Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,879
'Ok, studio, we're going for
a rehearsal in ten minutes.
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,919
'With or without the models.'
3
00:00:18,920 --> 00:00:22,480
if anyone gets within 10ft of the
car, don't expect to see Christmas.
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,920
What's going on? They'll be here on five minutes.
5
00:00:40,760 --> 00:00:43,360
You're cutting it a bit fine, aren't you?
6
00:00:49,120 --> 00:00:50,799
The girls have just arrived, boss.
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,159
I hate going public in a rush,
8
00:00:52,160 --> 00:00:54,199
and I especially hate being forced into it.
9
00:00:54,200 --> 00:00:57,959
It's only for the dealers.
Reassure me some more (!)
10
00:00:57,960 --> 00:01:01,319
Security reckoned it was somebody
at the test track sold the photos.
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,799
Whoever it was, I hope they like hospital food.
12
00:01:03,800 --> 00:01:06,079
You can tell security I'm
gonna make some big changes.
13
00:01:06,080 --> 00:01:09,999
Tell the bimbos to keep smiling, don't fall over
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,999
and don't touch the car.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,359
Ok, we're going for a run-through.
16
00:01:14,360 --> 00:01:16,719
Start voice-over.
17
00:01:16,720 --> 00:01:18,359
And cue!
18
00:01:18,360 --> 00:01:21,599
A secret as good as this is
bound to get out sooner or later.
19
00:01:21,600 --> 00:01:23,879
You've heard all the rumours,
now see it for yourself.
20
00:01:23,880 --> 00:01:26,359
The car they're all
scrambling to imitate already.
21
00:01:26,360 --> 00:01:29,319
The car that's going to change
what motoring's all about.
22
00:01:29,320 --> 00:01:32,879
From tronix, the leading automotive
designer development company,
23
00:01:32,880 --> 00:01:35,680
it's the new tronix trancer!
24
00:01:42,200 --> 00:01:44,239
There are a lots of people who would love to know
25
00:01:44,240 --> 00:01:46,279
what's inside this amazing looking-package.
26
00:01:46,280 --> 00:01:48,919
I can tell you that the technology
developed by the whiz kids
27
00:01:48,920 --> 00:01:52,119
at tronix's car division leaves
all the competition standing.
28
00:01:52,120 --> 00:01:53,199
Let's talk to the boss,
29
00:01:53,200 --> 00:01:55,199
the head man at tronix, mr David O'Neill.
30
00:01:55,200 --> 00:01:57,159
David, this really is a fantasy car, isn't it?
31
00:01:57,160 --> 00:02:00,759
The technology inside the
trancer may be fantastic,
32
00:02:00,760 --> 00:02:02,239
but it's no fantasy, Phil.
33
00:02:02,240 --> 00:02:05,119
Is it true you actually
brought the prototype here
34
00:02:05,120 --> 00:02:07,079
in an armoured truck? That is absolutely true.
35
00:02:07,080 --> 00:02:08,839
Our competitors would pay a king's ransom
36
00:02:08,840 --> 00:02:11,079
for a sniff of what's going
to put them out of business.
37
00:02:11,080 --> 00:02:12,559
Can't you even give us a hint?
38
00:02:12,560 --> 00:02:13,999
I will say this, Phil,
39
00:02:14,000 --> 00:02:16,679
this car has a built-in level of intelligence
40
00:02:16,680 --> 00:02:18,999
that has no parallel in any other model.
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,079
And what about performance?
Racing standard all the way.
42
00:02:22,080 --> 00:02:23,799
All in a mass production vehicle.
43
00:02:23,800 --> 00:02:27,360
It's a lot of beauty and
a little of the beast. Wow!
44
00:02:29,280 --> 00:02:31,559
Floor manager: Thanks, David. Thank you, Phil.
45
00:02:31,560 --> 00:02:33,039
Just stop there, will you?
46
00:02:33,040 --> 00:02:36,159
We just need to get the two
of you over to the left a little.
47
00:02:36,160 --> 00:02:37,999
You're blocking our view of the car.
48
00:02:38,000 --> 00:02:40,319
We don't want to miss seeing the money, do we?
49
00:02:40,320 --> 00:02:41,839
Engine starts
50
00:02:41,840 --> 00:02:44,080
hang on a bit, what are those girls doing?
51
00:02:52,440 --> 00:02:54,920
Stop the car! Jump in the way!
52
00:03:51,880 --> 00:03:55,279
We had two very different test models.
53
00:03:55,280 --> 00:03:57,319
One we lost yesterday.
54
00:03:57,320 --> 00:04:01,279
Boss wants you people to make sure
the second doesn't go the same way.
55
00:04:01,280 --> 00:04:04,039
I'm sorry, when does the car
goes into production, mr cray?
56
00:04:04,040 --> 00:04:06,919
That's two years away. We
don't mass produce cars here.
57
00:04:06,920 --> 00:04:10,359
We design prototypes for
the manufacturers who do.
58
00:04:10,360 --> 00:04:12,919
If the car's not going into
production for another two years,
59
00:04:12,920 --> 00:04:14,679
why take the risk of a press show early?
60
00:04:14,680 --> 00:04:16,079
Our hand was forced.
61
00:04:16,080 --> 00:04:18,839
A rival got some pictures of the body shape.
62
00:04:18,840 --> 00:04:22,559
One of our spies told us they were
gonna pirate the look as their own.
63
00:04:22,560 --> 00:04:23,839
So we had to pre-empt that.
64
00:04:23,840 --> 00:04:25,559
But it all went wrong.
65
00:04:25,560 --> 00:04:27,999
I'd have a long time living it down.
66
00:04:28,000 --> 00:04:31,399
That pair of sharons could have
done me a lot of public damage.
67
00:04:31,400 --> 00:04:33,519
But you still have some secrets worth protecting.
68
00:04:33,520 --> 00:04:35,080
That's for certain.
69
00:04:36,120 --> 00:04:38,640
They didn't get away with
quite as much as they thought.
70
00:04:40,160 --> 00:04:43,080
I'd like to see their faces right now.
71
00:04:54,080 --> 00:04:56,919
It's a fake.
72
00:04:56,920 --> 00:04:59,519
Well, they put a trancer body on an ordinary car.
73
00:04:59,520 --> 00:05:02,319
This won't tell us a single
thing about the new engine.
74
00:05:02,320 --> 00:05:05,439
That's not unusual practice. What
you've got here is a showpiece.
