All language subtitles for Borderlands 2024 english

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
br Breton
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,000 Music 2 00:00:19,000 --> 00:00:25,000 Long ago, our galaxy was ruled by an alien race call, the Irritians, 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 whose power and technology were far beyond human comprehension. 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Music 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 Though they disappeared ages ago, they left behind fragments of their technology, 6 00:00:39,000 --> 00:00:45,000 scraps that became the foundation for all human advancement. 7 00:00:45,000 --> 00:00:53,000 But the Irritians' greatest secrets were hidden in a vault located on the planet Pandora. 8 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 The once peaceful world was overwhelmed by corporations, 9 00:00:59,000 --> 00:01:08,000 criminals, and treasure seekers fighting and killing one another for a chance to find the vault. 10 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 But it remained hidden. 11 00:01:14,000 --> 00:01:20,000 Then, amidst the clouds of chaos, a glimmer of hope shone through, 12 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 a prophecy that one day a daughter of Irritia would open the vault 13 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 and restore order to the broken planet. 14 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Yeah, that sounds like some wack-o-bs, right? 15 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 I thought so too, until this mess happened. 16 00:01:42,000 --> 00:02:06,000 Music 17 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 There's no airhomes in here. 18 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 What a stupid helmet. 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Tina! 20 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Hey! 21 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Who wrote it? 22 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 There's been some trouble. 23 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 And Atlas! 24 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 He sent me to bring you to safety. 25 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 My dad sent me. 26 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 That's right. 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 He's short of soldier. 28 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Short of soldier. 29 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Save his least funny daughter. 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Who created the creative rich? 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 The nation of the new town. 32 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 How many of you have chosen to raise? 33 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Okay, let's go. 34 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 35 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Target inside! 36 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 No! 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 No! 38 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 No! 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 No! 40 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 No! 41 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 No! 42 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 No! 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 No! 44 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 No! 45 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Get it! 46 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 No! 47 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 I thought you made this. 48 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Oh, wait! 49 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 I changed my body. 50 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Take me back, my soul. 51 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Ooh. 52 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Shit! 53 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 What does that all go now? 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 It's time to take a seat! 55 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 You are in my spot! 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 No! 57 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 What a fatter! 58 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Put him down! 59 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Oh my god. 60 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Hey. 61 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Easy. 62 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 What do you, uh, let me say, may you be friends. 63 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Oh, shit. 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Sorry, Nuts. 65 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Oh my god. 66 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Oh my god. 67 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Oh my god. 68 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Hey. 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Hey. 70 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Hey. 71 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Hey. 72 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Hey. 73 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Hey. 74 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Hey. 75 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Hey. 76 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Hey. 77 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Hey. 78 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Hey. 79 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Hey. 80 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Hey. 81 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Hey. 82 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Hey. 83 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Hey. 84 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Hey. 85 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Hey. 86 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Yeah. 87 00:04:03,000 --> 00:04:13,000 What do you say, help me get her out of here? 88 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Mmm. 89 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Mmm. 90 00:04:15,000 --> 00:04:23,000 Of course we can't all be the daughter of Aridia, skipping down the path of destiny. 91 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Some of us have to work for a living. 92 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 You don't have to do this, you know, I mean, I'd like to play it. 93 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Yeah, what if you know all right now, it's yours. 94 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Okay, shut up, I'll break it up around. 95 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Oh no, one arm's good, that's fine. 96 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 So, sorry. 97 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 When? 98 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Let it lift. 99 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 We do have other seats, you know. 100 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Any one of any trouble, but any one. 101 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Uh, not tonight. 102 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Top shelf. 103 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Not sure how top you think the shelves are. 104 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Why are your kids some dance lessons? 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Hatte? 106 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 You remember that high-stown electric city last month? 107 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Yeah, a couple of guards died. 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 109 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Listen, I never meant to shoot anyone. 110 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 I'm in trouble for the shit. 111 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 APPLAUSE 112 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Yeah! 113 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 APPLAUSE 114 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Mouni honey? 