All language subtitles for Bugs - Series 1, Episode 3 - All Under Control (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,439 'Juliet echo, you're clear to land.' 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,760 Roger, control. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,919 I'll be in time to make the airline's meeting after all. 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,839 You were right about the wind, Phil. 5 00:00:14,840 --> 00:00:20,799 The airport should use your forecasting skills. I'll talk to... 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,439 Aagh! 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,679 I've got a problem. I-I-I... 8 00:00:24,680 --> 00:00:27,359 What the hell's happening?! 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,600 It seems to be flying itself! 10 00:00:49,880 --> 00:00:52,759 I've got no control. I've nothing. 11 00:00:52,760 --> 00:00:54,000 Look out! 12 00:01:04,320 --> 00:01:06,039 Aaagh! 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,760 I'm doing all I can, but nothing will respond! 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 I think that should do. 15 00:01:32,000 --> 00:01:35,799 It's back! I've got it, I've got it. I've got control. 16 00:01:35,800 --> 00:01:37,119 Ohh! 17 00:01:37,120 --> 00:01:39,359 Juliet echo. I'm coming in to land. 18 00:01:39,360 --> 00:01:43,360 Control: 'Well done. What on earth was going on up there?' 19 00:02:50,320 --> 00:02:53,239 This fax arrived immediately after the incident. 20 00:02:53,240 --> 00:02:56,119 "Next time we keep control. Icarus." 21 00:02:56,120 --> 00:02:58,759 A saboteur with a classical education. 22 00:02:58,760 --> 00:03:01,159 Think it was sabotage? 23 00:03:01,160 --> 00:03:02,719 Your job to find out. 24 00:03:02,720 --> 00:03:06,079 I've had ground crew all over the aircraft checked itself. Nothing. 25 00:03:06,080 --> 00:03:08,799 Autopilots just don't decide to start killing people. 26 00:03:08,800 --> 00:03:10,599 If it was the autopilot. 27 00:03:10,600 --> 00:03:12,759 Have you traced this? There's no ident. 28 00:03:12,760 --> 00:03:15,400 Have you a call-recording system, yeah? Of course. 29 00:03:16,600 --> 00:03:20,840 I can fish out the fax signal and get the sender's ident on it. 30 00:03:22,600 --> 00:03:25,719 They're in here. These your experts? 31 00:03:25,720 --> 00:03:27,839 Yes. They'll need airside passes. 32 00:03:27,840 --> 00:03:30,399 Of course. This is Nigel Todd, head of airport security. 33 00:03:30,400 --> 00:03:34,239 Nigel, this is Nick Beckett and his team. 34 00:03:34,240 --> 00:03:37,039 There could have been a major incident this morning. 35 00:03:37,040 --> 00:03:39,199 Yes, I know, and I was nearly killed. 36 00:03:39,200 --> 00:03:40,839 I didn't mean just you, mrs Langford. 37 00:03:40,840 --> 00:03:43,559 Supposing your plane had come down on the school, or the ring road? 38 00:03:43,560 --> 00:03:46,479 They'll need your cooperation, Nigel, if they are to investigate. 39 00:03:46,480 --> 00:03:48,919 I'm sure there's a logical explanation for all this. 40 00:03:48,920 --> 00:03:51,759 What, pilot error? I've know Phil for years. 41 00:03:51,760 --> 00:03:52,959 He's rock solid! 42 00:03:52,960 --> 00:03:55,719 Neither human error nor mechanical failure 43 00:03:55,720 --> 00:03:57,839 can explain the fax that was received. Exactly. 44 00:03:57,840 --> 00:04:00,760 Someone knew there was going to be a problem. Someone caused it. 45 00:04:03,280 --> 00:04:04,400 Who's the...? 46 00:04:06,560 --> 00:04:08,719 Who's the guy being shown the exit? 47 00:04:08,720 --> 00:04:10,839 Just our resident plane-spotter. 48 00:04:10,840 --> 00:04:12,759 He'd be a bit old for all that, wouldn't he? 49 00:04:12,760 --> 00:04:14,199 Kirkby. He's a nuisance. 50 00:04:14,200 --> 00:04:17,599 Always here jotting down plane details, asking questions. 51 00:04:17,600 --> 00:04:19,679 What he really wants to be is a pilot. 52 00:04:19,680 --> 00:04:21,679 The other day, he even managed to get airside. 53 00:04:21,680 --> 00:04:24,480 Found him wandering around one of the hangars. Really? 54 00:04:25,720 --> 00:04:29,639 Hmm. Perhaps we'd better have a word with this kirkby. 55 00:04:29,640 --> 00:04:34,719 He wouldn't have a reason to want to hurt you, would he? 56 00:04:34,720 --> 00:04:37,159 You mean what happened was some kind of murder attempt? 57 00:04:37,160 --> 00:04:39,919 Well, we can't dismiss the idea. 58 00:04:39,920 --> 00:04:43,039 Got the fax signal. What's next? Him? 59 00:04:43,040 --> 00:04:46,239 Chat him up. Why me? 60 00:04:46,240 --> 00:04:48,520 He's not my type. 61 00:04:55,760 --> 00:04:57,639 The plane's in isolation. 62 00:04:57,640 --> 00:05:02,159 No-one's been in here since security finished their check. 63 00:05:02,160 --> 00:05:03,599 Any ideas? 64 00:05:03,600 --> 00:05:07,679 Well, it could be a software problem. Maybe a virus? 