All language subtitles for Bump.S03E07.The.Owl.and.the.Pussycat.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,280 ('LOVE SICK' BY MAGUGU PLAYS) 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,940 (MAN RAPS REGGAE-STYLE) 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,020 Can you not? 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,620 Not what? 5 00:00:17,720 --> 00:00:20,120 (RAPPING CONTINUES) 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,280 (BOTH LAUGH) 7 00:00:34,920 --> 00:00:36,860 (LAUGHS) How old are you? 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 (LAUGHS) 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 49. 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,340 Five. 11 00:00:43,440 --> 00:00:46,180 (RAPPING CONTINUES) 12 00:00:46,280 --> 00:00:48,060 (ANGIE LAUGHS) 13 00:00:48,160 --> 00:00:49,700 Out of it! 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,300 Oh, can you help me? Can you put... 15 00:00:51,400 --> 00:00:53,460 -(BAKING TIN CLATTERS) -..something in that? 16 00:00:53,560 --> 00:00:56,740 I never said I didn't like it. I just said it was kind of bleak. 17 00:00:56,840 --> 00:00:59,100 And your point is? 18 00:00:59,200 --> 00:01:02,420 Bleakness is the reason for the film, darling. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,260 That's why it exists. 20 00:01:04,360 --> 00:01:05,820 Yeah, yeah, look, 21 00:01:05,920 --> 00:01:09,180 I understand it's an important piece of cinema for you, man, 22 00:01:09,280 --> 00:01:11,260 but, like, the reality is it's actually kind of problematic. 23 00:01:11,360 --> 00:01:14,860 Oh, Boz, everything's problematic 24 00:01:14,960 --> 00:01:16,260 if you want it to be problematic. 25 00:01:16,360 --> 00:01:17,420 It's problematic. 26 00:01:17,520 --> 00:01:20,220 Can't we just enjoy each other as a family? 27 00:01:20,320 --> 00:01:22,320 (EDITH MOANS) 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,900 Ahhh! Haaaaa! 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,980 Ha-ha. Beginner's luck. 30 00:01:31,080 --> 00:01:32,740 (DRAMATIC MUSIC) 31 00:01:32,840 --> 00:01:36,560 EDITH: Ah. (WHIMPERS) 32 00:01:37,640 --> 00:01:40,580 Oh, my God. Oh, my God. 33 00:01:40,680 --> 00:01:43,860 Oh! Oh, God! Ahh! 34 00:01:43,960 --> 00:01:45,500 EDITH: OK, so that just happened. 35 00:01:45,600 --> 00:01:47,980 ANGIE: This is...this is bad. 36 00:01:48,080 --> 00:01:50,020 EDITH: Yep. Yep. Let's not minimise it. 37 00:01:50,120 --> 00:01:52,180 I can't just run away. We...we've gotta go back. 38 00:01:52,280 --> 00:01:53,500 Yeah? 39 00:01:53,600 --> 00:01:56,260 We can't. We can't ever go back. 40 00:01:56,360 --> 00:01:57,700 No. No. 41 00:01:57,800 --> 00:01:59,380 Sell the house, move in here. 42 00:01:59,480 --> 00:02:02,500 This undoes every good thing I have ever done. 43 00:02:02,600 --> 00:02:06,140 I am now officially the world's worst mother. 44 00:02:06,240 --> 00:02:08,620 Yeah, well, you know, I'm the world's worst aunt. 45 00:02:08,720 --> 00:02:10,760 And sister. And baker. 46 00:02:11,800 --> 00:02:13,740 -I'll text them. -What, and say what? 47 00:02:13,840 --> 00:02:15,740 I don't know. Sorry? 48 00:02:15,840 --> 00:02:18,820 Or some fun emojis? 49 00:02:18,920 --> 00:02:21,100 (LAUGHS) 50 00:02:21,200 --> 00:02:23,340 -No. No, you're right. -I know. 51 00:02:23,440 --> 00:02:24,980 I think we just pretend this never happened 52 00:02:25,080 --> 00:02:26,420 and we never talk about it again. 53 00:02:26,520 --> 00:02:28,940 Yes. Good plan. 54 00:02:29,040 --> 00:02:31,900 I mean, at the end of the day, we're adults, they're adults. 55 00:02:32,000 --> 00:02:34,020 It's my kitchen, it's my house. 56 00:02:34,120 --> 00:02:36,740 If they're gonna sneak around unannounced, then it's on them. 57 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Yeah. And maybe, in a way, this is good. 58 00:02:40,440 --> 00:02:42,380 Well, now we don't have to tell them about us. 59 00:02:42,480 --> 00:02:44,420 Yeah. 60 00:02:44,520 --> 00:02:47,600 Yeah, I mean, that would have been really awkward. 61 00:02:49,160 --> 00:02:51,260 (ENIGMATIC MUSIC) 62 00:02:51,360 --> 00:02:55,420 (WHINES) 63 00:02:55,520 --> 00:02:57,180 ARIEL: I'm not gaslighting you. 64 00:02:57,280 --> 00:02:59,660 I'm just saying that right now, you are being ridiculous. 65 00:02:59,760 --> 00:03:02,820 TALIA: What, so now I'm crazy AND ridiculous? 