Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,480 --> 00:01:06,839
Oh, mr Neville!
2
00:01:06,840 --> 00:01:09,639
Welcome. Thank you. Thank you for coming.
3
00:01:09,640 --> 00:01:12,199
I wasn't given a choice. What?
4
00:01:12,200 --> 00:01:14,439
Jean-Daniel, this is inexcusable.
5
00:01:14,440 --> 00:01:16,759
He's an oaf. And he misunderstands.
6
00:01:16,760 --> 00:01:19,319
What can I do? I can't fire him. He's family.
7
00:01:19,320 --> 00:01:21,639
I apologise. I'm Patrick Marcel.
8
00:01:21,640 --> 00:01:23,759
Please let me go. Not in such a state.
9
00:01:23,760 --> 00:01:26,119
I'm late for a very urgent meeting.
10
00:01:26,120 --> 00:01:30,159
The one with the people you are
hoping will refinance your company?
11
00:01:30,160 --> 00:01:31,959
No?
12
00:01:31,960 --> 00:01:32,999
Yes?
13
00:01:33,000 --> 00:01:35,719
How do you know about that?
14
00:01:35,720 --> 00:01:37,919
Big secret.
15
00:01:37,920 --> 00:01:40,040
I'm in the business of knowing big secrets.
16
00:01:41,840 --> 00:01:45,479
I'm in venture capital myself.
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,559
Believe me.
18
00:01:47,560 --> 00:01:52,120
I only had you brought here so
I could make you a better offer.
19
00:01:59,160 --> 00:02:03,199
Huh! This would give you
overall control of the company.
20
00:02:03,200 --> 00:02:05,399
But the company would be saved from extinction,
21
00:02:05,400 --> 00:02:08,520
and you would still be
running it - at double the salary.
22
00:02:10,640 --> 00:02:12,559
What happens if I say no?
23
00:02:12,560 --> 00:02:16,119
It's a serious offer, mr Neville.
24
00:02:16,120 --> 00:02:18,280
I'm a serious player.
25
00:02:19,360 --> 00:02:22,479
But if you don't want to
take it, then you can go.
26
00:02:22,480 --> 00:02:24,199
Will he come after me?
27
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
No.
28
00:02:31,280 --> 00:02:34,320
You'll be hearing from my
lawyers about your methods.
29
00:04:09,400 --> 00:04:11,519
So, he never turned up to the meeting
30
00:04:11,520 --> 00:04:14,559
to refinance his company
and nobody's seen him since.
31
00:04:14,560 --> 00:04:15,719
That's right.
32
00:04:15,720 --> 00:04:17,559
And it's happened more than once.
33
00:04:17,560 --> 00:04:20,519
Small company going to
the wall, trying to stay afloat.
34
00:04:20,520 --> 00:04:23,239
An offer comes in, but it
means handing over control.
35
00:04:23,240 --> 00:04:24,719
Weird. Yeah.
36
00:04:24,720 --> 00:04:26,639
Yeah, but, ros, there is nothing new in that.
37
00:04:26,640 --> 00:04:29,399
I mean, that is just business. It
happens every day. Absolutely.
38
00:04:29,400 --> 00:04:30,719
But in all these cases,
39
00:04:30,720 --> 00:04:33,319
within hours of turning down the offer,
40
00:04:33,320 --> 00:04:36,559
the chief executive has
either disappeared or died.
41
00:04:36,560 --> 00:04:39,679
Then as if by magic, the deal gets done?
42
00:04:39,680 --> 00:04:44,639
Right. Same people every
time. French money. One family.
43
00:04:44,640 --> 00:04:47,439
Now, this is a list of companies most at risk.
44
00:04:47,440 --> 00:04:50,159
Top is newsom's, they're a custom truck designer.
45
00:04:50,160 --> 00:04:53,079
Rumour has it they've been approached already.
46
00:04:53,080 --> 00:04:55,639
I know one of these. Which one?
47
00:04:55,640 --> 00:04:58,879
This one - weapon works, it's
a small arms import business.
48
00:04:58,880 --> 00:05:01,119
I know someone there.
49
00:05:01,120 --> 00:05:03,239
In fact, I'd like to warn her.
50
00:05:03,240 --> 00:05:06,199
Well, be careful what you tell her.
Don't let her give the game away.
51
00:05:06,200 --> 00:05:08,479
Ros, please. I'm a professional.
52
00:05:08,480 --> 00:05:10,159
Ros scoffs
53
00:05:10,160 --> 00:05:12,839
I'll tell you what I don't understand. What?
54
00:05:12,840 --> 00:05:16,839
Well, I mean, this French family
with a big investment programme.
55
00:05:16,840 --> 00:05:19,399
Why are they buying up every loser in town?
56
00:05:19,400 --> 00:05:23,839
Now, imagine that's an enemy helicopter.
57
00:05:23,840 --> 00:05:26,679
He laughs I'll try.
58
00:05:26,680 --> 00:05:29,279
I have serious doubts
about the opposition, though.
59
00:05:29,280 --> 00:05:31,120
Just fire.
60
00:05:36,400 --> 00:05:37,879
Tiny filaments.
61
00:05:37,880 --> 00:05:39,999
Small enough to pass through a filter,
62
00:05:40,000 --> 00:05:42,159
but they stop any kind of motor dead.
63
00:05:42,160 --> 00:05:44,439
Doesn't kill anyone? Exactly.
64
00:05:44,440 --> 00:05:47,719
It's a non-lethal weapon.
That's all I'm dealing in now.
65
00:05:47,720 --> 00:05:49,199
Really?
66
00:05:49,200 --> 00:05:51,319
Yeah, what's this guy?
67
00:05:51,320 --> 00:05:53,599
That's a glue-gun, it's an immobiliser.
68
00:05:53,600 --> 00:05:56,840
This is small talk, ed. You
came here for a reason.
69
00:05:59,680 --> 00:06:01,360
What is that?!