75
00:05:05,440 --> 00:05:07,319
This was only meant to be photographed.
76
00:05:07,320 --> 00:05:08,639
It was never meant to be driven.
77
00:05:08,640 --> 00:05:11,479
So, where do they keep all the fancy technology?
78
00:05:11,480 --> 00:05:13,639
Almost certainly in a road-test model.
79
00:05:13,640 --> 00:05:15,999
Disguised so you wouldn't look at it twice.
80
00:05:16,000 --> 00:05:18,439
That's the one you should have lifted.
81
00:05:18,440 --> 00:05:21,839
You still have to pay us. Why?
82
00:05:21,840 --> 00:05:24,839
Because it's not our fault.
83
00:05:24,840 --> 00:05:27,679
You hired us to steal the wrong car.
84
00:05:27,680 --> 00:05:29,759
Look, I know you're both new to this.
85
00:05:29,760 --> 00:05:31,599
So let me clarify something.
86
00:05:31,600 --> 00:05:34,679
My employers do not hire people to steal.
87
00:05:34,680 --> 00:05:37,239
If you get some commercial
information we can use,
88
00:05:37,240 --> 00:05:40,959
I'm authorised to buy it
from you. That's not illegal.
89
00:05:40,960 --> 00:05:46,160
But the responsibility for how
you come about it is entirely yours.
90
00:05:47,680 --> 00:05:49,479
The money's still on the table.
91
00:05:49,480 --> 00:05:52,280
You're welcome to try
again, if you're interested.
92
00:05:56,160 --> 00:05:59,760
And assuming no-one else beats you to it.
93
00:06:16,560 --> 00:06:19,759
So, this is the shape of things to come?
94
00:06:19,760 --> 00:06:21,319
What's wrong with it?
95
00:06:21,320 --> 00:06:24,239
Well, it's not the kind of shape I had in mind.
96
00:06:24,240 --> 00:06:26,719
The body is just a disguise, ed.
97
00:06:26,720 --> 00:06:29,599
The only way to collect
genuine data is, not surprisingly,
98
00:06:29,600 --> 00:06:31,959
is to take it out on the road.
99
00:06:31,960 --> 00:06:34,639
This version is not supposed to look exciting.
100
00:06:34,640 --> 00:06:37,679
All the secret technology is hidden inside.
101
00:06:37,680 --> 00:06:39,640
Get in and I'll show you.
102
00:06:45,360 --> 00:06:50,599
The rear-view mirror automatically
adjusts to the driver's eyeline.
103
00:06:50,600 --> 00:06:53,559
Holy Toledo! How does it do that?
104
00:06:53,560 --> 00:06:55,479
It's magic.
105
00:06:55,480 --> 00:06:57,839
You'll notice no ignition key or keypad.
106
00:06:57,840 --> 00:07:00,279
We're going to code it to
recognise your thumbprint.
107
00:07:00,280 --> 00:07:02,839
Tomorrow, you'll drive, I'll monitor from base.
108
00:07:02,840 --> 00:07:07,359
And, Beckett... you follow
close in the shadow car.
109
00:07:07,360 --> 00:07:10,479
Er... going where?
110
00:07:10,480 --> 00:07:12,319
We've got a schedule for you to follow.
111
00:07:12,320 --> 00:07:14,359
Just normal motoring, nothing adventurous,
112
00:07:14,360 --> 00:07:17,199
the job is to drive the course
and attract no attention.
113
00:07:17,200 --> 00:07:20,760
And, ed... To bring it back in one piece.
114
00:07:28,560 --> 00:07:31,839
Ros wanted these trackers
and transponders fitted.
115
00:07:31,840 --> 00:07:34,959
Where is she? Building security check.
116
00:07:34,960 --> 00:07:36,959
O'Neill wanted her to have a look around,
117
00:07:36,960 --> 00:07:38,840
advise on how to improve it.
118
00:07:51,920 --> 00:07:56,439
Paul cray said, "don't wander.
There's dangerous hardware about."
119
00:07:56,440 --> 00:07:58,319
Yeah, well...
120
00:07:58,320 --> 00:08:01,280
She said she'd check in every half hour.
121
00:08:03,400 --> 00:08:05,920
Yeah, how long ago was that?
122
00:08:26,080 --> 00:08:29,080
Pulsating hum
123
00:08:33,200 --> 00:08:34,839
Beckett, what's down here?
124
00:08:34,840 --> 00:08:36,239
This is the military division.
125
00:08:36,240 --> 00:08:39,039
To make what? Toy soldiers. I dunno.
126
00:08:39,040 --> 00:08:40,279
They're a design company.
127
00:08:40,280 --> 00:08:42,279
The take on work for all sorts of people.
128
00:08:42,280 --> 00:08:43,760
Dodgy ones, I bet.
129
00:08:57,000 --> 00:08:58,599
Ros!
130
00:08:58,600 --> 00:09:00,479
Don't get too close. I don't know what it is.
131
00:09:00,480 --> 00:09:03,559
What happened? I went to use the phone and bang!
132
00:09:03,560 --> 00:09:05,240
No warning?
133
00:09:06,360 --> 00:09:08,199
Maybe we can switch it off.
134
00:09:08,200 --> 00:09:11,120
I can't see how. Just hang
on. I wanna try something.
135
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
Stand back.
136
00:09:21,040 --> 00:09:23,559
Wait! Just wait!
137
00:09:23,560 --> 00:09:25,559
What is this thing?
138
00:09:25,560 --> 00:09:28,519
It's a plasma cage. We've only just installed it.
139
00:09:28,520 --> 00:09:30,119
Yeah, for what?
140
00:09:30,120 --> 00:09:32,079
Security on another project.
141
00:09:32,080 --> 00:09:36,880
What project's that? Sorry, can't talk about it.
142
00:09:39,400 --> 00:09:43,119
Major cardenas, these are
operatives hired by mr O'Neill
143
00:09:43,120 --> 00:09:47,119
to advise on project security.
Their being here is a mistake.
144
00:09:47,120 --> 00:09:49,639
We were given full clearance, mr cray.
145
00:09:49,640 --> 00:09:51,719
The job we're doing for the major's people,
146
00:09:51,720 --> 00:09:55,919
won't be part of your brief.
Please go back to the car lab.
147
00:09:55,920 --> 00:10:00,360
Major, perhaps you'd care to
come to the hospitality lounge.