66 00:03:02,920 --> 00:03:04,460 ARIEL: Oh! And you're walking away. 67 00:03:04,560 --> 00:03:06,060 Yeah, of course you are. 68 00:03:06,160 --> 00:03:07,540 (KNOCK AT DOOR) 69 00:03:07,640 --> 00:03:09,540 (DOOR OPENS) 70 00:03:09,640 --> 00:03:10,860 Hey, are you busy? 71 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 No, I was just, um... (CLEARS THROAT) 72 00:03:17,320 --> 00:03:18,940 What's going on? 73 00:03:19,040 --> 00:03:21,040 Ariel and I had a fight. 74 00:03:22,200 --> 00:03:24,560 Really? Oh, no. 75 00:03:25,560 --> 00:03:28,740 She's not wanting to go back to work. Ever. 76 00:03:28,840 --> 00:03:32,100 She wants to focus on motherhood. 77 00:03:32,200 --> 00:03:34,200 Yeah, that's good, isn't it? 78 00:03:34,880 --> 00:03:37,140 Well, I want to focus on motherhood too. 79 00:03:37,240 --> 00:03:39,300 I'm also a parent, aren't I? 80 00:03:39,400 --> 00:03:41,600 Yeah. Yeah, for sure. 81 00:03:42,600 --> 00:03:43,900 (SIGHS) 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,500 So, what, we have to go to work and pay for everything 83 00:03:47,600 --> 00:03:51,160 while she gets to stay home and hang out with the baby? 84 00:03:52,200 --> 00:03:53,420 I'm sure it'll be fine. 85 00:03:53,520 --> 00:03:55,620 Wait, did you say we, like you and me? 86 00:03:55,720 --> 00:03:56,900 Yeah. Yeah. 87 00:03:57,000 --> 00:03:58,580 And...and if this is what she's like now, 88 00:03:58,680 --> 00:04:00,380 what's it gonna be like once it's here? 89 00:04:00,480 --> 00:04:02,960 But I thought I was just the sperm donor, aren't I? 90 00:04:05,920 --> 00:04:07,460 Sometimes I just wanna run away, you know? 91 00:04:07,560 --> 00:04:11,100 But you probably shouldn't because babies are hard work. 92 00:04:11,200 --> 00:04:14,460 But...I know you two can handle it. 93 00:04:14,560 --> 00:04:16,100 I know you can. 94 00:04:16,200 --> 00:04:17,500 We can? 95 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 Yeah. 96 00:04:20,640 --> 00:04:23,540 Talia and Ariel. 97 00:04:23,640 --> 00:04:25,500 -Mmm. -(CHUCKLES) 98 00:04:25,600 --> 00:04:27,780 What a team. What a team of two. 99 00:04:27,880 --> 00:04:29,020 (BOTH CHUCKLE) 100 00:04:29,120 --> 00:04:31,220 Thanks, Vince. 101 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 (VINCE SIGHS) 102 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 (SPEAKS SPANISH) 103 00:04:42,000 --> 00:04:43,580 I know. 104 00:04:43,680 --> 00:04:45,020 (SPEAKS SPANISH) 105 00:04:45,120 --> 00:04:46,700 The school told me. 106 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 They filled out an incident report. 107 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 It's more complicated than that. It was... 108 00:04:56,400 --> 00:04:58,400 (BOTH SPEAK SPANISH) 109 00:05:07,400 --> 00:05:09,540 Yes, Ita, that's right. 110 00:05:09,640 --> 00:05:10,780 Look, I've spoken to J. 111 00:05:10,880 --> 00:05:12,380 I've told her she can't be so rough 112 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 and the teachers will watch them. 113 00:05:21,800 --> 00:05:23,880 OK, Ita. 114 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 It's gonna be fine. 115 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 Here you go, Dad. 116 00:05:31,400 --> 00:05:33,880 I didn't have any whisky so I made you a Milo. 117 00:05:35,440 --> 00:05:38,020 Hey, how about...how about we put on some tunes? 118 00:05:38,120 --> 00:05:39,540 Hey, what'll it be? The Cure? 119 00:05:39,640 --> 00:05:42,140 Joy Division? The Regurgitators? 120 00:05:42,240 --> 00:05:43,620 Should we order food? Let's have food. 121 00:05:43,720 --> 00:05:46,420 -Yeah. -Not hungry. 122 00:05:46,520 --> 00:05:48,980 Oh, yes, you are. 123 00:05:49,080 --> 00:05:52,420 We were there to have dinner. So let's have some dinner. 124 00:05:52,520 --> 00:05:55,160 What shall we have? A pizza? 125 00:05:58,320 --> 00:06:01,460 -How's J? -Oh, she's so great. 126 00:06:01,560 --> 00:06:04,440 She did something so funny the other day. 127 00:06:05,880 --> 00:06:07,260 -Surely. -Yeah, yeah. 128 00:06:07,360 --> 00:06:10,480 -It's...it's a great age. -Yeah, it is. 129 00:06:12,120 --> 00:06:14,100 Shall we play chess? 130 00:06:14,200 --> 00:06:17,460 Yeah. Yeah, chess. Hey? 131 00:06:17,560 --> 00:06:19,840 I had no idea she was bi. 132 00:06:20,840 --> 00:06:22,840 Everyone's bi. 133 00:06:23,480 --> 00:06:25,620 I would actually really love to hear about 134 00:06:25,720 --> 00:06:28,620 the genesis of Radiohead's album 'OK Computer'. 