All language subtitles for Bugs - Series 1, Episode 6 - Stealth (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:16,879 'Ok, studio, we're going for a rehearsal in ten minutes. 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,919 'With or without the models.' 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,480 if anyone gets within 10ft of the car, don't expect to see Christmas. 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,920 What's going on? They'll be here on five minutes. 5 00:00:40,760 --> 00:00:43,360 You're cutting it a bit fine, aren't you? 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,799 The girls have just arrived, boss. 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,159 I hate going public in a rush, 8 00:00:52,160 --> 00:00:54,199 and I especially hate being forced into it. 9 00:00:54,200 --> 00:00:57,959 It's only for the dealers. Reassure me some more (!) 10 00:00:57,960 --> 00:01:01,319 Security reckoned it was somebody at the test track sold the photos. 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,799 Whoever it was, I hope they like hospital food. 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,079 You can tell security I'm gonna make some big changes. 13 00:01:06,080 --> 00:01:09,999 Tell the bimbos to keep smiling, don't fall over 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,999 and don't touch the car. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,359 Ok, we're going for a run-through. 16 00:01:14,360 --> 00:01:16,719 Start voice-over. 17 00:01:16,720 --> 00:01:18,359 And cue! 18 00:01:18,360 --> 00:01:21,599 A secret as good as this is bound to get out sooner or later. 19 00:01:21,600 --> 00:01:23,879 You've heard all the rumours, now see it for yourself. 20 00:01:23,880 --> 00:01:26,359 The car they're all scrambling to imitate already. 21 00:01:26,360 --> 00:01:29,319 The car that's going to change what motoring's all about. 22 00:01:29,320 --> 00:01:32,879 From tronix, the leading automotive designer development company, 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,680 it's the new tronix trancer! 24 00:01:42,200 --> 00:01:44,239 There are a lots of people who would love to know 25 00:01:44,240 --> 00:01:46,279 what's inside this amazing looking-package. 26 00:01:46,280 --> 00:01:48,919 I can tell you that the technology developed by the whiz kids 27 00:01:48,920 --> 00:01:52,119 at tronix's car division leaves all the competition standing. 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,199 Let's talk to the boss, 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,199 the head man at tronix, mr David O'Neill. 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,159 David, this really is a fantasy car, isn't it? 31 00:01:57,160 --> 00:02:00,759 The technology inside the trancer may be fantastic, 32 00:02:00,760 --> 00:02:02,239 but it's no fantasy, Phil. 33 00:02:02,240 --> 00:02:05,119 Is it true you actually brought the prototype here 34 00:02:05,120 --> 00:02:07,079 in an armoured truck? That is absolutely true. 35 00:02:07,080 --> 00:02:08,839 Our competitors would pay a king's ransom 36 00:02:08,840 --> 00:02:11,079 for a sniff of what's going to put them out of business. 37 00:02:11,080 --> 00:02:12,559 Can't you even give us a hint? 38 00:02:12,560 --> 00:02:13,999 I will say this, Phil, 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,679 this car has a built-in level of intelligence 40 00:02:16,680 --> 00:02:18,999 that has no parallel in any other model. 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,079 And what about performance? Racing standard all the way. 42 00:02:22,080 --> 00:02:23,799 All in a mass production vehicle. 43 00:02:23,800 --> 00:02:27,360 It's a lot of beauty and a little of the beast. Wow! 44 00:02:29,280 --> 00:02:31,559 Floor manager: Thanks, David. Thank you, Phil. 45 00:02:31,560 --> 00:02:33,039 Just stop there, will you? 46 00:02:33,040 --> 00:02:36,159 We just need to get the two of you over to the left a little. 47 00:02:36,160 --> 00:02:37,999 You're blocking our view of the car. 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,319 We don't want to miss seeing the money, do we? 49 00:02:40,320 --> 00:02:41,839 Engine starts 50 00:02:41,840 --> 00:02:44,080 hang on a bit, what are those girls doing? 51 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Stop the car! Jump in the way! 52 00:03:51,880 --> 00:03:55,279 We had two very different test models. 53 00:03:55,280 --> 00:03:57,319 One we lost yesterday. 54 00:03:57,320 --> 00:04:01,279 Boss wants you people to make sure the second doesn't go the same way. 55 00:04:01,280 --> 00:04:04,039 I'm sorry, when does the car goes into production, mr cray? 56 00:04:04,040 --> 00:04:06,919 That's two years away. We don't mass produce cars here. 57 00:04:06,920 --> 00:04:10,359 We design prototypes for the manufacturers who do. 58 00:04:10,360 --> 00:04:12,919 If the car's not going into production for another two years, 59 00:04:12,920 --> 00:04:14,679 why take the risk of a press show early? 60 00:04:14,680 --> 00:04:16,079 Our hand was forced. 61 00:04:16,080 --> 00:04:18,839 A rival got some pictures of the body shape. 62 00:04:18,840 --> 00:04:22,559 One of our spies told us they were gonna pirate the look as their own. 63 00:04:22,560 --> 00:04:23,839 So we had to pre-empt that. 64 00:04:23,840 --> 00:04:25,559 But it all went wrong. 