148
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
He's scared of him.
149
00:10:22,880 --> 00:10:26,879
I should've gone for the shadow
car. At least that sounds sexy.
150
00:10:26,880 --> 00:10:28,439
You volunteered.
151
00:10:28,440 --> 00:10:31,319
'You always wanna be the one up front anyway.'
152
00:10:31,320 --> 00:10:33,959
is this what we call "minimal radio contact"?
153
00:10:33,960 --> 00:10:36,239
I am bored out of my nut!
154
00:10:36,240 --> 00:10:38,679
Let me tell you - the seventh circle of hell,
155
00:10:38,680 --> 00:10:42,799
driving round and round forever and never arrive.
156
00:10:42,800 --> 00:10:45,399
Keep going.
157
00:10:45,400 --> 00:10:48,119
There's a roadside teashop in 4km.
158
00:10:48,120 --> 00:10:50,719
You can stop there and switch
the engine off for 15 minutes.
159
00:10:50,720 --> 00:10:53,039
Can I get out? 'Yep.'
160
00:10:53,040 --> 00:10:55,280
just don't take your eyes off the goods.
161
00:11:06,200 --> 00:11:08,280
Well? Well what?
162
00:11:09,680 --> 00:11:12,759
Well, what's it like? It's all right.
163
00:11:12,760 --> 00:11:14,879
All right?! Yeah.
164
00:11:14,880 --> 00:11:17,360
Only all right?
165
00:11:19,320 --> 00:11:20,800
Plasma cages!
166
00:11:21,960 --> 00:11:23,559
Makes you wonder, doesn't it?
167
00:11:23,560 --> 00:11:25,560
What else do they get up to in that place?
168
00:11:27,040 --> 00:11:28,679
I don't think I want to know.
169
00:11:28,680 --> 00:11:31,079
I mean, weapons, I can
understand the secrecy about.
170
00:11:31,080 --> 00:11:32,159
But a military vehicle?
171
00:11:32,160 --> 00:11:34,680
It's just a wheelbarrow
without the comfort, isn't it?
172
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
Hey!
173
00:11:40,040 --> 00:11:41,560
I think it's all right.
174
00:11:42,840 --> 00:11:44,959
Anything else? No, thank you.
175
00:11:44,960 --> 00:11:48,200
Just the bill, please. We're in a bit of a rush.
176
00:12:08,240 --> 00:12:11,159
I've been trying to find out
what O'Neill's like to work for.
177
00:12:11,160 --> 00:12:13,159
The only ones who haven't got a bad word to say
178
00:12:13,160 --> 00:12:14,800
are the crash-test dummies.
179
00:12:30,320 --> 00:12:33,799
'Beckett, what's happening with the car?'
180
00:12:33,800 --> 00:12:35,279
nothing.
181
00:12:35,280 --> 00:12:37,519
It looks like a fully automatic gearbox
182
00:12:37,520 --> 00:12:39,319
with touch selection.
183
00:12:39,320 --> 00:12:42,400
So, what's making the suspension bouncing?
184
00:12:45,720 --> 00:12:47,640
Trouble!
185
00:12:52,920 --> 00:12:55,799
Miss! Alarm rings
186
00:12:55,800 --> 00:12:57,640
hey, blondie!
187
00:13:06,520 --> 00:13:09,640
Engine starts
188
00:13:22,160 --> 00:13:23,919
Right, I'm onto them.
189
00:13:23,920 --> 00:13:27,960
You get the test car back to... Ed! Ed!
190
00:13:29,480 --> 00:13:30,760
Ed!
191
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
Ed, what are you doing?
192
00:13:54,080 --> 00:13:57,160
Clear the decks. Call me mr speed!
193
00:14:04,040 --> 00:14:06,480
Whoo!
194
00:14:09,600 --> 00:14:11,439
Four on the floor. Automatic.
195
00:14:11,440 --> 00:14:13,639
I am the man who's gonna make you panic!
196
00:14:13,640 --> 00:14:16,200
Your boy's an idiot. I know.
197
00:14:18,920 --> 00:14:21,640
No point trying to run, my loves.
198
00:14:24,000 --> 00:14:25,239
You should feel honoured.
199
00:14:25,240 --> 00:14:29,520
You're being chased by the
prince of pursuit, the king of the car.
200
00:14:40,040 --> 00:14:42,200
And I love a little mud!
201
00:14:44,160 --> 00:14:47,520
For god's sakes, don't
wreck the prototype. He can't.
202
00:14:52,080 --> 00:14:56,000
Ros! Ros! Something's wrong!
203
00:14:57,360 --> 00:15:01,639
Ed, what are you doing
now? 'I'm not doing anything.'
204
00:15:01,640 --> 00:15:03,159
he doesn't have to.
205
00:15:03,160 --> 00:15:07,199
He's triggered the passive safety system.
206
00:15:07,200 --> 00:15:09,799
The trancer's a car that
you can't drive recklessly.
207
00:15:09,800 --> 00:15:11,040
If you do, it takes over.
208
00:15:12,440 --> 00:15:15,399
It senses its surroundings, reads the road ahead.
209
00:15:15,400 --> 00:15:17,679
That's what makes it so special.
210
00:15:17,680 --> 00:15:19,799
Link that to a routemaster programme,
211
00:15:19,800 --> 00:15:22,959
feed it with updated traffic information,
212
00:15:22,960 --> 00:15:27,080
and we're talking 100% accident-free
motoring by the end of the decade.
213
00:15:35,400 --> 00:15:38,879
How do I turn it off? 'You can't.'
214
00:15:38,880 --> 00:15:40,599
there's a default setting
215
00:15:40,600 --> 00:15:44,079
which automatically guides
it back to a present point.
216
00:15:44,080 --> 00:15:49,119
'In the case of the test car,
that means right back to the lab.
217
00:15:49,120 --> 00:15:54,360
'Just sit back, enjoy the
ride and we'll see you there.'
218
00:15:59,520 --> 00:16:01,599
Is this what the girlies are after?
219
00:16:01,600 --> 00:16:04,880
It's what everyone's trying to get hold of.
220
00:16:08,200 --> 00:16:11,239
Hey, Beckett, watch out, I can't control it.
221
00:16:11,240 --> 00:16:15,160
'Don't worry, it avoids cars and people.'
222
00:16:56,200 --> 00:17:00,199
Ros, this... this is gonna
take a lot of getting used to.