135 00:06:28,720 --> 00:06:31,740 BOWIE: I didn't want to tell you this, 136 00:06:31,840 --> 00:06:34,500 but this is my fault. 137 00:06:34,600 --> 00:06:38,020 Mum had a dream about a human-sized bird 138 00:06:38,120 --> 00:06:41,460 and I told her that she should open the cage door 139 00:06:41,560 --> 00:06:42,980 and spread her wings. 140 00:06:43,080 --> 00:06:46,540 How was I to know that...that my truth would be this powerful? 141 00:06:46,640 --> 00:06:49,700 What I'm realising is that 142 00:06:49,800 --> 00:06:52,260 I've got too much jing stored inside me. 143 00:06:52,360 --> 00:06:53,860 Jing's like life force. 144 00:06:53,960 --> 00:06:56,420 I really need to rethink this whole celibacy thing. 145 00:06:56,520 --> 00:06:58,700 OK, Bowie, I think that's more something that you think 146 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 rather than something that you verbalise. 147 00:07:02,200 --> 00:07:06,040 I think I'm gonna need something stronger than Milo. 148 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 (CHILDREN LAUGH AND CHATTER) 149 00:07:12,520 --> 00:07:14,220 (SANTI CHATTERS INDISTINCTLY) 150 00:07:14,320 --> 00:07:17,680 Stay calm, don't panic. Demon family at 10 o'clock. 151 00:07:18,720 --> 00:07:20,900 Oh, God. 152 00:07:21,000 --> 00:07:24,260 -Where's the teen mum? -They broke up, remember? 153 00:07:24,360 --> 00:07:26,860 Of course they did. No wonder the daughter's a bad seed. 154 00:07:26,960 --> 00:07:28,340 Now, remember what we said, sweetie. 155 00:07:28,440 --> 00:07:30,500 If anyone plays too rough with you, 156 00:07:30,600 --> 00:07:33,980 you go straight to the teacher and you say, "Jacinda hit me." 157 00:07:34,080 --> 00:07:36,080 OK? 158 00:07:37,680 --> 00:07:39,420 -GRACIE: J! -Please don't kill our child. 159 00:07:39,520 --> 00:07:41,740 Gracie! 160 00:07:41,840 --> 00:07:43,420 (SCHOOL BELL RINGS) 161 00:07:43,520 --> 00:07:46,300 -Hi, Gracie. -'Bye, Gracie. 162 00:07:46,400 --> 00:07:49,860 Oh, God, is the muscly child gonna stab us now? 163 00:07:49,960 --> 00:07:51,620 KARL: It's the old woman I fear. 164 00:07:51,720 --> 00:07:53,860 Something very witchy going on there. 165 00:07:53,960 --> 00:07:56,780 -Hello. -Hi. Yeah. 166 00:07:56,880 --> 00:07:58,880 Your daughter is a violent delinquent. 167 00:08:00,640 --> 00:08:02,640 See you at the court case. 168 00:08:05,280 --> 00:08:08,420 But luckily, the titanium screws in his elbow 169 00:08:08,520 --> 00:08:12,020 were linked to this small Russian medical manufacturer 170 00:08:12,120 --> 00:08:14,340 and that's how they linked the corpse to the crime. 171 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 Yeah, right. How did you know him? 172 00:08:18,240 --> 00:08:21,100 I didn't know him, doofus. It's a podcast. 173 00:08:21,200 --> 00:08:23,540 I'm talking directly into your ear. How can you not hear me? 174 00:08:23,640 --> 00:08:25,220 I'm sorry. I'm just... 175 00:08:25,320 --> 00:08:27,180 There's stuff going on at home. 176 00:08:27,280 --> 00:08:28,700 Ooh. Dish. 177 00:08:28,800 --> 00:08:30,980 -Trouble with your throuple? -We're not a throuple. 178 00:08:31,080 --> 00:08:34,540 Stop moving, keep talking. 179 00:08:34,640 --> 00:08:36,260 Talia's freaking out because Ariel doesn't wanna 180 00:08:36,360 --> 00:08:38,060 go back to work. 181 00:08:38,160 --> 00:08:39,820 -Ever? -Yeah. 182 00:08:39,920 --> 00:08:42,140 So is the baby gonna get a job or... 183 00:08:42,240 --> 00:08:43,900 It's serious. 184 00:08:44,000 --> 00:08:47,580 Talia was talking about me helping out, like, financially. 185 00:08:47,680 --> 00:08:49,220 You're just the donor. 186 00:08:49,320 --> 00:08:51,400 Yeah, that's what I thought. 187 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Well, what have you all agreed will happen? 188 00:08:58,280 --> 00:09:00,620 OK, I'm no longer speaking to you as a friend. 189 00:09:00,720 --> 00:09:02,100 I'm speaking to you as someone 190 00:09:02,200 --> 00:09:04,180 with two years of a UK law degree. 191 00:09:04,280 --> 00:09:05,900 -Are you nuts? -Objection. 192 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 Overruled. 193 00:09:07,600 --> 00:09:09,180 Vince, I've read a million articles 194 00:09:09,280 --> 00:09:10,860 about this kind of thing going wrong. 195 00:09:10,960 --> 00:09:13,020 What you guys are doing is complicated. 196 00:09:13,120 --> 00:09:16,820 Without some kind of mutually agreed-upon framework, 197 00:09:16,920 --> 00:09:18,820 you have no legal recourse. 