All language subtitles for Bump.S03E08.Love.in.the.Time.of.Chaos.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,460 SANTI: I thought it was good. I enjoyed it. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,420 -Have you seen it? -(SPEAKS SPANISH) 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,500 -Hope you guys are hungry. -(ROSA SPEAKS SPANISH) 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,380 -(SANTI SPEAKS SPANISH) -(ROSA LAUGHS) 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,380 -Smells good, man. -(ROSA SPEAKS SPANISH) 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,860 Come and sit down. 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,720 (SEBASTIAN LAUGHS) 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,320 -What's so funny? -SEB: Nothing. Nothing. 9 00:00:28,640 --> 00:00:30,540 OK, here we go. 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,660 -(AIR HORN BLARES) -(ROSA SCREAMS) 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,180 -(GABE LAUGHS) -Gabe, what the fuck?! 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,180 -ROSA: Gabriel! -It was just a joke. 13 00:00:37,280 --> 00:00:41,740 -(HECTOR CHUCKLES) -Ah, mi amor, I'm sorry. 14 00:00:41,840 --> 00:00:45,620 It's a... It's a joke. 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,820 I can handle it. 16 00:00:47,920 --> 00:00:52,380 I met this girl hiking Yucatán and we kind of fell in... 17 00:00:52,480 --> 00:00:55,220 It wasn't love, but our souls were tethered. 18 00:00:55,320 --> 00:00:59,820 And the last night we just lay down and just...held each other. 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,180 It was the most intense exchange of energy. 20 00:01:02,280 --> 00:01:04,500 The next morning, she says goodbye 21 00:01:04,600 --> 00:01:06,100 and goes to meet her fiancé. 22 00:01:06,200 --> 00:01:08,020 Wait, she was engaged? 23 00:01:08,120 --> 00:01:10,620 That's really not the point of the story, Dad. 24 00:01:10,720 --> 00:01:13,060 Oh, she was your Rosebud? 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,900 Yeah... No. No. 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 Sorry, what's the point then? 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,780 I could spend the rest of my life agonising 28 00:01:18,880 --> 00:01:20,740 over what I know I lost that day 29 00:01:20,840 --> 00:01:22,900 or I could carry the best of it with me. 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,640 Well, I've lost everything. 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,500 Maybe I should go on a hike. 32 00:01:30,600 --> 00:01:33,820 Yeah. You could find your new Rosebud. 33 00:01:33,920 --> 00:01:36,460 Or find myself. 34 00:01:36,560 --> 00:01:39,100 The Great North Walk, you heard of it? 35 00:01:39,200 --> 00:01:41,060 Sydney Opera House to Newcastle. 36 00:01:41,160 --> 00:01:44,300 Two weeks, bush, wilderness. We could do it together. 37 00:01:44,400 --> 00:01:46,900 Yeah, I'd love to do that with you, Dad. 38 00:01:47,000 --> 00:01:49,480 (GENTLE INDIE ROCK MUSIC) 39 00:01:50,480 --> 00:01:53,000 SONG: ♪ Into the darkness 40 00:01:54,080 --> 00:01:57,180 ♪ Or is it the light? 41 00:01:57,280 --> 00:02:00,820 ♪ Should I be waking up 42 00:02:00,920 --> 00:02:04,740 ♪ Or finding a place 43 00:02:04,840 --> 00:02:07,940 ♪ To sleep tonight? 44 00:02:08,040 --> 00:02:12,060 ♪ Who will I be 45 00:02:12,160 --> 00:02:15,700 ♪ Now that you're no longer 46 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 ♪ Next to me? 47 00:02:19,240 --> 00:02:22,660 ♪ Don't know how to keep lovin' you 48 00:02:22,760 --> 00:02:26,500 ♪ Now that I know you so well 49 00:02:26,600 --> 00:02:30,040 ♪ Don't know how to keep lovin' you... ♪ 50 00:02:32,640 --> 00:02:34,700 Oh, thanks, JJ. 51 00:02:34,800 --> 00:02:37,340 Is something wrong with Grangie? 