All language subtitles for Bugs - Series 1, Episode 10 - Pulse (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,480 --> 00:01:06,839 Oh, mr Neville! 2 00:01:06,840 --> 00:01:09,639 Welcome. Thank you. Thank you for coming. 3 00:01:09,640 --> 00:01:12,199 I wasn't given a choice. What? 4 00:01:12,200 --> 00:01:14,439 Jean-Daniel, this is inexcusable. 5 00:01:14,440 --> 00:01:16,759 He's an oaf. And he misunderstands. 6 00:01:16,760 --> 00:01:19,319 What can I do? I can't fire him. He's family. 7 00:01:19,320 --> 00:01:21,639 I apologise. I'm Patrick Marcel. 8 00:01:21,640 --> 00:01:23,759 Please let me go. Not in such a state. 9 00:01:23,760 --> 00:01:26,119 I'm late for a very urgent meeting. 10 00:01:26,120 --> 00:01:30,159 The one with the people you are hoping will refinance your company? 11 00:01:30,160 --> 00:01:31,959 No? 12 00:01:31,960 --> 00:01:32,999 Yes? 13 00:01:33,000 --> 00:01:35,719 How do you know about that? 14 00:01:35,720 --> 00:01:37,919 Big secret. 15 00:01:37,920 --> 00:01:40,040 I'm in the business of knowing big secrets. 16 00:01:41,840 --> 00:01:45,479 I'm in venture capital myself. 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,559 Believe me. 18 00:01:47,560 --> 00:01:52,120 I only had you brought here so I could make you a better offer. 19 00:01:59,160 --> 00:02:03,199 Huh! This would give you overall control of the company. 20 00:02:03,200 --> 00:02:05,399 But the company would be saved from extinction, 21 00:02:05,400 --> 00:02:08,520 and you would still be running it - at double the salary. 22 00:02:10,640 --> 00:02:12,559 What happens if I say no? 23 00:02:12,560 --> 00:02:16,119 It's a serious offer, mr Neville. 24 00:02:16,120 --> 00:02:18,280 I'm a serious player. 25 00:02:19,360 --> 00:02:22,479 But if you don't want to take it, then you can go. 26 00:02:22,480 --> 00:02:24,199 Will he come after me? 27 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 No. 28 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 You'll be hearing from my lawyers about your methods. 29 00:04:09,400 --> 00:04:11,519 So, he never turned up to the meeting 30 00:04:11,520 --> 00:04:14,559 to refinance his company and nobody's seen him since. 31 00:04:14,560 --> 00:04:15,719 That's right. 32 00:04:15,720 --> 00:04:17,559 And it's happened more than once. 33 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 Small company going to the wall, trying to stay afloat. 34 00:04:20,520 --> 00:04:23,239 An offer comes in, but it means handing over control. 35 00:04:23,240 --> 00:04:24,719 Weird. Yeah. 36 00:04:24,720 --> 00:04:26,639 Yeah, but, ros, there is nothing new in that. 37 00:04:26,640 --> 00:04:29,399 I mean, that is just business. It happens every day. Absolutely. 38 00:04:29,400 --> 00:04:30,719 But in all these cases, 39 00:04:30,720 --> 00:04:33,319 within hours of turning down the offer, 40 00:04:33,320 --> 00:04:36,559 the chief executive has either disappeared or died. 41 00:04:36,560 --> 00:04:39,679 Then as if by magic, the deal gets done? 42 00:04:39,680 --> 00:04:44,639 Right. Same people every time. French money. One family. 43 00:04:44,640 --> 00:04:47,439 Now, this is a list of companies most at risk. 44 00:04:47,440 --> 00:04:50,159 Top is newsom's, they're a custom truck designer. 45 00:04:50,160 --> 00:04:53,079 Rumour has it they've been approached already. 46 00:04:53,080 --> 00:04:55,639 I know one of these. Which one? 47 00:04:55,640 --> 00:04:58,879 This one - weapon works, it's a small arms import business. 48 00:04:58,880 --> 00:05:01,119 I know someone there. 49 00:05:01,120 --> 00:05:03,239 In fact, I'd like to warn her. 50 00:05:03,240 --> 00:05:06,199 Well, be careful what you tell her. Don't let her give the game away. 51 00:05:06,200 --> 00:05:08,479 Ros, please. I'm a professional. 52 00:05:08,480 --> 00:05:10,159 Ros scoffs 53 00:05:10,160 --> 00:05:12,839 I'll tell you what I don't understand. What? 54 00:05:12,840 --> 00:05:16,839 Well, I mean, this French family with a big investment programme. 55 00:05:16,840 --> 00:05:19,399 Why are they buying up every loser in town? 56 00:05:19,400 --> 00:05:23,839 Now, imagine that's an enemy helicopter. 57 00:05:23,840 --> 00:05:26,679 He laughs I'll try. 58 00:05:26,680 --> 00:05:29,279 I have serious doubts about the opposition, though. 59 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 Just fire. 60 00:05:36,400 --> 00:05:37,879 Tiny filaments. 61 00:05:37,880 --> 00:05:39,999 Small enough to pass through a filter, 62 00:05:40,000 --> 00:05:42,159 but they stop any kind of motor dead. 63 00:05:42,160 --> 00:05:44,439 Doesn't kill anyone? Exactly. 64 00:05:44,440 --> 00:05:47,719 It's a non-lethal weapon. That's all I'm dealing in now. 65 00:05:47,720 --> 00:05:49,199 Really? 66 00:05:49,200 --> 00:05:51,319 Yeah, what's this guy? 67 00:05:51,320 --> 00:05:53,599 That's a glue-gun, it's an immobiliser. 