198 00:09:18,920 --> 00:09:22,180 Nah, we'll be fine. They're my friends. 199 00:09:22,280 --> 00:09:24,140 That's...that's great. 200 00:09:24,240 --> 00:09:25,980 But whose kid is it? 201 00:09:26,080 --> 00:09:27,460 Who's gonna pay for it? 202 00:09:27,560 --> 00:09:30,820 What happens if Talia and Ariel split up? 203 00:09:30,920 --> 00:09:34,340 The donor can get frozen out, Vince, and never see the child. 204 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 Ever. 205 00:09:36,960 --> 00:09:38,860 Am I the first person you've spoken to about this? 206 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 What does your mum think? 207 00:09:41,840 --> 00:09:45,260 No. Y...you still haven't told her? 208 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 Vince. 209 00:09:48,720 --> 00:09:49,940 (SIGHS) 210 00:09:50,040 --> 00:09:53,340 See how gentle I'm being with Rory? 211 00:09:53,440 --> 00:09:57,060 Rory likes it when people are gentle and respectful. 212 00:09:57,160 --> 00:09:59,740 That's how we should be with each other when we play. 213 00:09:59,840 --> 00:10:01,140 Right, girls? 214 00:10:01,240 --> 00:10:04,380 -Can I hold him? -Only Ms Young holds Rory. 215 00:10:04,480 --> 00:10:07,700 Let's put him back. I think Rory might be a bit sleepy. 216 00:10:07,800 --> 00:10:10,560 Bye-bye, Gracie. Bye-bye, Jacinda. 217 00:10:15,560 --> 00:10:17,700 (DRILL WHIRRS AND STOPS) 218 00:10:17,800 --> 00:10:20,160 OK, take your hands away. 219 00:10:22,120 --> 00:10:23,620 -Perfect. -Yeah. 220 00:10:23,720 --> 00:10:25,100 (LAUGHS) 221 00:10:25,200 --> 00:10:28,920 Welcome to your new home, my little darlings. 222 00:10:32,320 --> 00:10:36,460 So, um, Mum, do you know Ariel who I live with? 223 00:10:36,560 --> 00:10:39,140 -Yes. Brown hair. -No, that's Talia. 224 00:10:39,240 --> 00:10:42,140 Oh. Yeah, I know Ariel. 225 00:10:42,240 --> 00:10:45,440 Yeah. Um...she's pregnant. 226 00:10:46,720 --> 00:10:48,860 Oh, how wonderful. 227 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 -I thought she was a lesbian. -She is. 228 00:10:53,560 --> 00:10:56,260 -She is. -Well, good for her. 229 00:10:56,360 --> 00:10:58,580 They're gonna have to move out. 230 00:10:58,680 --> 00:11:01,100 Your place isn't big enough for a family. 231 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 VINCE: Yeah, that's the thing. 232 00:11:03,600 --> 00:11:06,060 I'm sort of part of their family now. 233 00:11:06,160 --> 00:11:09,140 Well, of course. Friends are important. 234 00:11:09,240 --> 00:11:11,560 -But when a baby comes... -No, because I'm the dad. 235 00:11:13,200 --> 00:11:14,700 What? 236 00:11:14,800 --> 00:11:17,020 Not...not the dad, the donor. 237 00:11:17,120 --> 00:11:19,260 They wanted to have a baby. 238 00:11:19,360 --> 00:11:21,940 Asked me if I could help, so I did. 239 00:11:22,040 --> 00:11:24,280 You're having a baby with Ariel? 240 00:11:25,680 --> 00:11:28,860 No, Ariel and Talia are having the baby. 241 00:11:28,960 --> 00:11:32,140 I just, um...I just gave them some...sperm. 242 00:11:32,240 --> 00:11:34,020 (OBJECT SHATTERS) 243 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 (SIGHS) 244 00:11:36,680 --> 00:11:38,060 Are you gonna get married? 245 00:11:38,160 --> 00:11:39,980 -To Ariel? -Well... 246 00:11:40,080 --> 00:11:42,500 No. Ariel and Talia are the couple, Mum. 247 00:11:42,600 --> 00:11:44,260 I'm just their friend. 248 00:11:44,360 --> 00:11:47,080 Am I gonna be the grandmother? 249 00:11:48,080 --> 00:11:50,740 Oh. I don't know. 250 00:11:50,840 --> 00:11:52,840 Yes? 251 00:11:55,120 --> 00:11:56,940 Are you okay? 252 00:11:57,040 --> 00:11:58,580 Do you know what you're doing? 253 00:11:58,680 --> 00:12:00,660 I do. 254 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 We do. 255 00:12:04,880 --> 00:12:06,260 A baby? 256 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 Yeah. 257 00:12:15,720 --> 00:12:18,160 Hello, Rory, let's have a cuddle. 258 00:12:19,200 --> 00:12:20,420 Have you got him? 259 00:12:20,520 --> 00:12:23,020 Yep. I'm good with animals. See? 260 00:12:23,120 --> 00:12:24,500 (RORY WHIMPERS) 261 00:12:24,600 --> 00:12:26,300 -JACINDA: Catch him! -Rory! 262 00:12:26,400 --> 00:12:27,820 JACINDA: Catch him! 263 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 (QUIRKY MUSIC) 264 00:12:32,160 --> 00:12:33,500 I have to go. 265 00:12:33,600 --> 00:12:35,380 What's wrong? 266 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 Nothing. 