52 00:02:37,440 --> 00:02:40,460 Um...no. 53 00:02:40,560 --> 00:02:42,220 There's nothing wrong with her. 54 00:02:42,320 --> 00:02:44,940 But she really likes pretending to be asleep 55 00:02:45,040 --> 00:02:46,420 at the moment, doesn't she? 56 00:02:46,520 --> 00:02:47,700 Yeah. 57 00:02:47,800 --> 00:02:49,920 She must be playing the hibernation game. 58 00:02:51,280 --> 00:02:53,740 Hibernating is what bears and other animals 59 00:02:53,840 --> 00:02:55,740 do in the winter when it's really cold. 60 00:02:55,840 --> 00:02:58,300 They gather all of their food and their supplies 61 00:02:58,400 --> 00:03:00,180 and they hunker down until the spring comes 62 00:03:00,280 --> 00:03:02,020 and then they can go outside and play again. 63 00:03:02,120 --> 00:03:04,460 Her other games are better. 64 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 EDITH: Hello? 65 00:03:08,800 --> 00:03:11,740 Hey. Thanks for coming. 66 00:03:11,840 --> 00:03:14,060 Well, thanks for calling. 67 00:03:14,160 --> 00:03:16,300 -Um... -(GASPS) Aunty Edie! 68 00:03:16,400 --> 00:03:18,300 -Hi, cool girl. -Hey, J? 69 00:03:18,400 --> 00:03:20,500 Do you want to go pack your bag for me, please? 70 00:03:20,600 --> 00:03:22,820 -Why? -Uh... 71 00:03:22,920 --> 00:03:25,260 Because we're gonna let Aunty Edie 72 00:03:25,360 --> 00:03:27,340 play the hibernation game with Grangie. 73 00:03:27,440 --> 00:03:29,440 OK. 74 00:03:29,880 --> 00:03:32,560 (WHISPERS) It's really boring. 75 00:03:41,880 --> 00:03:43,880 (KNOCK AT DOOR) 76 00:03:44,600 --> 00:03:46,020 No. 77 00:03:46,120 --> 00:03:48,120 Thank you. 78 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 EDITH: Um...it's me. 79 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 -Hmm. -(DOOR OPENS) 80 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Angie? 81 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 You OK in there? 82 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Can I... 83 00:04:27,720 --> 00:04:32,300 I'm sorry it took so long to...talk to you again. 84 00:04:32,400 --> 00:04:34,400 (CLEARS THROAT) 85 00:04:36,560 --> 00:04:39,060 I know it was a shock for everyone, 86 00:04:39,160 --> 00:04:41,780 but, you know, it happened so fast for me too 87 00:04:41,880 --> 00:04:44,360 and, you know, I needed some time to process it. 88 00:04:49,600 --> 00:04:53,160 And you already know I'm kind of avoidant when it comes to... 89 00:05:01,200 --> 00:05:02,940 You know... (CLEARS THROAT) 90 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 When we were... 91 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 I was starting to think... 92 00:05:13,840 --> 00:05:15,020 ..that... 93 00:05:15,120 --> 00:05:20,280 I really felt like I... so wanted to be with you. 94 00:05:22,120 --> 00:05:23,500 But then that whole thing happened 95 00:05:23,600 --> 00:05:25,620 and I-I just freaked out. 96 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 And... 97 00:05:31,080 --> 00:05:34,040 ..I figured you'd tell me it was a mistake and that... 98 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 ..you couldn't see me anymore. 99 00:05:39,160 --> 00:05:41,180 And then Oly told me that you haven't been up, 100 00:05:41,280 --> 00:05:43,920 so, um, I thought I'd see if... 101 00:05:45,600 --> 00:05:48,380 What, you only came because Oly asked you to? 102 00:05:48,480 --> 00:05:49,940 No, that's not what I meant. 103 00:05:50,040 --> 00:05:53,500 (STAMMERS) I did want to come and see you. 104 00:05:53,600 --> 00:05:55,700 I... 105 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 I just thought you'd tell me to go away. 106 00:05:59,960 --> 00:06:02,180 God, you mustn't think that much of me. 107 00:06:02,280 --> 00:06:04,940 Oh, Ange. No, that's not it. 108 00:06:05,040 --> 00:06:07,980 (ANGIE GROANS AND SNIFFS) 109 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 Ange. 110 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 OK. 111 00:06:22,440 --> 00:06:24,440 I'm sorry. 