70
00:06:03,480 --> 00:06:07,839
Right. Now, what we've got to
do is we've got to hit these guys
71
00:06:07,840 --> 00:06:10,479
before they hit the ground.
72
00:06:10,480 --> 00:06:11,799
He laughs
73
00:06:11,800 --> 00:06:13,759
what do you think?
74
00:06:13,760 --> 00:06:16,119
What's the point of that?
75
00:06:16,120 --> 00:06:18,399
"What's the point of that?"
76
00:06:18,400 --> 00:06:21,960
What is the point of dinosaur biscuits?
77
00:06:23,600 --> 00:06:25,760
Come on. It's fun. Here, have a go.
78
00:06:27,080 --> 00:06:30,039
Bleeping
79
00:06:30,040 --> 00:06:32,240
explosions
80
00:06:39,120 --> 00:06:41,719
She's great.
81
00:06:41,720 --> 00:06:44,679
So, have you been approached?
82
00:06:44,680 --> 00:06:47,359
I'm a grown-up, ed. This is my business.
83
00:06:47,360 --> 00:06:48,479
I know what I'm doing.
84
00:06:48,480 --> 00:06:50,439
I'm just trying to offer you some advice.
85
00:06:50,440 --> 00:06:51,839
Well, thanks. It's noted, ok?
86
00:06:51,840 --> 00:06:53,839
Very touchy.
87
00:06:53,840 --> 00:06:56,799
Look, just because I have to refinance,
88
00:06:56,800 --> 00:06:59,119
it doesn't mean I'm failing.
89
00:06:59,120 --> 00:07:01,719
Who said anything about failure or refinance?
90
00:07:01,720 --> 00:07:04,479
I really don't want to talk about this right now.
91
00:07:04,480 --> 00:07:06,039
I'm gonna make this work,
92
00:07:06,040 --> 00:07:08,560
but it'll be on my terms and nobody else's.
93
00:07:10,000 --> 00:07:12,679
That's what worries me, Clare.
94
00:07:12,680 --> 00:07:14,719
Oh, look...
95
00:07:14,720 --> 00:07:16,959
If I think I'm getting in too far,
96
00:07:16,960 --> 00:07:19,199
who's the first person I'm going to run to?
97
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
Buzzer
98
00:07:21,680 --> 00:07:23,959
she sighs that'll be my meeting.
99
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Yeah, let 'em in. I'll find my way out.
100
00:07:27,800 --> 00:07:31,040
Aw! You know how much I hate that.
101
00:07:33,680 --> 00:07:35,799
Katie, I'm out of here.
102
00:07:35,800 --> 00:07:37,080
Katie?
103
00:07:38,600 --> 00:07:39,840
Earth to Katie.
104
00:07:40,760 --> 00:07:42,800
Earth to Katie.
105
00:08:01,880 --> 00:08:04,919
What makes you think we've even had an offer?
106
00:08:04,920 --> 00:08:07,439
Let's just call it an educated guess, mr newsom.
107
00:08:07,440 --> 00:08:08,919
So, you have you been approached?
108
00:08:08,920 --> 00:08:10,799
They sent you, didn't they? No.
109
00:08:10,800 --> 00:08:12,559
How do they get their information?
110
00:08:12,560 --> 00:08:15,439
Because they seem to know
more about my affairs than I do.
111
00:08:15,440 --> 00:08:18,199
Well, I was rather hoping you
could tell me that, you see...
112
00:08:18,200 --> 00:08:21,159
You can tell those frogs to get back in the pond!
113
00:08:21,160 --> 00:08:24,760
All of this is mine, and I'm
not selling out to anyone!
114
00:08:36,200 --> 00:08:39,239
Hard on the ears, isn't he? Mm.
115
00:08:39,240 --> 00:08:42,080
Ask him a simple question, he just explodes.
116
00:08:47,720 --> 00:08:49,400
Are you all right?
117
00:08:58,800 --> 00:09:01,639
That's one hell of an office party.
118
00:09:01,640 --> 00:09:04,159
What about your friend Clare, is she ok?
119
00:09:04,160 --> 00:09:07,840
Who knows? She doesn't want to talk about it.
120
00:09:09,440 --> 00:09:11,519
Don't worry, Lena. We'll handle everything.
121
00:09:11,520 --> 00:09:14,159
We'll wire the place up, tap all the phones.
122
00:09:14,160 --> 00:09:17,319
Then when they make their
next approach, we'll field it. Ok?
123
00:09:17,320 --> 00:09:20,439
We pretend you're in charge for now? Exactly.
124
00:09:20,440 --> 00:09:22,359
Let one of us deal with them.
125
00:09:22,360 --> 00:09:24,359
Now, we're gonna need your co-operation.
126
00:09:24,360 --> 00:09:26,879
Everyone's got to carry on working as normal.
127
00:09:26,880 --> 00:09:29,759
They're just trying to
scare you, that's all. Huh!
128
00:09:29,760 --> 00:09:32,120
I'd say they were successful.
129
00:09:42,640 --> 00:09:46,119
There's a 20-year light bulb
being developed just down the road.
130
00:09:46,120 --> 00:09:47,959
Really? Yes.
131
00:09:47,960 --> 00:09:51,199
Saves having to replace them every five minutes.
132
00:09:51,200 --> 00:09:53,159
Where is mr newsom?
133
00:09:53,160 --> 00:09:56,839
Indisposed. I'm the new management.
134
00:09:56,840 --> 00:09:58,240
Static on radio
135
00:10:01,720 --> 00:10:03,360
'I'm Patrick Marcel.'
136
00:10:05,040 --> 00:10:07,079
I can see a future...
137
00:10:07,080 --> 00:10:08,559
For this company.
138
00:10:08,560 --> 00:10:12,839
Enough of a future to make
you a very generous offer.
139
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
But I'm gonna need my answer right now.
140
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
Are we alone here?
141
00:10:23,400 --> 00:10:24,999
Yes.
142
00:10:25,000 --> 00:10:28,400
'Everybody else has gone home.'
