All language subtitles for Bump.S02E10.Love.v.Freedom.1080p.STAN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,349 --> 00:00:10,329 2 (CAR HORN TOOTS) 2 00:00:10,429 --> 00:00:12,769 (DOM SINGS) ♪ Bah-bah-bah-bah 3 00:00:12,869 --> 00:00:15,369 ♪ Bah-bah-bah-bah 4 00:00:15,469 --> 00:00:16,609 ♪ Bah-bah-b... ♪ 5 00:00:16,709 --> 00:00:18,809 Jesus Christ! Who are you? 6 00:00:18,909 --> 00:00:21,609 Hey, man. I didn't mean to scare you. 7 00:00:21,709 --> 00:00:24,289 -I'm Levi, Garry's son. -What are you doing here? 8 00:00:24,389 --> 00:00:26,929 -He didn't call you? -About what? 9 00:00:27,029 --> 00:00:29,369 This is awkward. Um... 10 00:00:29,469 --> 00:00:31,409 I need the apartment back. 11 00:00:31,509 --> 00:00:34,809 -When? -Well, now-ish. 12 00:00:34,909 --> 00:00:36,488 What about Turtle? 13 00:00:36,588 --> 00:00:38,008 Turtle? 14 00:00:38,108 --> 00:00:40,728 You've got to watch him on the architraves. 15 00:00:40,828 --> 00:00:42,768 He likes to chew through lead paint, 16 00:00:42,868 --> 00:00:45,408 which is an expensive habit. 17 00:00:45,508 --> 00:00:47,128 (TURTLE CHIRPS) 18 00:00:47,228 --> 00:00:49,908 -Shut the window! -(CHIRPS) 19 00:00:57,708 --> 00:01:00,608 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 20 00:01:00,708 --> 00:01:03,708 (BALLAD PLAYS SOFTLY) 21 00:01:09,228 --> 00:01:10,527 Hi. 22 00:01:10,627 --> 00:01:12,007 -Angela, hi. -Hi. 23 00:01:12,107 --> 00:01:13,487 -So pleased you came. -Hello. 24 00:01:13,587 --> 00:01:16,047 (STAMMERS) You were my daughter's 25 00:01:16,147 --> 00:01:17,607 favourite teacher at Jubilee. 26 00:01:17,707 --> 00:01:20,807 -Oh, wow. -Yeah. 27 00:01:20,907 --> 00:01:23,487 Did your daughter set us up? 28 00:01:23,587 --> 00:01:25,287 No, no, I just found you on the app 29 00:01:25,387 --> 00:01:27,367 and then we kind of worked it out. 30 00:01:27,467 --> 00:01:33,007 Oh. Well, this is my first, um, dating app date. 31 00:01:33,107 --> 00:01:35,047 First date since I split 32 00:01:35,147 --> 00:01:38,087 with my partner of 25 years, actually. 33 00:01:38,187 --> 00:01:40,927 -My daughter was not involved. -Hm. 34 00:01:41,027 --> 00:01:43,967 All right, well, what do you wanna know? 35 00:01:44,067 --> 00:01:45,166 Uh... 36 00:01:45,266 --> 00:01:47,366 You know, divorced five years, 37 00:01:47,466 --> 00:01:48,966 townhouse in Burwood, 38 00:01:49,066 --> 00:01:51,206 border collie - Louie, 39 00:01:51,306 --> 00:01:54,646 um, two kids at uni studying literature. 40 00:01:54,746 --> 00:01:58,646 Oh, that's refreshingly non-vocational. 41 00:01:58,746 --> 00:02:01,166 I'm pleased I didn't raise bankers. 42 00:02:01,266 --> 00:02:03,966 -Are you a banker? -Lawyer. 43 00:02:04,066 --> 00:02:07,286 I work for the Refugee Action Centre. 44 00:02:07,386 --> 00:02:09,246 (BOTH LAUGH) 45 00:02:09,346 --> 00:02:11,046 (LAUGHS) What? 46 00:02:11,146 --> 00:02:15,606 That sounds like a fake job that you tell women on dates. 47 00:02:15,706 --> 00:02:19,445 -Would you like a drink? -Yeah. That would be lovely. 48 00:02:19,545 --> 00:02:21,725 -What would you like? -I don't know. Think I might... 49 00:02:21,825 --> 00:02:24,605 Should we get a...get a bottle or two glasses? 50 00:02:24,705 --> 00:02:27,205 -Yeah, I like red. You like red? -Yeah, I like... I like red. 51 00:02:27,305 --> 00:02:28,525 -I like shiraz. -I like shiraz. 52 00:02:28,625 --> 00:02:29,765 Oh, snap! 53 00:02:29,865 --> 00:02:32,325 -SANTI: Thanks, guys. -ZAC: Good. 54 00:02:32,425 --> 00:02:33,805 SANTI: It means the world to me. 55 00:02:33,905 --> 00:02:35,445 -(BABY CRIES) -TALIA: You could stay. 56 00:02:35,545 --> 00:02:38,245 I know, but, you know, you've got to do what you've got to do. 57 00:02:38,345 --> 00:02:42,205 Adulthood is the absolute worst. I mean, why rush it, Santi? 58 00:02:42,305 --> 00:02:43,845 It's time to get out there, man. 59 00:02:43,945 --> 00:02:45,725 -Brave new world. -(BABY GRIZZLES) 60 00:02:45,825 --> 00:02:47,645 So, what are you gonna do? 61 00:02:47,745 --> 00:02:51,985 Uh, Vince's cousin, actually, he's a tradie. He got me a job. 62 00:02:53,985 --> 00:02:55,964 Formal. 63 00:02:56,064 --> 00:02:57,964 Muck-up day. 64 00:02:58,064 --> 00:02:59,644 Schoolies. 65 00:02:59,744 --> 00:03:02,764 It just feels like everything's changing so fast. 66 00:03:02,864 --> 00:03:05,544 Things can't stay the same forever, I guess. 