112 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 (DOOR CLOSES) 113 00:06:39,320 --> 00:06:40,660 (SIGHS) 114 00:06:40,760 --> 00:06:42,760 (FOOTSTEPS RECEDE) 115 00:06:44,240 --> 00:06:46,600 (UPBEAT LATIN AMERICAN REGGAETON MUSIC PLAYS) 116 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Mmm. 117 00:06:58,520 --> 00:06:59,900 (DOORBELL RINGS) 118 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 (SPEAKS SPANISH) 119 00:07:10,960 --> 00:07:12,700 -(MUSIC CONTINUES PLAYING) -Hey, Seb. 120 00:07:12,800 --> 00:07:14,380 -Hi. -Good to see you. 121 00:07:14,480 --> 00:07:16,640 -'Bye. -'Bye. 122 00:07:18,320 --> 00:07:20,320 (ROSA BLOWS AIR KISSES) 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,220 (SIGHS) 124 00:07:25,320 --> 00:07:26,980 Hey, Gabe. 125 00:07:27,080 --> 00:07:29,320 How's it going? 126 00:07:31,840 --> 00:07:34,340 Hey, have you heard of Chocolate Remix? 127 00:07:34,440 --> 00:07:35,820 What? 128 00:07:35,920 --> 00:07:39,140 It's a music group. Better lyrics. Less sexist. 129 00:07:39,240 --> 00:07:41,100 It's just music. 130 00:07:41,200 --> 00:07:43,180 (TURNS UP VOLUME) 131 00:07:43,280 --> 00:07:46,220 Ah! I love this song. 132 00:07:46,320 --> 00:07:49,700 I was just telling him that the lyrics are a little extreme. 133 00:07:49,800 --> 00:07:52,860 Yes, yes, Gabe, turn it down. 134 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 You just said you liked it. 135 00:07:55,440 --> 00:07:56,660 Gabriel. 136 00:07:56,760 --> 00:07:58,300 You said you'd drive me to Dad's. 137 00:07:58,400 --> 00:08:00,780 -We can still drive you. -What do you mean 'we'? 138 00:08:00,880 --> 00:08:02,860 You're gonna turn up with him in the car? 139 00:08:02,960 --> 00:08:05,260 And what, you like being driven around by a girl, do you? 140 00:08:05,360 --> 00:08:06,860 Yeah. Same as you. 141 00:08:06,960 --> 00:08:09,220 Well, you get your licence and I won't have to. 142 00:08:09,320 --> 00:08:11,820 (TURNS UP VOLUME) 143 00:08:11,920 --> 00:08:14,860 You know what? I really like this now. Whoo! 144 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 (ROSA CHUCKLES) 145 00:08:33,680 --> 00:08:35,060 -(MUSIC STOPS) -GABE: You look like idiots! 146 00:08:35,160 --> 00:08:36,980 (ROSA SPEAKS SPANISH) 147 00:08:37,080 --> 00:08:39,440 GABE: Why don't you both fuck off? 148 00:08:43,040 --> 00:08:45,340 I don't want to be anywhere near you two bitches anymore. 149 00:08:45,440 --> 00:08:47,540 -Gabriel! -Gabe, let's walk it off, yeah? 150 00:08:47,640 --> 00:08:49,700 Get off me! This has nothing to do with you! 151 00:08:49,800 --> 00:08:51,700 You only live here because nobody fucking wants you. 152 00:08:51,800 --> 00:08:54,340 -No, Gabriel, don't say that. -This is my house. 153 00:08:54,440 --> 00:08:55,980 None of you should fucking be here. 154 00:08:56,080 --> 00:08:58,340 No, this is MY house and I decide who is here! 155 00:08:58,440 --> 00:09:01,500 -Fine then. I'm going to Dad's. -Not in my shirt, you're not. 156 00:09:01,600 --> 00:09:04,500 -Fuck off! You gave it to me. -No, I didn't. 157 00:09:04,600 --> 00:09:06,260 Hey! 158 00:09:06,360 --> 00:09:08,260 Why are you being such a dick to your mum? 159 00:09:08,360 --> 00:09:10,500 Why keep telling people what to do when your life sucks? 160 00:09:10,600 --> 00:09:12,300 Go and apologise. 161 00:09:12,400 --> 00:09:14,700 -Why should I? It is my house. -OK, well, you know what? 162 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 This is mine and you're not going if you're a dick. 163 00:09:17,000 --> 00:09:18,540 -What are you doing? -Take it off. 164 00:09:18,640 --> 00:09:20,020 -This you being a dad? -Yeah, maybe. 165 00:09:20,120 --> 00:09:22,420 -Well, you suck at it. -Well, you suck at being a son. 166 00:09:22,520 --> 00:09:24,580 -Stop it, you freak! -You want a go, do you? 167 00:09:24,680 --> 00:09:26,300 -Yes! -What, are you gonna hit me? 168 00:09:26,400 --> 00:09:28,300 Maybe I will 'cause you're a fucking bitch too. 169 00:09:28,400 --> 00:09:29,780 (ROSA SPEAKS SPANISH) 170 00:09:29,880 --> 00:09:31,860 -(HECTOR SPEAKS SPANISH) -(ROSA REPLIES IN SPANISH) 171 00:09:31,960 --> 00:09:33,420 BROTHERS: Stop! 172 00:09:33,520 --> 00:09:35,180 ROSA: Gabriel! 