Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,460
SANTI: I thought it was good.
I enjoyed it.
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,420
-Have you seen it?
-(SPEAKS SPANISH)
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,500
-Hope you guys are hungry.
-(ROSA SPEAKS SPANISH)
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,380
-(SANTI SPEAKS SPANISH)
-(ROSA LAUGHS)
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,380
-Smells good, man.
-(ROSA SPEAKS SPANISH)
6
00:00:19,480 --> 00:00:20,860
Come and sit down.
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,720
(SEBASTIAN LAUGHS)
8
00:00:24,880 --> 00:00:27,320
-What's so funny?
-SEB: Nothing. Nothing.
9
00:00:28,640 --> 00:00:30,540
OK, here we go.
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,660
-(AIR HORN BLARES)
-(ROSA SCREAMS)
11
00:00:32,760 --> 00:00:35,180
-(GABE LAUGHS)
-Gabe, what the fuck?!
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,180
-ROSA: Gabriel!
-It was just a joke.
13
00:00:37,280 --> 00:00:41,740
-(HECTOR CHUCKLES)
-Ah, mi amor, I'm sorry.
14
00:00:41,840 --> 00:00:45,620
It's a... It's a joke.
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,820
I can handle it.
16
00:00:47,920 --> 00:00:52,380
I met this girl hiking Yucatán
and we kind of fell in...
17
00:00:52,480 --> 00:00:55,220
It wasn't love,
but our souls were tethered.
18
00:00:55,320 --> 00:00:59,820
And the last night we just lay
down and just...held each other.
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,180
It was the most intense exchange
of energy.
20
00:01:02,280 --> 00:01:04,500
The next morning,
she says goodbye
21
00:01:04,600 --> 00:01:06,100
and goes to meet her fiancé.
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,020
Wait, she was engaged?
23
00:01:08,120 --> 00:01:10,620
That's really not the point
of the story, Dad.
24
00:01:10,720 --> 00:01:13,060
Oh, she was your Rosebud?
25
00:01:13,160 --> 00:01:14,900
Yeah... No. No.
26
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Sorry, what's the point then?
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,780
I could spend the rest
of my life agonising
28
00:01:18,880 --> 00:01:20,740
over what I know
I lost that day
29
00:01:20,840 --> 00:01:22,900
or I could carry
the best of it with me.
30
00:01:23,000 --> 00:01:25,640
Well, I've lost everything.
31
00:01:28,760 --> 00:01:30,500
Maybe I should go on a hike.
32
00:01:30,600 --> 00:01:33,820
Yeah. You could find
your new Rosebud.
33
00:01:33,920 --> 00:01:36,460
Or find myself.
34
00:01:36,560 --> 00:01:39,100
The Great North Walk,
you heard of it?
35
00:01:39,200 --> 00:01:41,060
Sydney Opera House to Newcastle.
36
00:01:41,160 --> 00:01:44,300
Two weeks, bush, wilderness.
We could do it together.
37
00:01:44,400 --> 00:01:46,900
Yeah, I'd love to do that
with you, Dad.
38
00:01:47,000 --> 00:01:49,480
(GENTLE INDIE ROCK MUSIC)
39
00:01:50,480 --> 00:01:53,000
SONG: ♪ Into the darkness
40
00:01:54,080 --> 00:01:57,180
♪ Or is it the light?
41
00:01:57,280 --> 00:02:00,820
♪ Should I be waking up
42
00:02:00,920 --> 00:02:04,740
♪ Or finding a place
43
00:02:04,840 --> 00:02:07,940
♪ To sleep tonight?
44
00:02:08,040 --> 00:02:12,060
♪ Who will I be
45
00:02:12,160 --> 00:02:15,700
♪ Now that you're no longer
46
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
♪ Next to me?
47
00:02:19,240 --> 00:02:22,660
♪ Don't know how to
keep lovin' you
48
00:02:22,760 --> 00:02:26,500
♪ Now that I know you so well
49
00:02:26,600 --> 00:02:30,040
♪ Don't know how
to keep lovin' you... ♪
50
00:02:32,640 --> 00:02:34,700
Oh, thanks, JJ.
51
00:02:34,800 --> 00:02:37,340
Is something wrong with Grangie?
52
00:02:37,440 --> 00:02:40,460
Um...no.
53
00:02:40,560 --> 00:02:42,220
There's nothing wrong with her.
54
00:02:42,320 --> 00:02:44,940
But she really likes
pretending to be asleep
55
00:02:45,040 --> 00:02:46,420
at the moment, doesn't she?
56
00:02:46,520 --> 00:02:47,700
Yeah.
57
00:02:47,800 --> 00:02:49,920
She must be playing
the hibernation game.
58
00:02:51,280 --> 00:02:53,740
Hibernating is what bears
and other animals
59
00:02:53,840 --> 00:02:55,740
do in the winter
when it's really cold.
