Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,439
'Juliet echo, you're clear to land.'
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,760
Roger, control.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,919
I'll be in time to make the
airline's meeting after all.
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,839
You were right about the wind, Phil.
5
00:00:14,840 --> 00:00:20,799
The airport should use your
forecasting skills. I'll talk to...
6
00:00:20,800 --> 00:00:22,439
Aagh!
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,679
I've got a problem. I-I-I...
8
00:00:24,680 --> 00:00:27,359
What the hell's happening?!
9
00:00:27,360 --> 00:00:30,600
It seems to be flying itself!
10
00:00:49,880 --> 00:00:52,759
I've got no control. I've nothing.
11
00:00:52,760 --> 00:00:54,000
Look out!
12
00:01:04,320 --> 00:01:06,039
Aaagh!
13
00:01:06,040 --> 00:01:08,760
I'm doing all I can, but nothing will respond!
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,920
I think that should do.
15
00:01:32,000 --> 00:01:35,799
It's back! I've got it, I've
got it. I've got control.
16
00:01:35,800 --> 00:01:37,119
Ohh!
17
00:01:37,120 --> 00:01:39,359
Juliet echo. I'm coming in to land.
18
00:01:39,360 --> 00:01:43,360
Control: 'Well done. What on
earth was going on up there?'
19
00:02:50,320 --> 00:02:53,239
This fax arrived immediately after the incident.
20
00:02:53,240 --> 00:02:56,119
"Next time we keep control. Icarus."
21
00:02:56,120 --> 00:02:58,759
A saboteur with a classical education.
22
00:02:58,760 --> 00:03:01,159
Think it was sabotage?
23
00:03:01,160 --> 00:03:02,719
Your job to find out.
24
00:03:02,720 --> 00:03:06,079
I've had ground crew all over
the aircraft checked itself. Nothing.
25
00:03:06,080 --> 00:03:08,799
Autopilots just don't
decide to start killing people.
26
00:03:08,800 --> 00:03:10,599
If it was the autopilot.
27
00:03:10,600 --> 00:03:12,759
Have you traced this? There's no ident.
28
00:03:12,760 --> 00:03:15,400
Have you a call-recording
system, yeah? Of course.
29
00:03:16,600 --> 00:03:20,840
I can fish out the fax signal
and get the sender's ident on it.
30
00:03:22,600 --> 00:03:25,719
They're in here. These your experts?
31
00:03:25,720 --> 00:03:27,839
Yes. They'll need airside passes.
32
00:03:27,840 --> 00:03:30,399
Of course. This is Nigel
Todd, head of airport security.
33
00:03:30,400 --> 00:03:34,239
Nigel, this is Nick Beckett and his team.
34
00:03:34,240 --> 00:03:37,039
There could have been a
major incident this morning.
35
00:03:37,040 --> 00:03:39,199
Yes, I know, and I was nearly killed.
36
00:03:39,200 --> 00:03:40,839
I didn't mean just you, mrs Langford.
37
00:03:40,840 --> 00:03:43,559
Supposing your plane had come
down on the school, or the ring road?
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,479
They'll need your cooperation,
Nigel, if they are to investigate.
39
00:03:46,480 --> 00:03:48,919
I'm sure there's a logical
explanation for all this.
40
00:03:48,920 --> 00:03:51,759
What, pilot error? I've know Phil for years.
41
00:03:51,760 --> 00:03:52,959
He's rock solid!
42
00:03:52,960 --> 00:03:55,719
Neither human error nor mechanical failure
43
00:03:55,720 --> 00:03:57,839
can explain the fax that was received. Exactly.
44
00:03:57,840 --> 00:04:00,760
Someone knew there was going to
be a problem. Someone caused it.
45
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
Who's the...?
46
00:04:06,560 --> 00:04:08,719
Who's the guy being shown the exit?
47
00:04:08,720 --> 00:04:10,839
Just our resident plane-spotter.
48
00:04:10,840 --> 00:04:12,759
He'd be a bit old for all that, wouldn't he?
49
00:04:12,760 --> 00:04:14,199
Kirkby. He's a nuisance.
50
00:04:14,200 --> 00:04:17,599
Always here jotting down
plane details, asking questions.
51
00:04:17,600 --> 00:04:19,679
What he really wants to be is a pilot.
52
00:04:19,680 --> 00:04:21,679
The other day, he even managed to get airside.
53
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Found him wandering around
one of the hangars. Really?
54
00:04:25,720 --> 00:04:29,639
Hmm. Perhaps we'd better
have a word with this kirkby.
55
00:04:29,640 --> 00:04:34,719
He wouldn't have a reason
to want to hurt you, would he?
56
00:04:34,720 --> 00:04:37,159
You mean what happened was
some kind of murder attempt?
57
00:04:37,160 --> 00:04:39,919
Well, we can't dismiss the idea.
58
00:04:39,920 --> 00:04:43,039
Got the fax signal. What's next? Him?
59
00:04:43,040 --> 00:04:46,239
Chat him up. Why me?
60
00:04:46,240 --> 00:04:48,520
He's not my type.
61
00:04:55,760 --> 00:04:57,639
The plane's in isolation.
62
00:04:57,640 --> 00:05:02,159
No-one's been in here since
security finished their check.
63
00:05:02,160 --> 00:05:03,599
Any ideas?
64
00:05:03,600 --> 00:05:07,679
Well, it could be a software
problem. Maybe a virus?
65
00:05:07,680 --> 00:05:09,799
About radio interference?
66
00:05:09,800 --> 00:05:12,279
Some sort of jamming signal? Yeah.
67
00:05:12,280 --> 00:05:14,519
Confusing the on-board system?
68
00:05:14,520 --> 00:05:18,400
Metallic clang who the...? Hey!
69
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
Hey!
70
00:05:22,600 --> 00:05:25,960
I thought this place was
in total isolation. So did I.
71
00:06:08,000 --> 00:06:10,439
Ed, are you ok? Are you all right?