143
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
hmm.
144
00:10:31,920 --> 00:10:35,159
You seem to know this company better than I do.
145
00:10:35,160 --> 00:10:39,079
Let me explain the prospects to you this way.
146
00:10:39,080 --> 00:10:41,679
What if a small and struggling fish
147
00:10:41,680 --> 00:10:45,639
was suddenly to find its
main competition, so to speak,
148
00:10:45,640 --> 00:10:47,520
dead in the water?
149
00:10:49,120 --> 00:10:52,879
An outfit like this would put on a lot of value.
150
00:10:52,880 --> 00:10:54,199
Just what are you proposing?
151
00:10:54,200 --> 00:10:56,679
I have access to inside information
152
00:10:56,680 --> 00:10:59,119
on some of the biggest players in the game.
153
00:10:59,120 --> 00:11:02,079
'Don't ask me how. I'm buying up
a whole range of small companies.'
154
00:11:02,080 --> 00:11:03,999
and I'm choosing them very carefully.
155
00:11:04,000 --> 00:11:07,959
They'll expand to fill in any
gaps left by those big players...
156
00:11:07,960 --> 00:11:10,079
Should they happen to fall.
157
00:11:10,080 --> 00:11:13,319
So, huge businesses going bust, just like that?
158
00:11:13,320 --> 00:11:15,240
Oh, it can happen.
159
00:11:16,800 --> 00:11:17,920
Especially...
160
00:11:21,040 --> 00:11:22,319
..If there's help.
161
00:11:22,320 --> 00:11:25,639
How? Partners?
162
00:11:25,640 --> 00:11:27,759
Yes?
163
00:11:27,760 --> 00:11:29,319
Or no?
164
00:11:29,320 --> 00:11:33,560
Well, I suppose it's got to be yes. Good choice.
165
00:11:35,200 --> 00:11:37,280
Here's a job I want you to do for me.
166
00:11:38,480 --> 00:11:42,080
A small contribution to the grand design.
167
00:11:50,960 --> 00:11:55,120
You know, you really would
have regretted saying no.
168
00:12:02,080 --> 00:12:04,359
Do you know what it is?
169
00:12:04,360 --> 00:12:06,680
Yeah, it looks like a design file.
170
00:12:09,080 --> 00:12:10,440
What do you think it's for?
171
00:12:11,800 --> 00:12:13,679
Well...
172
00:12:13,680 --> 00:12:16,559
It could be... a ski jump?
173
00:12:16,560 --> 00:12:19,079
A new attachment for the Swiss army knife?
174
00:12:19,080 --> 00:12:23,639
Whatever it is, they want it
mounted on one of your trucks.
175
00:12:23,640 --> 00:12:26,879
You're gonna have to tell me
what you want me to do with this.
176
00:12:26,880 --> 00:12:29,200
Schedule the job and order the materials.
177
00:12:30,360 --> 00:12:33,159
Well, if we don't, they're gonna wonder why.
178
00:12:33,160 --> 00:12:35,759
They're bound to know. They
seem to know everything else.
179
00:12:35,760 --> 00:12:37,040
Ok.
180
00:12:45,520 --> 00:12:47,159
There's got to be more to this.
181
00:12:47,160 --> 00:12:49,079
It's not just about buying companies up
182
00:12:49,080 --> 00:12:51,159
for their investment potential.
183
00:12:51,160 --> 00:12:53,600
They're out to do something very specific.
184
00:12:55,040 --> 00:12:57,119
Well...
185
00:12:57,120 --> 00:13:00,880
They seem to have so much access
to inside commercial information.
186
00:13:02,400 --> 00:13:03,919
Damn!
187
00:13:03,920 --> 00:13:05,359
What's the matter?
188
00:13:05,360 --> 00:13:08,479
Everything stops when the system backs itself up.
189
00:13:08,480 --> 00:13:12,399
It makes a full protection copy
of everything every 24 hours.
190
00:13:12,400 --> 00:13:14,679
Then if a bomb hits the place...
191
00:13:14,680 --> 00:13:17,639
So that's how you were able to
get up and running again so quickly.
192
00:13:17,640 --> 00:13:20,159
Yeah. The office computer was completely wrecked.
193
00:13:20,160 --> 00:13:22,839
This way, we could retrieve everything.
194
00:13:22,840 --> 00:13:24,719
Break the connection.
195
00:13:24,720 --> 00:13:27,480
That'll abort the back-up. Yeah, I know.
196
00:13:35,440 --> 00:13:38,039
So, who makes the copy and where's it kept?
197
00:13:38,040 --> 00:13:39,799
Computer recall.
198
00:13:39,800 --> 00:13:43,399
They're one of the biggest
computer back-up facility houses.
199
00:13:43,400 --> 00:13:46,759
And before you start wondering,
they're guaranteed secure.
200
00:13:46,760 --> 00:13:49,999
That's why so many people use them.
201
00:13:50,000 --> 00:13:53,720
Well, hang on a sec. Who owns computer recall?
202
00:13:58,200 --> 00:14:00,399
Get your stuff together, Katie.
203
00:14:00,400 --> 00:14:02,879
We're going home. Ok.
204
00:14:02,880 --> 00:14:04,679
Where are you?
205
00:14:04,680 --> 00:14:06,159
I'm in my den.
206
00:14:06,160 --> 00:14:09,280
Phone rings, Clare sighs
207
00:14:13,480 --> 00:14:16,399
weapon works. 'Clare, it's me.'
208
00:14:16,400 --> 00:14:20,359
listen, I've got a really important question.
209
00:14:20,360 --> 00:14:22,799
Have you ever had any dealings at all
210
00:14:22,800 --> 00:14:25,439
with an outfit called computer recall?
211
00:14:25,440 --> 00:14:28,879
I don't understand what you mean.
'Clare, they are a dangerous bunch.
212
00:14:28,880 --> 00:14:30,639
'They are not to be messed with.'