223
00:17:00,200 --> 00:17:02,519
Don't worry about having
to. You're all fired anyway!
224
00:17:02,520 --> 00:17:03,839
Now, wait a minute.
225
00:17:03,840 --> 00:17:05,639
After last night's escapade, and now this,
226
00:17:05,640 --> 00:17:07,599
I thought I was hiring people I could rely on.
227
00:17:07,600 --> 00:17:09,559
Trust is a two-way business, mr O'Neill.
228
00:17:09,560 --> 00:17:12,039
You sent us out with less
than half the information,
229
00:17:12,040 --> 00:17:14,479
and we still managed to
do the job you hired us to do.
230
00:17:14,480 --> 00:17:17,559
If things change and we're
forced to improvise, we improvise.
231
00:17:17,560 --> 00:17:20,919
Look, we kept your investment
intact, and the egg off your face.
232
00:17:20,920 --> 00:17:22,879
Only by luck. Luck?! If ed hadn't...
233
00:17:22,880 --> 00:17:24,160
Hang on a minute!
234
00:17:25,360 --> 00:17:28,399
You didn't give us a schedule
for this drive until this morning.
235
00:17:28,400 --> 00:17:30,839
Yet you must have planned it days ago, right?
236
00:17:30,840 --> 00:17:33,159
Now, those girls knew exactly where we'd be.
237
00:17:33,160 --> 00:17:35,759
Every piece of electrical
equipment in this building
238
00:17:35,760 --> 00:17:38,839
needs to be checked, mr
O'Neill. You've got a leak.
239
00:17:38,840 --> 00:17:40,760
And you need us to find it.
240
00:17:47,000 --> 00:17:48,760
What's he like to work for?
241
00:17:50,000 --> 00:17:53,320
Very tough. He came up the hard way.
242
00:17:55,240 --> 00:17:57,519
Made a lot of enemies?
243
00:17:57,520 --> 00:18:00,840
His enemies aren't half as
scary as some of his friends.
244
00:18:02,120 --> 00:18:04,160
Major cardenas.
245
00:18:08,760 --> 00:18:12,559
We developed the passive
safety system for military use
246
00:18:12,560 --> 00:18:14,999
and we sell them to all kinds of clients.
247
00:18:15,000 --> 00:18:16,759
Why take on these jobs at all
248
00:18:16,760 --> 00:18:19,639
if dealing with these people
makes everyone so nervous?
249
00:18:19,640 --> 00:18:21,119
Money.
250
00:18:21,120 --> 00:18:22,999
We're desperate for cash flow.
251
00:18:23,000 --> 00:18:25,039
But the trancer's worth a fortune.
252
00:18:25,040 --> 00:18:26,719
In the long run, yes.
253
00:18:26,720 --> 00:18:28,880
But we're taking huge losses on development.
254
00:18:31,680 --> 00:18:35,400
And the boss is making deals
with the devil just to keep us going.
255
00:18:42,360 --> 00:18:44,480
Footsteps
256
00:19:25,560 --> 00:19:30,039
Your unit will be completely
safe with us, major cardenas.
257
00:19:30,040 --> 00:19:31,999
I'd stake my life on that.
258
00:19:32,000 --> 00:19:33,840
You already have.
259
00:19:38,680 --> 00:19:40,160
Yes!
260
00:19:47,120 --> 00:19:50,039
There's your spy.
261
00:19:50,040 --> 00:19:51,839
What is it?
262
00:19:51,840 --> 00:19:55,319
How do your departments
communicate with each other? Email.
263
00:19:55,320 --> 00:19:57,119
Well, someone's got in here
264
00:19:57,120 --> 00:19:58,959
and put a cellphone link on your wire.
265
00:19:58,960 --> 00:20:00,079
Now they can call it up
266
00:20:00,080 --> 00:20:02,440
and read your email from any phone anywhere.
267
00:20:03,640 --> 00:20:05,719
Right. Get it disconnected.
268
00:20:05,720 --> 00:20:09,039
Then we can worry about how they put it there.
269
00:20:09,040 --> 00:20:11,799
I've got another suggestion.
270
00:20:11,800 --> 00:20:15,399
These two are obviously
going to keep coming at you.
271
00:20:15,400 --> 00:20:16,600
Why don't we set them up?
272
00:20:28,400 --> 00:20:31,239
It's nearly an hour now. Nothing!
273
00:20:31,240 --> 00:20:33,000
Maybe yesterday scared them off.
274
00:20:34,680 --> 00:20:35,920
You're disappointed!
275
00:20:37,480 --> 00:20:39,280
No, I'm not! Yes, you are.
276
00:20:40,480 --> 00:20:43,960
I just figured they'd be
up for a bit of a challenge.
277
00:20:46,520 --> 00:20:47,720
Ros?
278
00:20:49,320 --> 00:20:52,560
'It's ok, don't panic. False alarm.'
279
00:20:56,720 --> 00:20:59,439
come on, let's get back.
280
00:20:59,440 --> 00:21:02,439
All right, ros. Listen, we're coming home.
281
00:21:02,440 --> 00:21:04,360
Nothing's going on here.
282
00:21:12,920 --> 00:21:17,680
Don't speak. Just get in the car and drive.
283
00:21:33,040 --> 00:21:36,799
Ros, I think we may have a problem.
284
00:21:36,800 --> 00:21:39,239
I'm ahead of you. Ed's just
dropped out of radio contact,
285
00:21:39,240 --> 00:21:40,999
and there's someone in the car with him.
286
00:21:41,000 --> 00:21:43,640
'I'm going to the trackers.'
287
00:21:47,400 --> 00:21:49,160
they're blocking the trackers!
288
00:21:52,480 --> 00:21:54,880
Beckett, we do have a problem.
289
00:22:21,520 --> 00:22:24,399
One of your trackers.
290
00:22:24,400 --> 00:22:26,880
It's kind of a family pet.
291
00:22:27,960 --> 00:22:30,239
You're quite a pair of operators, aren't you?
292
00:22:30,240 --> 00:22:31,839
We were gonna be a rally team
293
00:22:31,840 --> 00:22:34,519
but this looked like a better career move.
294
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
Stand up, please.
295
00:22:37,680 --> 00:22:42,279
Camera shutter clicks I'm
sorry we had to drag you along.
296
00:22:42,280 --> 00:22:43,559
Don't apologise.