65 00:04:25,560 --> 00:04:27,999 I'd have a long time living it down. 66 00:04:28,000 --> 00:04:31,399 That pair of sharons could have done me a lot of public damage. 67 00:04:31,400 --> 00:04:33,519 But you still have some secrets worth protecting. 68 00:04:33,520 --> 00:04:35,080 That's for certain. 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,640 They didn't get away with quite as much as they thought. 70 00:04:40,160 --> 00:04:43,080 I'd like to see their faces right now. 71 00:04:54,080 --> 00:04:56,919 It's a fake. 72 00:04:56,920 --> 00:04:59,519 Well, they put a trancer body on an ordinary car. 73 00:04:59,520 --> 00:05:02,319 This won't tell us a single thing about the new engine. 74 00:05:02,320 --> 00:05:05,439 That's not unusual practice. What you've got here is a showpiece. 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,319 This was only meant to be photographed. 76 00:05:07,320 --> 00:05:08,639 It was never meant to be driven. 77 00:05:08,640 --> 00:05:11,479 So, where do they keep all the fancy technology? 78 00:05:11,480 --> 00:05:13,639 Almost certainly in a road-test model. 79 00:05:13,640 --> 00:05:15,999 Disguised so you wouldn't look at it twice. 80 00:05:16,000 --> 00:05:18,439 That's the one you should have lifted. 81 00:05:18,440 --> 00:05:21,839 You still have to pay us. Why? 82 00:05:21,840 --> 00:05:24,839 Because it's not our fault. 83 00:05:24,840 --> 00:05:27,679 You hired us to steal the wrong car. 84 00:05:27,680 --> 00:05:29,759 Look, I know you're both new to this. 85 00:05:29,760 --> 00:05:31,599 So let me clarify something. 86 00:05:31,600 --> 00:05:34,679 My employers do not hire people to steal. 87 00:05:34,680 --> 00:05:37,239 If you get some commercial information we can use, 88 00:05:37,240 --> 00:05:40,959 I'm authorised to buy it from you. That's not illegal. 89 00:05:40,960 --> 00:05:46,160 But the responsibility for how you come about it is entirely yours. 90 00:05:47,680 --> 00:05:49,479 The money's still on the table. 91 00:05:49,480 --> 00:05:52,280 You're welcome to try again, if you're interested. 92 00:05:56,160 --> 00:05:59,760 And assuming no-one else beats you to it. 93 00:06:16,560 --> 00:06:19,759 So, this is the shape of things to come? 94 00:06:19,760 --> 00:06:21,319 What's wrong with it? 95 00:06:21,320 --> 00:06:24,239 Well, it's not the kind of shape I had in mind. 96 00:06:24,240 --> 00:06:26,719 The body is just a disguise, ed. 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,599 The only way to collect genuine data is, not surprisingly, 98 00:06:29,600 --> 00:06:31,959 is to take it out on the road. 99 00:06:31,960 --> 00:06:34,639 This version is not supposed to look exciting. 100 00:06:34,640 --> 00:06:37,679 All the secret technology is hidden inside. 101 00:06:37,680 --> 00:06:39,640 Get in and I'll show you. 102 00:06:45,360 --> 00:06:50,599 The rear-view mirror automatically adjusts to the driver's eyeline. 103 00:06:50,600 --> 00:06:53,559 Holy Toledo! How does it do that? 104 00:06:53,560 --> 00:06:55,479 It's magic. 105 00:06:55,480 --> 00:06:57,839 You'll notice no ignition key or keypad. 106 00:06:57,840 --> 00:07:00,279 We're going to code it to recognise your thumbprint. 107 00:07:00,280 --> 00:07:02,839 Tomorrow, you'll drive, I'll monitor from base. 108 00:07:02,840 --> 00:07:07,359 And, Beckett... you follow close in the shadow car. 109 00:07:07,360 --> 00:07:10,479 Er... going where? 110 00:07:10,480 --> 00:07:12,319 We've got a schedule for you to follow. 111 00:07:12,320 --> 00:07:14,359 Just normal motoring, nothing adventurous, 112 00:07:14,360 --> 00:07:17,199 the job is to drive the course and attract no attention. 113 00:07:17,200 --> 00:07:20,760 And, ed... To bring it back in one piece. 114 00:07:28,560 --> 00:07:31,839 Ros wanted these trackers and transponders fitted. 115 00:07:31,840 --> 00:07:34,959 Where is she? Building security check. 116 00:07:34,960 --> 00:07:36,959 O'Neill wanted her to have a look around, 117 00:07:36,960 --> 00:07:38,840 advise on how to improve it. 118 00:07:51,920 --> 00:07:56,439 Paul cray said, "don't wander. There's dangerous hardware about." 119 00:07:56,440 --> 00:07:58,319 Yeah, well... 120 00:07:58,320 --> 00:08:01,280 She said she'd check in every half hour. 121 00:08:03,400 --> 00:08:05,920 Yeah, how long ago was that? 122 00:08:26,080 --> 00:08:29,080 Pulsating hum 123 00:08:33,200 --> 00:08:34,839 Beckett, what's down here? 124 00:08:34,840 --> 00:08:36,239 This is the military division. 125 00:08:36,240 --> 00:08:39,039 To make what? Toy soldiers. I dunno. 126 00:08:39,040 --> 00:08:40,279 They're a design company. 127 00:08:40,280 --> 00:08:42,279 The take on work for all sorts of people. 128 00:08:42,280 --> 00:08:43,760 Dodgy ones, I bet. 129 00:08:57,000 --> 00:08:58,599 Ros! 130 00:08:58,600 --> 00:09:00,479 Don't get too close. I don't know what it is. 131 00:09:00,480 --> 00:09:03,559 What happened? I went to use the phone and bang! 132 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 No warning? 133 00:09:06,360 --> 00:09:08,199 Maybe we can switch it off. 134 00:09:08,200 --> 00:09:11,120 I can't see how. Just hang on. I wanna try something. 