68 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 This is small talk, ed. You came here for a reason. 69 00:05:59,680 --> 00:06:01,360 What is that?! 70 00:06:03,480 --> 00:06:07,839 Right. Now, what we've got to do is we've got to hit these guys 71 00:06:07,840 --> 00:06:10,479 before they hit the ground. 72 00:06:10,480 --> 00:06:11,799 He laughs 73 00:06:11,800 --> 00:06:13,759 what do you think? 74 00:06:13,760 --> 00:06:16,119 What's the point of that? 75 00:06:16,120 --> 00:06:18,399 "What's the point of that?" 76 00:06:18,400 --> 00:06:21,960 What is the point of dinosaur biscuits? 77 00:06:23,600 --> 00:06:25,760 Come on. It's fun. Here, have a go. 78 00:06:27,080 --> 00:06:30,039 Bleeping 79 00:06:30,040 --> 00:06:32,240 explosions 80 00:06:39,120 --> 00:06:41,719 She's great. 81 00:06:41,720 --> 00:06:44,679 So, have you been approached? 82 00:06:44,680 --> 00:06:47,359 I'm a grown-up, ed. This is my business. 83 00:06:47,360 --> 00:06:48,479 I know what I'm doing. 84 00:06:48,480 --> 00:06:50,439 I'm just trying to offer you some advice. 85 00:06:50,440 --> 00:06:51,839 Well, thanks. It's noted, ok? 86 00:06:51,840 --> 00:06:53,839 Very touchy. 87 00:06:53,840 --> 00:06:56,799 Look, just because I have to refinance, 88 00:06:56,800 --> 00:06:59,119 it doesn't mean I'm failing. 89 00:06:59,120 --> 00:07:01,719 Who said anything about failure or refinance? 90 00:07:01,720 --> 00:07:04,479 I really don't want to talk about this right now. 91 00:07:04,480 --> 00:07:06,039 I'm gonna make this work, 92 00:07:06,040 --> 00:07:08,560 but it'll be on my terms and nobody else's. 93 00:07:10,000 --> 00:07:12,679 That's what worries me, Clare. 94 00:07:12,680 --> 00:07:14,719 Oh, look... 95 00:07:14,720 --> 00:07:16,959 If I think I'm getting in too far, 96 00:07:16,960 --> 00:07:19,199 who's the first person I'm going to run to? 97 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 Buzzer 98 00:07:21,680 --> 00:07:23,959 she sighs that'll be my meeting. 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Yeah, let 'em in. I'll find my way out. 100 00:07:27,800 --> 00:07:31,040 Aw! You know how much I hate that. 101 00:07:33,680 --> 00:07:35,799 Katie, I'm out of here. 102 00:07:35,800 --> 00:07:37,080 Katie? 103 00:07:38,600 --> 00:07:39,840 Earth to Katie. 104 00:07:40,760 --> 00:07:42,800 Earth to Katie. 105 00:08:01,880 --> 00:08:04,919 What makes you think we've even had an offer? 106 00:08:04,920 --> 00:08:07,439 Let's just call it an educated guess, mr newsom. 107 00:08:07,440 --> 00:08:08,919 So, you have you been approached? 108 00:08:08,920 --> 00:08:10,799 They sent you, didn't they? No. 109 00:08:10,800 --> 00:08:12,559 How do they get their information? 110 00:08:12,560 --> 00:08:15,439 Because they seem to know more about my affairs than I do. 111 00:08:15,440 --> 00:08:18,199 Well, I was rather hoping you could tell me that, you see... 112 00:08:18,200 --> 00:08:21,159 You can tell those frogs to get back in the pond! 113 00:08:21,160 --> 00:08:24,760 All of this is mine, and I'm not selling out to anyone! 114 00:08:36,200 --> 00:08:39,239 Hard on the ears, isn't he? Mm. 115 00:08:39,240 --> 00:08:42,080 Ask him a simple question, he just explodes. 116 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 Are you all right? 117 00:08:58,800 --> 00:09:01,639 That's one hell of an office party. 118 00:09:01,640 --> 00:09:04,159 What about your friend Clare, is she ok? 119 00:09:04,160 --> 00:09:07,840 Who knows? She doesn't want to talk about it. 120 00:09:09,440 --> 00:09:11,519 Don't worry, Lena. We'll handle everything. 121 00:09:11,520 --> 00:09:14,159 We'll wire the place up, tap all the phones. 122 00:09:14,160 --> 00:09:17,319 Then when they make their next approach, we'll field it. Ok? 123 00:09:17,320 --> 00:09:20,439 We pretend you're in charge for now? Exactly. 124 00:09:20,440 --> 00:09:22,359 Let one of us deal with them. 125 00:09:22,360 --> 00:09:24,359 Now, we're gonna need your co-operation. 126 00:09:24,360 --> 00:09:26,879 Everyone's got to carry on working as normal. 127 00:09:26,880 --> 00:09:29,759 They're just trying to scare you, that's all. Huh! 128 00:09:29,760 --> 00:09:32,120 I'd say they were successful. 129 00:09:42,640 --> 00:09:46,119 There's a 20-year light bulb being developed just down the road. 130 00:09:46,120 --> 00:09:47,959 Really? Yes. 131 00:09:47,960 --> 00:09:51,199 Saves having to replace them every five minutes. 132 00:09:51,200 --> 00:09:53,159 Where is mr newsom? 133 00:09:53,160 --> 00:09:56,839 Indisposed. I'm the new management. 134 00:09:56,840 --> 00:09:58,240 Static on radio 135 00:10:01,720 --> 00:10:03,360 'I'm Patrick Marcel.' 136 00:10:05,040 --> 00:10:07,079 I can see a future... 137 00:10:07,080 --> 00:10:08,559 For this company. 138 00:10:08,560 --> 00:10:12,839 Enough of a future to make you a very generous offer. 