67 00:03:07,584 --> 00:03:09,284 MADISON: Oh, you are still talking to me. 68 00:03:09,384 --> 00:03:11,244 ZAC: It's been a pleasure. 69 00:03:11,344 --> 00:03:13,284 -(BABY GRIZZLES) -SANTI: Bring it in, guys. 70 00:03:13,384 --> 00:03:15,084 BOY: Hope that stupid baby's going too. 71 00:03:15,184 --> 00:03:17,324 Bro, fuck off. J's not going anywhere. 72 00:03:17,424 --> 00:03:19,004 She is, actually. 73 00:03:19,104 --> 00:03:20,884 What? 74 00:03:20,984 --> 00:03:23,124 It is her last day. 75 00:03:23,224 --> 00:03:25,804 Whoa! End of an era! 76 00:03:25,904 --> 00:03:29,123 What? Wait. No. 77 00:03:29,223 --> 00:03:32,183 Yeah, it only really worked with both of us here, so... 78 00:03:33,263 --> 00:03:35,263 (SIGHS) I'm talking to your dad. 79 00:03:37,423 --> 00:03:39,423 Come here, bro. 80 00:03:40,223 --> 00:03:45,063 -Hey, may I borrow you? -Yes, of course. (GIGGLES) 81 00:03:49,903 --> 00:03:52,743 -You ready? -Yep. (CLEARS THROAT) 82 00:04:00,303 --> 00:04:02,803 -Reems? -Um... 83 00:04:02,903 --> 00:04:04,882 It says, 84 00:04:04,982 --> 00:04:06,402 "Thank you for your application 85 00:04:06,502 --> 00:04:08,842 "to the four-week Canberra summer internship program. 86 00:04:08,942 --> 00:04:11,682 "The quality of candidates was extraordinarily high 87 00:04:11,782 --> 00:04:14,902 "and we...regret that your application was not..." 88 00:04:18,142 --> 00:04:20,662 -OK. -I'm so sorry, Ol. 89 00:04:22,182 --> 00:04:26,142 You know, the right thing will happen. This just wasn't it. 90 00:04:28,222 --> 00:04:30,222 Yep. 91 00:04:30,662 --> 00:04:32,762 -It's OK. -It's OK. 92 00:04:32,862 --> 00:04:37,062 Indiana, do I have your assessment? Great. 93 00:04:39,701 --> 00:04:41,321 Oh. 94 00:04:41,421 --> 00:04:44,741 I'm never gonna get to where I wanna go. 95 00:04:46,461 --> 00:04:49,461 Oh, of course you are. 96 00:04:50,661 --> 00:04:52,001 How do you know? 97 00:04:52,101 --> 00:04:55,521 'Cause you're my daughter. 98 00:04:55,621 --> 00:04:59,081 Unless you're planning on dropping out of school, 99 00:04:59,181 --> 00:05:02,641 but I think one parent without a high school qualification 100 00:05:02,741 --> 00:05:04,801 is enough for my granddaughter, thank you very much. 101 00:05:04,901 --> 00:05:07,161 Don't tell Santi I said that. 102 00:05:07,261 --> 00:05:10,281 Oh, my God. Coming from you? 103 00:05:10,381 --> 00:05:12,881 You know, let's talk about 104 00:05:12,981 --> 00:05:14,720 the time that you got drunk at J's christening 105 00:05:14,820 --> 00:05:17,040 and I had to hold your hair back while you vomited. 106 00:05:17,140 --> 00:05:19,520 Or, I don't know, when you spent thousands of dollars 107 00:05:19,620 --> 00:05:23,800 on someone's pet bird instead of your granddaughter's future. 108 00:05:23,900 --> 00:05:26,920 Or how we had to deal with your bullshit crush on Santi's dad, 109 00:05:27,020 --> 00:05:28,680 basically breaking up his family. 110 00:05:28,780 --> 00:05:31,140 You are the worst mother alive. 111 00:05:36,020 --> 00:05:39,560 Look, I'm sure she didn't mean it. 112 00:05:39,660 --> 00:05:41,880 Like, things have been tough for Ol. 113 00:05:41,980 --> 00:05:45,120 Yeah, well, you couldn't fault her for her accuracy. 114 00:05:45,220 --> 00:05:47,220 -(BOTH GROAN) -(PHONE CHIMES) 115 00:05:48,340 --> 00:05:50,199 Who's this? 116 00:05:50,299 --> 00:05:52,299 No-one. 117 00:05:53,019 --> 00:05:53,959 Hm? 118 00:05:54,059 --> 00:05:56,139 I went on a date. 119 00:05:58,139 --> 00:05:59,839 What? With who? 120 00:05:59,939 --> 00:06:04,239 Um, a lovely school dad. Divorced. 121 00:06:04,339 --> 00:06:07,779 He wrote a book on refugee law. 122 00:06:10,099 --> 00:06:11,239 What? 123 00:06:11,339 --> 00:06:14,379 You were the one who told me to get on Bumble. 124 00:06:16,059 --> 00:06:18,439 Well, that was before Granddad died 125 00:06:18,539 --> 00:06:22,399 and you guys kind of started hanging out again. 126 00:06:22,499 --> 00:06:24,998 How do you think Dad's gonna feel about this? 127 00:06:25,098 --> 00:06:28,438 Well, your dad and I are separated. 128 00:06:28,538 --> 00:06:29,798 -You know that. -Really? 129 00:06:29,898 --> 00:06:34,438 And why did you choose this specific moment in time 130 00:06:34,538 --> 00:06:36,078 to go on a date, Mum? 131 00:06:36,178 --> 00:06:40,718 Because I am a free adult human. I'm allowed. 