60
00:02:55,840 --> 00:02:58,300
They gather all of their food
and their supplies
61
00:02:58,400 --> 00:03:00,180
and they hunker down
until the spring comes
62
00:03:00,280 --> 00:03:02,020
and then they can go outside
and play again.
63
00:03:02,120 --> 00:03:04,460
Her other games are better.
64
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
EDITH: Hello?
65
00:03:08,800 --> 00:03:11,740
Hey. Thanks for coming.
66
00:03:11,840 --> 00:03:14,060
Well, thanks for calling.
67
00:03:14,160 --> 00:03:16,300
-Um...
-(GASPS) Aunty Edie!
68
00:03:16,400 --> 00:03:18,300
-Hi, cool girl.
-Hey, J?
69
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
Do you want to go pack your bag
for me, please?
70
00:03:20,600 --> 00:03:22,820
-Why?
-Uh...
71
00:03:22,920 --> 00:03:25,260
Because we're gonna let
Aunty Edie
72
00:03:25,360 --> 00:03:27,340
play the hibernation game
with Grangie.
73
00:03:27,440 --> 00:03:29,440
OK.
74
00:03:29,880 --> 00:03:32,560
(WHISPERS) It's really boring.
75
00:03:41,880 --> 00:03:43,880
(KNOCK AT DOOR)
76
00:03:44,600 --> 00:03:46,020
No.
77
00:03:46,120 --> 00:03:48,120
Thank you.
78
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
EDITH: Um...it's me.
79
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
-Hmm.
-(DOOR OPENS)
80
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Angie?
81
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
You OK in there?
82
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Can I...
83
00:04:27,720 --> 00:04:32,300
I'm sorry it took so long
to...talk to you again.
84
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
(CLEARS THROAT)
85
00:04:36,560 --> 00:04:39,060
I know it was a shock
for everyone,
86
00:04:39,160 --> 00:04:41,780
but, you know, it happened
so fast for me too
87
00:04:41,880 --> 00:04:44,360
and, you know, I needed
some time to process it.
88
00:04:49,600 --> 00:04:53,160
And you already know I'm kind
of avoidant when it comes to...
89
00:05:01,200 --> 00:05:02,940
You know... (CLEARS THROAT)
90
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
When we were...
91
00:05:10,320 --> 00:05:12,480
I was starting to think...
92
00:05:13,840 --> 00:05:15,020
..that...
93
00:05:15,120 --> 00:05:20,280
I really felt like I...
so wanted to be with you.
94
00:05:22,120 --> 00:05:23,500
But then that
whole thing happened
95
00:05:23,600 --> 00:05:25,620
and I-I just freaked out.
96
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
And...
97
00:05:31,080 --> 00:05:34,040
..I figured you'd tell me
it was a mistake and that...
98
00:05:35,520 --> 00:05:37,520
..you couldn't see me anymore.
99
00:05:39,160 --> 00:05:41,180
And then Oly told me
that you haven't been up,
100
00:05:41,280 --> 00:05:43,920
so, um, I thought I'd see if...
101
00:05:45,600 --> 00:05:48,380
What, you only came
because Oly asked you to?
102
00:05:48,480 --> 00:05:49,940
No, that's not what I meant.
103
00:05:50,040 --> 00:05:53,500
(STAMMERS) I did want
to come and see you.
104
00:05:53,600 --> 00:05:55,700
I...
105
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
I just thought
you'd tell me to go away.
106
00:05:59,960 --> 00:06:02,180
God, you mustn't think
that much of me.
107
00:06:02,280 --> 00:06:04,940
Oh, Ange. No, that's not it.
108
00:06:05,040 --> 00:06:07,980
(ANGIE GROANS AND SNIFFS)
109
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
Ange.
110
00:06:19,520 --> 00:06:21,520
OK.
111
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
I'm sorry.
112
00:06:34,920 --> 00:06:36,920
(DOOR CLOSES)
113
00:06:39,320 --> 00:06:40,660
(SIGHS)
114
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
(FOOTSTEPS RECEDE)
115
00:06:44,240 --> 00:06:46,600
(UPBEAT LATIN AMERICAN
REGGAETON MUSIC PLAYS)
116
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
Mmm.
117
00:06:58,520 --> 00:06:59,900
(DOORBELL RINGS)
118
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
(SPEAKS SPANISH)
119
00:07:10,960 --> 00:07:12,700
-(MUSIC CONTINUES PLAYING)
-Hey, Seb.
120
00:07:12,800 --> 00:07:14,380
-Hi.
-Good to see you.
121
00:07:14,480 --> 00:07:16,640
-'Bye.
-'Bye.
122
00:07:18,320 --> 00:07:20,320
(ROSA BLOWS AIR KISSES)
123
00:07:23,360 --> 00:07:25,220
(SIGHS)
124
00:07:25,320 --> 00:07:26,980
Hey, Gabe.
125
00:07:27,080 --> 00:07:29,320
How's it going?