139 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 But I'm gonna need my answer right now. 140 00:10:20,080 --> 00:10:21,960 Are we alone here? 141 00:10:23,400 --> 00:10:24,999 Yes. 142 00:10:25,000 --> 00:10:28,400 'Everybody else has gone home.' 143 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 hmm. 144 00:10:31,920 --> 00:10:35,159 You seem to know this company better than I do. 145 00:10:35,160 --> 00:10:39,079 Let me explain the prospects to you this way. 146 00:10:39,080 --> 00:10:41,679 What if a small and struggling fish 147 00:10:41,680 --> 00:10:45,639 was suddenly to find its main competition, so to speak, 148 00:10:45,640 --> 00:10:47,520 dead in the water? 149 00:10:49,120 --> 00:10:52,879 An outfit like this would put on a lot of value. 150 00:10:52,880 --> 00:10:54,199 Just what are you proposing? 151 00:10:54,200 --> 00:10:56,679 I have access to inside information 152 00:10:56,680 --> 00:10:59,119 on some of the biggest players in the game. 153 00:10:59,120 --> 00:11:02,079 'Don't ask me how. I'm buying up a whole range of small companies.' 154 00:11:02,080 --> 00:11:03,999 and I'm choosing them very carefully. 155 00:11:04,000 --> 00:11:07,959 They'll expand to fill in any gaps left by those big players... 156 00:11:07,960 --> 00:11:10,079 Should they happen to fall. 157 00:11:10,080 --> 00:11:13,319 So, huge businesses going bust, just like that? 158 00:11:13,320 --> 00:11:15,240 Oh, it can happen. 159 00:11:16,800 --> 00:11:17,920 Especially... 160 00:11:21,040 --> 00:11:22,319 ..If there's help. 161 00:11:22,320 --> 00:11:25,639 How? Partners? 162 00:11:25,640 --> 00:11:27,759 Yes? 163 00:11:27,760 --> 00:11:29,319 Or no? 164 00:11:29,320 --> 00:11:33,560 Well, I suppose it's got to be yes. Good choice. 165 00:11:35,200 --> 00:11:37,280 Here's a job I want you to do for me. 166 00:11:38,480 --> 00:11:42,080 A small contribution to the grand design. 167 00:11:50,960 --> 00:11:55,120 You know, you really would have regretted saying no. 168 00:12:02,080 --> 00:12:04,359 Do you know what it is? 169 00:12:04,360 --> 00:12:06,680 Yeah, it looks like a design file. 170 00:12:09,080 --> 00:12:10,440 What do you think it's for? 171 00:12:11,800 --> 00:12:13,679 Well... 172 00:12:13,680 --> 00:12:16,559 It could be... a ski jump? 173 00:12:16,560 --> 00:12:19,079 A new attachment for the Swiss army knife? 174 00:12:19,080 --> 00:12:23,639 Whatever it is, they want it mounted on one of your trucks. 175 00:12:23,640 --> 00:12:26,879 You're gonna have to tell me what you want me to do with this. 176 00:12:26,880 --> 00:12:29,200 Schedule the job and order the materials. 177 00:12:30,360 --> 00:12:33,159 Well, if we don't, they're gonna wonder why. 178 00:12:33,160 --> 00:12:35,759 They're bound to know. They seem to know everything else. 179 00:12:35,760 --> 00:12:37,040 Ok. 180 00:12:45,520 --> 00:12:47,159 There's got to be more to this. 181 00:12:47,160 --> 00:12:49,079 It's not just about buying companies up 182 00:12:49,080 --> 00:12:51,159 for their investment potential. 183 00:12:51,160 --> 00:12:53,600 They're out to do something very specific. 184 00:12:55,040 --> 00:12:57,119 Well... 185 00:12:57,120 --> 00:13:00,880 They seem to have so much access to inside commercial information. 186 00:13:02,400 --> 00:13:03,919 Damn! 187 00:13:03,920 --> 00:13:05,359 What's the matter? 188 00:13:05,360 --> 00:13:08,479 Everything stops when the system backs itself up. 189 00:13:08,480 --> 00:13:12,399 It makes a full protection copy of everything every 24 hours. 190 00:13:12,400 --> 00:13:14,679 Then if a bomb hits the place... 191 00:13:14,680 --> 00:13:17,639 So that's how you were able to get up and running again so quickly. 192 00:13:17,640 --> 00:13:20,159 Yeah. The office computer was completely wrecked. 193 00:13:20,160 --> 00:13:22,839 This way, we could retrieve everything. 194 00:13:22,840 --> 00:13:24,719 Break the connection. 195 00:13:24,720 --> 00:13:27,480 That'll abort the back-up. Yeah, I know. 196 00:13:35,440 --> 00:13:38,039 So, who makes the copy and where's it kept? 197 00:13:38,040 --> 00:13:39,799 Computer recall. 198 00:13:39,800 --> 00:13:43,399 They're one of the biggest computer back-up facility houses. 199 00:13:43,400 --> 00:13:46,759 And before you start wondering, they're guaranteed secure. 200 00:13:46,760 --> 00:13:49,999 That's why so many people use them. 201 00:13:50,000 --> 00:13:53,720 Well, hang on a sec. Who owns computer recall? 202 00:13:58,200 --> 00:14:00,399 Get your stuff together, Katie. 203 00:14:00,400 --> 00:14:02,879 We're going home. Ok. 204 00:14:02,880 --> 00:14:04,679 Where are you? 205 00:14:04,680 --> 00:14:06,159 I'm in my den. 206 00:14:06,160 --> 00:14:09,280 Phone rings, Clare sighs 207 00:14:13,480 --> 00:14:16,399 weapon works. 'Clare, it's me.' 208 00:14:16,400 --> 00:14:20,359 listen, I've got a really important question. 209 00:14:20,360 --> 00:14:22,799 Have you ever had any dealings at all 210 00:14:22,800 --> 00:14:25,439 with an outfit called computer recall? 