173 00:09:35,280 --> 00:09:38,860 (ROSA CONTINUES IN SPANISH) Gabriel! 174 00:09:38,960 --> 00:09:40,980 (BROTHERS GROAN) 175 00:09:41,080 --> 00:09:43,240 (ALEJANDRO SPEAKS SPANISH) 176 00:09:46,160 --> 00:09:48,260 That's why I didn't want you here. 177 00:09:48,360 --> 00:09:50,360 Alright. 178 00:09:52,680 --> 00:09:56,040 (DESPONDENT MUSIC) 179 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 (SIGHS) 180 00:10:14,880 --> 00:10:16,920 (EXHALES HEAVILY) 181 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 (SIGHS) 182 00:10:32,920 --> 00:10:35,920 (MELANCHOLY MUSIC) 183 00:10:43,240 --> 00:10:45,240 (EXHALES) 184 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 How did you know I'd get up? 185 00:11:03,720 --> 00:11:05,720 I didn't. 186 00:11:10,200 --> 00:11:13,560 I don't know if I can endure you breaking up with me again. 187 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 I'm sorry. 188 00:11:25,120 --> 00:11:28,680 It just seemed like the... right thing to do. 189 00:11:31,240 --> 00:11:33,700 Mm, I didn't realise losing you 190 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 would hit that hard until it happened. 191 00:11:39,200 --> 00:11:40,740 I wasn't dead. 192 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 But I was. 193 00:11:44,280 --> 00:11:47,180 There's a version of me with you 194 00:11:47,280 --> 00:11:50,500 that isn't the same as Mum Angie 195 00:11:50,600 --> 00:11:54,080 and...Cancer Angie. 196 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 Whatever Angie. 197 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Crying Sloth Angie? 198 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Mm. Too soon. 199 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 I really want to be with you. 200 00:12:26,880 --> 00:12:28,880 What have you been doing all this time? 201 00:12:30,120 --> 00:12:32,240 Just hoping you'd come and get me. 202 00:12:41,960 --> 00:12:45,280 But we have to keep it PG when the kids are around. 203 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 But they're not here, so... 204 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 (ANGIE CHUCKLES) 205 00:12:52,600 --> 00:12:54,920 (FOOTSTEPS APPROACH) 206 00:12:59,000 --> 00:13:01,240 (OLY CALLS OUT) Family members in the building. 207 00:13:07,480 --> 00:13:10,900 (SIGHS) Oh, it's JJ. 208 00:13:11,000 --> 00:13:13,420 -JACINDA: Grangie's back! -Hey! 209 00:13:13,520 --> 00:13:16,100 Oh, I missed your cuddles. 210 00:13:16,200 --> 00:13:18,960 JACINDA: Was it cold in your winter? 211 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Um... 212 00:13:23,800 --> 00:13:26,620 A little bit. And boring. 213 00:13:26,720 --> 00:13:28,720 EDITH: Hello. 214 00:13:31,040 --> 00:13:33,540 -Hey. -Shh. 215 00:13:33,640 --> 00:13:36,060 Um, why don't you come to a party with me? 216 00:13:36,160 --> 00:13:37,740 -A party? -Yeah. 217 00:13:37,840 --> 00:13:41,300 (UPBEAT HIP-HOP MUSIC PLAYS) 218 00:13:41,400 --> 00:13:44,100 (EXCITED CHATTER) 219 00:13:44,200 --> 00:13:47,180 Maybe you could pivot into forensic nursing 220 00:13:47,280 --> 00:13:51,420 and be my assistant as I solve crimes and prosecute criminals. 221 00:13:51,520 --> 00:13:53,140 Hmm, so you're gonna be 222 00:13:53,240 --> 00:13:56,180 a fictional character in a TV show. 223 00:13:56,280 --> 00:13:58,700 -Nice. -(SCOFFS) A podcast, please. 224 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 Oh, yeah, makes way more sense. 225 00:14:02,160 --> 00:14:04,100 (REEMA CHUCKLES) 226 00:14:04,200 --> 00:14:07,420 That guy is like a vortex of awkward. 227 00:14:07,520 --> 00:14:09,180 VINCE: Terrible. 228 00:14:09,280 --> 00:14:12,000 Obviously he knows we're too cool, so... 229 00:14:13,440 --> 00:14:15,520 -Hey. -Yeah. 230 00:14:18,800 --> 00:14:22,740 I would absolutely experience a vaginal birth if I could. 