135 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 Stand back. 136 00:09:21,040 --> 00:09:23,559 Wait! Just wait! 137 00:09:23,560 --> 00:09:25,559 What is this thing? 138 00:09:25,560 --> 00:09:28,519 It's a plasma cage. We've only just installed it. 139 00:09:28,520 --> 00:09:30,119 Yeah, for what? 140 00:09:30,120 --> 00:09:32,079 Security on another project. 141 00:09:32,080 --> 00:09:36,880 What project's that? Sorry, can't talk about it. 142 00:09:39,400 --> 00:09:43,119 Major cardenas, these are operatives hired by mr O'Neill 143 00:09:43,120 --> 00:09:47,119 to advise on project security. Their being here is a mistake. 144 00:09:47,120 --> 00:09:49,639 We were given full clearance, mr cray. 145 00:09:49,640 --> 00:09:51,719 The job we're doing for the major's people, 146 00:09:51,720 --> 00:09:55,919 won't be part of your brief. Please go back to the car lab. 147 00:09:55,920 --> 00:10:00,360 Major, perhaps you'd care to come to the hospitality lounge. 148 00:10:09,200 --> 00:10:11,280 He's scared of him. 149 00:10:22,880 --> 00:10:26,879 I should've gone for the shadow car. At least that sounds sexy. 150 00:10:26,880 --> 00:10:28,439 You volunteered. 151 00:10:28,440 --> 00:10:31,319 'You always wanna be the one up front anyway.' 152 00:10:31,320 --> 00:10:33,959 is this what we call "minimal radio contact"? 153 00:10:33,960 --> 00:10:36,239 I am bored out of my nut! 154 00:10:36,240 --> 00:10:38,679 Let me tell you - the seventh circle of hell, 155 00:10:38,680 --> 00:10:42,799 driving round and round forever and never arrive. 156 00:10:42,800 --> 00:10:45,399 Keep going. 157 00:10:45,400 --> 00:10:48,119 There's a roadside teashop in 4km. 158 00:10:48,120 --> 00:10:50,719 You can stop there and switch the engine off for 15 minutes. 159 00:10:50,720 --> 00:10:53,039 Can I get out? 'Yep.' 160 00:10:53,040 --> 00:10:55,280 just don't take your eyes off the goods. 161 00:11:06,200 --> 00:11:08,280 Well? Well what? 162 00:11:09,680 --> 00:11:12,759 Well, what's it like? It's all right. 163 00:11:12,760 --> 00:11:14,879 All right?! Yeah. 164 00:11:14,880 --> 00:11:17,360 Only all right? 165 00:11:19,320 --> 00:11:20,800 Plasma cages! 166 00:11:21,960 --> 00:11:23,559 Makes you wonder, doesn't it? 167 00:11:23,560 --> 00:11:25,560 What else do they get up to in that place? 168 00:11:27,040 --> 00:11:28,679 I don't think I want to know. 169 00:11:28,680 --> 00:11:31,079 I mean, weapons, I can understand the secrecy about. 170 00:11:31,080 --> 00:11:32,159 But a military vehicle? 171 00:11:32,160 --> 00:11:34,680 It's just a wheelbarrow without the comfort, isn't it? 172 00:11:36,600 --> 00:11:38,200 Hey! 173 00:11:40,040 --> 00:11:41,560 I think it's all right. 174 00:11:42,840 --> 00:11:44,959 Anything else? No, thank you. 175 00:11:44,960 --> 00:11:48,200 Just the bill, please. We're in a bit of a rush. 176 00:12:08,240 --> 00:12:11,159 I've been trying to find out what O'Neill's like to work for. 177 00:12:11,160 --> 00:12:13,159 The only ones who haven't got a bad word to say 178 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 are the crash-test dummies. 179 00:12:30,320 --> 00:12:33,799 'Beckett, what's happening with the car?' 180 00:12:33,800 --> 00:12:35,279 nothing. 181 00:12:35,280 --> 00:12:37,519 It looks like a fully automatic gearbox 182 00:12:37,520 --> 00:12:39,319 with touch selection. 183 00:12:39,320 --> 00:12:42,400 So, what's making the suspension bouncing? 184 00:12:45,720 --> 00:12:47,640 Trouble! 185 00:12:52,920 --> 00:12:55,799 Miss! Alarm rings 186 00:12:55,800 --> 00:12:57,640 hey, blondie! 187 00:13:06,520 --> 00:13:09,640 Engine starts 188 00:13:22,160 --> 00:13:23,919 Right, I'm onto them. 189 00:13:23,920 --> 00:13:27,960 You get the test car back to... Ed! Ed! 190 00:13:29,480 --> 00:13:30,760 Ed! 191 00:13:40,120 --> 00:13:41,760 Ed, what are you doing? 192 00:13:54,080 --> 00:13:57,160 Clear the decks. Call me mr speed! 193 00:14:04,040 --> 00:14:06,480 Whoo! 194 00:14:09,600 --> 00:14:11,439 Four on the floor. Automatic. 195 00:14:11,440 --> 00:14:13,639 I am the man who's gonna make you panic! 196 00:14:13,640 --> 00:14:16,200 Your boy's an idiot. I know. 197 00:14:18,920 --> 00:14:21,640 No point trying to run, my loves. 198 00:14:24,000 --> 00:14:25,239 You should feel honoured. 199 00:14:25,240 --> 00:14:29,520 You're being chased by the prince of pursuit, the king of the car. 200 00:14:40,040 --> 00:14:42,200 And I love a little mud! 201 00:14:44,160 --> 00:14:47,520 For god's sakes, don't wreck the prototype. He can't. 202 00:14:52,080 --> 00:14:56,000 Ros! Ros! Something's wrong! 203 00:14:57,360 --> 00:15:01,639 Ed, what are you doing now? 'I'm not doing anything.' 204 00:15:01,640 --> 00:15:03,159 he doesn't have to. 205 00:15:03,160 --> 00:15:07,199 He's triggered the passive safety system. 206 00:15:07,200 --> 00:15:09,799 The trancer's a car that you can't drive recklessly. 207 00:15:09,800 --> 00:15:11,040 If you do, it takes over. 208 00:15:12,440 --> 00:15:15,399 It senses its surroundings, reads the road ahead. 209 00:15:15,400 --> 00:15:17,679 That's what makes it so special. 210 00:15:17,680 --> 00:15:19,799 Link that to a routemaster programme, 211 00:15:19,800 --> 00:15:22,959 feed it with updated traffic information, 212 00:15:22,960 --> 00:15:27,080 and we're talking 100% accident-free motoring by the end of the decade. 213 00:15:35,400 --> 00:15:38,879 How do I turn it off? 