132 00:06:40,818 --> 00:06:44,318 I'm really disappointed in you, Mum. 133 00:06:44,418 --> 00:06:47,918 I was following your advice! 134 00:06:48,018 --> 00:06:50,398 Why would you do that? (SCOFFS) 135 00:06:50,498 --> 00:06:53,218 I don't know what I'm talking about. 136 00:06:55,298 --> 00:06:59,437 Oh, my God! These fucking kids! 137 00:06:59,537 --> 00:07:01,637 YOUNG LIPZ: ♪ Baby, I was made for this 138 00:07:01,737 --> 00:07:04,157 ♪ I'm not in love but I got love for the streets 139 00:07:04,257 --> 00:07:07,197 ♪ They said it wouldn't make a man out of me... ♪ 140 00:07:07,297 --> 00:07:09,317 (ALARM BLEEPS) 141 00:07:09,417 --> 00:07:12,237 ♪ Taking my back and now I stack and repeat 142 00:07:12,337 --> 00:07:14,837 ♪ I'm not in love but I got love for the streets 143 00:07:14,937 --> 00:07:17,637 ♪ They said it wouldn't make a man out of me 144 00:07:17,737 --> 00:07:19,957 ♪ Staying cautious, I got my young in the city 145 00:07:20,057 --> 00:07:22,277 ♪ Taking my back and now I stack and repeat 146 00:07:22,377 --> 00:07:24,117 ♪ Yeah, remember back then 147 00:07:24,217 --> 00:07:26,757 ♪ Nobody lookin' out for you Go make your own bread... ♪ 148 00:07:26,857 --> 00:07:28,857 (KOOKABURRAS CALL IN DISTANCE) 149 00:07:31,137 --> 00:07:33,216 Ita. 150 00:07:34,576 --> 00:07:37,276 (CHUCKLES) You can't do this every morning. 151 00:07:37,376 --> 00:07:39,416 I know. 152 00:07:40,496 --> 00:07:42,496 OK. 153 00:07:43,696 --> 00:07:45,196 -Mwah! I love you. -I love you too. 154 00:07:45,296 --> 00:07:47,396 SANTI: OK, OK. 155 00:07:47,496 --> 00:07:50,556 Ita, are you sure about this? Three days a week is a lot. 156 00:07:50,656 --> 00:07:54,236 It is not enough for my sorpresa. 157 00:07:54,336 --> 00:07:56,116 (KISSES) 158 00:07:56,216 --> 00:07:58,556 -Ey. (SCOFFS) -What? 159 00:07:58,656 --> 00:08:02,836 The people at the shop will think she's a boy again. 160 00:08:02,936 --> 00:08:05,276 We need to get her ears pierced. 161 00:08:05,376 --> 00:08:08,895 Pierced? No. No. Definitely not. 162 00:08:14,815 --> 00:08:18,835 Ita, what do you think about Santi leaving school? 163 00:08:18,935 --> 00:08:22,355 Men like to earn a living for their family. 164 00:08:22,455 --> 00:08:24,595 It's what they do. 165 00:08:24,695 --> 00:08:29,315 So, am I supposed to be some sort of kept wife? 166 00:08:29,415 --> 00:08:32,395 I don't understand why men get to have kids, 167 00:08:32,495 --> 00:08:34,715 but their life barely changes. 168 00:08:34,815 --> 00:08:37,155 His life change a lot. 169 00:08:37,255 --> 00:08:39,155 He left school. 170 00:08:39,255 --> 00:08:42,315 He doing it for you and Sorpresa. 171 00:08:42,415 --> 00:08:45,034 But I never asked him to be some big breadwinner 172 00:08:45,134 --> 00:08:46,914 and leave me holding the baby. 173 00:08:47,014 --> 00:08:50,394 I'm holding the baby. 174 00:08:50,494 --> 00:08:52,534 ANGIE: Hey! 175 00:08:54,654 --> 00:08:57,394 -Hey! How are you? -Good. 176 00:08:57,494 --> 00:09:00,074 -I made these posters. -(LAUGHS) 177 00:09:00,174 --> 00:09:02,474 -Oh, sorry. Sorry. -Nice. (LAUGHS) 178 00:09:02,574 --> 00:09:05,814 Um, no, I'm sure we'll find him. 179 00:09:06,814 --> 00:09:08,514 I went on a date. 180 00:09:08,614 --> 00:09:09,994 Oh. 181 00:09:10,094 --> 00:09:12,194 Yeah, I just wanted to be upfront with you. 182 00:09:12,294 --> 00:09:14,194 He's a refugee lawyer. 183 00:09:14,294 --> 00:09:16,874 -Oh, that's...that's great. -Yeah. (CHUCKLES) 184 00:09:16,974 --> 00:09:21,133 Good for you. I hope he's great. 185 00:09:23,373 --> 00:09:27,513 -Wonderful news. -(GASPS) Oh, is that Turtle? 186 00:09:27,613 --> 00:09:30,653 Oh, nah. It's just a leaf. 187 00:09:31,973 --> 00:09:34,153 Turtle? 188 00:09:34,253 --> 00:09:36,253 Turtie-turt-turts! 189 00:09:37,373 --> 00:09:39,373 Come home. 190 00:09:42,373 --> 00:09:44,193 New kid, I've got a job for you. 191 00:09:44,293 --> 00:09:46,293 SANTI: All right, coming. 192 00:09:46,853 --> 00:09:48,753 -What is it? -Battery's flat. 193 00:09:48,853 --> 00:09:51,273 -Can you jump-start it? -Uh, yeah. 194 00:09:51,373 --> 00:09:54,672 What I need you to do is run it like this until it clicks over. 195 00:09:54,772 --> 00:09:56,832 -Fast, but. -OK. 196 00:09:56,932 --> 00:09:59,192 On the road as fast as you can. 197 00:09:59,292 --> 00:10:01,632 Uno, dos, tres. Go for it. 198 00:10:01,732 --> 00:10:03,732 (BLADE RATTLES) 199 00:10:04,972 --> 00:10:06,912 -Did you feel it? -Uh, sort of. 200 00:10:07,012 --> 00:10:08,792 You just need to hit it with some momentum. 