72
00:06:10,440 --> 00:06:13,439
Yeah. Someone was keen on giving me a lobotomy.
73
00:06:13,440 --> 00:06:16,679
Somebody doesn't like us. What's new?
74
00:06:16,680 --> 00:06:19,359
Did you see who it was? No, mate.
75
00:06:19,360 --> 00:06:21,199
Security will pick him up.
76
00:06:21,200 --> 00:06:23,839
Look, we need to know about the plane.
77
00:06:23,840 --> 00:06:26,439
Do you think it could be a computer problem?
78
00:06:26,440 --> 00:06:29,879
It's possible, yes. You
should talk to Quentin elverson.
79
00:06:29,880 --> 00:06:32,919
What he doesn't know about
aircraft computers isn't worth knowing.
80
00:06:32,920 --> 00:06:35,279
He invented the navcom guidance system.
81
00:06:35,280 --> 00:06:38,079
Navcom? That's state-of-the-art.
82
00:06:38,080 --> 00:06:41,559
It is. And it's in that plane.
Look, he only lives locally.
83
00:06:41,560 --> 00:06:43,240
Footsteps
84
00:06:45,840 --> 00:06:47,919
what happened?! Ah, nothing.
85
00:06:47,920 --> 00:06:50,799
The usual thing, you know.
Someone tried to kill me.
86
00:06:50,800 --> 00:06:53,679
This is Richard Wyman, my technical director.
87
00:06:53,680 --> 00:06:57,839
Did you see anyone? No. I was in the lab.
88
00:06:57,840 --> 00:07:00,999
Did you find anything faulty? Sound as a pound.
89
00:07:01,000 --> 00:07:04,039
While ros is with Kirby, I'll
check out with elverson...
90
00:07:04,040 --> 00:07:05,200
Elverson?
91
00:07:06,520 --> 00:07:07,999
He won't have anything to do with it.
92
00:07:08,000 --> 00:07:10,479
No-one's suggesting he has.
93
00:07:10,480 --> 00:07:12,719
We're just looking for information, that's all.
94
00:07:12,720 --> 00:07:15,680
Elverson's an eccentric.
You're wasting your time.
95
00:07:37,360 --> 00:07:39,240
Mr elverson?
96
00:07:40,200 --> 00:07:41,919
No, no, no. It's impossible.
97
00:07:41,920 --> 00:07:45,239
My navcom system cannot malfunction.
98
00:07:45,240 --> 00:07:47,079
You'll find it was the pilot.
99
00:07:47,080 --> 00:07:50,599
The human brain can't
cope with all that information.
100
00:07:50,600 --> 00:07:54,359
The pilot checks out, the hardware checks out.
101
00:07:54,360 --> 00:07:58,999
It must have been the software.
It's been tested and tested.
102
00:07:59,000 --> 00:08:03,399
The software is recognised as a work of genius...
103
00:08:03,400 --> 00:08:06,160
Huh! I never got any royalties, mind you.
104
00:08:07,400 --> 00:08:10,199
What about... some kind of...
105
00:08:10,200 --> 00:08:12,359
Virus?
106
00:08:12,360 --> 00:08:17,639
My software incorporates the
most rigorous anti-virus protection.
107
00:08:17,640 --> 00:08:23,599
It's tamper-proof. My programs
have won awards, commendations...
108
00:08:23,600 --> 00:08:27,799
Well... something went wrong with this plane.
109
00:08:27,800 --> 00:08:32,240
Well, it wasn't my software. Now, here's a copy.
110
00:08:35,960 --> 00:08:38,079
Compare it with what's in your plane.
111
00:08:38,080 --> 00:08:41,319
You'll find no differences, no glitches.
112
00:08:41,320 --> 00:08:44,799
My navcom system has revolutionised flying.
113
00:08:44,800 --> 00:08:46,719
We don't need pilots any more!
114
00:08:46,720 --> 00:08:49,240
Planes can fly themselves!
115
00:09:04,280 --> 00:09:06,279
Good afternoon, mr kirkby?
116
00:09:06,280 --> 00:09:07,799
My name's shelley king.
117
00:09:07,800 --> 00:09:10,759
I'm doing a feature on the impacts
airports have on the local economy.
118
00:09:10,760 --> 00:09:12,479
Mrs Langford gave me your name.
119
00:09:12,480 --> 00:09:14,520
I wonder if you could spare a moment?
120
00:09:18,840 --> 00:09:22,159
Lovely, isn't she? Yeah.
121
00:09:22,160 --> 00:09:25,799
You know, I'm proud of the fact
there have been kirkbys on this land
122
00:09:25,800 --> 00:09:27,879
since the Norman conquest. I'm sure you are.
123
00:09:27,880 --> 00:09:29,599
But between you and me,
124
00:09:29,600 --> 00:09:32,519
I'm not really interested in farming much.
125
00:09:32,520 --> 00:09:34,479
You'd prefer flying? Yes.
126
00:09:34,480 --> 00:09:36,759
I suppose you'd call me a plane spotter,
127
00:09:36,760 --> 00:09:40,519
but I prefer the term,
"aviation enthusiast" myself.
128
00:09:40,520 --> 00:09:42,559
Is that why you were at the airport earlier?
129
00:09:42,560 --> 00:09:46,880
Yes. Yes, I like to watch a few
arrivals and departures most days.
130
00:09:48,280 --> 00:09:52,639
You, er, will let me see
what you write, won't you?
131
00:09:52,640 --> 00:09:53,959
Of course.
132
00:09:53,960 --> 00:09:57,199
Because last time I gave
an interview to the press,
133
00:09:57,200 --> 00:10:01,160
they made me out to be some
kind of overgrown schoolboy!
134
00:10:06,560 --> 00:10:10,319
Can you imagine what it
must be like to fly one of these?
135
00:10:10,320 --> 00:10:13,640
Controlling the destinies
of all those passengers...
136
00:10:15,280 --> 00:10:17,919
What paper did you say you were with again?
137
00:10:17,920 --> 00:10:20,560
Knock on door excuse me.