115 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 It's for the young and stupid, am I right? 116 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Really, how many answer that? 117 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 I do not. 118 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 A little less. 119 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Piss off. 120 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 I heard you were quite the crusty old. 121 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Hey, wait, wait, we, uh, 122 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 maybe got off on the wrong foot. 123 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 You see, um... 124 00:06:23,000 --> 00:06:31,000 I represent a very wealthy man who has a contract for you. 125 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 I've got a job. 126 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Maybe next month. 127 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 You collect them that scum, dead or alive, right? 128 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Hey, I'm here, big boy. 129 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 We don't have any trouble. 130 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 131 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Who is? 132 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Who is? 133 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Who is? 134 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Are you with these assholes? 135 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Or are you just a fan of violence? 136 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 These kids will work, or should I say, 137 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 worked for me? 138 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Okay, Kimberly, I'm going to stop. 139 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Thanks, ma'am. 140 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 That was impressive. 141 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 I warned them not to underestimate you. 142 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 My name is Dukelian Athens. 143 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 And, uh, hold on. 144 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 This is, this is rather awkward. 145 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Hey, you there. 146 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Fat boy. 147 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Fat boy. 148 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 We're beyond. 149 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 But she, she, she just killed Frank and Wes. 150 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 But she would never shoot a man of your caliber. 151 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Hmm. 152 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 As I was saying, my name is Dukelian Athens. 153 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 President of the Athens Corporation? 154 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Of course, I'm in name. 155 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Look, uh, this has been a really long day. 156 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Can we just skip to, uh, whatever this is? 157 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Of course. 158 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 My daughter has been kidnapped, and I need her returned to me. 159 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Balney Hunter, not babysitter. 160 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 I'm gonna get some toys soldiers, you can send. 161 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Yes, the cranesole lands. 162 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Unfortunately, the kidnapped are as wide open. 163 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I need an outsider. 164 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 Someone who knows how to handle a planet full of psychos, gags, and thought hunters, like they were born there. 165 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Your daughter's unpendoral? 166 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Thoughts and prayers. 167 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 But you couldn't pay me enough to set foot on that shit hole again. 168 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Are you sure about that? 169 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Oh. 170 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Maybe you could. 171 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Okay, I'll start with my current contract, Bens. 172 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 Hmm, seems like you're free to start immediately. 173 00:09:06,000 --> 00:09:13,000 You've heard the beacon. 174 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Activate this device when you find my daughter and my people will retrieve her. 175 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 You've had any disappointed so far, only. 176 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 I advise you not to start. 177 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Sorry. 178 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Oh, shit. 179 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 Thank you for flying Atlas Transport Pods. 180 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 You've arrived at your destination, Pandora. 181 00:09:43,000 --> 00:10:02,000 Let me tell you everything you need to know about Pandora. 182 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 It's a shit hole. 183 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 I should know. 184 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 I'm from here. 185 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 God, I hate this planet. 186 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 It's the kind of place you don't ever want to return to. 187 00:10:16,000 --> 00:10:25,000 So, the sooner I find the girl, the sooner I can get the hell out of here. 188 00:10:25,000 --> 00:10:30,000 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles and crash landed here months ago. 189 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 There wasn't much left of it. 190 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 They've been stripped for parts and vandalized by bolt hunters. 191 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 No way to know if he and Tina even survived. 192 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 What about if you've seen her? 193 00:10:42,000 --> 00:10:48,000 But then I spoke to some locals, scavenging your kids, barely scraping on a living. 194 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 They told me Tina and the soldier passed through weeks ago, adding north towards Firestone. 195 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Then I ran into some other locals. 196 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Psycho's murders gang. 197 00:11:03,000 --> 00:11:14,000 It was time to catch a ride in head and horse. 198 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Hello, bolt hunter. Need a ride? 199 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Not a bolt hunter, but... 200 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Then welcome aboard. 201 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 People inside. 202 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Bags up top. 203 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Don't need any explosives going by. 204 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 That is a mess to clean up, believe me. 205 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 Hello, passenger. My name is Moggys. 206 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 But, of course, you're not here for small talk. 207 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 You are here to find the bolt. 208 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 You can stop there. Not a bolt hunter. You just need a ride. 209 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Give me a say, sir. 210 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Well, hello, brave, bolt hunter. 211 00:11:59,000 --> 00:12:05,000 So, you've come in search of the secret of the Lord's fault of the Orifices. Right here. 212 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 I am your brother. 