126
00:07:31,840 --> 00:07:34,340
Hey, have you heard
of Chocolate Remix?
127
00:07:34,440 --> 00:07:35,820
What?
128
00:07:35,920 --> 00:07:39,140
It's a music group.
Better lyrics. Less sexist.
129
00:07:39,240 --> 00:07:41,100
It's just music.
130
00:07:41,200 --> 00:07:43,180
(TURNS UP VOLUME)
131
00:07:43,280 --> 00:07:46,220
Ah! I love this song.
132
00:07:46,320 --> 00:07:49,700
I was just telling him that
the lyrics are a little extreme.
133
00:07:49,800 --> 00:07:52,860
Yes, yes, Gabe, turn it down.
134
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
You just said you liked it.
135
00:07:55,440 --> 00:07:56,660
Gabriel.
136
00:07:56,760 --> 00:07:58,300
You said you'd drive me
to Dad's.
137
00:07:58,400 --> 00:08:00,780
-We can still drive you.
-What do you mean 'we'?
138
00:08:00,880 --> 00:08:02,860
You're gonna turn up
with him in the car?
139
00:08:02,960 --> 00:08:05,260
And what, you like being driven
around by a girl, do you?
140
00:08:05,360 --> 00:08:06,860
Yeah. Same as you.
141
00:08:06,960 --> 00:08:09,220
Well, you get your licence
and I won't have to.
142
00:08:09,320 --> 00:08:11,820
(TURNS UP VOLUME)
143
00:08:11,920 --> 00:08:14,860
You know what? I really
like this now. Whoo!
144
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
(ROSA CHUCKLES)
145
00:08:33,680 --> 00:08:35,060
-(MUSIC STOPS)
-GABE: You look like idiots!
146
00:08:35,160 --> 00:08:36,980
(ROSA SPEAKS SPANISH)
147
00:08:37,080 --> 00:08:39,440
GABE: Why don't you
both fuck off?
148
00:08:43,040 --> 00:08:45,340
I don't want to be anywhere
near you two bitches anymore.
149
00:08:45,440 --> 00:08:47,540
-Gabriel!
-Gabe, let's walk it off, yeah?
150
00:08:47,640 --> 00:08:49,700
Get off me! This has nothing
to do with you!
151
00:08:49,800 --> 00:08:51,700
You only live here because
nobody fucking wants you.
152
00:08:51,800 --> 00:08:54,340
-No, Gabriel, don't say that.
-This is my house.
153
00:08:54,440 --> 00:08:55,980
None of you
should fucking be here.
154
00:08:56,080 --> 00:08:58,340
No, this is MY house
and I decide who is here!
155
00:08:58,440 --> 00:09:01,500
-Fine then. I'm going to Dad's.
-Not in my shirt, you're not.
156
00:09:01,600 --> 00:09:04,500
-Fuck off! You gave it to me.
-No, I didn't.
157
00:09:04,600 --> 00:09:06,260
Hey!
158
00:09:06,360 --> 00:09:08,260
Why are you being
such a dick to your mum?
159
00:09:08,360 --> 00:09:10,500
Why keep telling people
what to do when your life sucks?
160
00:09:10,600 --> 00:09:12,300
Go and apologise.
161
00:09:12,400 --> 00:09:14,700
-Why should I? It is my house.
-OK, well, you know what?
162
00:09:14,800 --> 00:09:16,900
This is mine and you're
not going if you're a dick.
163
00:09:17,000 --> 00:09:18,540
-What are you doing?
-Take it off.
164
00:09:18,640 --> 00:09:20,020
-This you being a dad?
-Yeah, maybe.
165
00:09:20,120 --> 00:09:22,420
-Well, you suck at it.
-Well, you suck at being a son.
166
00:09:22,520 --> 00:09:24,580
-Stop it, you freak!
-You want a go, do you?
167
00:09:24,680 --> 00:09:26,300
-Yes!
-What, are you gonna hit me?
168
00:09:26,400 --> 00:09:28,300
Maybe I will 'cause
you're a fucking bitch too.
169
00:09:28,400 --> 00:09:29,780
(ROSA SPEAKS SPANISH)
170
00:09:29,880 --> 00:09:31,860
-(HECTOR SPEAKS SPANISH)
-(ROSA REPLIES IN SPANISH)
171
00:09:31,960 --> 00:09:33,420
BROTHERS: Stop!
172
00:09:33,520 --> 00:09:35,180
ROSA: Gabriel!
173
00:09:35,280 --> 00:09:38,860
(ROSA CONTINUES IN SPANISH)
Gabriel!
174
00:09:38,960 --> 00:09:40,980
(BROTHERS GROAN)
175
00:09:41,080 --> 00:09:43,240
(ALEJANDRO SPEAKS SPANISH)
176
00:09:46,160 --> 00:09:48,260
That's why
I didn't want you here.
177
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
Alright.