65 00:05:07,680 --> 00:05:09,799 About radio interference? 66 00:05:09,800 --> 00:05:12,279 Some sort of jamming signal? Yeah. 67 00:05:12,280 --> 00:05:14,519 Confusing the on-board system? 68 00:05:14,520 --> 00:05:18,400 Metallic clang who the...? Hey! 69 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 Hey! 70 00:05:22,600 --> 00:05:25,960 I thought this place was in total isolation. So did I. 71 00:06:08,000 --> 00:06:10,439 Ed, are you ok? Are you all right? 72 00:06:10,440 --> 00:06:13,439 Yeah. Someone was keen on giving me a lobotomy. 73 00:06:13,440 --> 00:06:16,679 Somebody doesn't like us. What's new? 74 00:06:16,680 --> 00:06:19,359 Did you see who it was? No, mate. 75 00:06:19,360 --> 00:06:21,199 Security will pick him up. 76 00:06:21,200 --> 00:06:23,839 Look, we need to know about the plane. 77 00:06:23,840 --> 00:06:26,439 Do you think it could be a computer problem? 78 00:06:26,440 --> 00:06:29,879 It's possible, yes. You should talk to Quentin elverson. 79 00:06:29,880 --> 00:06:32,919 What he doesn't know about aircraft computers isn't worth knowing. 80 00:06:32,920 --> 00:06:35,279 He invented the navcom guidance system. 81 00:06:35,280 --> 00:06:38,079 Navcom? That's state-of-the-art. 82 00:06:38,080 --> 00:06:41,559 It is. And it's in that plane. Look, he only lives locally. 83 00:06:41,560 --> 00:06:43,240 Footsteps 84 00:06:45,840 --> 00:06:47,919 what happened?! Ah, nothing. 85 00:06:47,920 --> 00:06:50,799 The usual thing, you know. Someone tried to kill me. 86 00:06:50,800 --> 00:06:53,679 This is Richard Wyman, my technical director. 87 00:06:53,680 --> 00:06:57,839 Did you see anyone? No. I was in the lab. 88 00:06:57,840 --> 00:07:00,999 Did you find anything faulty? Sound as a pound. 89 00:07:01,000 --> 00:07:04,039 While ros is with Kirby, I'll check out with elverson... 90 00:07:04,040 --> 00:07:05,200 Elverson? 91 00:07:06,520 --> 00:07:07,999 He won't have anything to do with it. 92 00:07:08,000 --> 00:07:10,479 No-one's suggesting he has. 93 00:07:10,480 --> 00:07:12,719 We're just looking for information, that's all. 94 00:07:12,720 --> 00:07:15,680 Elverson's an eccentric. You're wasting your time. 95 00:07:37,360 --> 00:07:39,240 Mr elverson? 96 00:07:40,200 --> 00:07:41,919 No, no, no. It's impossible. 97 00:07:41,920 --> 00:07:45,239 My navcom system cannot malfunction. 98 00:07:45,240 --> 00:07:47,079 You'll find it was the pilot. 99 00:07:47,080 --> 00:07:50,599 The human brain can't cope with all that information. 100 00:07:50,600 --> 00:07:54,359 The pilot checks out, the hardware checks out. 101 00:07:54,360 --> 00:07:58,999 It must have been the software. It's been tested and tested. 102 00:07:59,000 --> 00:08:03,399 The software is recognised as a work of genius... 103 00:08:03,400 --> 00:08:06,160 Huh! I never got any royalties, mind you. 104 00:08:07,400 --> 00:08:10,199 What about... some kind of... 105 00:08:10,200 --> 00:08:12,359 Virus? 106 00:08:12,360 --> 00:08:17,639 My software incorporates the most rigorous anti-virus protection. 107 00:08:17,640 --> 00:08:23,599 It's tamper-proof. My programs have won awards, commendations... 108 00:08:23,600 --> 00:08:27,799 Well... something went wrong with this plane. 109 00:08:27,800 --> 00:08:32,240 Well, it wasn't my software. Now, here's a copy. 110 00:08:35,960 --> 00:08:38,079 Compare it with what's in your plane. 111 00:08:38,080 --> 00:08:41,319 You'll find no differences, no glitches. 112 00:08:41,320 --> 00:08:44,799 My navcom system has revolutionised flying. 113 00:08:44,800 --> 00:08:46,719 We don't need pilots any more! 114 00:08:46,720 --> 00:08:49,240 Planes can fly themselves! 115 00:09:04,280 --> 00:09:06,279 Good afternoon, mr kirkby? 116 00:09:06,280 --> 00:09:07,799 My name's shelley king. 117 00:09:07,800 --> 00:09:10,759 I'm doing a feature on the impacts airports have on the local economy. 118 00:09:10,760 --> 00:09:12,479 Mrs Langford gave me your name. 119 00:09:12,480 --> 00:09:14,520 I wonder if you could spare a moment? 120 00:09:18,840 --> 00:09:22,159 Lovely, isn't she? Yeah. 121 00:09:22,160 --> 00:09:25,799 You know, I'm proud of the fact there have been kirkbys on this land 122 00:09:25,800 --> 00:09:27,879 since the Norman conquest. I'm sure you are. 123 00:09:27,880 --> 00:09:29,599 But between you and me, 124 00:09:29,600 --> 00:09:32,519 I'm not really interested in farming much. 125 00:09:32,520 --> 00:09:34,479 You'd prefer flying? Yes. 126 00:09:34,480 --> 00:09:36,759 I suppose you'd call me a plane spotter, 127 00:09:36,760 --> 00:09:40,519 but I prefer the term, "aviation enthusiast" myself. 128 00:09:40,520 --> 00:09:42,559 Is that why you were at the airport earlier? 129 00:09:42,560 --> 00:09:46,880 Yes. Yes, I like to watch a few arrivals and departures most days. 130 00:09:48,280 --> 00:09:52,639 You, er, will let me see what you write, won't you? 131 00:09:52,640 --> 00:09:53,959 Of course. 