'You can't.' 214 00:15:38,880 --> 00:15:40,599 there's a default setting 215 00:15:40,600 --> 00:15:44,079 which automatically guides it back to a present point. 216 00:15:44,080 --> 00:15:49,119 'In the case of the test car, that means right back to the lab. 217 00:15:49,120 --> 00:15:54,360 'Just sit back, enjoy the ride and we'll see you there.' 218 00:15:59,520 --> 00:16:01,599 Is this what the girlies are after? 219 00:16:01,600 --> 00:16:04,880 It's what everyone's trying to get hold of. 220 00:16:08,200 --> 00:16:11,239 Hey, Beckett, watch out, I can't control it. 221 00:16:11,240 --> 00:16:15,160 'Don't worry, it avoids cars and people.' 222 00:16:56,200 --> 00:17:00,199 Ros, this... this is gonna take a lot of getting used to. 223 00:17:00,200 --> 00:17:02,519 Don't worry about having to. You're all fired anyway! 224 00:17:02,520 --> 00:17:03,839 Now, wait a minute. 225 00:17:03,840 --> 00:17:05,639 After last night's escapade, and now this, 226 00:17:05,640 --> 00:17:07,599 I thought I was hiring people I could rely on. 227 00:17:07,600 --> 00:17:09,559 Trust is a two-way business, mr O'Neill. 228 00:17:09,560 --> 00:17:12,039 You sent us out with less than half the information, 229 00:17:12,040 --> 00:17:14,479 and we still managed to do the job you hired us to do. 230 00:17:14,480 --> 00:17:17,559 If things change and we're forced to improvise, we improvise. 231 00:17:17,560 --> 00:17:20,919 Look, we kept your investment intact, and the egg off your face. 232 00:17:20,920 --> 00:17:22,879 Only by luck. Luck?! If ed hadn't... 233 00:17:22,880 --> 00:17:24,160 Hang on a minute! 234 00:17:25,360 --> 00:17:28,399 You didn't give us a schedule for this drive until this morning. 235 00:17:28,400 --> 00:17:30,839 Yet you must have planned it days ago, right? 236 00:17:30,840 --> 00:17:33,159 Now, those girls knew exactly where we'd be. 237 00:17:33,160 --> 00:17:35,759 Every piece of electrical equipment in this building 238 00:17:35,760 --> 00:17:38,839 needs to be checked, mr O'Neill. You've got a leak. 239 00:17:38,840 --> 00:17:40,760 And you need us to find it. 240 00:17:47,000 --> 00:17:48,760 What's he like to work for? 241 00:17:50,000 --> 00:17:53,320 Very tough. He came up the hard way. 242 00:17:55,240 --> 00:17:57,519 Made a lot of enemies? 243 00:17:57,520 --> 00:18:00,840 His enemies aren't half as scary as some of his friends. 244 00:18:02,120 --> 00:18:04,160 Major cardenas. 245 00:18:08,760 --> 00:18:12,559 We developed the passive safety system for military use 246 00:18:12,560 --> 00:18:14,999 and we sell them to all kinds of clients. 247 00:18:15,000 --> 00:18:16,759 Why take on these jobs at all 248 00:18:16,760 --> 00:18:19,639 if dealing with these people makes everyone so nervous? 249 00:18:19,640 --> 00:18:21,119 Money. 250 00:18:21,120 --> 00:18:22,999 We're desperate for cash flow. 251 00:18:23,000 --> 00:18:25,039 But the trancer's worth a fortune. 252 00:18:25,040 --> 00:18:26,719 In the long run, yes. 253 00:18:26,720 --> 00:18:28,880 But we're taking huge losses on development. 254 00:18:31,680 --> 00:18:35,400 And the boss is making deals with the devil just to keep us going. 255 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 Footsteps 256 00:19:25,560 --> 00:19:30,039 Your unit will be completely safe with us, major cardenas. 257 00:19:30,040 --> 00:19:31,999 I'd stake my life on that. 258 00:19:32,000 --> 00:19:33,840 You already have. 259 00:19:38,680 --> 00:19:40,160 Yes! 260 00:19:47,120 --> 00:19:50,039 There's your spy. 261 00:19:50,040 --> 00:19:51,839 What is it? 262 00:19:51,840 --> 00:19:55,319 How do your departments communicate with each other? Email. 263 00:19:55,320 --> 00:19:57,119 Well, someone's got in here 264 00:19:57,120 --> 00:19:58,959 and put a cellphone link on your wire. 265 00:19:58,960 --> 00:20:00,079 Now they can call it up 266 00:20:00,080 --> 00:20:02,440 and read your email from any phone anywhere. 267 00:20:03,640 --> 00:20:05,719 Right. Get it disconnected. 268 00:20:05,720 --> 00:20:09,039 Then we can worry about how they put it there. 269 00:20:09,040 --> 00:20:11,799 I've got another suggestion. 270 00:20:11,800 --> 00:20:15,399 These two are obviously going to keep coming at you. 271 00:20:15,400 --> 00:20:16,600 Why don't we set them up? 272 00:20:28,400 --> 00:20:31,239 It's nearly an hour now. Nothing! 273 00:20:31,240 --> 00:20:33,000 Maybe yesterday scared them off. 274 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 You're disappointed! 275 00:20:37,480 --> 00:20:39,280 No, I'm not! Yes, you are. 276 00:20:40,480 --> 00:20:43,960 I just figured they'd be up for a bit of a challenge. 277 00:20:46,520 --> 00:20:47,720 Ros? 278 00:20:49,320 --> 00:20:52,560 'It's ok, don't panic. False alarm.' 279 00:20:56,720 --> 00:20:59,439 come on, let's get back. 280 00:20:59,440 --> 00:21:02,439 All right, ros. Listen, we're coming home. 281 00:21:02,440 --> 00:21:04,360 Nothing's going on here. 282 00:21:12,920 --> 00:21:17,680 Don't speak. Just get in the car and drive. 283 00:21:33,040 --> 00:21:36,799 Ros, I think we may have a problem. 284 00:21:36,800 --> 00:21:39,239 I'm ahead of you. Ed's just dropped out of radio contact, 285 00:21:39,240 --> 00:21:40,999 and there's someone in the car with him. 286 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 'I'm going to the trackers.' 