178
00:09:52,680 --> 00:09:56,040
(DESPONDENT MUSIC)
179
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
(SIGHS)
180
00:10:14,880 --> 00:10:16,920
(EXHALES HEAVILY)
181
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
(SIGHS)
182
00:10:32,920 --> 00:10:35,920
(MELANCHOLY MUSIC)
183
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
(EXHALES)
184
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
How did you know I'd get up?
185
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
I didn't.
186
00:11:10,200 --> 00:11:13,560
I don't know if I can endure
you breaking up with me again.
187
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
I'm sorry.
188
00:11:25,120 --> 00:11:28,680
It just seemed like the...
right thing to do.
189
00:11:31,240 --> 00:11:33,700
Mm, I didn't realise losing you
190
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
would hit that hard
until it happened.
191
00:11:39,200 --> 00:11:40,740
I wasn't dead.
192
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
But I was.
193
00:11:44,280 --> 00:11:47,180
There's a version of me with you
194
00:11:47,280 --> 00:11:50,500
that isn't the same as Mum Angie
195
00:11:50,600 --> 00:11:54,080
and...Cancer Angie.
196
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
Whatever Angie.
197
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
Crying Sloth Angie?
198
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Mm. Too soon.
199
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
I really want to be with you.
200
00:12:26,880 --> 00:12:28,880
What have you been doing
all this time?
201
00:12:30,120 --> 00:12:32,240
Just hoping
you'd come and get me.
202
00:12:41,960 --> 00:12:45,280
But we have to keep it PG
when the kids are around.
203
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
But they're not here, so...
204
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
(ANGIE CHUCKLES)
205
00:12:52,600 --> 00:12:54,920
(FOOTSTEPS APPROACH)
206
00:12:59,000 --> 00:13:01,240
(OLY CALLS OUT)
Family members in the building.
207
00:13:07,480 --> 00:13:10,900
(SIGHS) Oh, it's JJ.
208
00:13:11,000 --> 00:13:13,420
-JACINDA: Grangie's back!
-Hey!
209
00:13:13,520 --> 00:13:16,100
Oh, I missed your cuddles.
210
00:13:16,200 --> 00:13:18,960
JACINDA: Was it cold
in your winter?
211
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
Um...
212
00:13:23,800 --> 00:13:26,620
A little bit. And boring.
213
00:13:26,720 --> 00:13:28,720
EDITH: Hello.
214
00:13:31,040 --> 00:13:33,540
-Hey.
-Shh.
215
00:13:33,640 --> 00:13:36,060
Um, why don't you come
to a party with me?
216
00:13:36,160 --> 00:13:37,740
-A party?
-Yeah.
217
00:13:37,840 --> 00:13:41,300
(UPBEAT HIP-HOP MUSIC PLAYS)
218
00:13:41,400 --> 00:13:44,100
(EXCITED CHATTER)
219
00:13:44,200 --> 00:13:47,180
Maybe you could pivot into
forensic nursing
220
00:13:47,280 --> 00:13:51,420
and be my assistant as I solve
crimes and prosecute criminals.
221
00:13:51,520 --> 00:13:53,140
Hmm, so you're gonna be
222
00:13:53,240 --> 00:13:56,180
a fictional character
in a TV show.
223
00:13:56,280 --> 00:13:58,700
-Nice.
-(SCOFFS) A podcast, please.
224
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Oh, yeah, makes way more sense.
225
00:14:02,160 --> 00:14:04,100
(REEMA CHUCKLES)
226
00:14:04,200 --> 00:14:07,420
That guy is like
a vortex of awkward.
227
00:14:07,520 --> 00:14:09,180
VINCE: Terrible.
228
00:14:09,280 --> 00:14:12,000
Obviously he knows
we're too cool, so...
229
00:14:13,440 --> 00:14:15,520
-Hey.
-Yeah.
230
00:14:18,800 --> 00:14:22,740
I would absolutely experience
a vaginal birth if I could.
231
00:14:22,840 --> 00:14:24,740
But don't you hear that
from loads of guys?
232
00:14:24,840 --> 00:14:27,660
(LAUGHS) I have literally
never heard that.
233
00:14:27,760 --> 00:14:28,900
-Never?
-No.
234
00:14:29,000 --> 00:14:31,140
-Really? For real?
-(LAUGHS) Ooh.
235
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
-What?
-Oh, here. Here, here.
236
00:14:36,400 --> 00:14:38,900
-That's electric.
-It is wild, huh?
237
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
I've always loved
pregnant people.
238
00:14:41,000 --> 00:14:42,580
-Mm.
-And older women.
239
00:14:42,680 --> 00:14:46,220
OK, Handsy, step away
from the sentient being.
240
00:14:46,320 --> 00:14:48,940
-We were having a moment.
-A lesbian moment?
241
00:14:49,040 --> 00:14:51,140
Oh, OK. Yeah, right.