132 00:09:53,960 --> 00:09:57,199 Because last time I gave an interview to the press, 133 00:09:57,200 --> 00:10:01,160 they made me out to be some kind of overgrown schoolboy! 134 00:10:06,560 --> 00:10:10,319 Can you imagine what it must be like to fly one of these? 135 00:10:10,320 --> 00:10:13,640 Controlling the destinies of all those passengers... 136 00:10:15,280 --> 00:10:17,919 What paper did you say you were with again? 137 00:10:17,920 --> 00:10:20,560 Knock on door excuse me. 138 00:10:42,200 --> 00:10:45,520 I've got some journalist girl here interviewing me. 139 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 Mr kirkby? 140 00:11:38,440 --> 00:11:40,480 Mr kirkby? 141 00:11:59,680 --> 00:12:03,679 He was a bore and barking mad, but he didn't deserve to die. 142 00:12:03,680 --> 00:12:06,279 How was he involved in the plane's loss of control? 143 00:12:06,280 --> 00:12:07,319 Watch this. 144 00:12:07,320 --> 00:12:12,159 This is the signal of the fax received by the airport. 145 00:12:12,160 --> 00:12:15,360 Ok? Now watch. 146 00:12:20,800 --> 00:12:25,359 This is the fax I sent from kirkby's house. 147 00:12:25,360 --> 00:12:27,479 It's good enough for me. 148 00:12:27,480 --> 00:12:29,719 I can't believe kirkby was mixed up in all of this. 149 00:12:29,720 --> 00:12:32,399 Perhaps he was being used. 150 00:12:32,400 --> 00:12:34,799 Maybe the fax was some sort of smokescreen. 151 00:12:34,800 --> 00:12:36,119 So, who killed him? 152 00:12:36,120 --> 00:12:38,239 The same guy who tried to flatten me. 153 00:12:38,240 --> 00:12:41,039 Icarus. What are you doing here? 154 00:12:41,040 --> 00:12:43,319 This is a restricted area. 155 00:12:43,320 --> 00:12:47,239 What's this? Microwave and uhf scanners. 156 00:12:47,240 --> 00:12:49,399 Do you have authority to set that up? 157 00:12:49,400 --> 00:12:52,159 Mrs Langford has asked us to do whatever is necessary to get 158 00:12:52,160 --> 00:12:53,479 to the bottom of all of this. 159 00:12:53,480 --> 00:12:55,719 And she is the managing director, is she not? 160 00:12:55,720 --> 00:12:57,119 Well, yes. Right. 161 00:12:57,120 --> 00:12:59,399 Does Wyman know? 162 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 Yes! Alarm rings 163 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 what now? 164 00:13:06,240 --> 00:13:08,799 Mayday. Incoming from malaga. 165 00:13:08,800 --> 00:13:13,480 They've reported complete loss of all control systems. 166 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 Shrieking 167 00:13:25,600 --> 00:13:28,639 'hotel Lima, turn all systems on manual.' 168 00:13:28,640 --> 00:13:32,519 Roger. Confirmed autopilot disengaged. 169 00:13:32,520 --> 00:13:36,079 But it makes no difference. We have no control. 170 00:13:36,080 --> 00:13:38,759 'Repeat, no control.' 171 00:13:38,760 --> 00:13:40,919 Roger. Hotel Lima 647. 172 00:13:40,920 --> 00:13:46,119 Standing by for emergency landing. Airspace has been cleared. 173 00:13:46,120 --> 00:13:49,000 They're all over the place. 174 00:13:51,680 --> 00:13:53,479 How can we land?! 175 00:13:53,480 --> 00:13:57,999 We can't do anything! We're climbing now for god's sake! 176 00:13:58,000 --> 00:14:00,080 Screaming and shrieking 177 00:14:05,200 --> 00:14:06,960 This is the captain speaking. 178 00:14:08,800 --> 00:14:12,839 'You will have noticed the strange movements the plane is making. 179 00:14:12,840 --> 00:14:15,159 'There is a temporary fault in the aircraft systems. 180 00:14:15,160 --> 00:14:17,280 'We are doing out best to rectify it.' 181 00:14:28,480 --> 00:14:31,079 What kind of guidance system does that aeroplane have? 182 00:14:31,080 --> 00:14:33,519 The latest. What, one of elverson's navcoms? 183 00:14:33,520 --> 00:14:35,479 The computers that are better than humans? 184 00:14:35,480 --> 00:14:37,000 Probably. Why? 185 00:14:39,960 --> 00:14:43,800 Sirens wail 186 00:14:47,560 --> 00:14:53,119 please listen to the cabin crew and obey their instructions carefully. 187 00:14:53,120 --> 00:14:58,959 Grab your ankles, keep your head down until the plane stops! 188 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Grab your ankles, keep your head down! 189 00:15:03,480 --> 00:15:07,480 Hotel Lima, you're too low. Repeat, too low. 190 00:15:10,520 --> 00:15:12,720 Brace. Brace! 191 00:15:24,080 --> 00:15:26,240 Level out, damn you! 192 00:15:35,880 --> 00:15:37,879 I've got it! 193 00:15:37,880 --> 00:15:39,640 It's responding! 194 00:15:42,880 --> 00:15:46,519 'This is hotel Lima 647. 195 00:15:46,520 --> 00:15:49,199 'We have control.' 196 00:15:49,200 --> 00:15:51,440 we have control. 197 00:15:52,520 --> 00:15:54,520 Preparing to land. 198 00:16:08,880 --> 00:16:12,479 What's happening? Here... 199 00:16:12,480 --> 00:16:14,640 Take a look at that. 200 00:16:19,880 --> 00:16:21,800 Still think it's pilot error? 