297
00:22:43,560 --> 00:22:47,079
I agree to most things when there's
a gun pressed up against my neck.
298
00:22:47,080 --> 00:22:48,960
It was only a grease gun.
299
00:22:50,760 --> 00:22:52,479
Now you tell me!
300
00:22:52,480 --> 00:22:54,799
Couldn't do it without your thumbprint, could we?
301
00:22:54,800 --> 00:22:56,319
Yeah. Right.
302
00:22:56,320 --> 00:22:58,199
You are guys are taking quite a risk.
303
00:22:58,200 --> 00:23:01,359
What are you making out of
this? So far, we're making a loss.
304
00:23:01,360 --> 00:23:05,439
Mind you, this is one job we'd do for free.
305
00:23:05,440 --> 00:23:06,919
Oh, yeah. Why?
306
00:23:06,920 --> 00:23:10,839
O'Neill put our dad out
of business ten years ago.
307
00:23:10,840 --> 00:23:12,999
Losing it all as good as killed him.
308
00:23:13,000 --> 00:23:16,799
So when we decided to move into
the commercial espionage business,
309
00:23:16,800 --> 00:23:20,040
O'Neill was a natural first choice.
310
00:23:24,040 --> 00:23:25,279
Dynamite?
311
00:23:25,280 --> 00:23:28,959
Mm. Another small setback for mr O'Neill.
312
00:23:28,960 --> 00:23:32,319
What are you wasting time
for? They're blocking the trackers.
313
00:23:32,320 --> 00:23:34,799
They won't know about the
transponder until I activate it.
314
00:23:34,800 --> 00:23:36,999
We'll get once chance to trigger this.
315
00:23:37,000 --> 00:23:38,959
Now, if the car's moving when we do it,
316
00:23:38,960 --> 00:23:40,399
then we'll have wasted our time.
317
00:23:40,400 --> 00:23:42,919
If it's stationary, Beckett
and I can fix the position.
318
00:23:42,920 --> 00:23:44,320
Excuse me.
319
00:23:49,920 --> 00:23:54,560
Ladies, can I be somewhere
else when this thing goes off?
320
00:23:57,040 --> 00:23:58,920
Hello!
321
00:24:06,720 --> 00:24:09,359
Ok, ros, ready when you are.
322
00:24:09,360 --> 00:24:10,960
Here goes.
323
00:24:13,400 --> 00:24:15,760
A transponder?!
324
00:24:23,800 --> 00:24:25,440
Spare tyre.
325
00:24:33,800 --> 00:24:35,120
Yes!
326
00:24:37,120 --> 00:24:41,039
I've got it. 104 degrees.
327
00:24:41,040 --> 00:24:43,280
104.
328
00:24:48,160 --> 00:24:49,759
They're close.
329
00:24:49,760 --> 00:24:52,799
They're very close!
330
00:24:52,800 --> 00:24:55,279
I can be there in ten minutes.
331
00:24:55,280 --> 00:24:58,200
We can be there in less, assuming...
332
00:25:10,280 --> 00:25:13,919
I'm putting all the film and
audio tapes in the case.
333
00:25:13,920 --> 00:25:17,760
It won't take them long to find
us. But the bomb will go off first.
334
00:25:19,280 --> 00:25:23,119
Don't get any ideas about trying to interfere.
335
00:25:23,120 --> 00:25:26,399
They're war surplus detonators
and they're tamper-resistant.
336
00:25:26,400 --> 00:25:29,599
I see. I don't even know your names.
337
00:25:29,600 --> 00:25:31,759
Sarita. Davina.
338
00:25:31,760 --> 00:25:34,040
Really?
339
00:25:35,960 --> 00:25:39,399
What's to stop me from
just grabbing the case and...?
340
00:25:39,400 --> 00:25:40,840
Try it.
341
00:25:45,800 --> 00:25:48,239
Both strain
342
00:25:48,240 --> 00:25:50,799
aw, I'm glad I did that (!)
343
00:25:50,800 --> 00:25:52,000
Gun cocks
344
00:25:53,800 --> 00:25:58,039
well, well, well. The bimbos from hell.
345
00:25:58,040 --> 00:26:00,559
Why are you so persistent?
346
00:26:00,560 --> 00:26:04,079
Don't know, uncle Dave.
Better just get used to it.
347
00:26:04,080 --> 00:26:05,919
I'm not your uncle.
348
00:26:05,920 --> 00:26:08,920
But you were dad's best
friend until you ruined him.
349
00:26:10,440 --> 00:26:12,399
You're Jack's daughters?
350
00:26:12,400 --> 00:26:14,599
Sarita and Davina?
351
00:26:14,600 --> 00:26:17,519
Excuse me there's something I
really should say at this point...
352
00:26:17,520 --> 00:26:21,199
Shut up, son! You, come here.
353
00:26:21,200 --> 00:26:23,359
This is really important...
354
00:26:23,360 --> 00:26:25,800
Shut up! There is a...
355
00:26:40,800 --> 00:26:43,759
Why don't you do the job properly, uncle Dave?
356
00:26:43,760 --> 00:26:45,839
It's the only way you're gonna stop us.
357
00:26:45,840 --> 00:26:49,919
Don't imagine it isn't in my mind. Hey!
358
00:26:49,920 --> 00:26:52,400
Hey.
359
00:26:53,840 --> 00:26:56,159
Is that a bomb? That's
what I've been trying to say!
360
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
Get out!
361
00:27:38,640 --> 00:27:41,199
'The guy's an absolute psychopath.'
362
00:27:41,200 --> 00:27:43,279
if I had my way, we'd walk.
363
00:27:43,280 --> 00:27:46,759
I've never walked away from a
job. His problems are personal.
364
00:27:46,760 --> 00:27:49,159
Ours are professional. You can say that.
365
00:27:49,160 --> 00:27:51,719
You didn't get a 12-bore parting
in your head. The guy's bent.
366
00:27:51,720 --> 00:27:54,599
So bent, he could run through a
hedge and never touch the thing.
367
00:27:54,600 --> 00:27:57,239
All right, you two. All right, all right.
368
00:27:57,240 --> 00:27:59,159
Now, look, here's the new deal.
369
00:27:59,160 --> 00:28:02,399
This time, we don't just sweep the place.
370
00:28:02,400 --> 00:28:04,239
We give the entire electronics operation
371
00:28:04,240 --> 00:28:05,679
a complete security overhaul.