201 00:10:08,892 --> 00:10:11,152 OK. Was that not enough? 202 00:10:11,252 --> 00:10:12,952 Yeah, yeah. Once it clicks, you're on your way. 203 00:10:13,052 --> 00:10:15,052 SANTI: All right. 204 00:10:15,692 --> 00:10:16,912 -(SANTI GRUNTS) -MAN: That was close. 205 00:10:17,012 --> 00:10:18,472 I could feel that. Did you feel it? 206 00:10:18,572 --> 00:10:20,152 -SANTI: That was close? -Yeah, but you need to... 207 00:10:20,252 --> 00:10:21,352 Yeah, I thought I felt something. 208 00:10:21,452 --> 00:10:22,792 -Use the pows. Yeah. -Yeah. 209 00:10:22,892 --> 00:10:24,432 -(BLADE RATTLES) -Ándale! 210 00:10:24,532 --> 00:10:26,592 (LAUGHS) Yeah! Faster, pretty boy! 211 00:10:26,692 --> 00:10:30,011 (TRADESMEN LAUGH) 212 00:10:32,331 --> 00:10:34,031 -Yeah, good one. -(LAUGHS) Come on. 213 00:10:34,131 --> 00:10:35,231 (LAUGHTER CONTINUES) 214 00:10:35,331 --> 00:10:37,511 -Hope you enjoyed that. -You all right? 215 00:10:37,611 --> 00:10:40,531 -MAN: Viral, Santi. -SANTI: Yeah, fuck off. 216 00:10:41,771 --> 00:10:43,811 You should have seen what I made him do. 217 00:10:59,291 --> 00:11:01,291 219 ROSA'S MOTHER: Ah. 218 00:11:26,610 --> 00:11:28,610 (CRIES) 219 00:11:31,130 --> 00:11:33,130 (BREATHES RAPIDLY) 220 00:11:35,010 --> 00:11:37,009 -(DREAMY, MELANCHOLY MUSIC) -(FAINT SINGING) 221 00:11:48,409 --> 00:11:52,069 -(WOMAN SINGS IN DISTANCE) -(BIRDSONG) 222 00:11:52,169 --> 00:11:54,209 (MARIA SINGS IN SPANISH) 223 00:12:16,768 --> 00:12:19,768 (MARIA CONTINUES SINGING IN SPANISH) 224 00:12:37,208 --> 00:12:39,548 (SIGHS) 225 00:12:39,648 --> 00:12:42,668 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 226 00:12:42,768 --> 00:12:45,108 I feel now's the time to tell you 227 00:12:45,208 --> 00:12:46,827 that I've actually been doing 228 00:12:46,927 --> 00:12:51,507 a lot of self-realisation lately. 229 00:12:51,607 --> 00:12:54,867 Oh, right. About Birdie? The Birdie thing? 230 00:12:54,967 --> 00:12:56,827 And us, though. 231 00:12:56,927 --> 00:13:00,847 But...probably Baby J. 232 00:13:02,807 --> 00:13:06,627 I don't remember our kids being this much work 233 00:13:06,727 --> 00:13:08,027 when they were babies. 234 00:13:08,127 --> 00:13:09,627 (SCOFFS) 235 00:13:09,727 --> 00:13:12,427 -Seriously? -I know. 236 00:13:12,527 --> 00:13:15,927 But it made me realise that I... 237 00:13:18,007 --> 00:13:21,506 ..wasn't much help early on. 238 00:13:21,606 --> 00:13:23,786 Early on? 239 00:13:23,886 --> 00:13:27,906 Well, till they were teenagers. 240 00:13:28,006 --> 00:13:30,466 No, you weren't. 241 00:13:30,566 --> 00:13:32,566 Yeah, I just said that. 242 00:13:33,686 --> 00:13:35,686 My point is... 243 00:13:37,086 --> 00:13:39,086 ..I want you to find happiness... 244 00:13:40,206 --> 00:13:42,966 ..with this lawyer bloke or whomever. 245 00:13:45,526 --> 00:13:47,966 I want you to be happy. 246 00:13:50,006 --> 00:13:53,586 (TURTLE CHIRPS) 247 00:13:53,686 --> 00:13:57,265 Oh, my God. Dom, look, look, look, look, look. 248 00:13:57,365 --> 00:14:00,385 Where? In the branch! Turtie! 249 00:14:00,485 --> 00:14:02,825 -(TURTLE CHIRPS) -ANGIE: Turtle! 250 00:14:02,925 --> 00:14:04,905 -It's... -DOM: Oh, it definitely is. 251 00:14:05,005 --> 00:14:08,145 -Turtle! Turt... -(CALLS) 252 00:14:08,245 --> 00:14:10,545 -Do the thing. (WHISTLES) -(SQUAWKS) 253 00:14:10,645 --> 00:14:12,645 Turtle! 254 00:14:15,645 --> 00:14:17,625 (TURTLE CHIRPS) 255 00:14:17,725 --> 00:14:19,725 We can't, can we? 256 00:14:20,565 --> 00:14:22,565 Oh! 257 00:14:27,045 --> 00:14:30,185 You think that really was Turtle? 258 00:14:30,285 --> 00:14:32,624 I choose to think so. 259 00:14:32,724 --> 00:14:34,264 Oh. 260 00:14:34,364 --> 00:14:37,724 Well, I guess we won't be needing this, then. 261 00:14:42,924 --> 00:14:44,924 What? 262 00:14:45,564 --> 00:14:47,604 What if you stay? 263 00:14:48,764 --> 00:14:50,764 What? 264 00:14:51,324 --> 00:14:53,984 I honestly don't know if it will work, but... 265 00:14:54,084 --> 00:14:56,664 ..you're my best friend. 266 00:14:56,764 --> 00:14:58,904 I miss you. 267 00:14:59,004 --> 00:15:01,324 We still love each other. 268 00:15:02,724 --> 00:15:05,324 And it seems like... 269 00:15:06,883 --> 00:15:08,863 ..the least worst option. 