213 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 If you want to be rich beyond your wildest dreams, first you must find the keys. 214 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Then the Lord itself, but it won't be easy. 215 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Could you turn this shit off? Not a bolt hunter. 216 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 No, Captain. 217 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 This must is for transporting bolt hunters, sir. 218 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Will you be the one to find the beast? 219 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 He shall intend to fill with time takes over the dangerous planet. 220 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 So you need superior fire power yourself when one of them is dead. 221 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 Then stop. Fire stone. We're all bolt hunters. Begin. 222 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 No. It's really... I am not... 223 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Thanks. 224 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 Good luck, bolt hunter. I hope you find what you're searching for. 225 00:13:50,000 --> 00:13:55,000 Two weeks on the trail, and it was as cold as Pandora's moons. 226 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Tina and the soldier were long gone. 227 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 I needed a miracle, but I got something else. 228 00:14:03,000 --> 00:14:23,000 You're just here, my God! You wanted me for life? How will I manage to survive? 229 00:14:23,000 --> 00:14:28,000 Just kidding! I was designed to withstand all kinds of violent acts, 230 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 even completely unjustified ones like yours. 231 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Now I bet you're wondering, what's the deal with this thing? 232 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Uh, no, I'm not. I'm programmed for humor, so I will process that as witty banter. 233 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Beat it! I'm a Hyperion brand-seal 4P-DAT-PP. 234 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Possibly the last of my time to still observe, but you can call me... 235 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Get off me! 236 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 You accidentally shot me in the face again. 237 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 As I was saying, you can call me clock-craft! 238 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 You know, I can do this all night, so piss off. 239 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Believe me, I wish I could make that one little life experience to your horrendous personality. 240 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 Ah, what I have no time! What do you mean? 241 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Did I ever send you? 242 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Atlas? Yeah! I don't work for the competition. 243 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 No, I've been wanting dormant under regard for calculating 36 years. 244 00:15:13,000 --> 00:15:19,000 But the moment you landed on Pandora, I was reactivated because I've been programmed to help you upon your return. 245 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 No one knew I was coming here, not even me. 246 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Who programmed you? 247 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 I don't know! 248 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Which is a shame because you're an humble person, and I'd love to know who to blame for this. 249 00:15:29,000 --> 00:15:33,000 Since I don't, I have no choice but to serve you until you're dead! 250 00:15:33,000 --> 00:15:40,000 That sounds like a threat. Sorry. Anyway, as long as you're not dead, I'm here to help, and I have many skills. 251 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Bad one's in. 252 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 You're in a good circle. 253 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I don't need a partner. 254 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 I can also access the econ up. 255 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Did you say econ in? 256 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Could you use it to find someone? 257 00:15:51,000 --> 00:15:58,000 Of course! Just show me a picture of how I can search the slowly-dined visual banks for matches and find your targets last no location. 258 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Find her. She was last seen outside of Firestone. 259 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Accessing network. 260 00:16:03,000 --> 00:16:11,000 Standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing, standing. 261 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Could you do it without the singing? 262 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Yes! 263 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Standing, standing, standing. 264 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 God! You'd argue with last recorded near an abandoned quarry in the top-run express. 265 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 It's only on her face. 266 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 The 32-day zone boat was a 98% chance of being by a craw magnet. I like those rounds! 267 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 We're gonna need some wheels. 268 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 It's the crime through the lands. They have most of the private army. What are they doing here? 269 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 I'm just a just here. It's exactly the same thing you're doing. 270 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 And the lands are taping up with the psychops. 271 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 It seems like that was higher just about anyone to bring the daughter. 272 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Concentrating. 273 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Sorry. 274 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 The lands are leaving. I guess they didn't find her. 275 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 We're still out of character to save those children. 276 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Well, we need it arrived. 277 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 First, second, they arrived like it was a horrible person. 278 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Phew! The world makes sense again. 279 00:17:23,000 --> 00:17:29,000 And there's only room for one upfront, but worry not. I can sit on your legs. 280 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 The lands are definitely left in the land. 281 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 The land is in. 282 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 The land is in. 283 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 Please, pay my battery. We'll be back to sleep. I won't fail. 284 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 You said you wanted to help? 285 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 I said I programmed it. What I want to do is wipe my memory. You have a random shadevil. 286 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 Are you sure these are the right coordinates? 287 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 This is the last time I'll catch you up your quarry. Get it? 288 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 But it looks like she's locked up by now. 289 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 It does. 290 00:18:50,000 --> 00:18:57,000 Now, there's quite a minute after you got here. 291 00:18:57,000 --> 00:19:08,000 You could start your own Pandora and Zoom. 292 00:19:08,000 --> 00:19:15,000 You must be Tina. 293 00:19:15,000 --> 00:19:20,000 Name's Lolo. 294 00:19:20,000 --> 00:19:26,000 So that's a soldier who brought you here. Is he playing hide and seek too? 295 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 He loves me. I'm a family. 296 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 Well, I'm here to take you home. Do you follow him? 297 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Yeah, he seems like a real sweetheart. 298 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 What? I'm daddy. I get to see my daddy. 299 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Really? I've been so afraid. 