372
00:28:05,680 --> 00:28:11,639
We make it airtight, then we stick
with it all the way down the line.
373
00:28:11,640 --> 00:28:14,439
And what about major
cardenas and his boys brigade?
374
00:28:14,440 --> 00:28:16,119
We work around him.
375
00:28:16,120 --> 00:28:17,839
Now, they're not gonna like it much,
376
00:28:17,840 --> 00:28:19,919
and we're probably gonna like it even less.
377
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
But that's the way it's gotta be.
378
00:28:23,680 --> 00:28:26,599
Guys, I get the feeling we're
getting deep into something
379
00:28:26,600 --> 00:28:28,040
we may have cause to regret.
380
00:28:36,760 --> 00:28:38,559
Beckett, look at this.
381
00:28:38,560 --> 00:28:41,960
Those are armed guards
down there, in the research area.
382
00:28:43,760 --> 00:28:45,519
Those are tasers.
383
00:28:45,520 --> 00:28:47,280
Stun guns? Yeah.
384
00:28:51,680 --> 00:28:55,200
A high-voltage shock disables
your target but you take them alive.
385
00:28:56,440 --> 00:28:59,239
This has got to be the most
hush-hush armoured vehicle
386
00:28:59,240 --> 00:29:00,560
in the civilised world.
387
00:29:01,760 --> 00:29:05,279
Don't speculate. Just get it protected.
388
00:29:05,280 --> 00:29:07,799
Mr O'Neill, those guards
are a complete waste of time.
389
00:29:07,800 --> 00:29:10,159
Between us up here and
the gates of hell down there,
390
00:29:10,160 --> 00:29:12,040
it's well-covered.
391
00:29:20,400 --> 00:29:22,519
This is all of it?
392
00:29:22,520 --> 00:29:25,159
All we could put together from memory.
393
00:29:25,160 --> 00:29:26,959
You know as well as I do
394
00:29:26,960 --> 00:29:29,800
this is nothing like the
level of hard data we need.
395
00:29:31,120 --> 00:29:34,799
We'll get more. What's to get?
396
00:29:34,800 --> 00:29:37,199
They found your wire tap on their email
397
00:29:37,200 --> 00:29:38,799
and you blew up the technology.
398
00:29:38,800 --> 00:29:40,759
Come on, Bob. We're broke.
399
00:29:40,760 --> 00:29:44,560
I'm sorry (!) What can I say?
400
00:29:46,440 --> 00:29:51,519
Maybe you should think
about another line of business.
401
00:29:51,520 --> 00:29:53,320
Wait!
402
00:30:03,800 --> 00:30:05,240
Uh-uh!
403
00:30:10,400 --> 00:30:12,320
Now, that's what I call an item.
404
00:31:26,640 --> 00:31:28,320
Beckett, what did you do?
405
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
I dunno.
406
00:32:13,160 --> 00:32:17,400
What did I tell you? That's not for outsiders.
407
00:32:27,960 --> 00:32:30,760
I hope Ed's not fallen asleep on the job.
408
00:33:05,160 --> 00:33:06,919
Ros... Mm-hm?
409
00:33:06,920 --> 00:33:10,000
It's not the monitors at all. It's the camera!
410
00:33:38,960 --> 00:33:41,079
So, how did they do that to the camera there?
411
00:33:41,080 --> 00:33:44,160
Isotronic light bomb. It's
bright enough to blind anything.
412
00:33:51,360 --> 00:33:54,440
0achine-gun fire
413
00:34:00,920 --> 00:34:04,079
We're security... Move. Move!
414
00:34:04,080 --> 00:34:07,600
Wait! We're on the same side.
415
00:34:12,080 --> 00:34:15,520
Let me go! Get off me!
416
00:34:20,000 --> 00:34:23,719
You stupid, stupid pair.
417
00:34:23,720 --> 00:34:28,080
Not one of you has the faintest
idea what's at stake here.
418
00:34:37,080 --> 00:34:39,720
Very clever.
419
00:35:06,600 --> 00:35:09,199
What do you think you're
playing at? Don't waste your time.
420
00:35:09,200 --> 00:35:11,279
Can't you see he's having his strings pulled?
421
00:35:11,280 --> 00:35:12,479
Understand this.
422
00:35:12,480 --> 00:35:14,519
That vehicle has got to be brought back.
423
00:35:14,520 --> 00:35:17,079
I don't care who gets hurt to make that happen.
424
00:35:17,080 --> 00:35:18,879
I'm fighting for my life here.
425
00:35:18,880 --> 00:35:21,639
So don't imagine I'm gonna be
too concerned about these two.
426
00:35:21,640 --> 00:35:24,680
Call them hostages. It's what they are.
427
00:35:45,440 --> 00:35:49,599
Give your boss this message.
He'll know who it's from.
428
00:35:49,600 --> 00:35:53,519
We've each got something the other wants.
429
00:35:53,520 --> 00:35:56,959
If he lets my sister go without harming her,
430
00:35:56,960 --> 00:35:59,759
I'll tell him where to find his Van.
431
00:35:59,760 --> 00:36:04,719
He's got 45 minutes, and the clock is ticking.
432
00:36:04,720 --> 00:36:08,279
I think those radioactive
warning signs on the packaging
433
00:36:08,280 --> 00:36:09,959
are the only explanation.
434
00:36:09,960 --> 00:36:11,639
The only explanation for what?
435
00:36:11,640 --> 00:36:13,839
For why this military vehicle is so special.
436
00:36:13,840 --> 00:36:16,039
I think its power unit is an rtg.
437
00:36:16,040 --> 00:36:17,239
A what?
438
00:36:17,240 --> 00:36:19,999
A radio-isotope thermoelectric generator.
439
00:36:20,000 --> 00:36:21,679
Buzzing
440
00:36:21,680 --> 00:36:23,439
they put them in satellites.
441
00:36:23,440 --> 00:36:25,599
They use plutonium as a power source.
442
00:36:25,600 --> 00:36:27,599
They run for years and years and years.
443
00:36:27,600 --> 00:36:30,399
Plutonium! Plutonium.
444
00:36:30,400 --> 00:36:33,119
Plutonium dioxide. It's reasonably stable,
445
00:36:33,120 --> 00:36:36,639
but highly radioactive, of
course, and incredibly toxic.