231 00:14:22,840 --> 00:14:24,740 But don't you hear that from loads of guys? 232 00:14:24,840 --> 00:14:27,660 (LAUGHS) I have literally never heard that. 233 00:14:27,760 --> 00:14:28,900 -Never? -No. 234 00:14:29,000 --> 00:14:31,140 -Really? For real? -(LAUGHS) Ooh. 235 00:14:31,240 --> 00:14:33,240 -What? -Oh, here. Here, here. 236 00:14:36,400 --> 00:14:38,900 -That's electric. -It is wild, huh? 237 00:14:39,000 --> 00:14:40,900 I've always loved pregnant people. 238 00:14:41,000 --> 00:14:42,580 -Mm. -And older women. 239 00:14:42,680 --> 00:14:46,220 OK, Handsy, step away from the sentient being. 240 00:14:46,320 --> 00:14:48,940 -We were having a moment. -A lesbian moment? 241 00:14:49,040 --> 00:14:51,140 Oh, OK. Yeah, right. 242 00:14:51,240 --> 00:14:53,580 But you do have really nice hands. 243 00:14:53,680 --> 00:14:55,420 We're going, we're leaving. OK. Goodbye. 244 00:14:55,520 --> 00:14:57,840 -Goodbye. -Oh, well, peace be upon you. 245 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Hi there. 246 00:15:07,480 --> 00:15:09,480 No. 247 00:15:09,920 --> 00:15:13,740 (CHUCKLES) Could you be more desperate? 248 00:15:13,840 --> 00:15:16,340 I'm just reshuffling my energy, 249 00:15:16,440 --> 00:15:17,620 so it's possible 250 00:15:17,720 --> 00:15:20,220 I'm not connecting with the right people yet. 251 00:15:20,320 --> 00:15:22,020 Oh, connect with your shoes. 252 00:15:22,120 --> 00:15:24,280 You've got two vaginas right there. 253 00:15:26,720 --> 00:15:27,780 Mm. 254 00:15:27,880 --> 00:15:31,180 Aloha, everyone. Thanks for coming. 255 00:15:31,280 --> 00:15:35,220 Um, I meditated on 256 00:15:35,320 --> 00:15:37,140 what Talia means to me 257 00:15:37,240 --> 00:15:42,220 and I could feel our baby communicating with me, 258 00:15:42,320 --> 00:15:45,060 moving, dancing, 259 00:15:45,160 --> 00:15:48,240 interpreting our shared truth. 260 00:15:49,840 --> 00:15:53,760 And now I would like to share that truth with all of you. 261 00:15:55,320 --> 00:16:00,440 The moves I make now are the moves made by our baby. 262 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 (MEDITATIVE CHANTING MUSIC PLAYS) 263 00:16:33,800 --> 00:16:36,440 (GASPS) 264 00:16:44,720 --> 00:16:46,100 -(GASPS) -Oh. 265 00:16:46,200 --> 00:16:48,200 (SUPPRESSED LAUGHTER) 266 00:16:59,600 --> 00:17:02,120 (CHEERING AND APPLAUSE) 267 00:17:05,280 --> 00:17:07,660 Whoo! Whoo! 268 00:17:07,760 --> 00:17:09,540 Yes! 269 00:17:09,640 --> 00:17:11,220 OK. OK. 270 00:17:11,320 --> 00:17:13,300 Those of you who know Ariel know 271 00:17:13,400 --> 00:17:15,900 that her speech was bound to be a dance. 272 00:17:16,000 --> 00:17:17,100 (LAUGHS) 273 00:17:17,200 --> 00:17:19,140 And I know that I should expect the unexpected 274 00:17:19,240 --> 00:17:22,240 but she still manages to surprise me every day. 275 00:17:23,760 --> 00:17:25,740 Surprise! 276 00:17:25,840 --> 00:17:28,580 (ALL CHEER RAPTUROUSLY) 277 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 -(CORK POPS) -(UPBEAT HIP-HOP MUSIC PLAYS) 278 00:17:41,320 --> 00:17:44,360 Going up. Going down. 279 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 -Going down! -Groove it up. 280 00:17:50,200 --> 00:17:52,100 Wait, wait, wait, wait, wait. 281 00:17:52,200 --> 00:17:54,280 (LAUGHTER) 282 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 MAN: Whoo-whoo! 283 00:17:59,360 --> 00:18:00,580 Yes, Jase! 284 00:18:00,680 --> 00:18:02,800 (PEOPLE WHOOP) 285 00:18:04,120 --> 00:18:07,260 Hey there. I'm Bowie. What's your name? 286 00:18:07,360 --> 00:18:08,940 Dude, stop! 287 00:18:09,040 --> 00:18:10,620 Yeah, that's fine. 288 00:18:10,720 --> 00:18:12,700 Hey, don't worry about it. How about you? 289 00:18:12,800 --> 00:18:15,780 -Mm-mm. -Hey, can I get a beer? 290 00:18:15,880 --> 00:18:18,540 -Can I grab one too, bro? -Hey! 291 00:18:18,640 --> 00:18:21,820 -Hi. -Keeks didn't want to come? 292 00:18:21,920 --> 00:18:24,180 No, she did. She just had a work thing. 293 00:18:24,280 --> 00:18:26,480 -Sorry? -She had a work thing. 