201 00:16:37,280 --> 00:16:40,959 This is incredible. It's all over the airport. 202 00:16:40,960 --> 00:16:42,439 Can we trace the source? 203 00:16:42,440 --> 00:16:44,039 Is this a local computer system? 204 00:16:44,040 --> 00:16:46,319 Yeah, but it's also on the Internet. Terrific. 205 00:16:46,320 --> 00:16:49,239 So anyone with a modem and a little Patience could have sent this. 206 00:16:49,240 --> 00:16:50,680 Ohh... 207 00:16:51,960 --> 00:16:54,359 I'll have to get the money. 208 00:16:54,360 --> 00:16:57,799 The guidelines stipulate non-payment of ransoms. 209 00:16:57,800 --> 00:17:00,919 What choice do we have? Get the professionals in. 210 00:17:00,920 --> 00:17:04,319 Let me call Carter's mob at mst and eject these amateurs. 211 00:17:04,320 --> 00:17:06,599 For all we know, it's their microwave gadgets 212 00:17:06,600 --> 00:17:09,159 causing all the problem. Don't listen to him, mrs Langford. 213 00:17:09,160 --> 00:17:11,760 For all he knows, it's the battery in his watch! 214 00:17:13,560 --> 00:17:15,599 I don't like it, mrs Langford. 215 00:17:15,600 --> 00:17:18,440 As head of security, I want them off the airport. 216 00:17:20,000 --> 00:17:22,999 Very well, if you insist, Nigel. 217 00:17:23,000 --> 00:17:27,439 I'm sorry, Beckett. I'll be in my office if you need me. 218 00:17:27,440 --> 00:17:28,960 Look... 219 00:17:30,040 --> 00:17:33,199 Mrs Langford, you've got to trust us on this one. 220 00:17:33,200 --> 00:17:37,240 We can sort this out without you having to pay the ransom. 221 00:17:38,880 --> 00:17:41,879 These security passes are time-coded, aren't they? 222 00:17:41,880 --> 00:17:44,040 Valid till... midnight? Yeah. 223 00:17:45,120 --> 00:17:46,519 Just let us keep our passes. 224 00:17:46,520 --> 00:17:48,719 We've got eight hours' security clearance. 225 00:17:48,720 --> 00:17:52,440 If we don't have the answers by then, you can turf us out. 226 00:17:53,800 --> 00:17:57,039 Remember, we never had this conversation. 227 00:17:57,040 --> 00:17:59,840 What conversation? Come on, guys. Let's do it. 228 00:18:15,840 --> 00:18:19,959 Todd must have voided our passes. He's not the fool he looks. 229 00:18:19,960 --> 00:18:21,999 How long to fix this lock, ed? 230 00:18:22,000 --> 00:18:23,799 It's got to be one or two weeks worth. 231 00:18:23,800 --> 00:18:26,440 One or two weeks?! Just don't go away. 232 00:18:54,640 --> 00:18:56,599 Hi. Cameras? 233 00:18:56,600 --> 00:18:59,839 Sorted and looking the other way. Where's ed? 234 00:18:59,840 --> 00:19:02,439 Well, he-he... Hey. 235 00:19:02,440 --> 00:19:05,079 That was a quick couple of weeks. I was hoping to impress you. 236 00:19:05,080 --> 00:19:06,520 Come on in. 237 00:19:17,480 --> 00:19:20,879 I'll start with that software of elverson's, then. 238 00:19:20,880 --> 00:19:23,640 We'll sweep the exterior. 239 00:19:25,960 --> 00:19:28,999 Types rapidly 240 00:19:29,000 --> 00:19:30,759 computer beeps 241 00:19:30,760 --> 00:19:33,240 it's clean so far. Any joy for you, chaps? 242 00:19:35,000 --> 00:19:36,879 No. 243 00:19:36,880 --> 00:19:39,399 Nothing so far. 244 00:19:39,400 --> 00:19:40,720 Ed? 245 00:19:45,080 --> 00:19:46,720 Nothing. 246 00:19:50,080 --> 00:19:52,519 Uh-oh. 247 00:19:52,520 --> 00:19:55,080 Looks like we've got company. 248 00:20:06,760 --> 00:20:10,599 Todd: I'd hoped we'd seen the last of you. 249 00:20:10,600 --> 00:20:12,439 Feeling's mutual. 250 00:20:12,440 --> 00:20:13,839 Where's the girl? 251 00:20:13,840 --> 00:20:16,399 She's never been big on breaking and entering. 252 00:20:16,400 --> 00:20:18,399 So we left her at home. She's got the dinner on. 253 00:20:18,400 --> 00:20:20,280 In fact, ed, we really had better be going. 254 00:20:23,800 --> 00:20:26,040 I wasn't hungry, anyway. 255 00:20:49,960 --> 00:20:51,480 Let's go. 256 00:21:12,520 --> 00:21:15,519 I don't know why you are so suspicious of us, Todd. 257 00:21:15,520 --> 00:21:18,879 We weren't here when the md's plane went haywire. 258 00:21:18,880 --> 00:21:20,839 I suppose you think we're icarus. 259 00:21:20,840 --> 00:21:22,919 You were told to leave the airport. You didn't. 260 00:21:22,920 --> 00:21:24,800 Instead, you broke into airport property. 261 00:21:33,280 --> 00:21:36,280 Beeping 262 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 humming 263 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Ed... Beckett... 264 00:22:11,920 --> 00:22:15,119 Engines start 265 00:22:15,120 --> 00:22:16,719 guys? 266 00:22:16,720 --> 00:22:18,879 We're trying to help. Really? 267 00:22:18,880 --> 00:22:20,759 'Guys.' we're close to finding the answer. 268 00:22:20,760 --> 00:22:22,039 Beckett... 'Where are you?' 269 00:22:22,040 --> 00:22:23,399 it's ros. 270 00:22:23,400 --> 00:22:28,479 'Ed, Beckett, where are you? Can you hear me? 271 00:22:28,480 --> 00:22:30,160 'Beckett... 