300 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Yeah, I was here speaking of you. 301 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 He was outside of your priest's daddy. I'm just about to let him know that. 302 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 You saved me so much. 303 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 I really love my daddy. 304 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 He's such a nerd-suring friend. So big girl. 305 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Sure. I'll take you word for it. 306 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Miss Lillan, can you grab my bedonk-a-dong? 307 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 You want to? 308 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 I love it for daddy when I was dropped by. Time to make it rain! 309 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 With your body parts! 310 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 See? 311 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Whoa! Hey! 312 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 He's still alive down there. 313 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 She's sleeping, Mr. Why? 314 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 You've never gotten caught. 315 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Oh, wait. She's smaller, nicer, cuter. 316 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Oh, that wasn't something important. 317 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Fix this. 318 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Because, whoa, it's toast. 319 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Ready to go! 320 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Ting up! 321 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 I'm here to save you. 322 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Do I look like I need saving? 323 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Someone here! 324 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 And you're a hound in your car. 325 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 I'm a bitch! 326 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 You get down here right now. 327 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Oh, Craig! 328 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 And yes, women's pointing one at your best friend. 329 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I will lick your spine clean. 330 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Hold up with cycles? 331 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 I'm really used to be a cycle. 332 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Now he's my favorite. 333 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 How sweet! 334 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 What a deal to kill the other half of the gun, get a copy. 335 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Tell him what she's one creep. 336 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 You get the wrong talk. 337 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Show him the face! 338 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Show him where the laser is! 339 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 My world is forgotten! 340 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Don't run! 341 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Mmm! 342 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Mine's bigger. 343 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Listen. 344 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 I was sent by your father. 345 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Well, that's strange. 346 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Because I don't have a father, lady. 347 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 No, this planet can mess with your mind. 348 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 My mind is awesome! 349 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 My mind's so cool! 350 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Listen. 351 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 I don't want to be here. 352 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Nothing personal. 353 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 So if you could just come with me and talk to your dad and you guys can sort it out. 354 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Family style. 355 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 I can... 356 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Nice work, lady. 357 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Let me straighten you. 358 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 So, Adless sent someone you to find the girl. 359 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 Never would have thought it was a scumbag bolt hunter. 360 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Actually, I'm not a scumbag bolt hunter. 361 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 362 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 No, it's not my fault. 363 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 You suck at your job. 364 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Whoever you are, who are you? 365 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Commander Knox of the Crimson Lance. 366 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 And I'm taking the girl with me. 367 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Oh, yeah? 368 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 You and your army. 369 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 The one right behind me. 370 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Stay right. 371 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 I'm done. 372 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Right. 373 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 And if you're both nice, I'll put in a good word with daddy. 374 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Sounds good to me. 375 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Sergeant Russo, bring me a new role color for the girl. 376 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 I'm gonna have to make a... 377 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Color. 378 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 But I love new jewelry. 379 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Yeah, I got you against him. 380 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Catch! 381 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Why are you killing me? 382 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Oh, shit! 383 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Come on! 384 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Who killed? 385 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Who killed me? 386 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Who killed him? 387 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Hey! 388 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Oh, what? 389 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Shit! Tina! 390 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Stop! 391 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 She's coming with me! 392 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Whoa! 393 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Whoa! 394 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Whoa! 395 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 I'll leave you alone for ten minutes. 396 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Give me call. 397 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 It's okay, he's with me. 398 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Wish I wasn't. 399 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Can't aim the call. 400 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 See? 401 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 No, no, no. 402 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 No! 403 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 No! 404 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 No! 405 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 No! 406 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 No! 407 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 No! 408 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 No! 409 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 No! 410 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 No! 411 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 No! 412 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 No! 413 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 No! 414 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 No! 