270 00:15:08,963 --> 00:15:10,963 (LAUGHS) Wow! 271 00:15:12,003 --> 00:15:15,863 I'm just a boy standing in front of a girl, 272 00:15:15,963 --> 00:15:19,343 hearing that I'm the least worst option. 273 00:15:19,443 --> 00:15:22,443 (TENDER MUSIC) 274 00:15:32,643 --> 00:15:35,563 -Want to go upstairs? -Yep. 275 00:15:39,803 --> 00:15:42,942 (CRIES) 276 00:15:43,042 --> 00:15:45,502 ANGIE ON RECORDING: Hi. You've reached Angie. Leave a message. 277 00:15:45,602 --> 00:15:47,602 (LINE BEEPS) 278 00:15:48,722 --> 00:15:51,622 What's going on, Ol? We're starting in two minutes. 279 00:15:51,722 --> 00:15:53,462 Yeah, she was supposed to be here ages ago. 280 00:15:53,562 --> 00:15:56,422 -What about your dad? -He's not answering. 281 00:15:56,522 --> 00:15:59,042 -(CRIES) -Santi's at work. 282 00:16:00,282 --> 00:16:03,882 -Can I be on the team, Weema? -(CRIES) 283 00:16:06,242 --> 00:16:08,242 OK. 284 00:16:11,642 --> 00:16:14,362 -(STUDENTS APPLAUD) -(BABY CRIES) 285 00:16:16,201 --> 00:16:19,201 (TENSE MUSIC) 286 00:16:28,481 --> 00:16:33,141 Our opponents believe that clear examination is a waste of time, 287 00:16:33,241 --> 00:16:35,421 however, we on the affirmative contend 288 00:16:35,521 --> 00:16:37,341 that on closer examination, 289 00:16:37,441 --> 00:16:38,741 it is obvious that global failures... 290 00:16:38,841 --> 00:16:40,341 -(BABY SCREAMS) -..to intervene... 291 00:16:40,441 --> 00:16:42,861 -You want me to take her? -No, no, no. It's fine. 292 00:16:42,961 --> 00:16:43,861 (STUDENTS WHISPER) 293 00:16:43,961 --> 00:16:45,861 OLY: Thank you. 294 00:16:45,961 --> 00:16:47,961 (STUDENTS WHISPER) 295 00:16:48,961 --> 00:16:50,960 (SOFTLY) Do you want to hold him? 296 00:16:52,080 --> 00:16:54,900 (LOUDLY) However, we on the affirmative contend 297 00:16:55,000 --> 00:16:56,540 that on closer examination, 298 00:16:56,640 --> 00:17:00,340 it is obvious global failures to intervene in humanitarian crises 299 00:17:00,440 --> 00:17:03,140 have been compounded by the lack of conceptual consensus 300 00:17:03,240 --> 00:17:05,260 on the scope of the responsibility to protect 301 00:17:05,360 --> 00:17:07,100 and on the meaning of women's rights, 302 00:17:07,200 --> 00:17:10,060 which has led at best to negative outcomes 303 00:17:10,160 --> 00:17:14,320 and at worst to unchecked genocide on a global scale. 304 00:17:19,880 --> 00:17:22,240 (CRIES) 305 00:17:23,600 --> 00:17:26,019 -That was amazing. -Killed it, Oly. 306 00:17:26,119 --> 00:17:28,919 Um, I'm just gonna step out for a second. 307 00:17:30,519 --> 00:17:33,779 ADJUDICATOR: OK, let's have the third speaker for the negative. 308 00:17:33,879 --> 00:17:35,879 -When you're ready. -(WHISPERS) We got this. 309 00:17:41,159 --> 00:17:42,339 Where were you? 310 00:17:42,439 --> 00:17:47,139 Oh! Oh, sorry. How'd you go? 311 00:17:47,239 --> 00:17:49,939 Mum, I just had to do the whole debate holding J 312 00:17:50,039 --> 00:17:52,259 while she tried to eat my debating cards. 313 00:17:52,359 --> 00:17:53,979 (GROANS) 314 00:17:54,079 --> 00:17:57,139 We won, no thanks to you. 315 00:17:57,239 --> 00:18:00,198 Oh, well, that's a good result. 316 00:18:01,838 --> 00:18:04,738 Do you know how hard it is to be the schoolgirl with a baby? 317 00:18:04,838 --> 00:18:07,818 Everyone thinks that they know you, 318 00:18:07,918 --> 00:18:10,618 that they can see exactly who you are. 319 00:18:10,718 --> 00:18:12,338 DOM: Hey, peanut! 320 00:18:12,438 --> 00:18:16,538 And where were you? I called you both, like, six times! 321 00:18:16,638 --> 00:18:19,698 Sorry, darling, but we were looking for Turtle... 322 00:18:19,798 --> 00:18:22,378 ..at first, and then your mum and I... 323 00:18:22,478 --> 00:18:24,458 We found him, actually, but then we... 324 00:18:24,558 --> 00:18:26,938 Let him go and we... 325 00:18:27,038 --> 00:18:28,418 Turtle? 326 00:18:28,518 --> 00:18:31,378 Yeah. Garry's bird. 327 00:18:31,478 --> 00:18:34,138 You know? Garry Robinson. 328 00:18:34,238 --> 00:18:36,237 Unbelievable. 329 00:18:37,117 --> 00:18:38,417 Where are you going? 330 00:18:38,517 --> 00:18:40,617 I'm gonna go be with someone who loves me and J 331 00:18:40,717 --> 00:18:42,837 more than some rando's pet cockatiel. 