294 00:18:27,920 --> 00:18:31,020 -I might... -Can I join you? 295 00:18:31,120 --> 00:18:33,120 -OK. -OK. 296 00:18:38,480 --> 00:18:40,880 (HIP-HOP MUSIC CONTINUES IN BACKGROUND) 297 00:18:44,760 --> 00:18:46,660 -Cheers. -Salud. 298 00:18:46,760 --> 00:18:49,380 Here's to... 299 00:18:49,480 --> 00:18:51,940 Quick. Say something. 300 00:18:52,040 --> 00:18:55,680 -To...the future. -To the future? OK. 301 00:18:59,560 --> 00:19:03,680 So, how's your mum and everyone? 302 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 Uh, they are... 303 00:19:07,960 --> 00:19:09,260 ..who they are. 304 00:19:09,360 --> 00:19:12,660 Mm. (LAUGHS) Yeah. 305 00:19:12,760 --> 00:19:15,660 So I wanted to talk to you about J. 306 00:19:15,760 --> 00:19:17,180 -Mm. -Just about our days. 307 00:19:17,280 --> 00:19:19,280 Oh, yeah. 308 00:19:19,920 --> 00:19:22,180 I got into this animation academy thing. 309 00:19:22,280 --> 00:19:24,140 -Really? -Yeah. 310 00:19:24,240 --> 00:19:26,340 I mean, I'm not surprised that you got in. 311 00:19:26,440 --> 00:19:29,980 -I just, I didn't know that... -I just didn't wanna jinx it. 312 00:19:30,080 --> 00:19:35,100 But, yeah, I got in and I'm pretty stoked. 313 00:19:35,200 --> 00:19:36,100 Yeah! 314 00:19:36,200 --> 00:19:37,580 I've already met this other guy 315 00:19:37,680 --> 00:19:39,260 who wants to make the same type games. 316 00:19:39,360 --> 00:19:41,900 That is so exciting. 317 00:19:42,000 --> 00:19:44,180 I'm sorry, I should have told you. 318 00:19:44,280 --> 00:19:46,740 -Or at least asked you before. -No, that... 319 00:19:46,840 --> 00:19:49,140 I'll still work at Picá del Sabor a few nights a week, 320 00:19:49,240 --> 00:19:51,020 helping out Rosa, maybe weekends. 321 00:19:51,120 --> 00:19:52,660 I'm not entirely sure yet but... 322 00:19:52,760 --> 00:19:54,380 It's totally fine, I get it. 323 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 Thanks, Ol. 324 00:20:00,320 --> 00:20:02,760 -Is everything OK? -Yeah, I-I... 325 00:20:04,840 --> 00:20:06,940 I also applied for this thing. 326 00:20:07,040 --> 00:20:09,300 A scholarship. 327 00:20:09,400 --> 00:20:12,240 For an exchange in New York. 328 00:20:13,240 --> 00:20:15,240 Oh. 329 00:20:15,720 --> 00:20:17,900 Yeah. Sorry, I should have warned you. 330 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 No, no, no, it's fine. It's just... 331 00:20:21,600 --> 00:20:23,700 I didn't realise you still wanted to go to New York. 332 00:20:23,800 --> 00:20:26,540 Yeah. Yeah. 333 00:20:26,640 --> 00:20:28,500 I mean, it's kind of impossible. 334 00:20:28,600 --> 00:20:32,900 It would be this huge deal for you and for J obviously. 335 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 -Four months, it's... -No, no, no. 336 00:20:34,800 --> 00:20:37,140 I don't want you to worry about that. 337 00:20:37,240 --> 00:20:40,160 If it happens, we can find a way to make it work. 338 00:20:41,440 --> 00:20:43,740 -It sounds pretty cool, though. -Yeah. 339 00:20:43,840 --> 00:20:46,420 Yeah, I don't even know if I'll get to the interview stage. 340 00:20:46,520 --> 00:20:48,020 It's pretty competitive. 341 00:20:48,120 --> 00:20:49,980 I once met someone 342 00:20:50,080 --> 00:20:52,060 who said it's only competitive if you don't get in. 343 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 (LAUGHS) 344 00:20:55,080 --> 00:20:56,700 She sounds young. 345 00:20:56,800 --> 00:20:58,780 Yeah, she was. 346 00:20:58,880 --> 00:21:01,080 No, no, I reckon go for it. 347 00:21:02,800 --> 00:21:05,780 Go the full...full Oly. 348 00:21:05,880 --> 00:21:07,700 (BOTH LAUGH) 349 00:21:07,800 --> 00:21:09,460 I'm proud of you. 350 00:21:09,560 --> 00:21:12,560 (TENDER MUSIC) 351 00:21:19,320 --> 00:21:22,140 SONG: ♪ Call me King Brown You ain't messin' with me now 352 00:21:22,240 --> 00:21:24,780 ♪ I came too far just to go back down 353 00:21:24,880 --> 00:21:27,340 ♪ Call me King Brown Makin' money out my mouth 354 00:21:27,440 --> 00:21:30,140 ♪ Yes, it's Barkaa, ah, and this is my house 355 00:21:30,240 --> 00:21:32,700 ♪ Call me King Brown You ain't messin' with me now 356 00:21:32,800 --> 00:21:34,740 ♪ Came too far just to go back down... ♪ 357 00:21:34,840 --> 00:21:36,300 (ZAC JABBERS) 358 00:21:36,400 --> 00:21:38,780 Hey, Daddy, come on now. 