446
00:36:36,640 --> 00:36:38,999
These people are flouting all safety laws
447
00:36:39,000 --> 00:36:41,399
to produce a new long-range battlefield vehicle.
448
00:36:41,400 --> 00:36:45,599
Mm. What are the risks
of the radiation getting out?
449
00:36:45,600 --> 00:36:48,759
The people who make them
say the safeguards are adequate.
450
00:36:48,760 --> 00:36:51,199
Environmental groups say these things
451
00:36:51,200 --> 00:36:53,280
are a disaster waiting to happen.
452
00:36:59,320 --> 00:37:01,920
And much good may finding it do you.
453
00:37:04,800 --> 00:37:07,720
Is my sister in danger?
454
00:37:09,480 --> 00:37:13,000
Well... it's pretty scary stuff, but...
455
00:37:14,400 --> 00:37:16,079
..They don't blow up on their own.
456
00:37:16,080 --> 00:37:18,559
As long as nothing breaches
the plutonium container,
457
00:37:18,560 --> 00:37:19,840
she'll be safe as eggs.
458
00:37:22,240 --> 00:37:24,160
What about dynamite?
459
00:37:30,480 --> 00:37:34,159
Now, an rtg puts out intense
electromagnetic interference.
460
00:37:34,160 --> 00:37:35,919
Well, that's one hell of a giveaway
461
00:37:35,920 --> 00:37:38,119
for what's supposed to be a covert vehicle.
462
00:37:38,120 --> 00:37:40,439
Good point. Which is why we
have to shield the power unit.
463
00:37:40,440 --> 00:37:42,919
If someone tampers with that shielding,
464
00:37:42,920 --> 00:37:45,439
you get a lot of local electrical interference.
465
00:37:45,440 --> 00:37:49,919
The kind of interference that
knocks out traffic lights, right?
466
00:37:49,920 --> 00:37:53,839
14 sets of traffic lights have all
gone haywire in the last two hours.
467
00:37:53,840 --> 00:37:57,240
You see? She has got to be somewhere around here.
468
00:37:59,160 --> 00:38:02,599
The rtg powers a sodium sulphur battery.
469
00:38:02,600 --> 00:38:05,239
And that's the thing that drives the vehicle.
470
00:38:05,240 --> 00:38:09,560
Right. So, how come it doesn't
just crawl along like a milk float?
471
00:38:10,720 --> 00:38:15,479
Well, it doesn't actually drive
the car. It drives a flywheel.
472
00:38:15,480 --> 00:38:17,120
The flywheel...
473
00:38:20,480 --> 00:38:24,799
You're working on me.
Well, you did see the plans.
474
00:38:24,800 --> 00:38:28,839
It seems a shame to waste a good opportunity.
475
00:38:28,840 --> 00:38:32,440
You're fairly incredible. Only fairly?
476
00:38:34,960 --> 00:38:37,959
She's got to be somewhere
close. Well, how do you know that?
477
00:38:37,960 --> 00:38:39,159
Look at the monitor.
478
00:38:39,160 --> 00:38:42,400
It's the same interference that
was messing with the traffic lights.
479
00:38:48,680 --> 00:38:51,040
Beckett, I think she's over there.
480
00:39:26,800 --> 00:39:28,119
Where's Davina?
481
00:39:28,120 --> 00:39:29,639
Look, we're not enemies.
482
00:39:29,640 --> 00:39:32,519
They've got our partner as well as your sister.
483
00:39:32,520 --> 00:39:34,199
Well, is she ok?
484
00:39:34,200 --> 00:39:39,159
O'Neill's made a lot of threats,
but no-one's been hurt... yet.
485
00:39:39,160 --> 00:39:40,879
Now, why don't you put that down?
486
00:39:40,880 --> 00:39:42,519
Clanging
487
00:39:42,520 --> 00:39:45,839
sarita, did you try and strip down the Van?
488
00:39:45,840 --> 00:39:48,519
You've removed some of the
internal shielding, haven't you?
489
00:39:48,520 --> 00:39:50,599
I poked around a bit...
490
00:39:50,600 --> 00:39:53,039
But it's technology I've never seen before.
491
00:39:53,040 --> 00:39:55,639
That's a plutonium-powered rtg.
492
00:39:55,640 --> 00:39:58,359
It's also been fitted with
a passive safety system.
493
00:39:58,360 --> 00:40:02,999
Well, I hope you didn't poke around too much. Ah.
494
00:40:03,000 --> 00:40:06,479
"Ah"? What does "ah" mean?
495
00:40:06,480 --> 00:40:11,239
Well, I took off a few panels
and got a few photographs.
496
00:40:11,240 --> 00:40:16,760
And I... I concreted 30lbs of high
explosives into the shielding unit.
497
00:40:21,640 --> 00:40:23,600
What's it doing?
498
00:40:24,920 --> 00:40:28,600
You took the shields off. You
triggered the passive safety system.
499
00:40:50,720 --> 00:40:52,519
Paul cray?
500
00:40:52,520 --> 00:40:54,199
Speaking.
501
00:40:54,200 --> 00:40:55,759
'Listen very carefully.'
502
00:40:55,760 --> 00:40:58,439
tell O'Neill that we found the vehicle.
503
00:40:58,440 --> 00:41:01,039
Some of the internal shielding has been removed.
504
00:41:01,040 --> 00:41:03,039
Interference from the rtg
505
00:41:03,040 --> 00:41:05,159
has triggered the passive safety device.
506
00:41:05,160 --> 00:41:08,279
So it's now on its way back to the factory
507
00:41:08,280 --> 00:41:10,959
with a load of dynamite on board.
508
00:41:10,960 --> 00:41:13,919
If it goes up, it'll spread plutonium everywhere.
509
00:41:13,920 --> 00:41:16,239
Half the country will be radioactive.
510
00:41:16,240 --> 00:41:18,040
Hello? Hello?
511
00:41:19,640 --> 00:41:22,079
'Hello? Hello, Paul?
512
00:41:22,080 --> 00:41:24,200
'Paul, where are you?'
513
00:41:26,000 --> 00:41:27,599
Beckett, what are you doing?
514
00:41:27,600 --> 00:41:29,319
It'll crash into the Jeep.
515
00:41:29,320 --> 00:41:31,959
No, it's ok. It avoids cars and people.
516
00:41:31,960 --> 00:41:34,039
Beckett!
517
00:41:34,040 --> 00:41:37,240
I'm getting on board. I'll drive.