242
00:14:51,240 --> 00:14:53,580
But you do have
really nice hands.
243
00:14:53,680 --> 00:14:55,420
We're going, we're leaving.
OK. Goodbye.
244
00:14:55,520 --> 00:14:57,840
-Goodbye.
-Oh, well, peace be upon you.
245
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Hi there.
246
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
No.
247
00:15:09,920 --> 00:15:13,740
(CHUCKLES) Could you be
more desperate?
248
00:15:13,840 --> 00:15:16,340
I'm just reshuffling my energy,
249
00:15:16,440 --> 00:15:17,620
so it's possible
250
00:15:17,720 --> 00:15:20,220
I'm not connecting
with the right people yet.
251
00:15:20,320 --> 00:15:22,020
Oh, connect with your shoes.
252
00:15:22,120 --> 00:15:24,280
You've got two vaginas
right there.
253
00:15:26,720 --> 00:15:27,780
Mm.
254
00:15:27,880 --> 00:15:31,180
Aloha, everyone.
Thanks for coming.
255
00:15:31,280 --> 00:15:35,220
Um, I meditated on
256
00:15:35,320 --> 00:15:37,140
what Talia means to me
257
00:15:37,240 --> 00:15:42,220
and I could feel our baby
communicating with me,
258
00:15:42,320 --> 00:15:45,060
moving, dancing,
259
00:15:45,160 --> 00:15:48,240
interpreting our shared truth.
260
00:15:49,840 --> 00:15:53,760
And now I would like to share
that truth with all of you.
261
00:15:55,320 --> 00:16:00,440
The moves I make now are
the moves made by our baby.
262
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
(MEDITATIVE
CHANTING MUSIC PLAYS)
263
00:16:33,800 --> 00:16:36,440
(GASPS)
264
00:16:44,720 --> 00:16:46,100
-(GASPS)
-Oh.
265
00:16:46,200 --> 00:16:48,200
(SUPPRESSED LAUGHTER)
266
00:16:59,600 --> 00:17:02,120
(CHEERING AND APPLAUSE)
267
00:17:05,280 --> 00:17:07,660
Whoo! Whoo!
268
00:17:07,760 --> 00:17:09,540
Yes!
269
00:17:09,640 --> 00:17:11,220
OK. OK.
270
00:17:11,320 --> 00:17:13,300
Those of you who know Ariel know
271
00:17:13,400 --> 00:17:15,900
that her speech
was bound to be a dance.
272
00:17:16,000 --> 00:17:17,100
(LAUGHS)
273
00:17:17,200 --> 00:17:19,140
And I know that I should
expect the unexpected
274
00:17:19,240 --> 00:17:22,240
but she still manages
to surprise me every day.
275
00:17:23,760 --> 00:17:25,740
Surprise!
276
00:17:25,840 --> 00:17:28,580
(ALL CHEER RAPTUROUSLY)
277
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
-(CORK POPS)
-(UPBEAT HIP-HOP MUSIC PLAYS)
278
00:17:41,320 --> 00:17:44,360
Going up. Going down.
279
00:17:45,560 --> 00:17:48,280
-Going down!
-Groove it up.
280
00:17:50,200 --> 00:17:52,100
Wait, wait, wait, wait, wait.
281
00:17:52,200 --> 00:17:54,280
(LAUGHTER)
282
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
MAN: Whoo-whoo!
283
00:17:59,360 --> 00:18:00,580
Yes, Jase!
284
00:18:00,680 --> 00:18:02,800
(PEOPLE WHOOP)
285
00:18:04,120 --> 00:18:07,260
Hey there. I'm Bowie.
What's your name?
286
00:18:07,360 --> 00:18:08,940
Dude, stop!
287
00:18:09,040 --> 00:18:10,620
Yeah, that's fine.
288
00:18:10,720 --> 00:18:12,700
Hey, don't worry about it.
How about you?
289
00:18:12,800 --> 00:18:15,780
-Mm-mm.
-Hey, can I get a beer?
290
00:18:15,880 --> 00:18:18,540
-Can I grab one too, bro?
-Hey!
291
00:18:18,640 --> 00:18:21,820
-Hi.
-Keeks didn't want to come?
292
00:18:21,920 --> 00:18:24,180
No, she did.
She just had a work thing.
293
00:18:24,280 --> 00:18:26,480
-Sorry?
-She had a work thing.
294
00:18:27,920 --> 00:18:31,020
-I might...
-Can I join you?
295
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
-OK.
-OK.
296
00:18:38,480 --> 00:18:40,880
(HIP-HOP MUSIC
CONTINUES IN BACKGROUND)
297
00:18:44,760 --> 00:18:46,660
-Cheers.
-Salud.
298
00:18:46,760 --> 00:18:49,380
Here's to...
299
00:18:49,480 --> 00:18:51,940
Quick. Say something.
300
00:18:52,040 --> 00:18:55,680
-To...the future.