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,820 -Hey, Daddy! -Alright, get a photo. 360 00:21:40,920 --> 00:21:42,700 -Ready, ready, ready? -Yeah. 361 00:21:42,800 --> 00:21:44,780 -Oh! -(ALL LAUGH) 362 00:21:44,880 --> 00:21:46,980 ♪ La, I don't even speak Spanish 363 00:21:47,080 --> 00:21:48,740 ♪ But they all call me Mami 364 00:21:48,840 --> 00:21:50,940 ♪ I ain't crying over budoo unless that budoo makes... ♪ 365 00:21:51,040 --> 00:21:52,660 SANTI: That's insane. (LAUGHS) 366 00:21:52,760 --> 00:21:54,780 I can't believe it. Fucking nuts. 367 00:21:54,880 --> 00:21:57,180 (LAUGHS) So... 368 00:21:57,280 --> 00:21:59,220 -MICHAEL: Hey, there you are. -Oh, hey. 369 00:21:59,320 --> 00:22:01,340 -Just having a breather. -Ah. 370 00:22:01,440 --> 00:22:03,100 Oh, we can head off if you want. 371 00:22:03,200 --> 00:22:05,200 Oh, no, I'm fine. 372 00:22:06,160 --> 00:22:08,100 -Oh, thanks. -Hey. 373 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Sup? 374 00:22:10,800 --> 00:22:13,140 Um, Santi was just telling me about this course 375 00:22:13,240 --> 00:22:16,420 that he got into, so we had to talk about J's days. 376 00:22:16,520 --> 00:22:18,540 Oh, cool. Congratulations, man. 377 00:22:18,640 --> 00:22:20,620 Thanks, bro. 378 00:22:20,720 --> 00:22:23,540 Uh, is it like a uni course or... 379 00:22:23,640 --> 00:22:26,260 Uh, sort of. Animation. 380 00:22:26,360 --> 00:22:27,580 Oh! 381 00:22:27,680 --> 00:22:29,300 Yeah, no, I've, um, actually heard 382 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 some of those vocational colleges are pretty good. 383 00:22:33,000 --> 00:22:35,180 Isn't international law vocational? 384 00:22:35,280 --> 00:22:36,300 Well, I'm not sure 385 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 my PhD supervisor would agree with that. 386 00:22:42,000 --> 00:22:43,900 Uh, OK, I might go back. 387 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 OK. 388 00:22:46,960 --> 00:22:49,640 (SIGHS) See ya, champ. 389 00:22:52,840 --> 00:22:54,840 See ya. 390 00:23:00,240 --> 00:23:03,140 So, um, there actually was something 391 00:23:03,240 --> 00:23:06,440 I really wanted to talk to you about, if it's OK. 392 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 You...you want to do that here? 393 00:23:11,480 --> 00:23:12,980 (EXHALES) Um... 394 00:23:13,080 --> 00:23:14,780 (CLEARS THROAT) 395 00:23:14,880 --> 00:23:16,780 A scale of one to ten, 396 00:23:16,880 --> 00:23:20,700 how important do you think interpretive dance is 397 00:23:20,800 --> 00:23:22,800 to the success of a relationship? 398 00:23:24,840 --> 00:23:27,120 -Oly? -(CHUCKLES) 399 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Oh! 400 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 (OLY STIFLES LAUGHTER) 401 00:23:41,480 --> 00:23:43,480 Hmm. 402 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Hmmmm. 403 00:23:46,840 --> 00:23:48,740 SHOP ASSISTANT: Are you sure you don't need any help? 404 00:23:48,840 --> 00:23:50,740 Um, mmm... 405 00:23:50,840 --> 00:23:52,620 I'm just making sure 406 00:23:52,720 --> 00:23:56,540 that I'm thoroughly exploring all my options. 407 00:23:56,640 --> 00:24:00,580 You know the Great North Walk? Yeah. 408 00:24:00,680 --> 00:24:02,940 Well, I'm doing it. (CHUCKLES) 409 00:24:03,040 --> 00:24:06,820 With my son, because we are very close. 410 00:24:06,920 --> 00:24:09,340 You, uh, close with any of these boots? 411 00:24:09,440 --> 00:24:10,820 Well, these ones are light 412 00:24:10,920 --> 00:24:12,620 but I'm worried that the sole's too thin, 413 00:24:12,720 --> 00:24:15,900 and these ones are screaming, "Toenail trouble!" 414 00:24:16,000 --> 00:24:20,600 But these ones, these ones feel too heavy. 