213
00:14:30,640 --> 00:14:32,159
now, you be straight with me -
214
00:14:32,160 --> 00:14:34,319
are these the people who approached you?
215
00:14:34,320 --> 00:14:37,200
I can't talk right now.
216
00:14:38,440 --> 00:14:41,000
Good decision. My Patience just ran out.
217
00:14:42,480 --> 00:14:43,999
Oh, damn!
218
00:14:44,000 --> 00:14:46,800
My answer is no.
219
00:14:48,200 --> 00:14:50,159
Wrong answer.
220
00:14:50,160 --> 00:14:53,079
Now, you listen to me. Take my offer.
221
00:14:53,080 --> 00:14:54,639
Do exactly as I ask.
222
00:14:54,640 --> 00:14:57,800
I need your contribution to the grand design.
223
00:14:59,240 --> 00:15:00,839
Are you threatening me?
224
00:15:00,840 --> 00:15:02,320
Threatening you?
225
00:15:03,880 --> 00:15:06,000
I don't need to threaten you.
226
00:15:08,400 --> 00:15:10,880
Katie, run!
227
00:15:47,680 --> 00:15:50,199
'Please state your business.'
228
00:15:50,200 --> 00:15:52,679
newsom's coachbuilders.
229
00:15:52,680 --> 00:15:53,839
We lost our secure line
230
00:15:53,840 --> 00:15:56,359
in the middle of the
back-up procedure last night.
231
00:15:56,360 --> 00:15:59,919
So I... I'm bringing you the disks.
232
00:15:59,920 --> 00:16:02,319
'State your client ID number.'
233
00:16:02,320 --> 00:16:05,959
three-two-nine-two-four-zero.
234
00:16:05,960 --> 00:16:09,440
'Please deposit your data in the safe.
235
00:16:28,720 --> 00:16:31,880
'Thank you. Now please go.'
236
00:16:48,880 --> 00:16:52,199
Our biggest clients are in
London and Switzerland.
237
00:16:52,200 --> 00:16:54,879
Why's that? Multinationals companies.
238
00:16:54,880 --> 00:16:57,080
You have to go where the power is.
239
00:17:00,440 --> 00:17:04,039
You've had a fire? Nothing
that affected business.
240
00:17:04,040 --> 00:17:07,599
All our clients' data is stored
on mainframes upstairs.
241
00:17:07,600 --> 00:17:11,159
Which, I'm afraid, is one
place I can't show you. Oh.
242
00:17:11,160 --> 00:17:13,039
It was rather the place I was hoping to see.
243
00:17:13,040 --> 00:17:15,399
Breaks my heart to disappoint you.
244
00:17:15,400 --> 00:17:18,279
We offer a level of protection
no-one else can match.
245
00:17:18,280 --> 00:17:20,119
Computer systems are so vulnerable.
246
00:17:20,120 --> 00:17:22,599
If you lose your data, you lose your business.
247
00:17:22,600 --> 00:17:25,839
We store updated copies of
everything on a daily basis,
248
00:17:25,840 --> 00:17:29,280
and we offer a complete
disaster recovery service.
249
00:17:33,040 --> 00:17:34,359
Who works here?
250
00:17:34,360 --> 00:17:36,639
Right here? Nobody.
251
00:17:36,640 --> 00:17:38,240
It's emergency office space.
252
00:17:39,600 --> 00:17:41,040
Spooky, huh?
253
00:17:42,480 --> 00:17:45,120
None of it's ever been used,
but it's always on stand-by.
254
00:17:46,840 --> 00:17:49,839
I can show you our client list.
255
00:17:49,840 --> 00:17:54,719
We have all kinds, from small
businesses to big multinationals.
256
00:17:54,720 --> 00:17:56,879
They come to us because we are the best.
257
00:17:56,880 --> 00:17:59,799
We're bomb-proof,
earthquake-proof, radiation-proof.
258
00:17:59,800 --> 00:18:00,839
Bug-proof?
259
00:18:00,840 --> 00:18:02,679
The walls, even the roof are shielded.
260
00:18:02,680 --> 00:18:04,480
No radio signal can get through.
261
00:18:08,720 --> 00:18:10,800
Tell me, what kind of needs have you?
262
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
This is just an enquiry.
263
00:18:17,080 --> 00:18:18,720
Does someone live here?
264
00:18:19,720 --> 00:18:23,559
Oh, the place is so grim, I
had to add a few comforts.
265
00:18:23,560 --> 00:18:26,799
My paintings, my sculptures...
266
00:18:26,800 --> 00:18:28,920
Your milk, your dinosaur biscuits.
267
00:18:30,080 --> 00:18:32,120
My guilty secret.
268
00:18:45,080 --> 00:18:48,040
Bleeping
269
00:18:53,040 --> 00:18:56,280
well, thank you very much.
I've got a lot to think about.
270
00:18:58,520 --> 00:19:01,040
And now, thanks to you, so have I.
271
00:19:11,360 --> 00:19:13,919
Are we getting a signal out
of Ed's briefcase camera?
272
00:19:13,920 --> 00:19:16,599
I'm getting something here.
Did they search you going in?
273
00:19:16,600 --> 00:19:20,639
No, but they wouldn't let me
anywhere near the secure area.
274
00:19:20,640 --> 00:19:23,399
So, where did you put the radio relay?
275
00:19:23,400 --> 00:19:26,879
On the building's earth wire. What'll that do?
276
00:19:26,880 --> 00:19:29,519
It'll pick up the camera
signal inside the building,
277
00:19:29,520 --> 00:19:31,999
carry it down the wire and
out through the radio shield.
278
00:19:32,000 --> 00:19:33,080
Very good.
279
00:19:36,600 --> 00:19:39,959
Now, this is the level I didn't get to see.
280
00:19:39,960 --> 00:19:42,280
Those must be the mainframes.
281
00:19:43,480 --> 00:19:45,519
Just imagine what all the information
282
00:19:45,520 --> 00:19:47,119
on those mainframes could be worth.
283
00:19:47,120 --> 00:19:50,359
Updated nightly and handed over free.