138
00:10:42,200 --> 00:10:45,520
I've got some journalist
girl here interviewing me.
139
00:11:28,640 --> 00:11:30,720
Mr kirkby?
140
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
Mr kirkby?
141
00:11:59,680 --> 00:12:03,679
He was a bore and barking
mad, but he didn't deserve to die.
142
00:12:03,680 --> 00:12:06,279
How was he involved in
the plane's loss of control?
143
00:12:06,280 --> 00:12:07,319
Watch this.
144
00:12:07,320 --> 00:12:12,159
This is the signal of the
fax received by the airport.
145
00:12:12,160 --> 00:12:15,360
Ok? Now watch.
146
00:12:20,800 --> 00:12:25,359
This is the fax I sent from kirkby's house.
147
00:12:25,360 --> 00:12:27,479
It's good enough for me.
148
00:12:27,480 --> 00:12:29,719
I can't believe kirkby
was mixed up in all of this.
149
00:12:29,720 --> 00:12:32,399
Perhaps he was being used.
150
00:12:32,400 --> 00:12:34,799
Maybe the fax was some sort of smokescreen.
151
00:12:34,800 --> 00:12:36,119
So, who killed him?
152
00:12:36,120 --> 00:12:38,239
The same guy who tried to flatten me.
153
00:12:38,240 --> 00:12:41,039
Icarus. What are you doing here?
154
00:12:41,040 --> 00:12:43,319
This is a restricted area.
155
00:12:43,320 --> 00:12:47,239
What's this? Microwave and uhf scanners.
156
00:12:47,240 --> 00:12:49,399
Do you have authority to set that up?
157
00:12:49,400 --> 00:12:52,159
Mrs Langford has asked us to
do whatever is necessary to get
158
00:12:52,160 --> 00:12:53,479
to the bottom of all of this.
159
00:12:53,480 --> 00:12:55,719
And she is the managing director, is she not?
160
00:12:55,720 --> 00:12:57,119
Well, yes. Right.
161
00:12:57,120 --> 00:12:59,399
Does Wyman know?
162
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
Yes! Alarm rings
163
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
what now?
164
00:13:06,240 --> 00:13:08,799
Mayday. Incoming from malaga.
165
00:13:08,800 --> 00:13:13,480
They've reported complete
loss of all control systems.
166
00:13:20,600 --> 00:13:23,640
Shrieking
167
00:13:25,600 --> 00:13:28,639
'hotel Lima, turn all systems on manual.'
168
00:13:28,640 --> 00:13:32,519
Roger. Confirmed autopilot disengaged.
169
00:13:32,520 --> 00:13:36,079
But it makes no difference. We have no control.
170
00:13:36,080 --> 00:13:38,759
'Repeat, no control.'
171
00:13:38,760 --> 00:13:40,919
Roger. Hotel Lima 647.
172
00:13:40,920 --> 00:13:46,119
Standing by for emergency
landing. Airspace has been cleared.
173
00:13:46,120 --> 00:13:49,000
They're all over the place.
174
00:13:51,680 --> 00:13:53,479
How can we land?!
175
00:13:53,480 --> 00:13:57,999
We can't do anything! We're
climbing now for god's sake!
176
00:13:58,000 --> 00:14:00,080
Screaming and shrieking
177
00:14:05,200 --> 00:14:06,960
This is the captain speaking.
178
00:14:08,800 --> 00:14:12,839
'You will have noticed the strange
movements the plane is making.
179
00:14:12,840 --> 00:14:15,159
'There is a temporary
fault in the aircraft systems.
180
00:14:15,160 --> 00:14:17,280
'We are doing out best to rectify it.'
181
00:14:28,480 --> 00:14:31,079
What kind of guidance system
does that aeroplane have?
182
00:14:31,080 --> 00:14:33,519
The latest. What, one of elverson's navcoms?
183
00:14:33,520 --> 00:14:35,479
The computers that are better than humans?
184
00:14:35,480 --> 00:14:37,000
Probably. Why?
185
00:14:39,960 --> 00:14:43,800
Sirens wail
186
00:14:47,560 --> 00:14:53,119
please listen to the cabin crew
and obey their instructions carefully.
187
00:14:53,120 --> 00:14:58,959
Grab your ankles, keep your
head down until the plane stops!
188
00:14:58,960 --> 00:15:01,520
Grab your ankles, keep your head down!
189
00:15:03,480 --> 00:15:07,480
Hotel Lima, you're too low. Repeat, too low.
190
00:15:10,520 --> 00:15:12,720
Brace. Brace!
191
00:15:24,080 --> 00:15:26,240
Level out, damn you!
192
00:15:35,880 --> 00:15:37,879
I've got it!
193
00:15:37,880 --> 00:15:39,640
It's responding!
194
00:15:42,880 --> 00:15:46,519
'This is hotel Lima 647.
195
00:15:46,520 --> 00:15:49,199
'We have control.'
196
00:15:49,200 --> 00:15:51,440
we have control.
197
00:15:52,520 --> 00:15:54,520
Preparing to land.
198
00:16:08,880 --> 00:16:12,479
What's happening? Here...
199
00:16:12,480 --> 00:16:14,640
Take a look at that.
200
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
Still think it's pilot error?
201
00:16:37,280 --> 00:16:40,959
This is incredible. It's all over the airport.
202
00:16:40,960 --> 00:16:42,439
Can we trace the source?
203
00:16:42,440 --> 00:16:44,039
Is this a local computer system?
204
00:16:44,040 --> 00:16:46,319
Yeah, but it's also on the Internet. Terrific.
205
00:16:46,320 --> 00:16:49,239
So anyone with a modem and a
little Patience could have sent this.
206
00:16:49,240 --> 00:16:50,680
Ohh...
207
00:16:51,960 --> 00:16:54,359
I'll have to get the money.
208
00:16:54,360 --> 00:16:57,799
The guidelines stipulate non-payment of ransoms.