272 00:22:32,880 --> 00:22:36,520 'Ed? Look, the plane's started itself up!' 273 00:22:49,440 --> 00:22:51,200 Oh, no... 274 00:22:58,840 --> 00:23:00,279 'How can I stop this thing?!' 275 00:23:00,280 --> 00:23:04,079 look at the console! Disengage the autopilot! 276 00:23:04,080 --> 00:23:06,679 Where's the hell's the autopilot, ed? 277 00:23:06,680 --> 00:23:08,879 'It's below the aileron trim.' 278 00:23:08,880 --> 00:23:11,879 'i think it's... Look, it's left of the throttles. 279 00:23:11,880 --> 00:23:13,319 'Just above the...' 280 00:23:13,320 --> 00:23:15,840 the one marked "autopilot master switch"? 281 00:23:18,800 --> 00:23:21,840 Nothing's happening, ed. Any other bright ideas? 282 00:23:27,160 --> 00:23:30,759 Hangar 10... Unauthorised aircraft movement. 283 00:23:30,760 --> 00:23:32,319 I want full alert. 284 00:23:32,320 --> 00:23:34,680 All emergency services on condition red. 285 00:23:50,240 --> 00:23:54,760 Sirens 286 00:23:56,200 --> 00:23:58,519 open one of the doors and jump out! 287 00:23:58,520 --> 00:24:00,079 'I've tried that! 288 00:24:00,080 --> 00:24:03,280 'Whoever's controlling the plane has already thought of that one!' 289 00:24:04,560 --> 00:24:06,599 ed... 290 00:24:06,600 --> 00:24:08,679 'Ed...' 291 00:24:08,680 --> 00:24:10,559 whoa, whoa, whoa, whoa! 292 00:24:10,560 --> 00:24:13,120 Security! We need a lift. 293 00:24:21,440 --> 00:24:25,039 Hotel Lima 647, you are not clear for take-off. 294 00:24:25,040 --> 00:24:27,760 Repeat - not clear for take-off. 295 00:24:29,000 --> 00:24:31,519 I know... 296 00:24:31,520 --> 00:24:33,720 I know! 297 00:25:08,240 --> 00:25:12,600 Ok, ros. We're gonna try and open the emergency door from the outside. 298 00:25:38,920 --> 00:25:41,599 Ed, look out! 299 00:25:41,600 --> 00:25:44,560 Engines roar 300 00:26:11,840 --> 00:26:15,399 You ok? Yeah. What are we gonna do? 301 00:26:15,400 --> 00:26:16,840 I don't know. 302 00:26:51,800 --> 00:26:55,399 This is the first time I've been asked to deliver five million quid 303 00:26:55,400 --> 00:26:57,120 at three o'clock in the morning. 304 00:27:00,120 --> 00:27:02,480 Can we get in closer? Sure. 305 00:27:08,720 --> 00:27:10,119 That's her... 306 00:27:10,120 --> 00:27:13,639 Circling at 12,000 feet. Ed? 307 00:27:13,640 --> 00:27:15,319 We've assumed a set flying pattern. 308 00:27:15,320 --> 00:27:17,800 It's circling on about a ten-mile radius which means... 309 00:27:19,520 --> 00:27:24,319 .. They're centred... about here... A little village called hunsted. 310 00:27:24,320 --> 00:27:25,999 Now, somehow... don't ask me how. 311 00:27:26,000 --> 00:27:28,439 Somehow, someone's flying this plane from the ground. 312 00:27:28,440 --> 00:27:31,239 Well, that's impossible! Well, it's the only explanation. 313 00:27:31,240 --> 00:27:33,719 So, there's something on board receiving a control signal? 314 00:27:33,720 --> 00:27:35,359 It's a bug. 315 00:27:35,360 --> 00:27:36,839 I thought mr Beckett were leaving. 316 00:27:36,840 --> 00:27:39,039 It's one of Beckett's people in that plane, Nigel. 317 00:27:39,040 --> 00:27:40,399 They should stay. Oh, please. 318 00:27:40,400 --> 00:27:42,119 You are overruled, Nigel. 319 00:27:42,120 --> 00:27:44,400 What can they do? We can bring her down. 320 00:27:45,560 --> 00:27:47,360 We can also trace the blackmailer. 321 00:27:49,080 --> 00:27:52,199 You've made precious little progress so far. Don't push me. 322 00:27:52,200 --> 00:27:56,079 Right. Good. The money's arrived. 323 00:27:56,080 --> 00:27:57,519 You're not paying?! 324 00:27:57,520 --> 00:27:59,279 How do you explain that to the board? 325 00:27:59,280 --> 00:28:03,479 Paying the ransom might be ros's best hope. 326 00:28:03,480 --> 00:28:06,680 Ros might be in just the right place to help herself. 327 00:28:10,480 --> 00:28:13,519 'Ros, listen, there's got to be a receiver on that plane somewhere.' 328 00:28:13,520 --> 00:28:16,399 yeah, I figured that. I'm looking for one. 329 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 And? 330 00:28:19,560 --> 00:28:21,079 I can't find it! 331 00:28:21,080 --> 00:28:23,879 Ros, it's gotta be there. 332 00:28:23,880 --> 00:28:25,639 Ros, look, imagine it was you... 333 00:28:25,640 --> 00:28:28,079 If you were trying to override the navigation system, 334 00:28:28,080 --> 00:28:30,719 where would you place the bug? I don't know, Beckett! 335 00:28:30,720 --> 00:28:32,999 As far as I'm concerned, a plane's just a flying pub. 336 00:28:33,000 --> 00:28:35,679 A place you relax with a drink or two on your way to the beach. 337 00:28:35,680 --> 00:28:38,039 'Yes, very funny. You know, you've only got so much fuel.' 338 00:28:38,040 --> 00:28:40,600 oh, cheers, Beckett (!) Don't ever try out for the samaritans. 339 00:28:43,640 --> 00:28:46,239 Don't these damn things have ejector seats? 340 00:28:46,240 --> 00:28:48,879 'No. And they don't have parachutes either.' 