-To the future? OK.
301
00:18:59,560 --> 00:19:03,680
So, how's your mum
and everyone?
302
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
Uh, they are...
303
00:19:07,960 --> 00:19:09,260
..who they are.
304
00:19:09,360 --> 00:19:12,660
Mm. (LAUGHS) Yeah.
305
00:19:12,760 --> 00:19:15,660
So I wanted to talk
to you about J.
306
00:19:15,760 --> 00:19:17,180
-Mm.
-Just about our days.
307
00:19:17,280 --> 00:19:19,280
Oh, yeah.
308
00:19:19,920 --> 00:19:22,180
I got into
this animation academy thing.
309
00:19:22,280 --> 00:19:24,140
-Really?
-Yeah.
310
00:19:24,240 --> 00:19:26,340
I mean, I'm not surprised
that you got in.
311
00:19:26,440 --> 00:19:29,980
-I just, I didn't know that...
-I just didn't wanna jinx it.
312
00:19:30,080 --> 00:19:35,100
But, yeah, I got in
and I'm pretty stoked.
313
00:19:35,200 --> 00:19:36,100
Yeah!
314
00:19:36,200 --> 00:19:37,580
I've already met this other guy
315
00:19:37,680 --> 00:19:39,260
who wants to make
the same type games.
316
00:19:39,360 --> 00:19:41,900
That is so exciting.
317
00:19:42,000 --> 00:19:44,180
I'm sorry,
I should have told you.
318
00:19:44,280 --> 00:19:46,740
-Or at least asked you before.
-No, that...
319
00:19:46,840 --> 00:19:49,140
I'll still work at Picá
del Sabor a few nights a week,
320
00:19:49,240 --> 00:19:51,020
helping out Rosa,
maybe weekends.
321
00:19:51,120 --> 00:19:52,660
I'm not entirely sure yet but...
322
00:19:52,760 --> 00:19:54,380
It's totally fine, I get it.
323
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
Thanks, Ol.
324
00:20:00,320 --> 00:20:02,760
-Is everything OK?
-Yeah, I-I...
325
00:20:04,840 --> 00:20:06,940
I also applied for this thing.
326
00:20:07,040 --> 00:20:09,300
A scholarship.
327
00:20:09,400 --> 00:20:12,240
For an exchange in New York.
328
00:20:13,240 --> 00:20:15,240
Oh.
329
00:20:15,720 --> 00:20:17,900
Yeah. Sorry,
I should have warned you.
330
00:20:18,000 --> 00:20:20,600
No, no, no, it's fine.
It's just...
331
00:20:21,600 --> 00:20:23,700
I didn't realise you still
wanted to go to New York.
332
00:20:23,800 --> 00:20:26,540
Yeah. Yeah.
333
00:20:26,640 --> 00:20:28,500
I mean, it's kind of impossible.
334
00:20:28,600 --> 00:20:32,900
It would be this huge deal
for you and for J obviously.
335
00:20:33,000 --> 00:20:34,700
-Four months, it's...
-No, no, no.
336
00:20:34,800 --> 00:20:37,140
I don't want you to worry
about that.
337
00:20:37,240 --> 00:20:40,160
If it happens, we can
find a way to make it work.
338
00:20:41,440 --> 00:20:43,740
-It sounds pretty cool, though.
-Yeah.
339
00:20:43,840 --> 00:20:46,420
Yeah, I don't even know if
I'll get to the interview stage.
340
00:20:46,520 --> 00:20:48,020
It's pretty competitive.
341
00:20:48,120 --> 00:20:49,980
I once met someone
342
00:20:50,080 --> 00:20:52,060
who said it's only competitive
if you don't get in.
343
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
(LAUGHS)
344
00:20:55,080 --> 00:20:56,700
She sounds young.
345
00:20:56,800 --> 00:20:58,780
Yeah, she was.
346
00:20:58,880 --> 00:21:01,080
No, no, I reckon go for it.
347
00:21:02,800 --> 00:21:05,780
Go the full...full Oly.
348
00:21:05,880 --> 00:21:07,700
(BOTH LAUGH)
349
00:21:07,800 --> 00:21:09,460
I'm proud of you.
350
00:21:09,560 --> 00:21:12,560
(TENDER MUSIC)
351
00:21:19,320 --> 00:21:22,140
SONG: ♪ Call me King Brown
You ain't messin' with me now
352
00:21:22,240 --> 00:21:24,780
♪ I came too far
just to go back down
353
00:21:24,880 --> 00:21:27,340
♪ Call me King Brown
Makin' money out my mouth
354
00:21:27,440 --> 00:21:30,140
♪ Yes, it's Barkaa, ah,
and this is my house
355
00:21:30,240 --> 00:21:32,700
♪ Call me King Brown
You ain't messin' with me now
356
00:21:32,800 --> 00:21:34,740
♪ Came too far
just to go back down... ♪
357
00:21:34,840 --> 00:21:36,300
(ZAC JABBERS)
358
00:21:36,400 --> 00:21:38,780
Hey, Daddy, come on now.