209
00:16:57,800 --> 00:17:00,919
What choice do we have? Get the professionals in.
210
00:17:00,920 --> 00:17:04,319
Let me call Carter's mob at
mst and eject these amateurs.
211
00:17:04,320 --> 00:17:06,599
For all we know, it's their microwave gadgets
212
00:17:06,600 --> 00:17:09,159
causing all the problem. Don't
listen to him, mrs Langford.
213
00:17:09,160 --> 00:17:11,760
For all he knows, it's the battery in his watch!
214
00:17:13,560 --> 00:17:15,599
I don't like it, mrs Langford.
215
00:17:15,600 --> 00:17:18,440
As head of security, I want them off the airport.
216
00:17:20,000 --> 00:17:22,999
Very well, if you insist, Nigel.
217
00:17:23,000 --> 00:17:27,439
I'm sorry, Beckett. I'll be
in my office if you need me.
218
00:17:27,440 --> 00:17:28,960
Look...
219
00:17:30,040 --> 00:17:33,199
Mrs Langford, you've got to trust us on this one.
220
00:17:33,200 --> 00:17:37,240
We can sort this out without
you having to pay the ransom.
221
00:17:38,880 --> 00:17:41,879
These security passes
are time-coded, aren't they?
222
00:17:41,880 --> 00:17:44,040
Valid till... midnight? Yeah.
223
00:17:45,120 --> 00:17:46,519
Just let us keep our passes.
224
00:17:46,520 --> 00:17:48,719
We've got eight hours' security clearance.
225
00:17:48,720 --> 00:17:52,440
If we don't have the answers
by then, you can turf us out.
226
00:17:53,800 --> 00:17:57,039
Remember, we never had this conversation.
227
00:17:57,040 --> 00:17:59,840
What conversation? Come on, guys. Let's do it.
228
00:18:15,840 --> 00:18:19,959
Todd must have voided our
passes. He's not the fool he looks.
229
00:18:19,960 --> 00:18:21,999
How long to fix this lock, ed?
230
00:18:22,000 --> 00:18:23,799
It's got to be one or two weeks worth.
231
00:18:23,800 --> 00:18:26,440
One or two weeks?! Just don't go away.
232
00:18:54,640 --> 00:18:56,599
Hi. Cameras?
233
00:18:56,600 --> 00:18:59,839
Sorted and looking the other way. Where's ed?
234
00:18:59,840 --> 00:19:02,439
Well, he-he... Hey.
235
00:19:02,440 --> 00:19:05,079
That was a quick couple of
weeks. I was hoping to impress you.
236
00:19:05,080 --> 00:19:06,520
Come on in.
237
00:19:17,480 --> 00:19:20,879
I'll start with that software
of elverson's, then.
238
00:19:20,880 --> 00:19:23,640
We'll sweep the exterior.
239
00:19:25,960 --> 00:19:28,999
Types rapidly
240
00:19:29,000 --> 00:19:30,759
computer beeps
241
00:19:30,760 --> 00:19:33,240
it's clean so far. Any joy for you, chaps?
242
00:19:35,000 --> 00:19:36,879
No.
243
00:19:36,880 --> 00:19:39,399
Nothing so far.
244
00:19:39,400 --> 00:19:40,720
Ed?
245
00:19:45,080 --> 00:19:46,720
Nothing.
246
00:19:50,080 --> 00:19:52,519
Uh-oh.
247
00:19:52,520 --> 00:19:55,080
Looks like we've got company.
248
00:20:06,760 --> 00:20:10,599
Todd: I'd hoped we'd seen the last of you.
249
00:20:10,600 --> 00:20:12,439
Feeling's mutual.
250
00:20:12,440 --> 00:20:13,839
Where's the girl?
251
00:20:13,840 --> 00:20:16,399
She's never been big on breaking and entering.
252
00:20:16,400 --> 00:20:18,399
So we left her at home. She's got the dinner on.
253
00:20:18,400 --> 00:20:20,280
In fact, ed, we really had better be going.
254
00:20:23,800 --> 00:20:26,040
I wasn't hungry, anyway.
255
00:20:49,960 --> 00:20:51,480
Let's go.
256
00:21:12,520 --> 00:21:15,519
I don't know why you are
so suspicious of us, Todd.
257
00:21:15,520 --> 00:21:18,879
We weren't here when the md's plane went haywire.
258
00:21:18,880 --> 00:21:20,839
I suppose you think we're icarus.
259
00:21:20,840 --> 00:21:22,919
You were told to leave the airport. You didn't.
260
00:21:22,920 --> 00:21:24,800
Instead, you broke into airport property.
261
00:21:33,280 --> 00:21:36,280
Beeping
262
00:21:37,720 --> 00:21:40,320
humming
263
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Ed... Beckett...
264
00:22:11,920 --> 00:22:15,119
Engines start
265
00:22:15,120 --> 00:22:16,719
guys?
266
00:22:16,720 --> 00:22:18,879
We're trying to help. Really?
267
00:22:18,880 --> 00:22:20,759
'Guys.' we're close to finding the answer.
268
00:22:20,760 --> 00:22:22,039
Beckett... 'Where are you?'
269
00:22:22,040 --> 00:22:23,399
it's ros.
270
00:22:23,400 --> 00:22:28,479
'Ed, Beckett, where are you? Can you hear me?
271
00:22:28,480 --> 00:22:30,160
'Beckett...
272
00:22:32,880 --> 00:22:36,520
'Ed? Look, the plane's started itself up!'
273
00:22:49,440 --> 00:22:51,200
Oh, no...
274
00:22:58,840 --> 00:23:00,279
'How can I stop this thing?!'
275
00:23:00,280 --> 00:23:04,079
look at the console! Disengage the autopilot!
276
00:23:04,080 --> 00:23:06,679
Where's the hell's the autopilot, ed?
277
00:23:06,680 --> 00:23:08,879
'It's below the aileron trim.'
278
00:23:08,880 --> 00:23:11,879
'i think it's... Look,
it's left of the throttles.