211 00:14:25,440 --> 00:14:28,879 I don't understand what you mean. 'Clare, they are a dangerous bunch. 212 00:14:28,880 --> 00:14:30,639 'They are not to be messed with.' 213 00:14:30,640 --> 00:14:32,159 now, you be straight with me - 214 00:14:32,160 --> 00:14:34,319 are these the people who approached you? 215 00:14:34,320 --> 00:14:37,200 I can't talk right now. 216 00:14:38,440 --> 00:14:41,000 Good decision. My Patience just ran out. 217 00:14:42,480 --> 00:14:43,999 Oh, damn! 218 00:14:44,000 --> 00:14:46,800 My answer is no. 219 00:14:48,200 --> 00:14:50,159 Wrong answer. 220 00:14:50,160 --> 00:14:53,079 Now, you listen to me. Take my offer. 221 00:14:53,080 --> 00:14:54,639 Do exactly as I ask. 222 00:14:54,640 --> 00:14:57,800 I need your contribution to the grand design. 223 00:14:59,240 --> 00:15:00,839 Are you threatening me? 224 00:15:00,840 --> 00:15:02,320 Threatening you? 225 00:15:03,880 --> 00:15:06,000 I don't need to threaten you. 226 00:15:08,400 --> 00:15:10,880 Katie, run! 227 00:15:47,680 --> 00:15:50,199 'Please state your business.' 228 00:15:50,200 --> 00:15:52,679 newsom's coachbuilders. 229 00:15:52,680 --> 00:15:53,839 We lost our secure line 230 00:15:53,840 --> 00:15:56,359 in the middle of the back-up procedure last night. 231 00:15:56,360 --> 00:15:59,919 So I... I'm bringing you the disks. 232 00:15:59,920 --> 00:16:02,319 'State your client ID number.' 233 00:16:02,320 --> 00:16:05,959 three-two-nine-two-four-zero. 234 00:16:05,960 --> 00:16:09,440 'Please deposit your data in the safe. 235 00:16:28,720 --> 00:16:31,880 'Thank you. Now please go.' 236 00:16:48,880 --> 00:16:52,199 Our biggest clients are in London and Switzerland. 237 00:16:52,200 --> 00:16:54,879 Why's that? Multinationals companies. 238 00:16:54,880 --> 00:16:57,080 You have to go where the power is. 239 00:17:00,440 --> 00:17:04,039 You've had a fire? Nothing that affected business. 240 00:17:04,040 --> 00:17:07,599 All our clients' data is stored on mainframes upstairs. 241 00:17:07,600 --> 00:17:11,159 Which, I'm afraid, is one place I can't show you. Oh. 242 00:17:11,160 --> 00:17:13,039 It was rather the place I was hoping to see. 243 00:17:13,040 --> 00:17:15,399 Breaks my heart to disappoint you. 244 00:17:15,400 --> 00:17:18,279 We offer a level of protection no-one else can match. 245 00:17:18,280 --> 00:17:20,119 Computer systems are so vulnerable. 246 00:17:20,120 --> 00:17:22,599 If you lose your data, you lose your business. 247 00:17:22,600 --> 00:17:25,839 We store updated copies of everything on a daily basis, 248 00:17:25,840 --> 00:17:29,280 and we offer a complete disaster recovery service. 249 00:17:33,040 --> 00:17:34,359 Who works here? 250 00:17:34,360 --> 00:17:36,639 Right here? Nobody. 251 00:17:36,640 --> 00:17:38,240 It's emergency office space. 252 00:17:39,600 --> 00:17:41,040 Spooky, huh? 253 00:17:42,480 --> 00:17:45,120 None of it's ever been used, but it's always on stand-by. 254 00:17:46,840 --> 00:17:49,839 I can show you our client list. 255 00:17:49,840 --> 00:17:54,719 We have all kinds, from small businesses to big multinationals. 256 00:17:54,720 --> 00:17:56,879 They come to us because we are the best. 257 00:17:56,880 --> 00:17:59,799 We're bomb-proof, earthquake-proof, radiation-proof. 258 00:17:59,800 --> 00:18:00,839 Bug-proof? 259 00:18:00,840 --> 00:18:02,679 The walls, even the roof are shielded. 260 00:18:02,680 --> 00:18:04,480 No radio signal can get through. 261 00:18:08,720 --> 00:18:10,800 Tell me, what kind of needs have you? 262 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 This is just an enquiry. 263 00:18:17,080 --> 00:18:18,720 Does someone live here? 264 00:18:19,720 --> 00:18:23,559 Oh, the place is so grim, I had to add a few comforts. 265 00:18:23,560 --> 00:18:26,799 My paintings, my sculptures... 266 00:18:26,800 --> 00:18:28,920 Your milk, your dinosaur biscuits. 267 00:18:30,080 --> 00:18:32,120 My guilty secret. 268 00:18:45,080 --> 00:18:48,040 Bleeping 269 00:18:53,040 --> 00:18:56,280 well, thank you very much. I've got a lot to think about. 270 00:18:58,520 --> 00:19:01,040 And now, thanks to you, so have I. 271 00:19:11,360 --> 00:19:13,919 Are we getting a signal out of Ed's briefcase camera? 272 00:19:13,920 --> 00:19:16,599 I'm getting something here. Did they search you going in? 273 00:19:16,600 --> 00:19:20,639 No, but they wouldn't let me anywhere near the secure area. 274 00:19:20,640 --> 00:19:23,399 So, where did you put the radio relay? 275 00:19:23,400 --> 00:19:26,879 On the building's earth wire. What'll that do? 276 00:19:26,880 --> 00:19:29,519 It'll pick up the camera signal inside the building, 277 00:19:29,520 --> 00:19:31,999 carry it down the wire and out through the radio shield. 278 00:19:32,000 --> 00:19:33,080 Very good. 279 00:19:36,600 --> 00:19:39,959 Now, this is the level I didn't get to see. 280 00:19:39,960 --> 00:19:42,280 Those must be the mainframes. 