359
00:21:38,880 --> 00:21:40,820
-Hey, Daddy!
-Alright, get a photo.
360
00:21:40,920 --> 00:21:42,700
-Ready, ready, ready?
-Yeah.
361
00:21:42,800 --> 00:21:44,780
-Oh!
-(ALL LAUGH)
362
00:21:44,880 --> 00:21:46,980
♪ La, I don't even speak Spanish
363
00:21:47,080 --> 00:21:48,740
♪ But they all call me Mami
364
00:21:48,840 --> 00:21:50,940
♪ I ain't crying over budoo
unless that budoo makes... ♪
365
00:21:51,040 --> 00:21:52,660
SANTI: That's insane. (LAUGHS)
366
00:21:52,760 --> 00:21:54,780
I can't believe it.
Fucking nuts.
367
00:21:54,880 --> 00:21:57,180
(LAUGHS) So...
368
00:21:57,280 --> 00:21:59,220
-MICHAEL: Hey, there you are.
-Oh, hey.
369
00:21:59,320 --> 00:22:01,340
-Just having a breather.
-Ah.
370
00:22:01,440 --> 00:22:03,100
Oh, we can head off if you want.
371
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
Oh, no, I'm fine.
372
00:22:06,160 --> 00:22:08,100
-Oh, thanks.
-Hey.
373
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Sup?
374
00:22:10,800 --> 00:22:13,140
Um, Santi was just telling me
about this course
375
00:22:13,240 --> 00:22:16,420
that he got into, so we had
to talk about J's days.
376
00:22:16,520 --> 00:22:18,540
Oh, cool. Congratulations, man.
377
00:22:18,640 --> 00:22:20,620
Thanks, bro.
378
00:22:20,720 --> 00:22:23,540
Uh, is it like
a uni course or...
379
00:22:23,640 --> 00:22:26,260
Uh, sort of. Animation.
380
00:22:26,360 --> 00:22:27,580
Oh!
381
00:22:27,680 --> 00:22:29,300
Yeah, no,
I've, um, actually heard
382
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
some of those vocational
colleges are pretty good.
383
00:22:33,000 --> 00:22:35,180
Isn't international law
vocational?
384
00:22:35,280 --> 00:22:36,300
Well, I'm not sure
385
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
my PhD supervisor
would agree with that.
386
00:22:42,000 --> 00:22:43,900
Uh, OK, I might go back.
387
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
OK.
388
00:22:46,960 --> 00:22:49,640
(SIGHS) See ya, champ.
389
00:22:52,840 --> 00:22:54,840
See ya.
390
00:23:00,240 --> 00:23:03,140
So, um, there actually
was something
391
00:23:03,240 --> 00:23:06,440
I really wanted to talk
to you about, if it's OK.
392
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
You...you want to do that here?
393
00:23:11,480 --> 00:23:12,980
(EXHALES) Um...
394
00:23:13,080 --> 00:23:14,780
(CLEARS THROAT)
395
00:23:14,880 --> 00:23:16,780
A scale of one to ten,
396
00:23:16,880 --> 00:23:20,700
how important do you think
interpretive dance is
397
00:23:20,800 --> 00:23:22,800
to the success
of a relationship?
398
00:23:24,840 --> 00:23:27,120
-Oly?
-(CHUCKLES)
399
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Oh!
400
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
(OLY STIFLES LAUGHTER)
401
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
Hmm.
402
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Hmmmm.
403
00:23:46,840 --> 00:23:48,740
SHOP ASSISTANT: Are you sure
you don't need any help?
404
00:23:48,840 --> 00:23:50,740
Um, mmm...
405
00:23:50,840 --> 00:23:52,620
I'm just making sure
406
00:23:52,720 --> 00:23:56,540
that I'm thoroughly exploring
all my options.
407
00:23:56,640 --> 00:24:00,580
You know the Great North Walk?
Yeah.
408
00:24:00,680 --> 00:24:02,940
Well, I'm doing it. (CHUCKLES)
409
00:24:03,040 --> 00:24:06,820
With my son, because
we are very close.
410
00:24:06,920 --> 00:24:09,340
You, uh, close with
any of these boots?
411
00:24:09,440 --> 00:24:10,820
Well, these ones are light
412
00:24:10,920 --> 00:24:12,620
but I'm worried
that the sole's too thin,
413
00:24:12,720 --> 00:24:15,900
and these ones are screaming,
"Toenail trouble!"
414
00:24:16,000 --> 00:24:20,600
But these ones,
these ones feel too heavy.
415
00:24:22,680 --> 00:24:24,540
Maybe they're not heavy.
416
00:24:24,640 --> 00:24:27,900
Are there any of these
I can put back, do you think?