287 00:21:47,400 --> 00:21:49,160 they're blocking the trackers! 288 00:21:52,480 --> 00:21:54,880 Beckett, we do have a problem. 289 00:22:21,520 --> 00:22:24,399 One of your trackers. 290 00:22:24,400 --> 00:22:26,880 It's kind of a family pet. 291 00:22:27,960 --> 00:22:30,239 You're quite a pair of operators, aren't you? 292 00:22:30,240 --> 00:22:31,839 We were gonna be a rally team 293 00:22:31,840 --> 00:22:34,519 but this looked like a better career move. 294 00:22:34,520 --> 00:22:36,120 Stand up, please. 295 00:22:37,680 --> 00:22:42,279 Camera shutter clicks I'm sorry we had to drag you along. 296 00:22:42,280 --> 00:22:43,559 Don't apologise. 297 00:22:43,560 --> 00:22:47,079 I agree to most things when there's a gun pressed up against my neck. 298 00:22:47,080 --> 00:22:48,960 It was only a grease gun. 299 00:22:50,760 --> 00:22:52,479 Now you tell me! 300 00:22:52,480 --> 00:22:54,799 Couldn't do it without your thumbprint, could we? 301 00:22:54,800 --> 00:22:56,319 Yeah. Right. 302 00:22:56,320 --> 00:22:58,199 You are guys are taking quite a risk. 303 00:22:58,200 --> 00:23:01,359 What are you making out of this? So far, we're making a loss. 304 00:23:01,360 --> 00:23:05,439 Mind you, this is one job we'd do for free. 305 00:23:05,440 --> 00:23:06,919 Oh, yeah. Why? 306 00:23:06,920 --> 00:23:10,839 O'Neill put our dad out of business ten years ago. 307 00:23:10,840 --> 00:23:12,999 Losing it all as good as killed him. 308 00:23:13,000 --> 00:23:16,799 So when we decided to move into the commercial espionage business, 309 00:23:16,800 --> 00:23:20,040 O'Neill was a natural first choice. 310 00:23:24,040 --> 00:23:25,279 Dynamite? 311 00:23:25,280 --> 00:23:28,959 Mm. Another small setback for mr O'Neill. 312 00:23:28,960 --> 00:23:32,319 What are you wasting time for? They're blocking the trackers. 313 00:23:32,320 --> 00:23:34,799 They won't know about the transponder until I activate it. 314 00:23:34,800 --> 00:23:36,999 We'll get once chance to trigger this. 315 00:23:37,000 --> 00:23:38,959 Now, if the car's moving when we do it, 316 00:23:38,960 --> 00:23:40,399 then we'll have wasted our time. 317 00:23:40,400 --> 00:23:42,919 If it's stationary, Beckett and I can fix the position. 318 00:23:42,920 --> 00:23:44,320 Excuse me. 319 00:23:49,920 --> 00:23:54,560 Ladies, can I be somewhere else when this thing goes off? 320 00:23:57,040 --> 00:23:58,920 Hello! 321 00:24:06,720 --> 00:24:09,359 Ok, ros, ready when you are. 322 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 Here goes. 323 00:24:13,400 --> 00:24:15,760 A transponder?! 324 00:24:23,800 --> 00:24:25,440 Spare tyre. 325 00:24:33,800 --> 00:24:35,120 Yes! 326 00:24:37,120 --> 00:24:41,039 I've got it. 104 degrees. 327 00:24:41,040 --> 00:24:43,280 104. 328 00:24:48,160 --> 00:24:49,759 They're close. 329 00:24:49,760 --> 00:24:52,799 They're very close! 330 00:24:52,800 --> 00:24:55,279 I can be there in ten minutes. 331 00:24:55,280 --> 00:24:58,200 We can be there in less, assuming... 332 00:25:10,280 --> 00:25:13,919 I'm putting all the film and audio tapes in the case. 333 00:25:13,920 --> 00:25:17,760 It won't take them long to find us. But the bomb will go off first. 334 00:25:19,280 --> 00:25:23,119 Don't get any ideas about trying to interfere. 335 00:25:23,120 --> 00:25:26,399 They're war surplus detonators and they're tamper-resistant. 336 00:25:26,400 --> 00:25:29,599 I see. I don't even know your names. 337 00:25:29,600 --> 00:25:31,759 Sarita. Davina. 338 00:25:31,760 --> 00:25:34,040 Really? 339 00:25:35,960 --> 00:25:39,399 What's to stop me from just grabbing the case and...? 340 00:25:39,400 --> 00:25:40,840 Try it. 341 00:25:45,800 --> 00:25:48,239 Both strain 342 00:25:48,240 --> 00:25:50,799 aw, I'm glad I did that (!) 343 00:25:50,800 --> 00:25:52,000 Gun cocks 344 00:25:53,800 --> 00:25:58,039 well, well, well. The bimbos from hell. 345 00:25:58,040 --> 00:26:00,559 Why are you so persistent? 346 00:26:00,560 --> 00:26:04,079 Don't know, uncle Dave. Better just get used to it. 347 00:26:04,080 --> 00:26:05,919 I'm not your uncle. 348 00:26:05,920 --> 00:26:08,920 But you were dad's best friend until you ruined him. 349 00:26:10,440 --> 00:26:12,399 You're Jack's daughters? 350 00:26:12,400 --> 00:26:14,599 Sarita and Davina? 351 00:26:14,600 --> 00:26:17,519 Excuse me there's something I really should say at this point... 352 00:26:17,520 --> 00:26:21,199 Shut up, son! You, come here. 353 00:26:21,200 --> 00:26:23,359 This is really important... 354 00:26:23,360 --> 00:26:25,800 Shut up! There is a... 355 00:26:40,800 --> 00:26:43,759 Why don't you do the job properly, uncle Dave? 356 00:26:43,760 --> 00:26:45,839 It's the only way you're gonna stop us. 357 00:26:45,840 --> 00:26:49,919 Don't imagine it isn't in my mind. Hey! 358 00:26:49,920 --> 00:26:52,400 Hey. 359 00:26:53,840 --> 00:26:56,159 Is that a bomb? That's what I've been trying to say! 360 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 Get out! 361 00:27:38,640 --> 00:27:41,199 'The guy's an absolute psychopath.' 362 00:27:41,200 --> 00:27:43,279 if I had my way, we'd walk. 363 00:27:43,280 --> 00:27:46,759 I've never walked away from a job. His problems are personal. 