279
00:23:11,880 --> 00:23:13,319
'Just above the...'
280
00:23:13,320 --> 00:23:15,840
the one marked "autopilot master switch"?
281
00:23:18,800 --> 00:23:21,840
Nothing's happening, ed. Any other bright ideas?
282
00:23:27,160 --> 00:23:30,759
Hangar 10... Unauthorised aircraft movement.
283
00:23:30,760 --> 00:23:32,319
I want full alert.
284
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
All emergency services on condition red.
285
00:23:50,240 --> 00:23:54,760
Sirens
286
00:23:56,200 --> 00:23:58,519
open one of the doors and jump out!
287
00:23:58,520 --> 00:24:00,079
'I've tried that!
288
00:24:00,080 --> 00:24:03,280
'Whoever's controlling the plane
has already thought of that one!'
289
00:24:04,560 --> 00:24:06,599
ed...
290
00:24:06,600 --> 00:24:08,679
'Ed...'
291
00:24:08,680 --> 00:24:10,559
whoa, whoa, whoa, whoa!
292
00:24:10,560 --> 00:24:13,120
Security! We need a lift.
293
00:24:21,440 --> 00:24:25,039
Hotel Lima 647, you are not clear for take-off.
294
00:24:25,040 --> 00:24:27,760
Repeat - not clear for take-off.
295
00:24:29,000 --> 00:24:31,519
I know...
296
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
I know!
297
00:25:08,240 --> 00:25:12,600
Ok, ros. We're gonna try and open
the emergency door from the outside.
298
00:25:38,920 --> 00:25:41,599
Ed, look out!
299
00:25:41,600 --> 00:25:44,560
Engines roar
300
00:26:11,840 --> 00:26:15,399
You ok? Yeah. What are we gonna do?
301
00:26:15,400 --> 00:26:16,840
I don't know.
302
00:26:51,800 --> 00:26:55,399
This is the first time I've been
asked to deliver five million quid
303
00:26:55,400 --> 00:26:57,120
at three o'clock in the morning.
304
00:27:00,120 --> 00:27:02,480
Can we get in closer? Sure.
305
00:27:08,720 --> 00:27:10,119
That's her...
306
00:27:10,120 --> 00:27:13,639
Circling at 12,000 feet. Ed?
307
00:27:13,640 --> 00:27:15,319
We've assumed a set flying pattern.
308
00:27:15,320 --> 00:27:17,800
It's circling on about a
ten-mile radius which means...
309
00:27:19,520 --> 00:27:24,319
.. They're centred... about here...
A little village called hunsted.
310
00:27:24,320 --> 00:27:25,999
Now, somehow... don't ask me how.
311
00:27:26,000 --> 00:27:28,439
Somehow, someone's flying
this plane from the ground.
312
00:27:28,440 --> 00:27:31,239
Well, that's impossible!
Well, it's the only explanation.
313
00:27:31,240 --> 00:27:33,719
So, there's something on
board receiving a control signal?
314
00:27:33,720 --> 00:27:35,359
It's a bug.
315
00:27:35,360 --> 00:27:36,839
I thought mr Beckett were leaving.
316
00:27:36,840 --> 00:27:39,039
It's one of Beckett's
people in that plane, Nigel.
317
00:27:39,040 --> 00:27:40,399
They should stay. Oh, please.
318
00:27:40,400 --> 00:27:42,119
You are overruled, Nigel.
319
00:27:42,120 --> 00:27:44,400
What can they do? We can bring her down.
320
00:27:45,560 --> 00:27:47,360
We can also trace the blackmailer.
321
00:27:49,080 --> 00:27:52,199
You've made precious little
progress so far. Don't push me.
322
00:27:52,200 --> 00:27:56,079
Right. Good. The money's arrived.
323
00:27:56,080 --> 00:27:57,519
You're not paying?!
324
00:27:57,520 --> 00:27:59,279
How do you explain that to the board?
325
00:27:59,280 --> 00:28:03,479
Paying the ransom might be ros's best hope.
326
00:28:03,480 --> 00:28:06,680
Ros might be in just the
right place to help herself.
327
00:28:10,480 --> 00:28:13,519
'Ros, listen, there's got to be a
receiver on that plane somewhere.'
328
00:28:13,520 --> 00:28:16,399
yeah, I figured that. I'm looking for one.
329
00:28:16,400 --> 00:28:18,040
And?
330
00:28:19,560 --> 00:28:21,079
I can't find it!
331
00:28:21,080 --> 00:28:23,879
Ros, it's gotta be there.
332
00:28:23,880 --> 00:28:25,639
Ros, look, imagine it was you...
333
00:28:25,640 --> 00:28:28,079
If you were trying to override
the navigation system,
334
00:28:28,080 --> 00:28:30,719
where would you place the
bug? I don't know, Beckett!
335
00:28:30,720 --> 00:28:32,999
As far as I'm concerned,
a plane's just a flying pub.
336
00:28:33,000 --> 00:28:35,679
A place you relax with a drink
or two on your way to the beach.
337
00:28:35,680 --> 00:28:38,039
'Yes, very funny. You know,
you've only got so much fuel.'
338
00:28:38,040 --> 00:28:40,600
oh, cheers, Beckett (!) Don't
ever try out for the samaritans.
339
00:28:43,640 --> 00:28:46,239
Don't these damn things have ejector seats?
340
00:28:46,240 --> 00:28:48,879
'No. And they don't have parachutes either.'
341
00:28:48,880 --> 00:28:52,279
'why not?' Because nothing can go wrong.
342
00:28:52,280 --> 00:28:54,159
Yeah, right.
343
00:28:54,160 --> 00:28:56,599
That's what they said about the Titanic.
344
00:28:56,600 --> 00:28:58,879
'At least it had lifeboats.'
345
00:28:58,880 --> 00:29:01,560
watch out for those icebergs.
346
00:29:09,600 --> 00:29:11,640
Hang on...
347
00:29:14,720 --> 00:29:17,240
'Ros?' hang on, ed.