284
00:19:50,360 --> 00:19:54,359
Are we saving this on
tape or digital replay? Both.
285
00:19:54,360 --> 00:19:57,599
Ah, now, this must be where they break it down.
286
00:19:57,600 --> 00:20:01,119
And that must be monsieur big.
287
00:20:01,120 --> 00:20:04,599
Well, whoever that is, it's not Patrick Marcel.
288
00:20:04,600 --> 00:20:07,119
You're right. It's the chauffeur.
289
00:20:07,120 --> 00:20:08,480
What's going on?
290
00:20:09,720 --> 00:20:11,679
You know, I think this is about the fact
291
00:20:11,680 --> 00:20:13,919
that Patrick looks the part, so he plays it.
292
00:20:13,920 --> 00:20:17,080
But it's actually son of
Kong who has got the brains.
293
00:20:23,520 --> 00:20:25,000
Oh, I think we've been rumbled.
294
00:20:27,040 --> 00:20:30,519
Beckett, can you replay that last bit.
295
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
Why? What did you see?
296
00:20:37,360 --> 00:20:39,999
Ah... freeze.
297
00:20:40,000 --> 00:20:41,560
Zoom in.
298
00:20:43,760 --> 00:20:44,960
Enhance.
299
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
Can you go on about ten frames?
300
00:20:56,560 --> 00:20:58,360
It's Katie.
301
00:21:11,600 --> 00:21:14,239
Don't ask. I burgled my way in.
302
00:21:14,240 --> 00:21:16,679
I didn't think there was any
point in asking you to see me.
303
00:21:16,680 --> 00:21:19,679
What do you want? Where's Katie?
304
00:21:19,680 --> 00:21:23,439
At home. Can I see her?
305
00:21:23,440 --> 00:21:26,839
No. They've got her, haven't they?
306
00:21:26,840 --> 00:21:28,479
That's the hold they've got over you.
307
00:21:28,480 --> 00:21:31,639
I don't know what you
mean. Don't lie to me, Clare.
308
00:21:31,640 --> 00:21:34,159
I can help you. I don't need your help.
309
00:21:34,160 --> 00:21:35,680
Will you just go?
310
00:21:38,040 --> 00:21:39,879
What are you expecting?
311
00:21:39,880 --> 00:21:43,279
I know a video link when I see one.
312
00:21:43,280 --> 00:21:46,159
A conference call? It's a private thing.
313
00:21:46,160 --> 00:21:47,719
Ed, please. Clare, come on!
314
00:21:47,720 --> 00:21:50,759
After all the time we've
know each other, can't you...?
315
00:21:50,760 --> 00:21:53,360
Can't you just trust me?
316
00:21:55,280 --> 00:21:58,080
Ed... I'm sorry.
317
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
Yeah.
318
00:22:05,120 --> 00:22:08,199
Did you bug this room?
319
00:22:08,200 --> 00:22:09,800
Swear to me.
320
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
Of course I didn't.
321
00:22:24,000 --> 00:22:26,760
Ros, over to you. I'm coming down.
322
00:22:28,120 --> 00:22:31,960
'Please stand by. Your call
will be connected shortly.'
323
00:22:45,520 --> 00:22:48,039
Well, she's too scared to confirm it,
324
00:22:48,040 --> 00:22:50,039
but I'm convinced it's true.
325
00:22:50,040 --> 00:22:54,599
I think the video link's part of a
way of keeping up the pressure.
326
00:22:54,600 --> 00:22:56,559
Why did you get me to put the phone receiver
327
00:22:56,560 --> 00:22:58,879
next to the screen?
328
00:22:58,880 --> 00:23:01,439
Any phone line picks up
the radiation from any screen
329
00:23:01,440 --> 00:23:02,559
that it's close to.
330
00:23:02,560 --> 00:23:05,519
With the right box of bits, we
can take a signal off the line
331
00:23:05,520 --> 00:23:08,759
and reproduce the screen image
without even cutting into the wire.
332
00:23:08,760 --> 00:23:10,559
Hyper-elegant, highly secret,
333
00:23:10,560 --> 00:23:12,999
and you don't have to plant a device.
334
00:23:13,000 --> 00:23:15,839
Good grief! Bugged by your own phone.
335
00:23:15,840 --> 00:23:18,279
And anyone can do it. Is that her?
336
00:23:18,280 --> 00:23:20,239
Yeah.
337
00:23:20,240 --> 00:23:23,359
Mummy's here, Katie. How are you doing? Hm?
338
00:23:23,360 --> 00:23:26,719
I want to go home. I'm working on it, sweetie.
339
00:23:26,720 --> 00:23:30,759
What are they giving you to eat? Pizzas.
340
00:23:30,760 --> 00:23:32,439
Just pizzas?
341
00:23:32,440 --> 00:23:35,479
They're giving me salad
as well, but I leave that.
342
00:23:35,480 --> 00:23:38,719
You shouldn't leave it. It's the best part.
343
00:23:38,720 --> 00:23:41,879
At school we talked about
giving things up for lent.
344
00:23:41,880 --> 00:23:43,640
And I've given up lettuce.
345
00:23:45,040 --> 00:23:46,279
That's it for now.
346
00:23:46,280 --> 00:23:49,720
Do your job well, and we'll
have no more problems.
347
00:23:58,680 --> 00:24:00,999
'Ros? Ed?'
348
00:24:01,000 --> 00:24:02,879
go ahead, Beckett. What have you found?
349
00:24:02,880 --> 00:24:04,359
'A complete rogues' gallery.
350
00:24:04,360 --> 00:24:06,160
'That's all I'm gonna say on the air.'
351
00:24:07,960 --> 00:24:11,199
I've been online to news agencies in Paris.
352
00:24:11,200 --> 00:24:15,319
Look at these. All members of the same family.
353
00:24:15,320 --> 00:24:17,079
All in different French jails
354
00:24:17,080 --> 00:24:19,479
for supplying and dealing in narcotics.