364 00:27:46,760 --> 00:27:49,159 Ours are professional. You can say that. 365 00:27:49,160 --> 00:27:51,719 You didn't get a 12-bore parting in your head. The guy's bent. 366 00:27:51,720 --> 00:27:54,599 So bent, he could run through a hedge and never touch the thing. 367 00:27:54,600 --> 00:27:57,239 All right, you two. All right, all right. 368 00:27:57,240 --> 00:27:59,159 Now, look, here's the new deal. 369 00:27:59,160 --> 00:28:02,399 This time, we don't just sweep the place. 370 00:28:02,400 --> 00:28:04,239 We give the entire electronics operation 371 00:28:04,240 --> 00:28:05,679 a complete security overhaul. 372 00:28:05,680 --> 00:28:11,639 We make it airtight, then we stick with it all the way down the line. 373 00:28:11,640 --> 00:28:14,439 And what about major cardenas and his boys brigade? 374 00:28:14,440 --> 00:28:16,119 We work around him. 375 00:28:16,120 --> 00:28:17,839 Now, they're not gonna like it much, 376 00:28:17,840 --> 00:28:19,919 and we're probably gonna like it even less. 377 00:28:19,920 --> 00:28:21,920 But that's the way it's gotta be. 378 00:28:23,680 --> 00:28:26,599 Guys, I get the feeling we're getting deep into something 379 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 we may have cause to regret. 380 00:28:36,760 --> 00:28:38,559 Beckett, look at this. 381 00:28:38,560 --> 00:28:41,960 Those are armed guards down there, in the research area. 382 00:28:43,760 --> 00:28:45,519 Those are tasers. 383 00:28:45,520 --> 00:28:47,280 Stun guns? Yeah. 384 00:28:51,680 --> 00:28:55,200 A high-voltage shock disables your target but you take them alive. 385 00:28:56,440 --> 00:28:59,239 This has got to be the most hush-hush armoured vehicle 386 00:28:59,240 --> 00:29:00,560 in the civilised world. 387 00:29:01,760 --> 00:29:05,279 Don't speculate. Just get it protected. 388 00:29:05,280 --> 00:29:07,799 Mr O'Neill, those guards are a complete waste of time. 389 00:29:07,800 --> 00:29:10,159 Between us up here and the gates of hell down there, 390 00:29:10,160 --> 00:29:12,040 it's well-covered. 391 00:29:20,400 --> 00:29:22,519 This is all of it? 392 00:29:22,520 --> 00:29:25,159 All we could put together from memory. 393 00:29:25,160 --> 00:29:26,959 You know as well as I do 394 00:29:26,960 --> 00:29:29,800 this is nothing like the level of hard data we need. 395 00:29:31,120 --> 00:29:34,799 We'll get more. What's to get? 396 00:29:34,800 --> 00:29:37,199 They found your wire tap on their email 397 00:29:37,200 --> 00:29:38,799 and you blew up the technology. 398 00:29:38,800 --> 00:29:40,759 Come on, Bob. We're broke. 399 00:29:40,760 --> 00:29:44,560 I'm sorry (!) What can I say? 400 00:29:46,440 --> 00:29:51,519 Maybe you should think about another line of business. 401 00:29:51,520 --> 00:29:53,320 Wait! 402 00:30:03,800 --> 00:30:05,240 Uh-uh! 403 00:30:10,400 --> 00:30:12,320 Now, that's what I call an item. 404 00:31:26,640 --> 00:31:28,320 Beckett, what did you do? 405 00:31:31,200 --> 00:31:32,600 I dunno. 406 00:32:13,160 --> 00:32:17,400 What did I tell you? That's not for outsiders. 407 00:32:27,960 --> 00:32:30,760 I hope Ed's not fallen asleep on the job. 408 00:33:05,160 --> 00:33:06,919 Ros... Mm-hm? 409 00:33:06,920 --> 00:33:10,000 It's not the monitors at all. It's the camera! 410 00:33:38,960 --> 00:33:41,079 So, how did they do that to the camera there? 411 00:33:41,080 --> 00:33:44,160 Isotronic light bomb. It's bright enough to blind anything. 412 00:33:51,360 --> 00:33:54,440 0achine-gun fire 413 00:34:00,920 --> 00:34:04,079 We're security... Move. Move! 414 00:34:04,080 --> 00:34:07,600 Wait! We're on the same side. 415 00:34:12,080 --> 00:34:15,520 Let me go! Get off me! 416 00:34:20,000 --> 00:34:23,719 You stupid, stupid pair. 417 00:34:23,720 --> 00:34:28,080 Not one of you has the faintest idea what's at stake here. 418 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 Very clever. 419 00:35:06,600 --> 00:35:09,199 What do you think you're playing at? Don't waste your time. 420 00:35:09,200 --> 00:35:11,279 Can't you see he's having his strings pulled? 421 00:35:11,280 --> 00:35:12,479 Understand this. 422 00:35:12,480 --> 00:35:14,519 That vehicle has got to be brought back. 423 00:35:14,520 --> 00:35:17,079 I don't care who gets hurt to make that happen. 424 00:35:17,080 --> 00:35:18,879 I'm fighting for my life here. 425 00:35:18,880 --> 00:35:21,639 So don't imagine I'm gonna be too concerned about these two. 426 00:35:21,640 --> 00:35:24,680 Call them hostages. It's what they are. 427 00:35:45,440 --> 00:35:49,599 Give your boss this message. He'll know who it's from. 428 00:35:49,600 --> 00:35:53,519 We've each got something the other wants. 429 00:35:53,520 --> 00:35:56,959 If he lets my sister go without harming her, 430 00:35:56,960 --> 00:35:59,759 I'll tell him where to find his Van. 431 00:35:59,760 --> 00:36:04,719 He's got 45 minutes, and the clock is ticking. 432 00:36:04,720 --> 00:36:08,279 I think those radioactive warning signs on the packaging 433 00:36:08,280 --> 00:36:09,959 are the only explanation. 434 00:36:09,960 --> 00:36:11,639 The only explanation for what? 435 00:36:11,640 --> 00:36:13,839 For why this military vehicle is so special. 436 00:36:13,840 --> 00:36:16,039 I think its power unit is an rtg. 437 00:36:16,040 --> 00:36:17,239 A what? 438 00:36:17,240 --> 00:36:19,999 A radio-isotope thermoelectric generator. 