341 00:28:48,880 --> 00:28:52,279 'why not?' Because nothing can go wrong. 342 00:28:52,280 --> 00:28:54,159 Yeah, right. 343 00:28:54,160 --> 00:28:56,599 That's what they said about the Titanic. 344 00:28:56,600 --> 00:28:58,879 'At least it had lifeboats.' 345 00:28:58,880 --> 00:29:01,560 watch out for those icebergs. 346 00:29:09,600 --> 00:29:11,640 Hang on... 347 00:29:14,720 --> 00:29:17,240 'Ros?' hang on, ed. 348 00:29:21,160 --> 00:29:24,679 This autopilot's just a computer, yeah? 349 00:29:24,680 --> 00:29:27,959 And you access a computer... 350 00:29:27,960 --> 00:29:30,799 'Via the input ports.' 351 00:29:30,800 --> 00:29:33,120 mr icarus... 352 00:29:34,240 --> 00:29:36,199 ..Gotcha! 353 00:29:36,200 --> 00:29:38,560 'I've found a bug, guys.' 354 00:29:39,680 --> 00:29:41,160 now what? 355 00:29:42,560 --> 00:29:45,600 If we disable the bug... Can ros fly? 356 00:29:46,560 --> 00:29:48,320 We'd have to talk her down. 357 00:29:53,320 --> 00:29:55,680 What's the verdict, guys? Do I take it out? 358 00:29:58,440 --> 00:30:02,759 Yes. Listen, when you do, hang on to that steering column. 359 00:30:02,760 --> 00:30:05,319 'Just keep it steady.' 360 00:30:05,320 --> 00:30:07,119 ok. 361 00:30:07,120 --> 00:30:09,160 Here goes. 362 00:30:39,880 --> 00:30:45,079 Ed! The system must be tamper-proof. It's diving! 363 00:30:45,080 --> 00:30:46,640 Both: Put the bug back in! 364 00:30:49,640 --> 00:30:51,120 I'd thought of that! 365 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 I can't find it! 366 00:30:58,000 --> 00:31:01,080 She sobs 367 00:31:08,200 --> 00:31:10,080 She sobs 368 00:31:11,240 --> 00:31:14,640 'Ros? 369 00:31:16,080 --> 00:31:18,239 'Come on, ros!' Oh! 370 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 'Talk to me, ros. 371 00:31:24,560 --> 00:31:26,440 'What's happening?' 372 00:31:30,280 --> 00:31:32,559 she's losing far too much height. 373 00:31:32,560 --> 00:31:35,439 Bleeps 'ros!' 374 00:31:35,440 --> 00:31:37,040 beeping 375 00:31:51,120 --> 00:31:52,400 Come on! 376 00:32:14,600 --> 00:32:16,519 It's ok. 377 00:32:16,520 --> 00:32:18,639 The plane's levelling out. 378 00:32:18,640 --> 00:32:21,840 Whoever had control before has it again. 379 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 Back to square one. 380 00:32:34,720 --> 00:32:37,159 Ok, ok. We can go at this from the other end. 381 00:32:37,160 --> 00:32:38,559 If we can find the transmitter, 382 00:32:38,560 --> 00:32:41,519 then we can find the control device and bring her down safely that way. 383 00:32:41,520 --> 00:32:43,199 Assuming you can find this transmitter. 384 00:32:43,200 --> 00:32:45,319 We've had another message from the blackmailers. 385 00:32:45,320 --> 00:32:47,439 More details about the drop. Where do they want it? 386 00:32:47,440 --> 00:32:49,919 The moletrap. The moletrap?! It's a local pub. 387 00:32:49,920 --> 00:32:51,999 Probably it's the first place they thought of. 388 00:32:52,000 --> 00:32:55,679 They also insist that someone from the airport take the money. 389 00:32:55,680 --> 00:32:58,799 I'll do it. No. It might be dangerous. 390 00:32:58,800 --> 00:33:00,719 I'll go. All right, but I'm coming with you. 391 00:33:00,720 --> 00:33:02,359 No, I don't think so, mr Beckett, 392 00:33:02,360 --> 00:33:04,799 I think it'd be better if I go with mr Wyman. 393 00:33:04,800 --> 00:33:06,319 All right, all right, ok. 394 00:33:06,320 --> 00:33:08,319 But let me prepare a bag, ok, for the money - 395 00:33:08,320 --> 00:33:09,439 one that we can trace. 396 00:33:09,440 --> 00:33:10,720 Ed, you find the transmitter. 397 00:33:16,600 --> 00:33:18,079 Ros, can you hear me? 398 00:33:18,080 --> 00:33:19,319 'Loud and clear' good. 399 00:33:19,320 --> 00:33:22,720 Listen, this control device, any idea of what frequency band it uses? 400 00:33:37,840 --> 00:33:41,400 Try around 140-150 megahertz. 401 00:33:43,440 --> 00:33:44,560 Yeah. 402 00:33:46,280 --> 00:33:49,399 Yeah, yeah, hang on, I think... 403 00:33:49,400 --> 00:33:51,199 Yeah, I think I've got something. 404 00:33:51,200 --> 00:33:55,359 It's a data stream at about 149 megahertz. 405 00:33:55,360 --> 00:33:57,040 It's really faint. 406 00:34:02,720 --> 00:34:05,959 'Ed... the sun's coming up. 407 00:34:05,960 --> 00:34:08,599 'I'd kind of like to see it again, if you know what I mean.' 408 00:34:08,600 --> 00:34:11,040 no worries, ros. We'll get you down. 409 00:34:17,160 --> 00:34:19,879 Microphone in one of the catches, 410 00:34:19,880 --> 00:34:22,519 the transmitter and power source is in the handle, 411 00:34:22,520 --> 00:34:24,919 and the aerial is wired into the frame. 412 00:34:24,920 --> 00:34:28,919 Now, it's almost impossible to detect, but if that fails... 413 00:34:28,920 --> 00:34:30,520 I'll do that. 414 00:34:32,760 --> 00:34:36,639 Sure you want to do this? It's safer with two of us. 415 00:34:36,640 --> 00:34:40,640 Wouldn't want you to get lost with all the airport's money (!) 