332 00:18:46,637 --> 00:18:48,297 (MATIAS SPEAKS SPANISH) 333 00:18:48,397 --> 00:18:50,397 (DOOR CLOSES) 334 00:18:51,797 --> 00:18:53,777 Hey! 335 00:18:53,877 --> 00:18:55,457 Glad you could join us. 336 00:18:55,557 --> 00:18:58,657 -What's that supposed to mean? -Means you're late. 337 00:18:58,757 --> 00:19:00,977 Chill out, yeah. I'm here now. 338 00:19:01,077 --> 00:19:04,357 -Hi, Ita. -You smell like a pub. 339 00:19:07,477 --> 00:19:09,056 -Hey, guys. -Hey. 340 00:19:09,156 --> 00:19:10,496 -How are you, man? -GABRIEL: Good. 341 00:19:10,596 --> 00:19:12,596 Hey, Seb. 342 00:19:14,796 --> 00:19:16,796 You all right, Dad? 343 00:19:20,276 --> 00:19:22,276 Is there something you want to say? 344 00:19:23,036 --> 00:19:25,936 Bueno. It's our anniversary and we're going out dancing. 345 00:19:26,036 --> 00:19:30,096 I would love to have a nice dinner like normal people. 346 00:19:30,196 --> 00:19:32,196 Your anniversary, huh? 347 00:19:35,276 --> 00:19:37,276 That's cute. 348 00:19:37,716 --> 00:19:39,716 True love wins, huh? 349 00:19:40,196 --> 00:19:42,296 Dad said there's no way I'm leaving school 350 00:19:42,396 --> 00:19:44,935 unless it's to play in the Copa Libertadores. 351 00:19:45,035 --> 00:19:46,495 Mm-hm. 352 00:19:46,595 --> 00:19:47,895 That's interesting, 353 00:19:47,995 --> 00:19:50,015 'cause he hasn't mentioned a word to me about it. 354 00:19:50,115 --> 00:19:52,295 Mate, come on. Let's just eat. 355 00:19:52,395 --> 00:19:54,335 Not one word. 356 00:19:54,435 --> 00:19:55,735 I can't win with you. 357 00:19:55,835 --> 00:19:57,835 Have you got an opinion on what I'm doing? 358 00:19:59,315 --> 00:20:02,415 I'm working, I'm making money, I'm trying, right? 359 00:20:02,515 --> 00:20:04,575 I'm doing everything I can for my family 360 00:20:04,675 --> 00:20:07,695 and I come home and I get a "Glad you could join us" 361 00:20:07,795 --> 00:20:09,795 from him, of all people 362 00:20:14,795 --> 00:20:17,095 You're just a hypocrite. 363 00:20:17,195 --> 00:20:20,534 You've been drinking. Is that my fault too, is it? 364 00:20:20,634 --> 00:20:24,734 You really want to know? I'm a teacher. 365 00:20:24,834 --> 00:20:27,174 How am I ever gonna be OK with you dropping out of school? 366 00:20:27,274 --> 00:20:30,994 But it's your life. You have to take responsibility for it. 367 00:20:35,394 --> 00:20:40,854 Ita, you know, I had a dream about Mum last night. 368 00:20:40,954 --> 00:20:43,254 She's really proud that I got a job. 369 00:20:43,354 --> 00:20:47,254 Your mother's always proud of you. Always. 370 00:20:47,354 --> 00:20:48,854 Thanks, Ita. 371 00:20:48,954 --> 00:20:51,014 She's happy that I left school. 372 00:20:51,114 --> 00:20:52,814 She would have hated you dropping out of school! 373 00:20:52,914 --> 00:20:54,133 -(ITA GASPS) -ALEJANDRO: Matias! 374 00:20:54,233 --> 00:20:56,533 You were just a little kid! I knew her! 375 00:20:56,633 --> 00:20:58,633 I knew her better than anyone! 376 00:21:01,033 --> 00:21:03,153 Ah, fuck this. 377 00:21:12,073 --> 00:21:14,053 GABRIEL: Well, that went badly. 378 00:21:14,153 --> 00:21:16,153 (SEBASTIAN LAUGHS) 379 00:21:21,233 --> 00:21:23,133 Hey, what's going on? 380 00:21:23,233 --> 00:21:25,573 I'm not staying there. My dad's fucked. 381 00:21:25,673 --> 00:21:28,292 OK, well, we were supposed to stay over. 382 00:21:28,392 --> 00:21:30,132 Were you gonna tell me that you're going out? 383 00:21:30,232 --> 00:21:32,012 -I don't fucking know, Oly. -OK. Hey! 384 00:21:32,112 --> 00:21:33,932 -What?! -Do not take this out on me, OK? 385 00:21:34,032 --> 00:21:35,932 I just had to do that whole debate holding J 386 00:21:36,032 --> 00:21:37,852 because my parents stood me up for a parrot 387 00:21:37,952 --> 00:21:39,492 and you were at work 388 00:21:39,592 --> 00:21:41,692 and I got some really bad news this week. 389 00:21:41,792 --> 00:21:45,612 What? What bad news did you get? 390 00:21:45,712 --> 00:21:48,652 I didn't get this Canberra internship? 391 00:21:48,752 --> 00:21:50,752 What internship? 392 00:21:52,152 --> 00:21:54,612 -I was gonna tell you about it. -When? 393 00:21:54,712 --> 00:21:55,892 When were you gonna tell me 394 00:21:55,992 --> 00:21:57,292 that you applied for an internship? 395 00:21:57,392 --> 00:21:59,372 Were you planning on taking J with you to Canberra? 396 00:21:59,472 --> 00:22:01,572 OK, well, you didn't tell me that you applied for your job. 397 00:22:01,672 --> 00:22:03,091 Yeah, but, Oly, we talked about it. 398 00:22:03,191 --> 00:22:05,751 Yeah, but you decided unilaterally. What, I don't get to do that? 399 00:22:07,351 --> 00:22:10,371 I'm not just going to abandon my dreams and be some loser... 