355
00:24:19,480 --> 00:24:22,479
Our two were the only
two that weren't implicated.
356
00:24:22,480 --> 00:24:24,799
Patrick was sent to school over here.
357
00:24:24,800 --> 00:24:26,279
It seems he wasn't too bright,
358
00:24:26,280 --> 00:24:29,559
but it was a public school,
so he fitted in just fine.
359
00:24:29,560 --> 00:24:32,239
Now, Jean-Daniel.
360
00:24:32,240 --> 00:24:34,239
Here's the real black sheep of the family.
361
00:24:34,240 --> 00:24:36,559
Incredibly tough. This guy's a bit of a worry.
362
00:24:36,560 --> 00:24:38,639
It seems he joined the French foreign legion
363
00:24:38,640 --> 00:24:41,519
but soon quit, claiming it was full of cissies.
364
00:24:41,520 --> 00:24:44,119
As soon as the family business ran into problems,
365
00:24:44,120 --> 00:24:45,919
the prodigal returned and took over.
366
00:24:45,920 --> 00:24:48,399
Then he was given the family fortune to invest.
367
00:24:48,400 --> 00:24:51,800
With the instruction, "think big, think bent."
368
00:24:59,560 --> 00:25:01,319
Newsom's coachbuilders.
369
00:25:01,320 --> 00:25:02,839
We lost our secure line
370
00:25:02,840 --> 00:25:05,800
in the middle of the back-up
procedure last night, so i'm, er...
371
00:25:59,000 --> 00:26:03,439
Or you could always tell me
who those people really are.
372
00:26:03,440 --> 00:26:05,080
She whimpers
373
00:26:08,280 --> 00:26:09,959
oh, no! Get away from here!
374
00:26:09,960 --> 00:26:12,119
Is this what they wanted from you?
375
00:26:12,120 --> 00:26:15,159
If I don't bring them these, they'll hurt Katie.
376
00:26:15,160 --> 00:26:18,079
This is what Lena's vehicle's
for. It's a missile launcher.
377
00:26:18,080 --> 00:26:20,319
What kind of warhead is this?
378
00:26:20,320 --> 00:26:22,319
Clare! It's a pulse weapon.
379
00:26:22,320 --> 00:26:25,439
They explode in the air and
emit a powerful burst of energy.
380
00:26:25,440 --> 00:26:27,319
Hardly anyone dies.
381
00:26:27,320 --> 00:26:30,839
But every computer within range gets wiped.
382
00:26:30,840 --> 00:26:34,079
Can we disable this thing, buy us some time? No!
383
00:26:34,080 --> 00:26:35,799
No risks.
384
00:26:35,800 --> 00:26:38,719
Not with my daughter's life.
385
00:26:38,720 --> 00:26:40,520
Just load it in the Van.
386
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
You're making a big mistake, Clare.
387
00:26:49,880 --> 00:26:51,159
Clare, what do you think
388
00:26:51,160 --> 00:26:53,399
they're going to do when they get what they want?
389
00:26:53,400 --> 00:26:55,279
Give her a party bag and send her home (?)
390
00:26:55,280 --> 00:26:57,759
I'm going to do exactly what they want me to do.
391
00:26:57,760 --> 00:27:00,760
And no-one's going to interfere.
Get back against the wall.
392
00:27:08,520 --> 00:27:10,800
I'm sorry, ed.
393
00:27:22,840 --> 00:27:25,240
Clare! Ed.
394
00:27:27,760 --> 00:27:31,280
You get Beckett. I'll follow her.
395
00:27:32,760 --> 00:27:35,320
Buzzer
396
00:27:41,960 --> 00:27:43,880
Gizmos. Hold on. I'll be right...
397
00:28:04,440 --> 00:28:05,840
Hello?
398
00:29:16,800 --> 00:29:19,399
Beckett?
399
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Beckett!
400
00:29:41,560 --> 00:29:44,000
Would you like a dinosaur biscuit?
401
00:30:02,600 --> 00:30:06,359
'Ros, can you hear me?' Go ahead.
402
00:30:06,360 --> 00:30:09,199
I think they've got Beckett.
403
00:30:09,200 --> 00:30:10,759
'Are you sure?'
404
00:30:10,760 --> 00:30:12,959
well, I've got a bomb site. I've got no Beckett.
405
00:30:12,960 --> 00:30:14,959
I've got a calling card from computer recall.
406
00:30:14,960 --> 00:30:16,239
Now, that says hostage to me.
407
00:30:16,240 --> 00:30:17,599
'What are we going to do?'
408
00:30:17,600 --> 00:30:19,799
with a truckload of missiles
about to hit the road?
409
00:30:19,800 --> 00:30:21,919
We do exactly what he'd want us to do.
410
00:30:21,920 --> 00:30:23,600
Carry on and stop them.
411
00:30:24,880 --> 00:30:27,759
Ed, I think your friend
Clare is just about to find out
412
00:30:27,760 --> 00:30:30,480
that gangsters don't keep their promises.
413
00:30:32,320 --> 00:30:34,879
Now, leave me alone. I'm a very busy man.
414
00:30:34,880 --> 00:30:36,280
Now hang on a minute!
415
00:30:39,720 --> 00:30:41,159
Never touch the suit.
416
00:30:41,160 --> 00:30:45,280
When are you going to let her
go? I don't know! Ask my brother!
417
00:31:04,400 --> 00:31:06,960
Computer game bleeps
418
00:31:25,200 --> 00:31:28,479
Recognise them? London and Geneva.
419
00:31:28,480 --> 00:31:32,199
Computer recall's biggest
clients are in those cities.
420
00:31:32,200 --> 00:31:34,480
We worked hard to fix it that way.
421
00:31:35,640 --> 00:31:37,159
Can you imagine why?
422
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
I think I probably can.
423
00:31:40,920 --> 00:31:43,359
You sell your services to huge multinationals
424
00:31:43,360 --> 00:31:45,399
as well as struggling little minnows.