348
00:29:21,160 --> 00:29:24,679
This autopilot's just a computer, yeah?
349
00:29:24,680 --> 00:29:27,959
And you access a computer...
350
00:29:27,960 --> 00:29:30,799
'Via the input ports.'
351
00:29:30,800 --> 00:29:33,120
mr icarus...
352
00:29:34,240 --> 00:29:36,199
..Gotcha!
353
00:29:36,200 --> 00:29:38,560
'I've found a bug, guys.'
354
00:29:39,680 --> 00:29:41,160
now what?
355
00:29:42,560 --> 00:29:45,600
If we disable the bug... Can ros fly?
356
00:29:46,560 --> 00:29:48,320
We'd have to talk her down.
357
00:29:53,320 --> 00:29:55,680
What's the verdict, guys? Do I take it out?
358
00:29:58,440 --> 00:30:02,759
Yes. Listen, when you do,
hang on to that steering column.
359
00:30:02,760 --> 00:30:05,319
'Just keep it steady.'
360
00:30:05,320 --> 00:30:07,119
ok.
361
00:30:07,120 --> 00:30:09,160
Here goes.
362
00:30:39,880 --> 00:30:45,079
Ed! The system must be tamper-proof. It's diving!
363
00:30:45,080 --> 00:30:46,640
Both: Put the bug back in!
364
00:30:49,640 --> 00:30:51,120
I'd thought of that!
365
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
I can't find it!
366
00:30:58,000 --> 00:31:01,080
She sobs
367
00:31:08,200 --> 00:31:10,080
She sobs
368
00:31:11,240 --> 00:31:14,640
'Ros?
369
00:31:16,080 --> 00:31:18,239
'Come on, ros!' Oh!
370
00:31:18,240 --> 00:31:20,680
'Talk to me, ros.
371
00:31:24,560 --> 00:31:26,440
'What's happening?'
372
00:31:30,280 --> 00:31:32,559
she's losing far too much height.
373
00:31:32,560 --> 00:31:35,439
Bleeps 'ros!'
374
00:31:35,440 --> 00:31:37,040
beeping
375
00:31:51,120 --> 00:31:52,400
Come on!
376
00:32:14,600 --> 00:32:16,519
It's ok.
377
00:32:16,520 --> 00:32:18,639
The plane's levelling out.
378
00:32:18,640 --> 00:32:21,840
Whoever had control before has it again.
379
00:32:24,320 --> 00:32:26,560
Back to square one.
380
00:32:34,720 --> 00:32:37,159
Ok, ok. We can go at this from the other end.
381
00:32:37,160 --> 00:32:38,559
If we can find the transmitter,
382
00:32:38,560 --> 00:32:41,519
then we can find the control device
and bring her down safely that way.
383
00:32:41,520 --> 00:32:43,199
Assuming you can find this transmitter.
384
00:32:43,200 --> 00:32:45,319
We've had another message from the blackmailers.
385
00:32:45,320 --> 00:32:47,439
More details about the
drop. Where do they want it?
386
00:32:47,440 --> 00:32:49,919
The moletrap. The moletrap?! It's a local pub.
387
00:32:49,920 --> 00:32:51,999
Probably it's the first place they thought of.
388
00:32:52,000 --> 00:32:55,679
They also insist that someone
from the airport take the money.
389
00:32:55,680 --> 00:32:58,799
I'll do it. No. It might be dangerous.
390
00:32:58,800 --> 00:33:00,719
I'll go. All right, but I'm coming with you.
391
00:33:00,720 --> 00:33:02,359
No, I don't think so, mr Beckett,
392
00:33:02,360 --> 00:33:04,799
I think it'd be better if I go with mr Wyman.
393
00:33:04,800 --> 00:33:06,319
All right, all right, ok.
394
00:33:06,320 --> 00:33:08,319
But let me prepare a bag, ok, for the money -
395
00:33:08,320 --> 00:33:09,439
one that we can trace.
396
00:33:09,440 --> 00:33:10,720
Ed, you find the transmitter.
397
00:33:16,600 --> 00:33:18,079
Ros, can you hear me?
398
00:33:18,080 --> 00:33:19,319
'Loud and clear' good.
399
00:33:19,320 --> 00:33:22,720
Listen, this control device, any
idea of what frequency band it uses?
400
00:33:37,840 --> 00:33:41,400
Try around 140-150 megahertz.
401
00:33:43,440 --> 00:33:44,560
Yeah.
402
00:33:46,280 --> 00:33:49,399
Yeah, yeah, hang on, I think...
403
00:33:49,400 --> 00:33:51,199
Yeah, I think I've got something.
404
00:33:51,200 --> 00:33:55,359
It's a data stream at about 149 megahertz.
405
00:33:55,360 --> 00:33:57,040
It's really faint.
406
00:34:02,720 --> 00:34:05,959
'Ed... the sun's coming up.
407
00:34:05,960 --> 00:34:08,599
'I'd kind of like to see it
again, if you know what I mean.'
408
00:34:08,600 --> 00:34:11,040
no worries, ros. We'll get you down.
409
00:34:17,160 --> 00:34:19,879
Microphone in one of the catches,
410
00:34:19,880 --> 00:34:22,519
the transmitter and power
source is in the handle,
411
00:34:22,520 --> 00:34:24,919
and the aerial is wired into the frame.
412
00:34:24,920 --> 00:34:28,919
Now, it's almost impossible
to detect, but if that fails...
413
00:34:28,920 --> 00:34:30,520
I'll do that.
414
00:34:32,760 --> 00:34:36,639
Sure you want to do this?
It's safer with two of us.
415
00:34:36,640 --> 00:34:40,640
Wouldn't want you to get lost
with all the airport's money (!)
416
00:34:44,960 --> 00:34:48,199
Ed, I don't want to hassle you,
417
00:34:48,200 --> 00:34:51,239
but if this fuel Gauge works
the same as the one in my car,
418
00:34:51,240 --> 00:34:53,680
I could really do with a service station.