400 00:22:10,471 --> 00:22:12,771 -Who drops out of school. -No! That is not what I said. 401 00:22:12,871 --> 00:22:15,731 I dropped out of school for you and J, to take care of us. 402 00:22:15,831 --> 00:22:17,731 And I never asked you to do that. 403 00:22:17,831 --> 00:22:19,211 That was your decision. 404 00:22:19,311 --> 00:22:21,791 I just want to be able to make my own decisions. 405 00:22:23,591 --> 00:22:25,291 Oly. Oly. Oly, stop. 406 00:22:25,391 --> 00:22:27,391 Oly. 407 00:22:33,511 --> 00:22:35,291 I'm sorry. 408 00:22:35,391 --> 00:22:37,391 Come here. 409 00:22:38,630 --> 00:22:40,630 I'm sorry. 410 00:22:44,150 --> 00:22:45,530 OK? 411 00:22:45,630 --> 00:22:47,630 You're right. 412 00:22:50,310 --> 00:22:52,310 You should be able to make those choices. 413 00:22:54,230 --> 00:22:57,650 (SNIFFS) I really don't want to fight with you, OK? 414 00:22:57,750 --> 00:23:02,590 I mean, it's you that was fighting, but good call. 415 00:23:09,950 --> 00:23:13,309 Oly, you and J... 416 00:23:15,429 --> 00:23:17,829 ..it's the first time I've been happy since I lost my mum. 417 00:23:21,749 --> 00:23:24,609 I'm glad, 'cause... (SIGHS) 418 00:23:24,709 --> 00:23:26,729 ..my parents are driving me insane. 419 00:23:26,829 --> 00:23:28,889 (LAUGHS) What's new? 420 00:23:28,989 --> 00:23:30,989 (BOTH LAUGH) 421 00:23:35,069 --> 00:23:38,669 Oly, move out with me. 422 00:23:40,949 --> 00:23:42,329 What? 423 00:23:42,429 --> 00:23:44,429 Let's get our own place. 424 00:23:48,188 --> 00:23:50,208 Like, now? 425 00:23:50,308 --> 00:23:52,588 -Like, before the HSC? -Yeah. 426 00:23:54,228 --> 00:23:56,228 Me, you and J. 427 00:23:58,108 --> 00:24:00,108 I just want us to be together. 428 00:24:00,948 --> 00:24:03,148 (GENTLE, MELANCHOLY MUSIC) 429 00:24:12,668 --> 00:24:14,668 Matias... 430 00:24:28,107 --> 00:24:30,107 (SNIFFS) 431 00:24:55,347 --> 00:24:57,326 (BOWIE SPEAKS INDISTINCTLY) 432 00:24:57,426 --> 00:24:59,286 -Hi! -ANGIE: Oh, look who's here. 433 00:24:59,386 --> 00:25:00,886 -Hey! -SANTI: Hey! 434 00:25:00,986 --> 00:25:02,406 -SANTI: Good morning! -How are you? 435 00:25:02,506 --> 00:25:05,846 -We've got some news. -DOM: Ooh. What's the news? 436 00:25:05,946 --> 00:25:10,286 OK, so, Mum, Dad, don't freak out, OK? 437 00:25:10,386 --> 00:25:11,966 We've decided and you can't change our minds. 438 00:25:12,066 --> 00:25:13,686 -SANTI: Yep. -(BABY GRIZZLES) 439 00:25:13,786 --> 00:25:16,286 Santi and I are gonna get our own place. 440 00:25:16,386 --> 00:25:19,446 What? You can't. 441 00:25:19,546 --> 00:25:21,646 We've done the maths and we can get a one-bedroom place 442 00:25:21,746 --> 00:25:24,966 for $350, maybe $450 a week and with my new job, it's... 443 00:25:25,066 --> 00:25:26,806 And I'm gonna go back to tutoring 444 00:25:26,906 --> 00:25:29,606 and J can stay with Bernardita or you guys a few days a week. 445 00:25:29,706 --> 00:25:31,846 -(KETTLE WHISTLES) -Go ahead. 446 00:25:31,946 --> 00:25:34,025 I need some space anyway. 447 00:25:40,025 --> 00:25:44,165 This is the Champions League Premiership of terrible ideas. 448 00:25:44,265 --> 00:25:45,805 They're just kids. 449 00:25:45,905 --> 00:25:49,605 Well, they've got to make their own mistakes, I guess, you know? 450 00:25:49,705 --> 00:25:52,125 Let 'em touch the hotplate. 451 00:25:52,225 --> 00:25:53,845 What, so they don't do it again? 452 00:25:53,945 --> 00:25:55,945 Well, it's one way to learn. 453 00:26:00,265 --> 00:26:02,865 Well, she's not taking our teapot. 454 00:26:04,585 --> 00:26:08,404 No, 'cause the blue one gets a drip when it pours. 455 00:26:08,504 --> 00:26:10,504 (CHUCKLES) 456 00:26:10,984 --> 00:26:13,144 (JOYFUL MUSIC) 457 00:26:20,464 --> 00:26:21,684 Where do you want it, mate? 458 00:26:21,784 --> 00:26:23,784 Uh, just in here. 459 00:26:25,864 --> 00:26:27,044 DOM: Looking good. 460 00:26:27,144 --> 00:26:29,324 SONG: ♪ We can leave this place... ♪ 461 00:26:29,424 --> 00:26:31,884 -Is this your room? -Yeah. Thank you. 462 00:26:31,984 --> 00:26:34,364 Just put it like that. Pleasure, treasure. 463 00:26:34,464 --> 00:26:37,564 (DOM GRUNTS) 464 00:26:37,664 --> 00:26:40,104 Where does this go? 465 00:26:44,263 --> 00:26:48,543 Don't put there. Put here. 466 00:26:51,063 --> 00:26:53,063 (GROWLS SOFTLY) Diabla. 