439 00:36:20,000 --> 00:36:21,679 Buzzing 440 00:36:21,680 --> 00:36:23,439 they put them in satellites. 441 00:36:23,440 --> 00:36:25,599 They use plutonium as a power source. 442 00:36:25,600 --> 00:36:27,599 They run for years and years and years. 443 00:36:27,600 --> 00:36:30,399 Plutonium! Plutonium. 444 00:36:30,400 --> 00:36:33,119 Plutonium dioxide. It's reasonably stable, 445 00:36:33,120 --> 00:36:36,639 but highly radioactive, of course, and incredibly toxic. 446 00:36:36,640 --> 00:36:38,999 These people are flouting all safety laws 447 00:36:39,000 --> 00:36:41,399 to produce a new long-range battlefield vehicle. 448 00:36:41,400 --> 00:36:45,599 Mm. What are the risks of the radiation getting out? 449 00:36:45,600 --> 00:36:48,759 The people who make them say the safeguards are adequate. 450 00:36:48,760 --> 00:36:51,199 Environmental groups say these things 451 00:36:51,200 --> 00:36:53,280 are a disaster waiting to happen. 452 00:36:59,320 --> 00:37:01,920 And much good may finding it do you. 453 00:37:04,800 --> 00:37:07,720 Is my sister in danger? 454 00:37:09,480 --> 00:37:13,000 Well... it's pretty scary stuff, but... 455 00:37:14,400 --> 00:37:16,079 ..They don't blow up on their own. 456 00:37:16,080 --> 00:37:18,559 As long as nothing breaches the plutonium container, 457 00:37:18,560 --> 00:37:19,840 she'll be safe as eggs. 458 00:37:22,240 --> 00:37:24,160 What about dynamite? 459 00:37:30,480 --> 00:37:34,159 Now, an rtg puts out intense electromagnetic interference. 460 00:37:34,160 --> 00:37:35,919 Well, that's one hell of a giveaway 461 00:37:35,920 --> 00:37:38,119 for what's supposed to be a covert vehicle. 462 00:37:38,120 --> 00:37:40,439 Good point. Which is why we have to shield the power unit. 463 00:37:40,440 --> 00:37:42,919 If someone tampers with that shielding, 464 00:37:42,920 --> 00:37:45,439 you get a lot of local electrical interference. 465 00:37:45,440 --> 00:37:49,919 The kind of interference that knocks out traffic lights, right? 466 00:37:49,920 --> 00:37:53,839 14 sets of traffic lights have all gone haywire in the last two hours. 467 00:37:53,840 --> 00:37:57,240 You see? She has got to be somewhere around here. 468 00:37:59,160 --> 00:38:02,599 The rtg powers a sodium sulphur battery. 469 00:38:02,600 --> 00:38:05,239 And that's the thing that drives the vehicle. 470 00:38:05,240 --> 00:38:09,560 Right. So, how come it doesn't just crawl along like a milk float? 471 00:38:10,720 --> 00:38:15,479 Well, it doesn't actually drive the car. It drives a flywheel. 472 00:38:15,480 --> 00:38:17,120 The flywheel... 473 00:38:20,480 --> 00:38:24,799 You're working on me. Well, you did see the plans. 474 00:38:24,800 --> 00:38:28,839 It seems a shame to waste a good opportunity. 475 00:38:28,840 --> 00:38:32,440 You're fairly incredible. Only fairly? 476 00:38:34,960 --> 00:38:37,959 She's got to be somewhere close. Well, how do you know that? 477 00:38:37,960 --> 00:38:39,159 Look at the monitor. 478 00:38:39,160 --> 00:38:42,400 It's the same interference that was messing with the traffic lights. 479 00:38:48,680 --> 00:38:51,040 Beckett, I think she's over there. 480 00:39:26,800 --> 00:39:28,119 Where's Davina? 481 00:39:28,120 --> 00:39:29,639 Look, we're not enemies. 482 00:39:29,640 --> 00:39:32,519 They've got our partner as well as your sister. 483 00:39:32,520 --> 00:39:34,199 Well, is she ok? 484 00:39:34,200 --> 00:39:39,159 O'Neill's made a lot of threats, but no-one's been hurt... yet. 485 00:39:39,160 --> 00:39:40,879 Now, why don't you put that down? 486 00:39:40,880 --> 00:39:42,519 Clanging 487 00:39:42,520 --> 00:39:45,839 sarita, did you try and strip down the Van? 488 00:39:45,840 --> 00:39:48,519 You've removed some of the internal shielding, haven't you? 489 00:39:48,520 --> 00:39:50,599 I poked around a bit... 490 00:39:50,600 --> 00:39:53,039 But it's technology I've never seen before. 491 00:39:53,040 --> 00:39:55,639 That's a plutonium-powered rtg. 492 00:39:55,640 --> 00:39:58,359 It's also been fitted with a passive safety system. 493 00:39:58,360 --> 00:40:02,999 Well, I hope you didn't poke around too much. Ah. 494 00:40:03,000 --> 00:40:06,479 "Ah"? What does "ah" mean? 495 00:40:06,480 --> 00:40:11,239 Well, I took off a few panels and got a few photographs. 496 00:40:11,240 --> 00:40:16,760 And I... I concreted 30lbs of high explosives into the shielding unit. 497 00:40:21,640 --> 00:40:23,600 What's it doing? 498 00:40:24,920 --> 00:40:28,600 You took the shields off. You triggered the passive safety system. 499 00:40:50,720 --> 00:40:52,519 Paul cray? 500 00:40:52,520 --> 00:40:54,199 Speaking. 501 00:40:54,200 --> 00:40:55,759 'Listen very carefully.' 502 00:40:55,760 --> 00:40:58,439 tell O'Neill that we found the vehicle. 503 00:40:58,440 --> 00:41:01,039 Some of the internal shielding has been removed. 504 00:41:01,040 --> 00:41:03,039 Interference from the rtg 505 00:41:03,040 --> 00:41:05,159 has triggered the passive safety device. 506 00:41:05,160 --> 00:41:08,279 So it's now on its way back to the factory 507 00:41:08,280 --> 00:41:10,959 with a load of dynamite on board. 508 00:41:10,960 --> 00:41:13,919 If it goes up, it'll spread plutonium everywhere. 509 00:41:13,920 --> 00:41:16,239 Half the country will be radioactive. 510 00:41:16,240 --> 00:41:18,040 Hello? Hello? 