281 00:19:43,480 --> 00:19:45,519 Just imagine what all the information 282 00:19:45,520 --> 00:19:47,119 on those mainframes could be worth. 283 00:19:47,120 --> 00:19:50,359 Updated nightly and handed over free. 284 00:19:50,360 --> 00:19:54,359 Are we saving this on tape or digital replay? Both. 285 00:19:54,360 --> 00:19:57,599 Ah, now, this must be where they break it down. 286 00:19:57,600 --> 00:20:01,119 And that must be monsieur big. 287 00:20:01,120 --> 00:20:04,599 Well, whoever that is, it's not Patrick Marcel. 288 00:20:04,600 --> 00:20:07,119 You're right. It's the chauffeur. 289 00:20:07,120 --> 00:20:08,480 What's going on? 290 00:20:09,720 --> 00:20:11,679 You know, I think this is about the fact 291 00:20:11,680 --> 00:20:13,919 that Patrick looks the part, so he plays it. 292 00:20:13,920 --> 00:20:17,080 But it's actually son of Kong who has got the brains. 293 00:20:23,520 --> 00:20:25,000 Oh, I think we've been rumbled. 294 00:20:27,040 --> 00:20:30,519 Beckett, can you replay that last bit. 295 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 Why? What did you see? 296 00:20:37,360 --> 00:20:39,999 Ah... freeze. 297 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 Zoom in. 298 00:20:43,760 --> 00:20:44,960 Enhance. 299 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 Can you go on about ten frames? 300 00:20:56,560 --> 00:20:58,360 It's Katie. 301 00:21:11,600 --> 00:21:14,239 Don't ask. I burgled my way in. 302 00:21:14,240 --> 00:21:16,679 I didn't think there was any point in asking you to see me. 303 00:21:16,680 --> 00:21:19,679 What do you want? Where's Katie? 304 00:21:19,680 --> 00:21:23,439 At home. Can I see her? 305 00:21:23,440 --> 00:21:26,839 No. They've got her, haven't they? 306 00:21:26,840 --> 00:21:28,479 That's the hold they've got over you. 307 00:21:28,480 --> 00:21:31,639 I don't know what you mean. Don't lie to me, Clare. 308 00:21:31,640 --> 00:21:34,159 I can help you. I don't need your help. 309 00:21:34,160 --> 00:21:35,680 Will you just go? 310 00:21:38,040 --> 00:21:39,879 What are you expecting? 311 00:21:39,880 --> 00:21:43,279 I know a video link when I see one. 312 00:21:43,280 --> 00:21:46,159 A conference call? It's a private thing. 313 00:21:46,160 --> 00:21:47,719 Ed, please. Clare, come on! 314 00:21:47,720 --> 00:21:50,759 After all the time we've know each other, can't you...? 315 00:21:50,760 --> 00:21:53,360 Can't you just trust me? 316 00:21:55,280 --> 00:21:58,080 Ed... I'm sorry. 317 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Yeah. 318 00:22:05,120 --> 00:22:08,199 Did you bug this room? 319 00:22:08,200 --> 00:22:09,800 Swear to me. 320 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 Of course I didn't. 321 00:22:24,000 --> 00:22:26,760 Ros, over to you. I'm coming down. 322 00:22:28,120 --> 00:22:31,960 'Please stand by. Your call will be connected shortly.' 323 00:22:45,520 --> 00:22:48,039 Well, she's too scared to confirm it, 324 00:22:48,040 --> 00:22:50,039 but I'm convinced it's true. 325 00:22:50,040 --> 00:22:54,599 I think the video link's part of a way of keeping up the pressure. 326 00:22:54,600 --> 00:22:56,559 Why did you get me to put the phone receiver 327 00:22:56,560 --> 00:22:58,879 next to the screen? 328 00:22:58,880 --> 00:23:01,439 Any phone line picks up the radiation from any screen 329 00:23:01,440 --> 00:23:02,559 that it's close to. 330 00:23:02,560 --> 00:23:05,519 With the right box of bits, we can take a signal off the line 331 00:23:05,520 --> 00:23:08,759 and reproduce the screen image without even cutting into the wire. 332 00:23:08,760 --> 00:23:10,559 Hyper-elegant, highly secret, 333 00:23:10,560 --> 00:23:12,999 and you don't have to plant a device. 334 00:23:13,000 --> 00:23:15,839 Good grief! Bugged by your own phone. 335 00:23:15,840 --> 00:23:18,279 And anyone can do it. Is that her? 336 00:23:18,280 --> 00:23:20,239 Yeah. 337 00:23:20,240 --> 00:23:23,359 Mummy's here, Katie. How are you doing? Hm? 338 00:23:23,360 --> 00:23:26,719 I want to go home. I'm working on it, sweetie. 339 00:23:26,720 --> 00:23:30,759 What are they giving you to eat? Pizzas. 340 00:23:30,760 --> 00:23:32,439 Just pizzas? 341 00:23:32,440 --> 00:23:35,479 They're giving me salad as well, but I leave that. 342 00:23:35,480 --> 00:23:38,719 You shouldn't leave it. It's the best part. 343 00:23:38,720 --> 00:23:41,879 At school we talked about giving things up for lent. 344 00:23:41,880 --> 00:23:43,640 And I've given up lettuce. 345 00:23:45,040 --> 00:23:46,279 That's it for now. 346 00:23:46,280 --> 00:23:49,720 Do your job well, and we'll have no more problems. 347 00:23:58,680 --> 00:24:00,999 'Ros? Ed?' 348 00:24:01,000 --> 00:24:02,879 go ahead, Beckett. What have you found? 349 00:24:02,880 --> 00:24:04,359 'A complete rogues' gallery. 