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 No! 416 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 No! 417 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 This is Lillith, my dad sent her. 418 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Oh, she's just got back down to him. 419 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 No, I have a high end bounty hunter pal. 420 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 No. 421 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 My kids get shot at, but it's not part of my drawing description. 422 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Oh, I bet it was. 423 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Lillith? 424 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Lillith? 425 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 You and I, we left your best friend behind! 426 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 No! 427 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 No! 428 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 No! 429 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 No! 430 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 No! 431 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 No! 432 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 No! 433 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 No! 434 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 No! 435 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 No! 436 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 No! 437 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 No! 438 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Whoa! 439 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Whoa! 440 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Whoa! 441 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Whoa! 442 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Hey, now, friends, don't run. 443 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 You think that I love the German side? 444 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 You're gonna shout. 445 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 What are you doing? 446 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Just helping you to reach out! 447 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 No, no, no! 448 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 You don't have to stop! 449 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 You can't breathe! 450 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 No! 451 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 No, easy on the French and nice! 452 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Yeah, come! 453 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Whoa! 454 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Whoa! 455 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Whoa! 456 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Whoa! 457 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 All of your men, you are now weapons free. 458 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Take them down! 459 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Whoa! 460 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Whoa! 461 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Whoa! 462 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Come on! 463 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 You give me a kitty! 464 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Come on! 465 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 You give me a kitty! 466 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Give me a kitty! 467 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Give me a kitty! 468 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 You drive! 469 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 You programmed us, dear! 470 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Whoa, me? 471 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Whoa! 472 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Who's driving the game, Chuck? 473 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Driving, driving, driving, nine, so good at driving. 474 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I'm a ripe-on driving, huh? 475 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Are you not target now? 476 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 We got a problem! 477 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Where's my car? 478 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 I'm going underwear! 479 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I told you to drive! 480 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 71-4, I'll build a night! 481 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Come along! 482 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 They got a stand! 483 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Not yet, they go. Hold on. 484 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Raise yourself! 485 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 What are you doing? 486 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 No! 487 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 That was a terrible idea, man. 488 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 It worked. 489 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Maybe. 490 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Where are we? 491 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 This wash, darling. 492 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Let's not snow! 493 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 What is that? 494 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 What is that? 495 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Hey, everyone, talk about it. 496 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 I don't want to! 497 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Throw the window! 498 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 I'm talking about it! 499 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 My mouth! 500 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 13 showers! 501 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 It's pink. 502 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 It's pink. 503 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 All in the middle of my truck. 504 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Correction at 67% year and 14% fecal. 505 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Oh, shit! 506 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Look out! 507 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Don't know what I do! 508 00:29:03,000 --> 00:29:11,000 Not about to die! 509 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Shut up! 510 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Is that? 511 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Just don't let go of this. 512 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 That's a little angry. 513 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Do you want this to reverse? 514 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 We're hungry. 515 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 That's going to kill us. 516 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 It's going to kill us. 517 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 It's going to kill us. 518 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Drop it and press it for your own little jingle. 519 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Your friends are back. 520 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Don't be stupid, don't give us the girl! 521 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Everybody buckle up. 522 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 I've got to play. 523 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Somebody call me! 524 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Do you want to see me? 525 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 I have no seat belt! 526 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 What are you doing? 