267 00:12:39,400 --> 00:12:41,660 (DRYER WHIRRS) 268 00:12:41,760 --> 00:12:44,840 Here you go, Gracie. All dry. 269 00:12:48,120 --> 00:12:50,340 W...what are you looking for? 270 00:12:50,440 --> 00:12:52,620 Nothing. Everything's fine. 271 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 (TOILET FLUSHES) 272 00:13:00,240 --> 00:13:02,880 (BOTH LAUGH) 273 00:13:10,120 --> 00:13:11,540 Oly. Hi. 274 00:13:11,640 --> 00:13:13,640 OLY: Hi. 275 00:13:16,080 --> 00:13:18,340 Bowie, you're here too. 276 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 Hi. 277 00:13:22,000 --> 00:13:23,740 Is your dad here by any chance? 278 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 DOM: No. 279 00:13:26,640 --> 00:13:28,540 Do you mind if I have a word with him? 280 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Of course. Come in. 281 00:13:35,280 --> 00:13:36,580 Listen, guys, I just wanted to say... 282 00:13:36,680 --> 00:13:38,180 -We were just on our way out... -Oh. 283 00:13:38,280 --> 00:13:39,180 ..actually. 284 00:13:39,280 --> 00:13:41,620 Yeah, we've got a...thing. 285 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 -Oh. -Bowie. 286 00:13:44,760 --> 00:13:46,100 Dad's just in there. 287 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 -'Bye. -'Bye. 288 00:13:51,000 --> 00:13:53,900 I just wanted to say, 289 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 um... 290 00:13:57,680 --> 00:13:59,780 ..I'm not angry. 291 00:13:59,880 --> 00:14:01,820 I do have anger. 292 00:14:01,920 --> 00:14:06,180 Not for you, but it does, um...stem from your actions. 293 00:14:06,280 --> 00:14:08,140 Yeah. 294 00:14:08,240 --> 00:14:09,620 I wanted to talk about that. 295 00:14:09,720 --> 00:14:11,720 But... 296 00:14:14,240 --> 00:14:15,580 I'm gonna forgive you, Edith. 297 00:14:15,680 --> 00:14:18,960 Oh, good. I'm glad. 298 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 -But not today. -Right. 299 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 (CLEARS THROAT) 300 00:14:35,080 --> 00:14:37,080 What you doing? 301 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 Dom? 302 00:14:42,600 --> 00:14:45,440 Are you going to turn this into a massive deal? 303 00:14:46,480 --> 00:14:48,020 Wow. 304 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 That's a strong opener. 305 00:14:52,040 --> 00:14:54,980 It just...happened. 306 00:14:55,080 --> 00:14:57,300 -Again. -Again? 307 00:14:57,400 --> 00:14:59,300 Don't pretend you don't remember. 308 00:14:59,400 --> 00:15:03,620 -Mmm? -Belinda Scott-Bevan. 309 00:15:03,720 --> 00:15:06,300 Belinda Scott-Bevan? From high school? 310 00:15:06,400 --> 00:15:08,300 Oh, come on, mate, she was obviously gay. 311 00:15:08,400 --> 00:15:10,580 Not until you got your hands on her. 312 00:15:10,680 --> 00:15:13,020 -You knew I liked her. -Oh. 313 00:15:13,120 --> 00:15:16,480 Look, you and Angie aren't even together anymore, you know? 314 00:15:17,480 --> 00:15:19,180 Don't conflate your anger at Angie... 315 00:15:19,280 --> 00:15:21,020 I'm not conflating anything. 316 00:15:21,120 --> 00:15:23,260 I didn't plan this, OK? 317 00:15:23,360 --> 00:15:25,380 I mean, I...I wanted it 318 00:15:25,480 --> 00:15:28,800 but I never, ever thought it would happen but it did and... 319 00:15:30,880 --> 00:15:33,100 ..and I don't know what the fuck is happening but... 320 00:15:33,200 --> 00:15:35,720 You know, I'm...I'm sorry. 321 00:15:38,440 --> 00:15:41,580 And Belinda Scott-Bevan 322 00:15:41,680 --> 00:15:43,740 was a competitive axe thrower. 323 00:15:43,840 --> 00:15:48,800 You know, it's not my fault if you can't read the signs. 324 00:15:50,320 --> 00:15:52,780 And, fuck it, you know, this actually isn't about you. 325 00:15:52,880 --> 00:15:55,220 You're my sister. 326 00:15:55,320 --> 00:15:56,700 Angie's my ex. 327 00:15:56,800 --> 00:15:59,060 The mother of my children. 328 00:15:59,160 --> 00:16:03,300 And what the two of you are conducting is borderline incest. 329 00:16:03,400 --> 00:16:06,180 And if you can't see how that impacts me, 330 00:16:06,280 --> 00:16:08,220 then you're a sociopath. 331 00:16:08,320 --> 00:16:11,340 Dom, come on, we...we need to talk about this properly. 332 00:16:11,440 --> 00:16:13,440 Do we? 333 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 What's the point? 334 00:16:21,520 --> 00:16:24,200 You're just gonna tell me all the ways that I'm wrong. 