350 00:24:04,360 --> 00:24:06,160 'That's all I'm gonna say on the air.' 351 00:24:07,960 --> 00:24:11,199 I've been online to news agencies in Paris. 352 00:24:11,200 --> 00:24:15,319 Look at these. All members of the same family. 353 00:24:15,320 --> 00:24:17,079 All in different French jails 354 00:24:17,080 --> 00:24:19,479 for supplying and dealing in narcotics. 355 00:24:19,480 --> 00:24:22,479 Our two were the only two that weren't implicated. 356 00:24:22,480 --> 00:24:24,799 Patrick was sent to school over here. 357 00:24:24,800 --> 00:24:26,279 It seems he wasn't too bright, 358 00:24:26,280 --> 00:24:29,559 but it was a public school, so he fitted in just fine. 359 00:24:29,560 --> 00:24:32,239 Now, Jean-Daniel. 360 00:24:32,240 --> 00:24:34,239 Here's the real black sheep of the family. 361 00:24:34,240 --> 00:24:36,559 Incredibly tough. This guy's a bit of a worry. 362 00:24:36,560 --> 00:24:38,639 It seems he joined the French foreign legion 363 00:24:38,640 --> 00:24:41,519 but soon quit, claiming it was full of cissies. 364 00:24:41,520 --> 00:24:44,119 As soon as the family business ran into problems, 365 00:24:44,120 --> 00:24:45,919 the prodigal returned and took over. 366 00:24:45,920 --> 00:24:48,399 Then he was given the family fortune to invest. 367 00:24:48,400 --> 00:24:51,800 With the instruction, "think big, think bent." 368 00:24:59,560 --> 00:25:01,319 Newsom's coachbuilders. 369 00:25:01,320 --> 00:25:02,839 We lost our secure line 370 00:25:02,840 --> 00:25:05,800 in the middle of the back-up procedure last night, so i'm, er... 371 00:25:59,000 --> 00:26:03,439 Or you could always tell me who those people really are. 372 00:26:03,440 --> 00:26:05,080 She whimpers 373 00:26:08,280 --> 00:26:09,959 oh, no! Get away from here! 374 00:26:09,960 --> 00:26:12,119 Is this what they wanted from you? 375 00:26:12,120 --> 00:26:15,159 If I don't bring them these, they'll hurt Katie. 376 00:26:15,160 --> 00:26:18,079 This is what Lena's vehicle's for. It's a missile launcher. 377 00:26:18,080 --> 00:26:20,319 What kind of warhead is this? 378 00:26:20,320 --> 00:26:22,319 Clare! It's a pulse weapon. 379 00:26:22,320 --> 00:26:25,439 They explode in the air and emit a powerful burst of energy. 380 00:26:25,440 --> 00:26:27,319 Hardly anyone dies. 381 00:26:27,320 --> 00:26:30,839 But every computer within range gets wiped. 382 00:26:30,840 --> 00:26:34,079 Can we disable this thing, buy us some time? No! 383 00:26:34,080 --> 00:26:35,799 No risks. 384 00:26:35,800 --> 00:26:38,719 Not with my daughter's life. 385 00:26:38,720 --> 00:26:40,520 Just load it in the Van. 386 00:26:45,160 --> 00:26:47,240 You're making a big mistake, Clare. 387 00:26:49,880 --> 00:26:51,159 Clare, what do you think 388 00:26:51,160 --> 00:26:53,399 they're going to do when they get what they want? 389 00:26:53,400 --> 00:26:55,279 Give her a party bag and send her home (?) 390 00:26:55,280 --> 00:26:57,759 I'm going to do exactly what they want me to do. 391 00:26:57,760 --> 00:27:00,760 And no-one's going to interfere. Get back against the wall. 392 00:27:08,520 --> 00:27:10,800 I'm sorry, ed. 393 00:27:22,840 --> 00:27:25,240 Clare! Ed. 394 00:27:27,760 --> 00:27:31,280 You get Beckett. I'll follow her. 395 00:27:32,760 --> 00:27:35,320 Buzzer 396 00:27:41,960 --> 00:27:43,880 Gizmos. Hold on. I'll be right... 397 00:28:04,440 --> 00:28:05,840 Hello? 398 00:29:16,800 --> 00:29:19,399 Beckett? 399 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 Beckett! 400 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 Would you like a dinosaur biscuit? 401 00:30:02,600 --> 00:30:06,359 'Ros, can you hear me?' Go ahead. 402 00:30:06,360 --> 00:30:09,199 I think they've got Beckett. 403 00:30:09,200 --> 00:30:10,759 'Are you sure?' 404 00:30:10,760 --> 00:30:12,959 well, I've got a bomb site. I've got no Beckett. 405 00:30:12,960 --> 00:30:14,959 I've got a calling card from computer recall. 406 00:30:14,960 --> 00:30:16,239 Now, that says hostage to me. 407 00:30:16,240 --> 00:30:17,599 'What are we going to do?' 408 00:30:17,600 --> 00:30:19,799 with a truckload of missiles about to hit the road? 409 00:30:19,800 --> 00:30:21,919 We do exactly what he'd want us to do. 410 00:30:21,920 --> 00:30:23,600 Carry on and stop them. 411 00:30:24,880 --> 00:30:27,759 Ed, I think your friend Clare is just about to find out 412 00:30:27,760 --> 00:30:30,480 that gangsters don't keep their promises. 413 00:30:32,320 --> 00:30:34,879 Now, leave me alone. I'm a very busy man. 414 00:30:34,880 --> 00:30:36,280 Now hang on a minute! 415 00:30:39,720 --> 00:30:41,159 Never touch the suit. 416 00:30:41,160 --> 00:30:45,280 When are you going to let her go? I don't know! Ask my brother! 417 00:31:04,400 --> 00:31:06,960 Computer game bleeps 418 00:31:25,200 --> 00:31:28,479 Recognise them? London and Geneva. 419 00:31:28,480 --> 00:31:32,199 Computer recall's biggest clients are in those cities. 