419
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
'Doing my best, ros.'
420
00:35:03,720 --> 00:35:06,279
Reminds me of the army.
421
00:35:06,280 --> 00:35:08,720
Dawn attack. Really?
422
00:35:10,880 --> 00:35:13,399
I suppose the nearest you ever get to excitement
423
00:35:13,400 --> 00:35:14,919
is that flying club of yours.
424
00:35:14,920 --> 00:35:16,239
'I enjoy it.'
425
00:35:16,240 --> 00:35:19,280
Todd: 'Busman's holiday, I'd have thought.'
426
00:35:36,680 --> 00:35:38,720
This is it?
427
00:35:40,920 --> 00:35:43,199
No-one about.
428
00:35:43,200 --> 00:35:45,959
Where are you going? Just for a look, see.
429
00:35:45,960 --> 00:35:48,720
Shouldn't we stick together?
Frightened of something?
430
00:36:07,120 --> 00:36:09,159
No-one here.
431
00:36:09,160 --> 00:36:11,759
Stretch your legs, why don't you?
432
00:36:11,760 --> 00:36:15,160
Todd: 'We're all alone, Richard.'
433
00:36:17,480 --> 00:36:20,040
gunshot, car engine turning over
434
00:36:24,920 --> 00:36:26,919
ed...
435
00:36:26,920 --> 00:36:29,239
I haven't got much more time.
436
00:36:29,240 --> 00:36:32,479
'Just hang in there, ros.'
437
00:36:32,480 --> 00:36:34,879
'sure. I'm not going anywhere special.'
438
00:36:34,880 --> 00:36:37,560
knocking
439
00:36:42,160 --> 00:36:44,360
oh, it's you.
440
00:37:16,040 --> 00:37:18,759
I thought something must have
gone wrong. Where have you been?!
441
00:37:18,760 --> 00:37:21,479
I had a few loose ends to deal with.
442
00:37:21,480 --> 00:37:24,839
Any longer and the plane
will come down on the village.
443
00:37:24,840 --> 00:37:26,319
So?
444
00:37:26,320 --> 00:37:28,359
Come on. No!
445
00:37:28,360 --> 00:37:30,159
I've got to get it down!
446
00:37:30,160 --> 00:37:33,880
I want the world to realise what
my navcom is really capable of!
447
00:37:34,960 --> 00:37:37,439
Why? We've got the money.
448
00:37:37,440 --> 00:37:41,359
If there's some poor girl on
that plane, I must bring her down.
449
00:37:41,360 --> 00:37:44,039
We haven't time. We've got to get away.
450
00:37:44,040 --> 00:37:46,759
No! I'm sorry, Wyman.
451
00:37:46,760 --> 00:37:49,239
I don't want any more deaths on my conscience.
452
00:37:49,240 --> 00:37:51,119
I had to kill kirkby.
453
00:37:51,120 --> 00:37:52,519
Why?
454
00:37:52,520 --> 00:37:55,199
He was just meant to be a convenient scapegoat.
455
00:37:55,200 --> 00:37:57,839
Kirkby was a fool. It was just a game to him.
456
00:37:57,840 --> 00:37:59,519
A chance to play with bigger toys.
457
00:37:59,520 --> 00:38:03,159
Once I realised they could
trace that fax, he had to die.
458
00:38:03,160 --> 00:38:07,239
£2.5 million - that should ease your conscience.
459
00:38:07,240 --> 00:38:09,759
Ed: 'Ros, signal's getting stronger.'
460
00:38:09,760 --> 00:38:11,639
'well, could you get a move on, ed?
461
00:38:11,640 --> 00:38:14,079
'Because I'm almost completely out of fuel now.'
462
00:38:14,080 --> 00:38:17,359
don't you understand, it's not just the money!
463
00:38:17,360 --> 00:38:22,319
I want those idiots to realise
the full potential of navcom -
464
00:38:22,320 --> 00:38:26,399
planes without pilots, error-free flying.
465
00:38:26,400 --> 00:38:29,439
You're as big a fool as kirkby.
466
00:38:29,440 --> 00:38:32,879
Just give me five minutes to get this girl down.
467
00:38:32,880 --> 00:38:35,200
Suit yourself.
468
00:38:39,520 --> 00:38:42,520
'Hey, ros, I'm close. Very close.'
469
00:38:43,920 --> 00:38:46,239
Wyman?! I can't believe it!
470
00:38:46,240 --> 00:38:47,519
'He's our man.'
471
00:38:47,520 --> 00:38:50,079
he's killed Todd, and he's got the money.
472
00:38:50,080 --> 00:38:53,839
He's ditched the bugged
case, but I arranged a back-up.
473
00:38:53,840 --> 00:38:56,000
And that's what I'm following now.
474
00:39:22,960 --> 00:39:24,640
Ros, it looks like I've got it.
475
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Good.
476
00:39:41,640 --> 00:39:44,159
He seems to be heading for...
477
00:39:44,160 --> 00:39:46,239
A flying club?
478
00:39:46,240 --> 00:39:50,519
At stapleford? Yes, he's a member there.
479
00:39:50,520 --> 00:39:52,280
Right.
480
00:40:29,920 --> 00:40:32,439
Ros, can you hear me?
481
00:40:32,440 --> 00:40:35,159
Listen, I've found it. 'What?'
482
00:40:35,160 --> 00:40:37,600
I've got the transmitter and the controls.
483
00:40:38,920 --> 00:40:41,399
You took your time.
484
00:40:41,400 --> 00:40:43,080
There's just one little problem.
485
00:40:44,960 --> 00:40:50,360
The one person who knows
how to operate this stuff... is dead.
486
00:41:03,400 --> 00:41:06,439
Ok, ed, you're the pilot, get me down.
487
00:41:06,440 --> 00:41:08,479
Excuse me...
488
00:41:08,480 --> 00:41:12,759
Ros, listen, I fly planes not computers.
489
00:41:12,760 --> 00:41:15,599
I know. Computers are my department.