335 00:16:28,640 --> 00:16:30,260 (SIGHS) 336 00:16:30,360 --> 00:16:35,100 JACK RIVER: ♪ To be by your side 337 00:16:35,200 --> 00:16:38,240 ♪ She's walking up to you 338 00:16:41,080 --> 00:16:43,620 ♪ She's dying to be... ♪ 339 00:16:43,720 --> 00:16:44,900 -(MUSIC STOPS) -(SINGS) ♪ B... ♪ 340 00:16:45,000 --> 00:16:46,180 What's going on? 341 00:16:46,280 --> 00:16:48,540 I need to keep my cortisol levels low for the baby, 342 00:16:48,640 --> 00:16:52,820 so I'm just releasing some dopamine into my bloodstream. 343 00:16:52,920 --> 00:16:54,820 Fair. Fair. 344 00:16:54,920 --> 00:16:57,940 Um, can I talk to you for a second? 345 00:16:58,040 --> 00:16:59,620 -Yeah. -Is Talia here? 346 00:16:59,720 --> 00:17:01,720 Talia, are you here as well? 347 00:17:04,840 --> 00:17:06,780 What's up? 348 00:17:06,880 --> 00:17:10,620 Um, well, I thought it would be a good idea 349 00:17:10,720 --> 00:17:12,820 if us three have a low-key chat about everything. 350 00:17:12,920 --> 00:17:14,180 Good idea. 351 00:17:14,280 --> 00:17:15,780 -Sure thing. -Cool. 352 00:17:15,880 --> 00:17:17,420 Um, I didn't really think about it before, 353 00:17:17,520 --> 00:17:20,420 but what we're doing is epic. 354 00:17:20,520 --> 00:17:23,580 Yeah. It is. 355 00:17:23,680 --> 00:17:25,420 It's huge. 356 00:17:25,520 --> 00:17:27,020 It's really cool. 357 00:17:27,120 --> 00:17:28,900 Um... (CLEARS THROAT) 358 00:17:29,000 --> 00:17:32,060 But whether we want them to or not, 359 00:17:32,160 --> 00:17:34,140 thing are going to change. 360 00:17:34,240 --> 00:17:36,380 -So, firstly... -I'm not going back to work. 361 00:17:36,480 --> 00:17:37,860 Oh, my God. 362 00:17:37,960 --> 00:17:40,180 It makes me unhappy, Talia, and that makes the baby unhappy. 363 00:17:40,280 --> 00:17:41,860 -Is that what you want? -Of course not. 364 00:17:41,960 --> 00:17:43,460 But we all have to make compromises. 365 00:17:43,560 --> 00:17:45,980 -No, not about this, we don't. -Yes, we do. 366 00:17:46,080 --> 00:17:47,220 OK, can we take a... 367 00:17:47,320 --> 00:17:49,820 ARIEL: I am not going to apologise 368 00:17:49,920 --> 00:17:51,300 for wanting the best for my child. 369 00:17:51,400 --> 00:17:53,300 -YOUR child? -Hey, OK. 370 00:17:53,400 --> 00:17:55,700 Look, this is what I mean. This is exactly what I mean. 371 00:17:55,800 --> 00:17:57,180 -Everyone has their concerns. -No, no. 372 00:17:57,280 --> 00:17:58,620 We are in this together, Ariel. 373 00:17:58,720 --> 00:18:00,300 You don't get to make unilateral decisions. 374 00:18:00,400 --> 00:18:02,940 -Stop talking to me like that! -Like what? Truthfully? 375 00:18:03,040 --> 00:18:05,060 No, zzzz, aggressively. 376 00:18:05,160 --> 00:18:06,540 -OK. -Wow! 377 00:18:06,640 --> 00:18:08,380 OK, can we keep everything chill? 378 00:18:08,480 --> 00:18:10,340 You know that I can't get stressed out 379 00:18:10,440 --> 00:18:13,420 and you are deliberately stressing me out! 380 00:18:13,520 --> 00:18:15,620 Cool. Hey, how about I never speak to you again? 381 00:18:15,720 --> 00:18:17,700 Do you know what? That would actually be great. 382 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 -Fine. -Fine. 383 00:18:25,800 --> 00:18:28,920 JACK RIVER: ♪ Be by your side 384 00:18:30,200 --> 00:18:31,940 ♪ Fool's gold... ♪ 385 00:18:32,040 --> 00:18:34,380 -(LIVELY CHATTER) -SANTI: Hello, puchita! 386 00:18:34,480 --> 00:18:36,620 -BERNADITA: Ohh. -SANTI: Mmm. 387 00:18:36,720 --> 00:18:39,500 -Beautiful. -Do you wanna say hi to Ita? 388 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 BERNADITA: Hello, beautiful. 389 00:18:42,680 --> 00:18:43,940 Hello. 390 00:18:44,040 --> 00:18:45,940 Hey, do you want to go play there with Maddie? 391 00:18:46,040 --> 00:18:47,820 (GASPS) Yeah! 392 00:18:47,920 --> 00:18:49,820 It's Gracie's dads. Just let me do the talking. 393 00:18:49,920 --> 00:18:51,340 (MURMURS) 394 00:18:51,440 --> 00:18:54,220 -SANTI: Hey. -Hi. 395 00:18:54,320 --> 00:18:57,620 I'm Austin. This is Karl. We're Gracie's dads. 396 00:18:57,720 --> 00:18:59,460 I know. 397 00:18:59,560 --> 00:19:02,080 -I'm Bernardita. -Santi. 398 00:19:03,880 --> 00:19:06,820 (CLEARS THROAT) This is kind of delicate. 399 00:19:06,920 --> 00:19:09,100 Yeah, look, I've been planning to talk to you guys. 400 00:19:09,200 --> 00:19:11,660 About how our kids attacked each other? 401 00:19:11,760 --> 00:19:13,760 This isn't about that. 402 00:19:15,160 --> 00:19:17,100 Something happened with Gracie today 403 00:19:17,200 --> 00:19:19,500 which I am not allowed to talk about. 