425
00:31:45,400 --> 00:31:50,239
You knock out the big boys and
bring forward your own companies
426
00:31:50,240 --> 00:31:52,560
to step into their shoes. And how?
427
00:32:00,040 --> 00:32:02,639
Kill everything on their main computers,
428
00:32:02,640 --> 00:32:03,880
of course!
429
00:32:04,840 --> 00:32:08,040
Using some kind of pulse weapon
from your own arms dealers.
430
00:32:09,080 --> 00:32:10,679
And this building...
431
00:32:10,680 --> 00:32:14,319
This buildings protected
from electromagnetic waves.
432
00:32:14,320 --> 00:32:19,440
A pulse weapon wouldn't touch
us, unless it went off on the inside.
433
00:32:20,600 --> 00:32:22,640
So all your computers remain safe.
434
00:32:25,000 --> 00:32:26,359
You know you're going to die?
435
00:32:26,360 --> 00:32:30,280
Yeah. Yeah, I'd worked that out.
436
00:32:31,520 --> 00:32:33,560
Just so we know where we stand.
437
00:32:40,360 --> 00:32:43,400
Bleeping
438
00:32:48,720 --> 00:32:50,080
Hi.
439
00:32:52,600 --> 00:32:55,120
Did you hear all that?
440
00:32:59,000 --> 00:33:02,319
Don't worry, eh? I'm not doing.
441
00:33:02,320 --> 00:33:04,360
You're the one he doesn't like.
442
00:33:48,560 --> 00:33:52,520
Bleeping
443
00:34:00,800 --> 00:34:02,679
You can lose that hungry look.
444
00:34:02,680 --> 00:34:05,120
I can launch the missiles
anywhere out in the open.
445
00:34:34,440 --> 00:34:36,839
One minute, and counting.
446
00:34:36,840 --> 00:34:40,959
Then all I have to do is
give each one its target.
447
00:34:40,960 --> 00:34:43,280
Truck brakes
448
00:35:21,000 --> 00:35:22,440
Drop that.
449
00:35:25,400 --> 00:35:26,479
Now move away.
450
00:35:26,480 --> 00:35:29,879
I don't want to hit anything
vital, unless, of course, it's on you.
451
00:35:29,880 --> 00:35:32,759
Hostage? We already have
your friend as a hostage.
452
00:35:32,760 --> 00:35:34,440
That doesn't seem to have worked.
453
00:35:37,320 --> 00:35:41,080
Once Jean-Daniel starts the
launch procedure, nothing will stop it.
454
00:35:45,280 --> 00:35:48,119
They said you weren't bright. What's that?
455
00:35:48,120 --> 00:35:50,519
I said, I wouldn't want to be you. Oh, really?
456
00:35:50,520 --> 00:35:52,079
Let me tell you something.
457
00:35:52,080 --> 00:35:55,599
This is only the beginning.
I'm going to go a long way.
458
00:35:55,600 --> 00:35:56,920
Further than you think.
459
00:35:58,880 --> 00:36:01,120
Ros screams
460
00:36:16,440 --> 00:36:18,880
Missiles are in the air.
461
00:36:23,440 --> 00:36:25,840
Target one - Geneva.
462
00:36:27,400 --> 00:36:29,919
Business district.
463
00:36:29,920 --> 00:36:34,480
Elevation - one hundred metres.
464
00:36:37,600 --> 00:36:39,280
Very impressive.
465
00:36:41,400 --> 00:36:44,359
I could put it through a window if I wanted to,
466
00:36:44,360 --> 00:36:48,640
but with an airburst... I can cover a whole area.
467
00:36:55,680 --> 00:36:57,440
Target two.
468
00:36:58,720 --> 00:37:01,359
Those giants are going to die,
469
00:37:01,360 --> 00:37:03,279
like the dinosaurs they are
470
00:37:03,280 --> 00:37:07,560
when the magnetic storm comes raining down.
471
00:37:24,440 --> 00:37:27,840
Engine starts oh, yes!
472
00:37:41,880 --> 00:37:46,360
Oh, isn't that sweet?
473
00:37:52,200 --> 00:37:55,240
Listen to me. Let her go.
474
00:37:57,960 --> 00:37:59,760
I don't think so.
475
00:38:06,760 --> 00:38:09,599
Come on. No! You're in full view of the camera!
476
00:38:09,600 --> 00:38:12,440
No! Katie's in there! So is Beckett. Move it!
477
00:38:26,160 --> 00:38:28,640
Katie, come here.
478
00:38:31,400 --> 00:38:35,119
Look, I've been trying to get my
hand through to reach that wire,
479
00:38:35,120 --> 00:38:37,399
but my hands are too big. You've got small hands.
480
00:38:37,400 --> 00:38:40,280
D'you think you can reach the wire? Yeah.
481
00:38:50,320 --> 00:38:53,119
Damn! It's like a gorilla in a concrete fortress.
482
00:38:53,120 --> 00:38:56,559
What are you trying to prove,
Clare? They promised me.
483
00:38:56,560 --> 00:39:00,560
"They promised you"? Now
you know how much that's worth.
484
00:39:01,800 --> 00:39:03,399
Go on, a bit further.
485
00:39:03,400 --> 00:39:06,080
I got it! Excellent.
486
00:39:07,120 --> 00:39:09,479
Fantastic.
487
00:39:09,480 --> 00:39:11,280
You're clever.
488
00:39:43,840 --> 00:39:44,959
He's good.
489
00:39:44,960 --> 00:39:47,640
He's very, very good.
490
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Clare, I've got an idea.
491
00:39:53,760 --> 00:39:56,560
Behind the Van. Quick!
492
00:40:10,640 --> 00:40:13,679
Target one - Geneva.
493
00:40:13,680 --> 00:40:17,079
Let's say... the lake.
494
00:40:17,080 --> 00:40:21,039
Elevation - minus one hundred metres.
495
00:40:21,040 --> 00:40:23,560
Let's hope none of the fish
are wearing pacemakers, eh?