417
00:24:28,000 --> 00:24:31,740
No, no, no. Uh, I'm going
to try them all again.
418
00:24:31,840 --> 00:24:34,060
Thank you.
419
00:24:34,160 --> 00:24:35,540
Hmmm.
420
00:24:35,640 --> 00:24:37,720
(PEBBLES CRUNCH LOUDLY)
421
00:24:39,920 --> 00:24:41,920
Sweet.
422
00:24:46,080 --> 00:24:48,080
Friend!
423
00:24:48,880 --> 00:24:50,340
-No!
-MAN: Have a good weekend.
424
00:24:50,440 --> 00:24:51,980
-See you, mate.
-DOM: Wait, brother!
425
00:24:52,080 --> 00:24:55,080
Friend! No, don't go. Wait!
426
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
-Please, wait up!
-Excuse me!
427
00:24:59,480 --> 00:25:02,420
Wait! Please!
428
00:25:02,520 --> 00:25:05,020
Wait, wait, wait, wait!
Please stop.
429
00:25:05,120 --> 00:25:07,120
Are you...
430
00:25:08,400 --> 00:25:10,860
-(BOTH SCREAM) Radiohead!
-Oh, my God!
431
00:25:10,960 --> 00:25:13,660
(BOTH CACKLE)
432
00:25:13,760 --> 00:25:16,860
Excuse me? Are you gonna
pay for those?
433
00:25:16,960 --> 00:25:21,220
-They're gonna be too heavy.
-That was my exact concern.
434
00:25:21,320 --> 00:25:25,740
Oh! I've missed you
and your shoe opinions.
435
00:25:25,840 --> 00:25:27,820
-I tried to internet-sleuth you.
-Really?
436
00:25:27,920 --> 00:25:31,620
Yes, man, I wanted to catch up
but...no luck!
437
00:25:31,720 --> 00:25:33,660
And then my dad got sick
438
00:25:33,760 --> 00:25:36,280
and I moved down to
look after him and then...
439
00:25:37,560 --> 00:25:42,860
He died coming up to a year
in, um...a year in a few weeks.
440
00:25:42,960 --> 00:25:45,460
-Sorry, man.
-Yeah, yeah, it's...
441
00:25:45,560 --> 00:25:47,420
Just weird, you know.
442
00:25:47,520 --> 00:25:49,300
Where...where...
whereabouts was he?
443
00:25:49,400 --> 00:25:51,460
-Mornington Peninsula.
-Oh, yeah.
444
00:25:51,560 --> 00:25:53,800
-Which, uh, town?
-Rosebud.
445
00:25:55,440 --> 00:25:57,440
Have you been there?
446
00:25:58,320 --> 00:26:01,060
Nah, nah, but I know it.
447
00:26:01,160 --> 00:26:04,620
So good to see you, bro.
So good to see ya.
448
00:26:04,720 --> 00:26:07,720
(GENTLE MUSIC)
449
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
HECTOR: Rosa?
450
00:26:14,680 --> 00:26:15,820
(SPEAKS SPANISH)
451
00:26:15,920 --> 00:26:17,920
HECTOR: I wanted to talk to you.
452
00:26:22,480 --> 00:26:24,480
OK.
453
00:26:25,640 --> 00:26:29,340
One of the things that I admire
about you is how you adapt.
454
00:26:29,440 --> 00:26:33,440
I know what it's like for you
to have built a life over here.
455
00:26:34,800 --> 00:26:36,500
(CONTINUES IN SPANISH)
456
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
True.
457
00:26:41,640 --> 00:26:43,020
No.
458
00:26:43,120 --> 00:26:45,060
But I don't blame you
for walking away.
459
00:26:45,160 --> 00:26:49,120
I didn't walk away.
I went for a walk. To think.
460
00:26:56,520 --> 00:26:59,140
I know Gabe. I was Gabe.
461
00:26:59,240 --> 00:27:02,040
I was also in the way
of my mum's happiness.
462
00:27:09,000 --> 00:27:11,920
-How are you so reasonable?
-Ah!
463
00:27:13,360 --> 00:27:14,460
(LAUGHS)
464
00:27:14,560 --> 00:27:17,700
No, but you're like
from another planet.
465
00:27:17,800 --> 00:27:19,860
Is that so bad?
466
00:27:19,960 --> 00:27:23,280
No. (CHUCKLES) No.
467
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
Will you marry me?
468
00:27:38,160 --> 00:27:40,680
-(UPBEAT LATIN POP MUSIC)
-What?
469
00:27:47,760 --> 00:27:49,980
-Only if you say yes.
-Yes!
470
00:27:50,080 --> 00:27:51,580
-Yes?
-Yes.
471
00:27:51,680 --> 00:27:53,680
Yes. (LAUGHS)
472
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
-Yes.
-(CHUCKLES)
473
00:28:02,920 --> 00:28:05,000
(LATIN POP MUSIC CONTINUES)
32669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.