404 00:19:19,600 --> 00:19:23,460 It's a "cross my heart and hope to die" situation. 405 00:19:23,560 --> 00:19:25,680 -You understand? -Uh-huh. 406 00:19:26,680 --> 00:19:28,940 What I can say is 407 00:19:29,040 --> 00:19:32,100 our daughter really needed a friend today 408 00:19:32,200 --> 00:19:33,860 and your Jacinda stepped up. 409 00:19:33,960 --> 00:19:37,440 Gracie's so grateful. And so are we. 410 00:19:38,440 --> 00:19:40,720 I feel like we might have misjudged their friendship. 411 00:19:41,720 --> 00:19:42,860 Oh. 412 00:19:42,960 --> 00:19:46,220 Maybe we could organise a play date for them? 413 00:19:46,320 --> 00:19:48,620 J could come to our place one weekend? 414 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 Or Gracie can come to our place. 415 00:19:52,200 --> 00:19:53,580 Yeah, absolutely. 416 00:19:53,680 --> 00:19:55,340 SANTI: Awesome. 417 00:19:55,440 --> 00:19:58,440 (UPBEAT MUSIC) 418 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 (MUSIC ENDS) 419 00:20:26,320 --> 00:20:28,320 (INSECTS CHIRP) 420 00:20:33,680 --> 00:20:37,580 Should we, um... Want to eat on the couch? 421 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 OLY AND BOWIE: Yep. 422 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 Listen. 423 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 -I just want to say that... -No need. 424 00:20:55,080 --> 00:20:58,340 Uh, look, I don't want to talk about it either. And we won't. 425 00:20:58,440 --> 00:20:59,820 Ever again. 426 00:20:59,920 --> 00:21:02,500 But, um, I do want you both to know 427 00:21:02,600 --> 00:21:05,380 that this thing with Edith, 428 00:21:05,480 --> 00:21:07,480 it...it's a good thing. 429 00:21:08,960 --> 00:21:11,060 You know, obviously I didn't, 430 00:21:11,160 --> 00:21:14,540 um, want you to find out the way you did. 431 00:21:14,640 --> 00:21:18,100 Um, but, to be honest, I don't know what's happening. 432 00:21:18,200 --> 00:21:21,220 But what I do know is that I'm... 433 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 I don't know. 434 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 ..happy. 435 00:21:29,360 --> 00:21:32,200 So, um, that's it. The end. 436 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 We are happy too. 437 00:21:37,400 --> 00:21:39,740 Happiness is one of the many feelings 438 00:21:39,840 --> 00:21:42,500 that we're grappling with right now. 439 00:21:42,600 --> 00:21:45,220 You don't have to justify yourself to us. 440 00:21:45,320 --> 00:21:47,700 You've opened the cage door, 441 00:21:47,800 --> 00:21:49,220 you're flapping your wings, 442 00:21:49,320 --> 00:21:51,620 you've tapped into the divine feminine. 443 00:21:51,720 --> 00:21:54,200 How is that not awesome? 444 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 Yeah, it is awesome. 445 00:22:01,000 --> 00:22:02,540 How's your dad? 446 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 Uh... 447 00:22:05,600 --> 00:22:06,980 He's not great. 448 00:22:07,080 --> 00:22:11,440 Yeah, you'd think he'd be used to your sexcapades by now. 449 00:22:12,560 --> 00:22:14,560 It's the second time? 450 00:22:15,080 --> 00:22:16,620 Mmm, third. 451 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 -Third? -Yep. 452 00:22:21,920 --> 00:22:25,800 OK, I've decided that I want to be a part of this baby's life. 453 00:22:26,920 --> 00:22:29,420 And I also want to have a say in its future. 454 00:22:29,520 --> 00:22:33,500 We can fight as much as we like, 455 00:22:33,600 --> 00:22:36,260 but we all know that the baby is the most important thing. 456 00:22:36,360 --> 00:22:38,580 I think the best way forward 457 00:22:38,680 --> 00:22:41,100 is if we all see a lawyer, 458 00:22:41,200 --> 00:22:43,920 set some ground rules that we can all agree on. 459 00:22:46,600 --> 00:22:48,100 Are these gluten-free? 460 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Of course. 461 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 OK. 462 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 OK. 463 00:22:57,560 --> 00:22:59,560 OK. 464 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 (GATE SQUEAKS) 465 00:23:08,400 --> 00:23:10,380 Hi. 466 00:23:10,480 --> 00:23:13,060 I've thought about it and I don't care. 467 00:23:13,160 --> 00:23:15,100 -Huh? -(LOUDLY) I don't care! 468 00:23:15,200 --> 00:23:18,460 Love is rare and we're all gonna die, 469 00:23:18,560 --> 00:23:21,560 so I want you to know I'm happy for you both. 470 00:23:22,800 --> 00:23:25,200 Do you mean that? Because you're kind of screaming. 