416 00:34:44,960 --> 00:34:48,199 Ed, I don't want to hassle you, 417 00:34:48,200 --> 00:34:51,239 but if this fuel Gauge works the same as the one in my car, 418 00:34:51,240 --> 00:34:53,680 I could really do with a service station. 419 00:34:56,480 --> 00:34:58,480 'Doing my best, ros.' 420 00:35:03,720 --> 00:35:06,279 Reminds me of the army. 421 00:35:06,280 --> 00:35:08,720 Dawn attack. Really? 422 00:35:10,880 --> 00:35:13,399 I suppose the nearest you ever get to excitement 423 00:35:13,400 --> 00:35:14,919 is that flying club of yours. 424 00:35:14,920 --> 00:35:16,239 'I enjoy it.' 425 00:35:16,240 --> 00:35:19,280 Todd: 'Busman's holiday, I'd have thought.' 426 00:35:36,680 --> 00:35:38,720 This is it? 427 00:35:40,920 --> 00:35:43,199 No-one about. 428 00:35:43,200 --> 00:35:45,959 Where are you going? Just for a look, see. 429 00:35:45,960 --> 00:35:48,720 Shouldn't we stick together? Frightened of something? 430 00:36:07,120 --> 00:36:09,159 No-one here. 431 00:36:09,160 --> 00:36:11,759 Stretch your legs, why don't you? 432 00:36:11,760 --> 00:36:15,160 Todd: 'We're all alone, Richard.' 433 00:36:17,480 --> 00:36:20,040 gunshot, car engine turning over 434 00:36:24,920 --> 00:36:26,919 ed... 435 00:36:26,920 --> 00:36:29,239 I haven't got much more time. 436 00:36:29,240 --> 00:36:32,479 'Just hang in there, ros.' 437 00:36:32,480 --> 00:36:34,879 'sure. I'm not going anywhere special.' 438 00:36:34,880 --> 00:36:37,560 knocking 439 00:36:42,160 --> 00:36:44,360 oh, it's you. 440 00:37:16,040 --> 00:37:18,759 I thought something must have gone wrong. Where have you been?! 441 00:37:18,760 --> 00:37:21,479 I had a few loose ends to deal with. 442 00:37:21,480 --> 00:37:24,839 Any longer and the plane will come down on the village. 443 00:37:24,840 --> 00:37:26,319 So? 444 00:37:26,320 --> 00:37:28,359 Come on. No! 445 00:37:28,360 --> 00:37:30,159 I've got to get it down! 446 00:37:30,160 --> 00:37:33,880 I want the world to realise what my navcom is really capable of! 447 00:37:34,960 --> 00:37:37,439 Why? We've got the money. 448 00:37:37,440 --> 00:37:41,359 If there's some poor girl on that plane, I must bring her down. 449 00:37:41,360 --> 00:37:44,039 We haven't time. We've got to get away. 450 00:37:44,040 --> 00:37:46,759 No! I'm sorry, Wyman. 451 00:37:46,760 --> 00:37:49,239 I don't want any more deaths on my conscience. 452 00:37:49,240 --> 00:37:51,119 I had to kill kirkby. 453 00:37:51,120 --> 00:37:52,519 Why? 454 00:37:52,520 --> 00:37:55,199 He was just meant to be a convenient scapegoat. 455 00:37:55,200 --> 00:37:57,839 Kirkby was a fool. It was just a game to him. 456 00:37:57,840 --> 00:37:59,519 A chance to play with bigger toys. 457 00:37:59,520 --> 00:38:03,159 Once I realised they could trace that fax, he had to die. 458 00:38:03,160 --> 00:38:07,239 £2.5 million - that should ease your conscience. 459 00:38:07,240 --> 00:38:09,759 Ed: 'Ros, signal's getting stronger.' 460 00:38:09,760 --> 00:38:11,639 'well, could you get a move on, ed? 461 00:38:11,640 --> 00:38:14,079 'Because I'm almost completely out of fuel now.' 462 00:38:14,080 --> 00:38:17,359 don't you understand, it's not just the money! 463 00:38:17,360 --> 00:38:22,319 I want those idiots to realise the full potential of navcom - 464 00:38:22,320 --> 00:38:26,399 planes without pilots, error-free flying. 465 00:38:26,400 --> 00:38:29,439 You're as big a fool as kirkby. 466 00:38:29,440 --> 00:38:32,879 Just give me five minutes to get this girl down. 467 00:38:32,880 --> 00:38:35,200 Suit yourself. 468 00:38:39,520 --> 00:38:42,520 'Hey, ros, I'm close. Very close.' 469 00:38:43,920 --> 00:38:46,239 Wyman?! I can't believe it! 470 00:38:46,240 --> 00:38:47,519 'He's our man.' 471 00:38:47,520 --> 00:38:50,079 he's killed Todd, and he's got the money. 472 00:38:50,080 --> 00:38:53,839 He's ditched the bugged case, but I arranged a back-up. 473 00:38:53,840 --> 00:38:56,000 And that's what I'm following now. 474 00:39:22,960 --> 00:39:24,640 Ros, it looks like I've got it. 475 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Good. 476 00:39:41,640 --> 00:39:44,159 He seems to be heading for... 477 00:39:44,160 --> 00:39:46,239 A flying club? 478 00:39:46,240 --> 00:39:50,519 At stapleford? Yes, he's a member there. 479 00:39:50,520 --> 00:39:52,280 Right. 480 00:40:29,920 --> 00:40:32,439 Ros, can you hear me? 481 00:40:32,440 --> 00:40:35,159 Listen, I've found it. 'What?' 482 00:40:35,160 --> 00:40:37,600 I've got the transmitter and the controls. 483 00:40:38,920 --> 00:40:41,399 You took your time. 484 00:40:41,400 --> 00:40:43,080 There's just one little problem. 