511 00:41:19,640 --> 00:41:22,079 'Hello? Hello, Paul? 512 00:41:22,080 --> 00:41:24,200 'Paul, where are you?' 513 00:41:26,000 --> 00:41:27,599 Beckett, what are you doing? 514 00:41:27,600 --> 00:41:29,319 It'll crash into the Jeep. 515 00:41:29,320 --> 00:41:31,959 No, it's ok. It avoids cars and people. 516 00:41:31,960 --> 00:41:34,039 Beckett! 517 00:41:34,040 --> 00:41:37,240 I'm getting on board. I'll drive. 518 00:41:49,920 --> 00:41:51,280 She wasn't kidding. 519 00:42:02,120 --> 00:42:03,679 I'm not responsible. 520 00:42:03,680 --> 00:42:07,279 If you want to blame anyone, blame her! Do it to her. 521 00:42:07,280 --> 00:42:08,640 No. 522 00:42:14,640 --> 00:42:18,039 There comes a point where you have to cut your losses and quit. 523 00:42:18,040 --> 00:42:19,759 You just reached it. 524 00:42:19,760 --> 00:42:21,680 Time to go. 525 00:42:28,800 --> 00:42:30,320 He's still breathing. 526 00:42:33,400 --> 00:42:35,399 Paul cray, personal account. 527 00:42:35,400 --> 00:42:38,079 I'll be at the city airport in 15 minutes. 528 00:42:38,080 --> 00:42:41,039 Just get me on any flight anywhere! 529 00:42:41,040 --> 00:42:43,399 Anywhere! Just get me in the air. 530 00:42:43,400 --> 00:42:45,080 Is there any way out? 531 00:42:46,240 --> 00:42:50,080 "Is there any way out"?! I can't see one. 532 00:43:00,040 --> 00:43:05,079 I can't make the controls work. We have to disarm the bomb instead. 533 00:43:05,080 --> 00:43:07,040 It's tamper-proof. Can you throw it out? 534 00:43:09,040 --> 00:43:11,079 It's in solid concrete. 535 00:43:11,080 --> 00:43:12,239 I'm coming over, 536 00:43:12,240 --> 00:43:15,000 but where do you keep the tool kit? It's under the passenger seat. 537 00:43:32,200 --> 00:43:34,520 You ok? Look. 538 00:43:35,920 --> 00:43:37,440 And this! 539 00:43:45,280 --> 00:43:48,759 Well, if we can't get the bomb away from the plutonium, 540 00:43:48,760 --> 00:43:52,319 we'll just have to get the plutonium away from the bomb. 541 00:43:52,320 --> 00:43:53,800 Tool kit. 542 00:43:58,200 --> 00:44:00,799 O'Neill. 543 00:44:00,800 --> 00:44:02,760 O'Neill! 544 00:44:04,320 --> 00:44:06,719 Listen to me, and listen to me carefully. 545 00:44:06,720 --> 00:44:09,479 I think that Van's headed back here and it does not look good. 546 00:44:09,480 --> 00:44:11,040 Can you get us out of here? 547 00:44:18,280 --> 00:44:20,640 Come on, O'Neill. 548 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Burn in hell! 549 00:44:32,120 --> 00:44:34,960 We're almost there. What's on the timer? 550 00:44:36,120 --> 00:44:37,839 Four minutes. 551 00:44:37,840 --> 00:44:40,119 Maybe the workshop doors will stop it. 552 00:44:40,120 --> 00:44:41,599 It's still gonna explode. 553 00:44:41,600 --> 00:44:42,919 Yeah, if we get this out, 554 00:44:42,920 --> 00:44:45,159 it'll just be a conventional explosion in the yard. 555 00:44:45,160 --> 00:44:47,159 Ed and Davina might still have a chance. 556 00:44:47,160 --> 00:44:49,479 Never mind ed and Davina, what about us? 557 00:44:49,480 --> 00:44:52,320 For god's sake, man! 558 00:44:53,440 --> 00:44:57,599 Do one decent thing in your life and get us the hell out of here! 559 00:44:57,600 --> 00:45:00,240 I don't care. 560 00:45:01,600 --> 00:45:05,359 This is nothing! I'll rebuild it all. 561 00:45:05,360 --> 00:45:07,519 And this time... 562 00:45:07,520 --> 00:45:12,639 Nobody is gonna get the opportunity to let me down! 563 00:45:12,640 --> 00:45:14,360 O'Neill...! 564 00:45:16,320 --> 00:45:18,120 O'Neill! 565 00:45:20,120 --> 00:45:22,040 O'Neill! 566 00:45:26,640 --> 00:45:28,240 How long now? 567 00:45:29,920 --> 00:45:31,359 Less than two minutes. 568 00:45:31,360 --> 00:45:34,079 Ros, what if this hits the ground at speed? 569 00:45:34,080 --> 00:45:36,479 We hope it's strong enough to take it. 570 00:45:36,480 --> 00:45:39,839 I've done that. Good. Do this one. 571 00:45:39,840 --> 00:45:41,599 Beckett, look, the doors are shut. 572 00:45:41,600 --> 00:45:44,720 If it stops, we can get this out. Where's ed when you need him? 573 00:45:54,640 --> 00:45:57,640 I think the doors are opening! It's not gonna stop! 574 00:46:14,080 --> 00:46:18,120 You're just trash! 575 00:46:21,880 --> 00:46:23,519 Get back! 576 00:46:23,520 --> 00:46:25,480 Aarrgh! 577 00:46:29,400 --> 00:46:30,840 Stay back. 578 00:46:33,440 --> 00:46:36,519 Go! Get inside. All the way through. 579 00:46:36,520 --> 00:46:39,079 Get out the back. Why? 580 00:46:39,080 --> 00:46:41,199 The back is outside the plasma cage. 581 00:46:41,200 --> 00:46:43,760 It's gonna blow any second! Go! 582 00:46:51,120 --> 00:46:52,640 No! No! 583 00:47:19,560 --> 00:47:21,919 Do you know what time it is? Oh, shh! Don't distract me. 584 00:47:21,920 --> 00:47:23,959 I'm hammering him. Get out of it. It's luck. 585 00:47:23,960 --> 00:47:25,839 How come when I'm winning, it's luck, 586 00:47:25,840 --> 00:47:27,519 and when you're wining, it's skill? 587 00:47:27,520 --> 00:47:30,999 "Clear those decks and call me mr speed." Oh, yeah(!) 588 00:47:31,000 --> 00:47:33,320 How much longer do you think you're gonna be? 589 00:47:35,400 --> 00:47:39,079 With a radioactive thermal generator? 590 00:47:39,080 --> 00:47:42,879 I don't know. About 20... 25 years? 591 00:47:42,880 --> 00:47:45,080 Ed laughs 592 00:47:46,560 --> 00:47:49,280 ---oOo--- 45096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.