490
00:41:15,600 --> 00:41:17,799
I should be up there, you should be down here!
491
00:41:17,800 --> 00:41:20,559
We're in the wrong place. 'Someone is.'
492
00:41:20,560 --> 00:41:24,159
the thing is - I fly things a good
deal smaller than this ordinarily,
493
00:41:24,160 --> 00:41:26,479
and call me strange, when
I do, I like to be in a cockpit.
494
00:41:26,480 --> 00:41:29,519
It's just a computer, ed, like a simulator.
495
00:41:29,520 --> 00:41:31,639
Oh, yeah...
496
00:41:31,640 --> 00:41:34,519
How did you control a plane with this thing?
497
00:41:34,520 --> 00:41:36,920
I... I can't fly with this!
498
00:41:38,720 --> 00:41:41,199
Aaagh!! Ed...
499
00:41:41,200 --> 00:41:42,960
You are!
500
00:41:44,480 --> 00:41:45,599
You are.
501
00:41:45,600 --> 00:41:47,359
I daren't touch a thing.
502
00:41:47,360 --> 00:41:49,320
Oh, ed, don't do this to me!
503
00:41:51,960 --> 00:41:54,279
All right. Ah...
504
00:41:54,280 --> 00:41:58,479
As far as I can tell, the plane's
instruments are duplicated here.
505
00:41:58,480 --> 00:42:00,639
The controls are graphics.
506
00:42:00,640 --> 00:42:03,799
'Right, now, use the mouse
to operate the controls.'
507
00:42:03,800 --> 00:42:05,639
mouse...?
508
00:42:05,640 --> 00:42:08,039
The thing with the tail.
509
00:42:08,040 --> 00:42:10,399
All right, I'm gonna try something.
510
00:42:10,400 --> 00:42:12,200
'Stand by.
511
00:42:17,000 --> 00:42:20,080
'Ok, you should start to descend.'
512
00:42:21,960 --> 00:42:23,480
it's working!
513
00:42:26,440 --> 00:42:29,720
Yes. Yeah, I can tell.
514
00:42:31,160 --> 00:42:33,679
That was the easy part.
515
00:42:33,680 --> 00:42:36,320
Landing's gonna be something else.
516
00:42:39,040 --> 00:42:42,920
Horn sounds
517
00:42:59,120 --> 00:43:01,999
Ok, ros, you're six miles from the airport.
518
00:43:02,000 --> 00:43:04,199
You should be able to see the runway lights soon.
519
00:43:04,200 --> 00:43:08,599
'Hotel Lima 647. Ros, isn't it? Come in, please.'
520
00:43:08,600 --> 00:43:09,679
hello.
521
00:43:09,680 --> 00:43:13,279
We have you on radar. Your approach looks good.
522
00:43:13,280 --> 00:43:15,359
Full emergency teams are standing by.
523
00:43:15,360 --> 00:43:17,800
Gee, thanks (!)
524
00:43:22,600 --> 00:43:25,679
I can see it, ed. I can see the runway lights.
525
00:43:25,680 --> 00:43:28,280
Good. All right.
526
00:43:29,560 --> 00:43:30,680
Here we go.
527
00:43:38,720 --> 00:43:40,160
Looking good.
528
00:44:03,080 --> 00:44:05,439
Too fast! It's still too fast!
529
00:44:05,440 --> 00:44:08,279
I need some reverse thrust.
530
00:44:08,280 --> 00:44:11,519
'Where the hell is reverse thrust?!'
Is there anything you've not tried?
531
00:44:11,520 --> 00:44:15,399
No... yes. There are two boxes
at the bottom of the screen,
532
00:44:15,400 --> 00:44:17,679
one says "in flight", one says "ground"'.
533
00:44:17,680 --> 00:44:21,040
Ed, I'm no longer in flight. Try ground!
534
00:44:38,200 --> 00:44:39,440
Yes!
535
00:44:40,480 --> 00:44:42,239
We did it, ed!
536
00:44:42,240 --> 00:44:44,840
Yes! God, I love mice!
537
00:44:54,800 --> 00:44:56,119
Good flight?
538
00:44:56,120 --> 00:45:00,040
Yeah. In-flight movie wasn't up to much.
539
00:45:01,680 --> 00:45:03,640
Beckett busy, is he?
540
00:46:13,240 --> 00:46:14,920
Gunshot
541
00:47:14,080 --> 00:47:18,440
I'm afraid mr Wyman...
Rather lost control of things.
542
00:47:21,240 --> 00:47:23,279
I just can't believe it.
543
00:47:23,280 --> 00:47:26,039
All of these years Wyman's
been such a loyal employee,
544
00:47:26,040 --> 00:47:28,559
and all the time he was plotting this.
545
00:47:28,560 --> 00:47:30,439
Greed can be a terrible thing.
546
00:47:30,440 --> 00:47:33,399
Which reminds me, we found
this when we recovered the money.
547
00:47:33,400 --> 00:47:35,640
Ah... Yours, I believe.
548
00:47:39,240 --> 00:47:41,799
Well, any idiot can bug a suitcase, right?
549
00:47:41,800 --> 00:47:44,479
A miniaturised tracker using the metallic thread
550
00:47:44,480 --> 00:47:47,919
of the note as an aerial. Cool bananas, Beckett!
551
00:47:47,920 --> 00:47:49,639
Thanks again, all of you.
552
00:47:49,640 --> 00:47:51,879
And remember, any time
you want a flight anywhere,
553
00:47:51,880 --> 00:47:54,919
I'm sure I can get you a good deal. No! Thanks.
554
00:47:54,920 --> 00:47:57,439
No offence, but I fancy keeping my feet
555
00:47:57,440 --> 00:47:59,800
on terra firma for a while. That's a damn shame.
556
00:48:00,800 --> 00:48:03,679
I've invested in a terrific gift for you...
557
00:48:03,680 --> 00:48:05,000
Flying lessons!
558
00:48:07,000 --> 00:48:12,040
---oOo---
41446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.