518
00:41:49,920 --> 00:41:51,280
She wasn't kidding.
519
00:42:02,120 --> 00:42:03,679
I'm not responsible.
520
00:42:03,680 --> 00:42:07,279
If you want to blame anyone,
blame her! Do it to her.
521
00:42:07,280 --> 00:42:08,640
No.
522
00:42:14,640 --> 00:42:18,039
There comes a point where you
have to cut your losses and quit.
523
00:42:18,040 --> 00:42:19,759
You just reached it.
524
00:42:19,760 --> 00:42:21,680
Time to go.
525
00:42:28,800 --> 00:42:30,320
He's still breathing.
526
00:42:33,400 --> 00:42:35,399
Paul cray, personal account.
527
00:42:35,400 --> 00:42:38,079
I'll be at the city airport in 15 minutes.
528
00:42:38,080 --> 00:42:41,039
Just get me on any flight anywhere!
529
00:42:41,040 --> 00:42:43,399
Anywhere! Just get me in the air.
530
00:42:43,400 --> 00:42:45,080
Is there any way out?
531
00:42:46,240 --> 00:42:50,080
"Is there any way out"?! I can't see one.
532
00:43:00,040 --> 00:43:05,079
I can't make the controls work.
We have to disarm the bomb instead.
533
00:43:05,080 --> 00:43:07,040
It's tamper-proof. Can you throw it out?
534
00:43:09,040 --> 00:43:11,079
It's in solid concrete.
535
00:43:11,080 --> 00:43:12,239
I'm coming over,
536
00:43:12,240 --> 00:43:15,000
but where do you keep the tool
kit? It's under the passenger seat.
537
00:43:32,200 --> 00:43:34,520
You ok? Look.
538
00:43:35,920 --> 00:43:37,440
And this!
539
00:43:45,280 --> 00:43:48,759
Well, if we can't get the
bomb away from the plutonium,
540
00:43:48,760 --> 00:43:52,319
we'll just have to get the
plutonium away from the bomb.
541
00:43:52,320 --> 00:43:53,800
Tool kit.
542
00:43:58,200 --> 00:44:00,799
O'Neill.
543
00:44:00,800 --> 00:44:02,760
O'Neill!
544
00:44:04,320 --> 00:44:06,719
Listen to me, and listen to me carefully.
545
00:44:06,720 --> 00:44:09,479
I think that Van's headed back
here and it does not look good.
546
00:44:09,480 --> 00:44:11,040
Can you get us out of here?
547
00:44:18,280 --> 00:44:20,640
Come on, O'Neill.
548
00:44:23,080 --> 00:44:25,640
Burn in hell!
549
00:44:32,120 --> 00:44:34,960
We're almost there. What's on the timer?
550
00:44:36,120 --> 00:44:37,839
Four minutes.
551
00:44:37,840 --> 00:44:40,119
Maybe the workshop doors will stop it.
552
00:44:40,120 --> 00:44:41,599
It's still gonna explode.
553
00:44:41,600 --> 00:44:42,919
Yeah, if we get this out,
554
00:44:42,920 --> 00:44:45,159
it'll just be a conventional
explosion in the yard.
555
00:44:45,160 --> 00:44:47,159
Ed and Davina might still have a chance.
556
00:44:47,160 --> 00:44:49,479
Never mind ed and Davina, what about us?
557
00:44:49,480 --> 00:44:52,320
For god's sake, man!
558
00:44:53,440 --> 00:44:57,599
Do one decent thing in your
life and get us the hell out of here!
559
00:44:57,600 --> 00:45:00,240
I don't care.
560
00:45:01,600 --> 00:45:05,359
This is nothing! I'll rebuild it all.
561
00:45:05,360 --> 00:45:07,519
And this time...
562
00:45:07,520 --> 00:45:12,639
Nobody is gonna get the
opportunity to let me down!
563
00:45:12,640 --> 00:45:14,360
O'Neill...!
564
00:45:16,320 --> 00:45:18,120
O'Neill!
565
00:45:20,120 --> 00:45:22,040
O'Neill!
566
00:45:26,640 --> 00:45:28,240
How long now?
567
00:45:29,920 --> 00:45:31,359
Less than two minutes.
568
00:45:31,360 --> 00:45:34,079
Ros, what if this hits the ground at speed?
569
00:45:34,080 --> 00:45:36,479
We hope it's strong enough to take it.
570
00:45:36,480 --> 00:45:39,839
I've done that. Good. Do this one.
571
00:45:39,840 --> 00:45:41,599
Beckett, look, the doors are shut.
572
00:45:41,600 --> 00:45:44,720
If it stops, we can get this out.
Where's ed when you need him?
573
00:45:54,640 --> 00:45:57,640
I think the doors are
opening! It's not gonna stop!
574
00:46:14,080 --> 00:46:18,120
You're just trash!
575
00:46:21,880 --> 00:46:23,519
Get back!
576
00:46:23,520 --> 00:46:25,480
Aarrgh!
577
00:46:29,400 --> 00:46:30,840
Stay back.
578
00:46:33,440 --> 00:46:36,519
Go! Get inside. All the way through.
579
00:46:36,520 --> 00:46:39,079
Get out the back. Why?
580
00:46:39,080 --> 00:46:41,199
The back is outside the plasma cage.
581
00:46:41,200 --> 00:46:43,760
It's gonna blow any second! Go!
582
00:46:51,120 --> 00:46:52,640
No! No!
583
00:47:19,560 --> 00:47:21,919
Do you know what time it
is? Oh, shh! Don't distract me.
584
00:47:21,920 --> 00:47:23,959
I'm hammering him. Get out of it. It's luck.
585
00:47:23,960 --> 00:47:25,839
How come when I'm winning, it's luck,
586
00:47:25,840 --> 00:47:27,519
and when you're wining, it's skill?
587
00:47:27,520 --> 00:47:30,999
"Clear those decks and call
me mr speed." Oh, yeah(!)
588
00:47:31,000 --> 00:47:33,320
How much longer do you think you're gonna be?
589
00:47:35,400 --> 00:47:39,079
With a radioactive thermal generator?
590
00:47:39,080 --> 00:47:42,879
I don't know. About 20... 25 years?
591
00:47:42,880 --> 00:47:45,080
Ed laughs
592
00:47:46,560 --> 00:47:49,280
---oOo---
45096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.