471 00:23:27,040 --> 00:23:28,940 (EXHALES DEEPLY) 472 00:23:29,040 --> 00:23:30,580 Doesn't matter what I think. 473 00:23:30,680 --> 00:23:32,580 It doesn't matter what Oly and Bowie thinks. 474 00:23:32,680 --> 00:23:34,060 If Angie is what you want, 475 00:23:34,160 --> 00:23:36,820 then you should go for it 100%. 476 00:23:36,920 --> 00:23:38,540 Fuck the consequences. 477 00:23:38,640 --> 00:23:41,220 OK. Wow! Well, um, thanks. 478 00:23:41,320 --> 00:23:43,320 See ya! 479 00:23:43,680 --> 00:23:45,300 Dom. 480 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 (DOM SIGHS) 481 00:23:48,480 --> 00:23:50,260 Really? 482 00:23:50,360 --> 00:23:52,360 Yeah! 483 00:23:59,080 --> 00:24:01,140 (KNOCK AT DOOR) 484 00:24:01,240 --> 00:24:04,380 -(GASPS) Hey. -Hey. 485 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 Come in. 486 00:24:07,520 --> 00:24:09,520 I can't. 487 00:24:11,840 --> 00:24:13,840 OK. 488 00:24:14,840 --> 00:24:16,840 (SIGHS) 489 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 God, I love you, Angie. 490 00:24:21,120 --> 00:24:22,820 I love you too. 491 00:24:22,920 --> 00:24:25,420 I've always loved you. You know that, yeah? 492 00:24:25,520 --> 00:24:27,540 Yeah. 493 00:24:27,640 --> 00:24:30,580 That's...that's great, isn't it? 494 00:24:30,680 --> 00:24:31,980 What's happened? 495 00:24:32,080 --> 00:24:34,480 Um, nothing, but, um... 496 00:24:36,920 --> 00:24:39,280 ..I don't think I can do this. 497 00:24:41,760 --> 00:24:43,780 Of course you can. 498 00:24:43,880 --> 00:24:45,260 I can't. I can't. 499 00:24:45,360 --> 00:24:48,800 I want to - very much - but, um...I can't. 500 00:24:49,960 --> 00:24:52,460 (SIGHS) I, um... 501 00:24:52,560 --> 00:24:55,660 I can't risk everything for this. 502 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 I... 503 00:24:58,160 --> 00:24:59,580 There's Dom, there's...there's Oly, 504 00:24:59,680 --> 00:25:01,060 Bowie... 505 00:25:01,160 --> 00:25:04,540 Edith, you're catastrophising. This has just started. 506 00:25:04,640 --> 00:25:07,700 Not for me, you know? Not for me. 507 00:25:07,800 --> 00:25:09,580 This has been going on a very long time. 508 00:25:09,680 --> 00:25:13,220 Stop. Just breathe. Come in. 509 00:25:13,320 --> 00:25:15,560 And come on, come in, we'll talk about it. 510 00:25:16,800 --> 00:25:19,860 Sweetie, I can't come in. I'll kiss you. 511 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 I want you to kiss me. 512 00:25:22,800 --> 00:25:24,800 Please don't make this hard. 513 00:25:25,760 --> 00:25:26,780 What? That's it? 514 00:25:26,880 --> 00:25:30,400 Yeah, that's it. I'm...I'm sorry. 515 00:25:31,400 --> 00:25:32,900 I'm sorry, Angie. 516 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 (WISTFUL GUITAR MUSIC) 517 00:25:36,440 --> 00:25:40,580 SONG: ♪ White rabbit... ♪ 518 00:25:40,680 --> 00:25:42,680 (PANTS) 519 00:25:43,080 --> 00:25:44,740 (SIGHS HEAVILY) 520 00:25:44,840 --> 00:25:47,420 Ohh. (CRIES) 521 00:25:47,520 --> 00:25:52,340 ♪ And if I don't fit 522 00:25:52,440 --> 00:25:53,980 ♪ Your world 523 00:25:54,080 --> 00:25:57,420 ♪ I'll shrink myself down 524 00:25:57,520 --> 00:26:02,780 ♪ 'Cause the lights shine a little brighter here 525 00:26:02,880 --> 00:26:05,620 ♪ Feeling so alive out here 526 00:26:05,720 --> 00:26:07,420 ♪ Everything is heightened 527 00:26:07,520 --> 00:26:10,240 ♪ We're flying till my 528 00:26:12,120 --> 00:26:15,740 ♪ Balance returns 529 00:26:15,840 --> 00:26:18,880 ♪ And I hit the ground 530 00:26:20,600 --> 00:26:23,740 ♪ My thoughts get too loud here 531 00:26:23,840 --> 00:26:25,980 ♪ Without you now 532 00:26:26,080 --> 00:26:28,900 ♪ My head starts to pound 533 00:26:29,000 --> 00:26:31,580 ♪ In this empty house 534 00:26:31,680 --> 00:26:34,100 ♪ I can't stand the sound 535 00:26:34,200 --> 00:26:37,440 ♪ So I drown it out 536 00:26:41,040 --> 00:26:43,040 ♪ Take me back 537 00:26:45,920 --> 00:26:47,700 ♪ Under the silver sky 538 00:26:47,800 --> 00:26:49,260 ♪ Just a minute 539 00:26:49,360 --> 00:26:53,420 ♪ That I've lived maybe like 10,000 times 540 00:26:53,520 --> 00:26:54,900 ♪ Do you feel it? 541 00:26:55,000 --> 00:26:57,260 ♪ When you take all the world 542 00:26:57,360 --> 00:26:58,740 ♪ From my mind 543 00:26:58,840 --> 00:27:00,260 ♪ Do you mean it? 544 00:27:00,360 --> 00:27:04,280 ♪ When you say that you'll stay here this time? ♪ 37147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.