420 00:31:32,200 --> 00:31:34,480 We worked hard to fix it that way. 421 00:31:35,640 --> 00:31:37,159 Can you imagine why? 422 00:31:37,160 --> 00:31:39,160 I think I probably can. 423 00:31:40,920 --> 00:31:43,359 You sell your services to huge multinationals 424 00:31:43,360 --> 00:31:45,399 as well as struggling little minnows. 425 00:31:45,400 --> 00:31:50,239 You knock out the big boys and bring forward your own companies 426 00:31:50,240 --> 00:31:52,560 to step into their shoes. And how? 427 00:32:00,040 --> 00:32:02,639 Kill everything on their main computers, 428 00:32:02,640 --> 00:32:03,880 of course! 429 00:32:04,840 --> 00:32:08,040 Using some kind of pulse weapon from your own arms dealers. 430 00:32:09,080 --> 00:32:10,679 And this building... 431 00:32:10,680 --> 00:32:14,319 This buildings protected from electromagnetic waves. 432 00:32:14,320 --> 00:32:19,440 A pulse weapon wouldn't touch us, unless it went off on the inside. 433 00:32:20,600 --> 00:32:22,640 So all your computers remain safe. 434 00:32:25,000 --> 00:32:26,359 You know you're going to die? 435 00:32:26,360 --> 00:32:30,280 Yeah. Yeah, I'd worked that out. 436 00:32:31,520 --> 00:32:33,560 Just so we know where we stand. 437 00:32:40,360 --> 00:32:43,400 Bleeping 438 00:32:48,720 --> 00:32:50,080 Hi. 439 00:32:52,600 --> 00:32:55,120 Did you hear all that? 440 00:32:59,000 --> 00:33:02,319 Don't worry, eh? I'm not doing. 441 00:33:02,320 --> 00:33:04,360 You're the one he doesn't like. 442 00:33:48,560 --> 00:33:52,520 Bleeping 443 00:34:00,800 --> 00:34:02,679 You can lose that hungry look. 444 00:34:02,680 --> 00:34:05,120 I can launch the missiles anywhere out in the open. 445 00:34:34,440 --> 00:34:36,839 One minute, and counting. 446 00:34:36,840 --> 00:34:40,959 Then all I have to do is give each one its target. 447 00:34:40,960 --> 00:34:43,280 Truck brakes 448 00:35:21,000 --> 00:35:22,440 Drop that. 449 00:35:25,400 --> 00:35:26,479 Now move away. 450 00:35:26,480 --> 00:35:29,879 I don't want to hit anything vital, unless, of course, it's on you. 451 00:35:29,880 --> 00:35:32,759 Hostage? We already have your friend as a hostage. 452 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 That doesn't seem to have worked. 453 00:35:37,320 --> 00:35:41,080 Once Jean-Daniel starts the launch procedure, nothing will stop it. 454 00:35:45,280 --> 00:35:48,119 They said you weren't bright. What's that? 455 00:35:48,120 --> 00:35:50,519 I said, I wouldn't want to be you. Oh, really? 456 00:35:50,520 --> 00:35:52,079 Let me tell you something. 457 00:35:52,080 --> 00:35:55,599 This is only the beginning. I'm going to go a long way. 458 00:35:55,600 --> 00:35:56,920 Further than you think. 459 00:35:58,880 --> 00:36:01,120 Ros screams 460 00:36:16,440 --> 00:36:18,880 Missiles are in the air. 461 00:36:23,440 --> 00:36:25,840 Target one - Geneva. 462 00:36:27,400 --> 00:36:29,919 Business district. 463 00:36:29,920 --> 00:36:34,480 Elevation - one hundred metres. 464 00:36:37,600 --> 00:36:39,280 Very impressive. 465 00:36:41,400 --> 00:36:44,359 I could put it through a window if I wanted to, 466 00:36:44,360 --> 00:36:48,640 but with an airburst... I can cover a whole area. 467 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 Target two. 468 00:36:58,720 --> 00:37:01,359 Those giants are going to die, 469 00:37:01,360 --> 00:37:03,279 like the dinosaurs they are 470 00:37:03,280 --> 00:37:07,560 when the magnetic storm comes raining down. 471 00:37:24,440 --> 00:37:27,840 Engine starts oh, yes! 472 00:37:41,880 --> 00:37:46,360 Oh, isn't that sweet? 473 00:37:52,200 --> 00:37:55,240 Listen to me. Let her go. 474 00:37:57,960 --> 00:37:59,760 I don't think so. 475 00:38:06,760 --> 00:38:09,599 Come on. No! You're in full view of the camera! 476 00:38:09,600 --> 00:38:12,440 No! Katie's in there! So is Beckett. Move it! 477 00:38:26,160 --> 00:38:28,640 Katie, come here. 478 00:38:31,400 --> 00:38:35,119 Look, I've been trying to get my hand through to reach that wire, 479 00:38:35,120 --> 00:38:37,399 but my hands are too big. You've got small hands. 480 00:38:37,400 --> 00:38:40,280 D'you think you can reach the wire? Yeah. 481 00:38:50,320 --> 00:38:53,119 Damn! It's like a gorilla in a concrete fortress. 482 00:38:53,120 --> 00:38:56,559 What are you trying to prove, Clare? They promised me. 483 00:38:56,560 --> 00:39:00,560 "They promised you"? Now you know how much that's worth. 484 00:39:01,800 --> 00:39:03,399 Go on, a bit further. 485 00:39:03,400 --> 00:39:06,080 I got it! Excellent. 486 00:39:07,120 --> 00:39:09,479 Fantastic. 487 00:39:09,480 --> 00:39:11,280 You're clever. 488 00:39:43,840 --> 00:39:44,959 He's good. 489 00:39:44,960 --> 00:39:47,640 He's very, very good. 490 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Clare, I've got an idea. 491 00:39:53,760 --> 00:39:56,560 Behind the Van. Quick! 