467 00:26:57,023 --> 00:26:58,083 (SIGHS) 468 00:26:58,183 --> 00:27:00,723 I don't know where I'm gonna put my desk. 469 00:27:00,823 --> 00:27:03,283 You can study at my place. 470 00:27:03,383 --> 00:27:05,383 Thanks. 471 00:27:08,223 --> 00:27:09,683 Are you OK? 472 00:27:09,783 --> 00:27:12,083 Yeah. 473 00:27:12,183 --> 00:27:14,183 (SIGHS) 474 00:27:16,582 --> 00:27:17,522 OK. 475 00:27:17,622 --> 00:27:19,442 I'll take it. Ta. 476 00:27:19,542 --> 00:27:21,542 -Thanks, mate. -(CAR DOORS SHUT) 477 00:27:23,942 --> 00:27:25,942 -Hey. -Hey. 478 00:27:27,142 --> 00:27:30,362 -This is it. -Yeah. 479 00:27:30,462 --> 00:27:32,462 This is it. 480 00:27:33,582 --> 00:27:36,122 I'm just coming to wish you good luck. 481 00:27:36,222 --> 00:27:38,362 Thanks. 482 00:27:38,462 --> 00:27:40,722 Ita's got J on Monday, yeah? 483 00:27:40,822 --> 00:27:42,822 -Yep. -Good. 484 00:27:58,941 --> 00:28:00,941 Get in there. 485 00:28:10,781 --> 00:28:13,761 -(ENGINE STARTS) -VINCE: Big day, eh? 486 00:28:13,861 --> 00:28:16,681 -You'll be OK? -Yeah. 487 00:28:16,781 --> 00:28:18,601 Yeah, no, no, we're gonna be good, man. 488 00:28:18,701 --> 00:28:21,741 You guys are great, yeah? 489 00:28:23,381 --> 00:28:25,281 Well, G-G-G-G-G-G-G... 490 00:28:25,381 --> 00:28:27,380 BOTH: G-G-G-G-G-G-G-Unit. 491 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Let's finish these boxes, yeah? 492 00:28:31,460 --> 00:28:33,200 I brought your favourite mug. 493 00:28:33,300 --> 00:28:34,600 Oh. 494 00:28:34,700 --> 00:28:38,120 And made you a pasta for dinner tonight. 495 00:28:38,220 --> 00:28:40,160 Just a quick...quick cannelloni. 496 00:28:40,260 --> 00:28:42,360 I've got some toilet rolls, 497 00:28:42,460 --> 00:28:44,200 nappies, 498 00:28:44,300 --> 00:28:47,120 some new toothbrushes for you and Santi. 499 00:28:47,220 --> 00:28:51,080 You know, just anything you might need for your first night. 500 00:28:51,180 --> 00:28:52,520 Thanks, Mum. 501 00:28:52,620 --> 00:28:55,600 (ANGIE SIGHS) 502 00:28:55,700 --> 00:28:57,040 Why didn't you tell me 503 00:28:57,140 --> 00:28:59,260 that you and Dad were getting back together? 504 00:29:00,460 --> 00:29:02,859 Would it have made any difference? 505 00:29:04,099 --> 00:29:07,879 I'm really sorry for saying that you were the worst mother alive. 506 00:29:07,979 --> 00:29:09,759 You're not. 507 00:29:09,859 --> 00:29:13,859 You are the opposite of that. 508 00:29:15,899 --> 00:29:17,899 Oh. 509 00:29:19,219 --> 00:29:21,959 I don't know if I can do this, Mum. 510 00:29:22,059 --> 00:29:25,099 There's so much else that I'd like to do. 511 00:29:27,619 --> 00:29:29,619 You're doing it, Ol. 512 00:29:31,259 --> 00:29:34,079 To be a mum is to be divided - 513 00:29:34,179 --> 00:29:38,638 your energy, your time, your heart. 514 00:29:38,738 --> 00:29:40,278 (SIGHS) 515 00:29:40,378 --> 00:29:44,598 You trade freedom for love. 516 00:29:44,698 --> 00:29:47,558 -Is it worth it? -(CHUCKLES) 517 00:29:47,658 --> 00:29:49,918 Mm, depends when you ask me. 518 00:29:50,018 --> 00:29:53,618 (LAUGHS) Yeah, of course it is. 519 00:29:55,698 --> 00:29:57,118 I'm gonna go. 520 00:29:57,218 --> 00:29:59,218 Mwah! 521 00:30:03,578 --> 00:30:04,638 (SIGHS) 522 00:30:04,738 --> 00:30:07,158 Santi... (SPEAKS INDISTINCTLY) 523 00:30:07,258 --> 00:30:10,038 I will. OK. Thank you, Ita. 524 00:30:10,138 --> 00:30:12,137 -Bye. -Bye, darling. 525 00:30:14,017 --> 00:30:16,017 -Bye, darling. -See you, bro. 526 00:30:16,537 --> 00:30:19,477 -Text me if you need anything. -Yeah, I will. Thank you. 527 00:30:19,577 --> 00:30:21,157 -See youse all. -See you, bro. 528 00:30:21,257 --> 00:30:22,517 Thanks for all the heavy lifting. 529 00:30:22,617 --> 00:30:24,117 -I'll walk you home? -All right. 530 00:30:24,217 --> 00:30:25,637 Yeah, I'm walking that way anyway. 531 00:30:25,737 --> 00:30:26,837 Oh, yeah. 532 00:30:26,937 --> 00:30:28,277 Auntie Weema. 533 00:30:28,377 --> 00:30:31,737 ('PERRA DEL FUTURA' BY TOMASA DEL REAL) 534 00:30:34,737 --> 00:30:37,377 (TOMASA DEL REAL SINGS IN SPANISH) 535 00:30:43,257 --> 00:30:45,297 -Here we are. -Here we are. 536 00:30:46,656 --> 00:30:50,396 -This is gonna be awesome. -Yeah, just the three of us. 537 00:30:50,496 --> 00:30:53,496 ('PERRA DEL FUTURA' CONTINUES IN SPANISH) 538 00:31:05,136 --> 00:31:08,036 ('PERRA DEL FUTURA' CONTINUES IN SPANISH) 37989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.