415 00:24:22,680 --> 00:24:24,540 Maybe they're not heavy. 416 00:24:24,640 --> 00:24:27,900 Are there any of these I can put back, do you think? 417 00:24:28,000 --> 00:24:31,740 No, no, no. Uh, I'm going to try them all again. 418 00:24:31,840 --> 00:24:34,060 Thank you. 419 00:24:34,160 --> 00:24:35,540 Hmmm. 420 00:24:35,640 --> 00:24:37,720 (PEBBLES CRUNCH LOUDLY) 421 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 Sweet. 422 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 Friend! 423 00:24:48,880 --> 00:24:50,340 -No! -MAN: Have a good weekend. 424 00:24:50,440 --> 00:24:51,980 -See you, mate. -DOM: Wait, brother! 425 00:24:52,080 --> 00:24:55,080 Friend! No, don't go. Wait! 426 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 -Please, wait up! -Excuse me! 427 00:24:59,480 --> 00:25:02,420 Wait! Please! 428 00:25:02,520 --> 00:25:05,020 Wait, wait, wait, wait! Please stop. 429 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 Are you... 430 00:25:08,400 --> 00:25:10,860 -(BOTH SCREAM) Radiohead! -Oh, my God! 431 00:25:10,960 --> 00:25:13,660 (BOTH CACKLE) 432 00:25:13,760 --> 00:25:16,860 Excuse me? Are you gonna pay for those? 433 00:25:16,960 --> 00:25:21,220 -They're gonna be too heavy. -That was my exact concern. 434 00:25:21,320 --> 00:25:25,740 Oh! I've missed you and your shoe opinions. 435 00:25:25,840 --> 00:25:27,820 -I tried to internet-sleuth you. -Really? 436 00:25:27,920 --> 00:25:31,620 Yes, man, I wanted to catch up but...no luck! 437 00:25:31,720 --> 00:25:33,660 And then my dad got sick 438 00:25:33,760 --> 00:25:36,280 and I moved down to look after him and then... 439 00:25:37,560 --> 00:25:42,860 He died coming up to a year in, um...a year in a few weeks. 440 00:25:42,960 --> 00:25:45,460 -Sorry, man. -Yeah, yeah, it's... 441 00:25:45,560 --> 00:25:47,420 Just weird, you know. 442 00:25:47,520 --> 00:25:49,300 Where...where... whereabouts was he? 443 00:25:49,400 --> 00:25:51,460 -Mornington Peninsula. -Oh, yeah. 444 00:25:51,560 --> 00:25:53,800 -Which, uh, town? -Rosebud. 445 00:25:55,440 --> 00:25:57,440 Have you been there? 446 00:25:58,320 --> 00:26:01,060 Nah, nah, but I know it. 447 00:26:01,160 --> 00:26:04,620 So good to see you, bro. So good to see ya. 448 00:26:04,720 --> 00:26:07,720 (GENTLE MUSIC) 449 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 HECTOR: Rosa? 450 00:26:14,680 --> 00:26:15,820 (SPEAKS SPANISH) 451 00:26:15,920 --> 00:26:17,920 HECTOR: I wanted to talk to you. 452 00:26:22,480 --> 00:26:24,480 OK. 453 00:26:25,640 --> 00:26:29,340 One of the things that I admire about you is how you adapt. 454 00:26:29,440 --> 00:26:33,440 I know what it's like for you to have built a life over here. 455 00:26:34,800 --> 00:26:36,500 (CONTINUES IN SPANISH) 456 00:26:36,600 --> 00:26:38,600 True. 457 00:26:41,640 --> 00:26:43,020 No. 458 00:26:43,120 --> 00:26:45,060 But I don't blame you for walking away. 459 00:26:45,160 --> 00:26:49,120 I didn't walk away. I went for a walk. To think. 460 00:26:56,520 --> 00:26:59,140 I know Gabe. I was Gabe. 461 00:26:59,240 --> 00:27:02,040 I was also in the way of my mum's happiness. 462 00:27:09,000 --> 00:27:11,920 -How are you so reasonable? -Ah! 463 00:27:13,360 --> 00:27:14,460 (LAUGHS) 464 00:27:14,560 --> 00:27:17,700 No, but you're like from another planet. 465 00:27:17,800 --> 00:27:19,860 Is that so bad? 466 00:27:19,960 --> 00:27:23,280 No. (CHUCKLES) No. 467 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 Will you marry me? 468 00:27:38,160 --> 00:27:40,680 -(UPBEAT LATIN POP MUSIC) -What? 469 00:27:47,760 --> 00:27:49,980 -Only if you say yes. -Yes! 470 00:27:50,080 --> 00:27:51,580 -Yes? -Yes. 471 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Yes. (LAUGHS) 472 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 -Yes. -(CHUCKLES) 473 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 (LATIN POP MUSIC CONTINUES) 32669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.