485 00:40:44,960 --> 00:40:50,360 The one person who knows how to operate this stuff... is dead. 486 00:41:03,400 --> 00:41:06,439 Ok, ed, you're the pilot, get me down. 487 00:41:06,440 --> 00:41:08,479 Excuse me... 488 00:41:08,480 --> 00:41:12,759 Ros, listen, I fly planes not computers. 489 00:41:12,760 --> 00:41:15,599 I know. Computers are my department. 490 00:41:15,600 --> 00:41:17,799 I should be up there, you should be down here! 491 00:41:17,800 --> 00:41:20,559 We're in the wrong place. 'Someone is.' 492 00:41:20,560 --> 00:41:24,159 the thing is - I fly things a good deal smaller than this ordinarily, 493 00:41:24,160 --> 00:41:26,479 and call me strange, when I do, I like to be in a cockpit. 494 00:41:26,480 --> 00:41:29,519 It's just a computer, ed, like a simulator. 495 00:41:29,520 --> 00:41:31,639 Oh, yeah... 496 00:41:31,640 --> 00:41:34,519 How did you control a plane with this thing? 497 00:41:34,520 --> 00:41:36,920 I... I can't fly with this! 498 00:41:38,720 --> 00:41:41,199 Aaagh!! Ed... 499 00:41:41,200 --> 00:41:42,960 You are! 500 00:41:44,480 --> 00:41:45,599 You are. 501 00:41:45,600 --> 00:41:47,359 I daren't touch a thing. 502 00:41:47,360 --> 00:41:49,320 Oh, ed, don't do this to me! 503 00:41:51,960 --> 00:41:54,279 All right. Ah... 504 00:41:54,280 --> 00:41:58,479 As far as I can tell, the plane's instruments are duplicated here. 505 00:41:58,480 --> 00:42:00,639 The controls are graphics. 506 00:42:00,640 --> 00:42:03,799 'Right, now, use the mouse to operate the controls.' 507 00:42:03,800 --> 00:42:05,639 mouse...? 508 00:42:05,640 --> 00:42:08,039 The thing with the tail. 509 00:42:08,040 --> 00:42:10,399 All right, I'm gonna try something. 510 00:42:10,400 --> 00:42:12,200 'Stand by. 511 00:42:17,000 --> 00:42:20,080 'Ok, you should start to descend.' 512 00:42:21,960 --> 00:42:23,480 it's working! 513 00:42:26,440 --> 00:42:29,720 Yes. Yeah, I can tell. 514 00:42:31,160 --> 00:42:33,679 That was the easy part. 515 00:42:33,680 --> 00:42:36,320 Landing's gonna be something else. 516 00:42:39,040 --> 00:42:42,920 Horn sounds 517 00:42:59,120 --> 00:43:01,999 Ok, ros, you're six miles from the airport. 518 00:43:02,000 --> 00:43:04,199 You should be able to see the runway lights soon. 519 00:43:04,200 --> 00:43:08,599 'Hotel Lima 647. Ros, isn't it? Come in, please.' 520 00:43:08,600 --> 00:43:09,679 hello. 521 00:43:09,680 --> 00:43:13,279 We have you on radar. Your approach looks good. 522 00:43:13,280 --> 00:43:15,359 Full emergency teams are standing by. 523 00:43:15,360 --> 00:43:17,800 Gee, thanks (!) 524 00:43:22,600 --> 00:43:25,679 I can see it, ed. I can see the runway lights. 525 00:43:25,680 --> 00:43:28,280 Good. All right. 526 00:43:29,560 --> 00:43:30,680 Here we go. 527 00:43:38,720 --> 00:43:40,160 Looking good. 528 00:44:03,080 --> 00:44:05,439 Too fast! It's still too fast! 529 00:44:05,440 --> 00:44:08,279 I need some reverse thrust. 530 00:44:08,280 --> 00:44:11,519 'Where the hell is reverse thrust?!' Is there anything you've not tried? 531 00:44:11,520 --> 00:44:15,399 No... yes. There are two boxes at the bottom of the screen, 532 00:44:15,400 --> 00:44:17,679 one says "in flight", one says "ground"'. 533 00:44:17,680 --> 00:44:21,040 Ed, I'm no longer in flight. Try ground! 534 00:44:38,200 --> 00:44:39,440 Yes! 535 00:44:40,480 --> 00:44:42,239 We did it, ed! 536 00:44:42,240 --> 00:44:44,840 Yes! God, I love mice! 537 00:44:54,800 --> 00:44:56,119 Good flight? 538 00:44:56,120 --> 00:45:00,040 Yeah. In-flight movie wasn't up to much. 539 00:45:01,680 --> 00:45:03,640 Beckett busy, is he? 540 00:46:13,240 --> 00:46:14,920 Gunshot 541 00:47:14,080 --> 00:47:18,440 I'm afraid mr Wyman... Rather lost control of things. 542 00:47:21,240 --> 00:47:23,279 I just can't believe it. 543 00:47:23,280 --> 00:47:26,039 All of these years Wyman's been such a loyal employee, 544 00:47:26,040 --> 00:47:28,559 and all the time he was plotting this. 545 00:47:28,560 --> 00:47:30,439 Greed can be a terrible thing. 546 00:47:30,440 --> 00:47:33,399 Which reminds me, we found this when we recovered the money. 547 00:47:33,400 --> 00:47:35,640 Ah... Yours, I believe. 548 00:47:39,240 --> 00:47:41,799 Well, any idiot can bug a suitcase, right? 549 00:47:41,800 --> 00:47:44,479 A miniaturised tracker using the metallic thread 550 00:47:44,480 --> 00:47:47,919 of the note as an aerial. Cool bananas, Beckett! 551 00:47:47,920 --> 00:47:49,639 Thanks again, all of you. 552 00:47:49,640 --> 00:47:51,879 And remember, any time you want a flight anywhere, 553 00:47:51,880 --> 00:47:54,919 I'm sure I can get you a good deal. No! Thanks. 554 00:47:54,920 --> 00:47:57,439 No offence, but I fancy keeping my feet 555 00:47:57,440 --> 00:47:59,800 on terra firma for a while. That's a damn shame. 556 00:48:00,800 --> 00:48:03,679 I've invested in a terrific gift for you... 557 00:48:03,680 --> 00:48:05,000 Flying lessons! 558 00:48:07,000 --> 00:48:12,040 ---oOo--- 41446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.