496
00:40:24,640 --> 00:40:27,559
You see, Katie, this is where
the missiles are steered from.
497
00:40:27,560 --> 00:40:29,999
Which means we can make them alter their course,
498
00:40:30,000 --> 00:40:31,879
so it hits a different target.
499
00:40:31,880 --> 00:40:33,159
Somewhere really harmless.
500
00:40:33,160 --> 00:40:35,039
Like the bottom of the lake.
501
00:40:35,040 --> 00:40:37,159
I just wish it was as simple as it looks.
502
00:40:37,160 --> 00:40:38,480
I can't...
503
00:40:40,280 --> 00:40:42,240
Hold this.
504
00:41:00,400 --> 00:41:03,080
Er... target two?
505
00:41:08,480 --> 00:41:11,159
'State your client ID number.'
506
00:41:11,160 --> 00:41:12,879
six-five...
507
00:41:12,880 --> 00:41:15,399
Jeez, Clare, will you hurry
up? I can't breathe in here!
508
00:41:15,400 --> 00:41:17,320
..Five-two-nine-five.
509
00:41:19,480 --> 00:41:22,480
'Thank you. Now please go.'
510
00:41:59,680 --> 00:42:02,279
Here. A souvenir.
511
00:42:02,280 --> 00:42:05,919
Thanks. Jean-Daniel howls
512
00:42:05,920 --> 00:42:09,599
that sounds like a good
reason to find the lift, don't you?
513
00:42:09,600 --> 00:42:10,880
That way?
514
00:42:49,360 --> 00:42:51,760
Door opens
515
00:44:07,160 --> 00:44:11,239
Where are the missiles?
I couldn't stop the launch.
516
00:44:11,240 --> 00:44:12,919
Where's ed? They're all in there.
517
00:44:12,920 --> 00:44:15,479
I mean, I don't know how
they're going to get out.
518
00:44:15,480 --> 00:44:18,360
I think I can fix that. Get in.
519
00:45:12,000 --> 00:45:15,999
Very touching... but futile.
520
00:45:16,000 --> 00:45:20,280
I put in the range... I
put in the size of target.
521
00:45:21,760 --> 00:45:23,040
And in return...
522
00:45:24,040 --> 00:45:25,760
..I get...
523
00:45:28,080 --> 00:45:29,440
Just hold it a second.
524
00:45:30,880 --> 00:45:32,799
There's something you should be asking me.
525
00:45:32,800 --> 00:45:34,319
Like what?
526
00:45:34,320 --> 00:45:37,840
Like exactly where did we aim the second missile?
527
00:45:41,440 --> 00:45:42,960
Get out, ros!
528
00:45:51,640 --> 00:45:54,199
Don't waste my time.
529
00:45:54,200 --> 00:45:56,600
Low rumble
530
00:46:06,440 --> 00:46:09,279
Ah, you see, that has electronic ignition.
531
00:46:09,280 --> 00:46:11,079
The pulse bomb just destroyed it.
532
00:46:11,080 --> 00:46:12,919
This does not.
533
00:46:12,920 --> 00:46:15,760
No, sir. Just an old-fashioned trigger.
534
00:46:17,880 --> 00:46:20,760
Argh!
535
00:46:26,360 --> 00:46:28,439
You see, it's a glue-gun.
536
00:46:28,440 --> 00:46:29,999
He strains
537
00:46:30,000 --> 00:46:33,080
the harder you struggle, the tougher it gets.
538
00:46:47,760 --> 00:46:50,439
Hey, stick around.
539
00:46:50,440 --> 00:46:51,599
Katie laughs
540
00:46:51,600 --> 00:46:53,560
come on, Katie. Let's find the stairs.
541
00:46:57,640 --> 00:46:59,720
Gripping, isn't it?
542
00:47:08,800 --> 00:47:11,199
Ow! Careful!
543
00:47:11,200 --> 00:47:13,679
I thought Beckett always
said he didn't like children.
544
00:47:13,680 --> 00:47:15,559
Don't you believe him. Can anyone hear me?
545
00:47:15,560 --> 00:47:17,919
Underneath it all, he's a big softie.
546
00:47:17,920 --> 00:47:22,159
I've got a problem up here. The
ones that say that usually are.
547
00:47:22,160 --> 00:47:23,919
Katie: Not good enough. Try again.
548
00:47:23,920 --> 00:47:25,959
Aw, they're playing so nicely together.
549
00:47:25,960 --> 00:47:30,079
Katie... this isn't the way grown-ups do things.
550
00:47:30,080 --> 00:47:33,559
Still not good enough. He laughs
551
00:47:33,560 --> 00:47:36,959
all right, a joke's a joke.
Take this stuff off me.
552
00:47:36,960 --> 00:47:39,319
Take it off. Not good enough.
553
00:47:39,320 --> 00:47:41,119
Try again. Ed!
554
00:47:41,120 --> 00:47:43,439
Look, my arms and legs have gone completely dead!
555
00:47:43,440 --> 00:47:44,919
What if I never walk again?
556
00:47:44,920 --> 00:47:47,159
Do you think, perhaps... Ros, I mean it!
557
00:47:47,160 --> 00:47:50,399
..One of us should go up? Come on, guys!
558
00:47:50,400 --> 00:47:53,879
No. It seems a shame when
they're having so much fun.
559
00:47:53,880 --> 00:47:56,199
Katie: Not good enough! Try again!
560
00:47:56,200 --> 00:47:58,599
Good babysitters are hard to come by.
561
00:47:58,600 --> 00:48:02,439
Ed! Ros! Come up here now, please!
562
00:48:02,440 --> 00:48:06,679
More tea, ladies? Katie, uncle Ed's calling.
563
00:48:06,680 --> 00:48:09,759
Listen, your mum, she's lovely, you know.
564
00:48:09,760 --> 00:48:13,000
We'd probably get along well. But... marriage?
565
00:48:15,920 --> 00:48:19,120
---oOo---
41728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.