492 00:40:10,640 --> 00:40:13,679 Target one - Geneva. 493 00:40:13,680 --> 00:40:17,079 Let's say... the lake. 494 00:40:17,080 --> 00:40:21,039 Elevation - minus one hundred metres. 495 00:40:21,040 --> 00:40:23,560 Let's hope none of the fish are wearing pacemakers, eh? 496 00:40:24,640 --> 00:40:27,559 You see, Katie, this is where the missiles are steered from. 497 00:40:27,560 --> 00:40:29,999 Which means we can make them alter their course, 498 00:40:30,000 --> 00:40:31,879 so it hits a different target. 499 00:40:31,880 --> 00:40:33,159 Somewhere really harmless. 500 00:40:33,160 --> 00:40:35,039 Like the bottom of the lake. 501 00:40:35,040 --> 00:40:37,159 I just wish it was as simple as it looks. 502 00:40:37,160 --> 00:40:38,480 I can't... 503 00:40:40,280 --> 00:40:42,240 Hold this. 504 00:41:00,400 --> 00:41:03,080 Er... target two? 505 00:41:08,480 --> 00:41:11,159 'State your client ID number.' 506 00:41:11,160 --> 00:41:12,879 six-five... 507 00:41:12,880 --> 00:41:15,399 Jeez, Clare, will you hurry up? I can't breathe in here! 508 00:41:15,400 --> 00:41:17,320 ..Five-two-nine-five. 509 00:41:19,480 --> 00:41:22,480 'Thank you. Now please go.' 510 00:41:59,680 --> 00:42:02,279 Here. A souvenir. 511 00:42:02,280 --> 00:42:05,919 Thanks. Jean-Daniel howls 512 00:42:05,920 --> 00:42:09,599 that sounds like a good reason to find the lift, don't you? 513 00:42:09,600 --> 00:42:10,880 That way? 514 00:42:49,360 --> 00:42:51,760 Door opens 515 00:44:07,160 --> 00:44:11,239 Where are the missiles? I couldn't stop the launch. 516 00:44:11,240 --> 00:44:12,919 Where's ed? They're all in there. 517 00:44:12,920 --> 00:44:15,479 I mean, I don't know how they're going to get out. 518 00:44:15,480 --> 00:44:18,360 I think I can fix that. Get in. 519 00:45:12,000 --> 00:45:15,999 Very touching... but futile. 520 00:45:16,000 --> 00:45:20,280 I put in the range... I put in the size of target. 521 00:45:21,760 --> 00:45:23,040 And in return... 522 00:45:24,040 --> 00:45:25,760 ..I get... 523 00:45:28,080 --> 00:45:29,440 Just hold it a second. 524 00:45:30,880 --> 00:45:32,799 There's something you should be asking me. 525 00:45:32,800 --> 00:45:34,319 Like what? 526 00:45:34,320 --> 00:45:37,840 Like exactly where did we aim the second missile? 527 00:45:41,440 --> 00:45:42,960 Get out, ros! 528 00:45:51,640 --> 00:45:54,199 Don't waste my time. 529 00:45:54,200 --> 00:45:56,600 Low rumble 530 00:46:06,440 --> 00:46:09,279 Ah, you see, that has electronic ignition. 531 00:46:09,280 --> 00:46:11,079 The pulse bomb just destroyed it. 532 00:46:11,080 --> 00:46:12,919 This does not. 533 00:46:12,920 --> 00:46:15,760 No, sir. Just an old-fashioned trigger. 534 00:46:17,880 --> 00:46:20,760 Argh! 535 00:46:26,360 --> 00:46:28,439 You see, it's a glue-gun. 536 00:46:28,440 --> 00:46:29,999 He strains 537 00:46:30,000 --> 00:46:33,080 the harder you struggle, the tougher it gets. 538 00:46:47,760 --> 00:46:50,439 Hey, stick around. 539 00:46:50,440 --> 00:46:51,599 Katie laughs 540 00:46:51,600 --> 00:46:53,560 come on, Katie. Let's find the stairs. 541 00:46:57,640 --> 00:46:59,720 Gripping, isn't it? 542 00:47:08,800 --> 00:47:11,199 Ow! Careful! 543 00:47:11,200 --> 00:47:13,679 I thought Beckett always said he didn't like children. 544 00:47:13,680 --> 00:47:15,559 Don't you believe him. Can anyone hear me? 545 00:47:15,560 --> 00:47:17,919 Underneath it all, he's a big softie. 546 00:47:17,920 --> 00:47:22,159 I've got a problem up here. The ones that say that usually are. 547 00:47:22,160 --> 00:47:23,919 Katie: Not good enough. Try again. 548 00:47:23,920 --> 00:47:25,959 Aw, they're playing so nicely together. 549 00:47:25,960 --> 00:47:30,079 Katie... this isn't the way grown-ups do things. 550 00:47:30,080 --> 00:47:33,559 Still not good enough. He laughs 551 00:47:33,560 --> 00:47:36,959 all right, a joke's a joke. Take this stuff off me. 552 00:47:36,960 --> 00:47:39,319 Take it off. Not good enough. 553 00:47:39,320 --> 00:47:41,119 Try again. Ed! 554 00:47:41,120 --> 00:47:43,439 Look, my arms and legs have gone completely dead! 555 00:47:43,440 --> 00:47:44,919 What if I never walk again? 556 00:47:44,920 --> 00:47:47,159 Do you think, perhaps... Ros, I mean it! 557 00:47:47,160 --> 00:47:50,399 ..One of us should go up? Come on, guys! 558 00:47:50,400 --> 00:47:53,879 No. It seems a shame when they're having so much fun. 559 00:47:53,880 --> 00:47:56,199 Katie: Not good enough! Try again! 560 00:47:56,200 --> 00:47:58,599 Good babysitters are hard to come by. 561 00:47:58,600 --> 00:48:02,439 Ed! Ros! Come up here now, please! 562 00:48:02,440 --> 00:48:06,679 More tea, ladies? Katie, uncle Ed's calling. 563 00:48:06,680 --> 00:48:09,759 Listen, your mum, she's lovely, you know. 564 00:48:09,760 --> 00:48:13,000 We'd probably get along well. But... marriage? 565 00:48:15,920 --> 00:48:19,120 ---oOo--- 41728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.