527 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 I'm going to go! 528 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 I'm going to go! 529 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 I'm going to go! 530 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 I'm going to go! 531 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 I'm going to go! 532 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 I'm going to go! 533 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Why are you doing? 534 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 I'm going to go! 535 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Oh, no! 536 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 No! 537 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 No! 538 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 No! 539 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 No! 540 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 No! 541 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 No! 542 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 No! 543 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 No! 544 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 No! 545 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 No! 546 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 No! 547 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 No! 548 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 No! 549 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 No! 550 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 No! 551 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 No! 552 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Shit! 553 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Feels like it blew a tire. 554 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 You call that a plan? 555 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 It worked, didn't it? 556 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Feel free to applaud. 557 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Oh! 558 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Oh! 559 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Oh! 560 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Oh! 561 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Oh! 562 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Get it! 563 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 You're not dying! 564 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Whoo! 565 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Nothing. 566 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 You used to hear keep watching. 567 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Okay, but if you don't seem to trust, 568 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 who can blame them? 569 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Standing, stabbing, stabbing! 570 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Standing! 571 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 They should be after us by now. 572 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Still raise my pursuit on ground support. 573 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Not so wait over reinforcements. 574 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Let it down, big guy. 575 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Before you had a kidnapping for your resume, 576 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 you were an officer. 577 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 You crimsoned lance, right? 578 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Ron did not kidnap me. 579 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 He saved? 580 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Thank you for what? 581 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 A life of easy, 20. 582 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 My daddy can send the daughter to Korea. 583 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 I can open the vault. 584 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 The vault? 585 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 That's what this shit is about? 586 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 You stole her for yourself. 587 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Now, do you know how many people have died? 588 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Looking for that hole in the dirt? 589 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Well, I do. 590 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 My mother was one of them. 591 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 We have something they don't, baby girl. 592 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Oh, let me guess. 593 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 What spirit can do attitude? 594 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 The power of friendship? 595 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Conscious. 596 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 We're ever in that vault, a man like Atlas can never get his answer. 597 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 No! 598 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 She's a dumbback bounty hunter who works for Atlas. 599 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Why don't you think your band of merry heroes can stop her? 600 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Oh, we can try. 601 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 We just can't watch out bags while doing it. 602 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 This is me, favorite. 603 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Take your weapon, toss it over here. 604 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Perhaps your supplies take a walk. 605 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 You know, when Atlas finds out about that party back there, 606 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 I'm as good as dead. 607 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 So like it or not, we're on the same side. 608 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 A side without an army on my dad. 609 00:32:57,000 --> 00:33:03,000 So I hope you got a better plan than driving down a Thrasherous Gullit. 610 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 No. 611 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 No, I know someone does. 612 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Scientist, vault expert. 613 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 It was hard I did it for a teen to hour collect the keys. 614 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 One key down, two more to go. 615 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 And of course, me? 616 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Load up. 617 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Next stop, Sanctuary City. 618 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 All right! Road trip! 619 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 All right, mask up. 620 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 I want to keep a little profile. 621 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Mark a party. 622 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Well, this place sure has changed. 623 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 A worse. 624 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Oh, my. 625 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 We're just hands in double. 626 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 He's a badass killer. 627 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 And the warts just gone up to 150 grand. 628 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 It's like you're not the only one who's special kid. 629 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Johnable Brock, the wretch! 630 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Okay, so we're here. 631 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Now what? 632 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 I need to locate my contact. 633 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Moxie, you're not a finder. 634 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Moxie? 635 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Yeah, you know what? 636 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Yeah, I mean, it's been a while. 637 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Could you be a donut on this? 638 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 You? 639 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Great, me? 640 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Give me red! 641 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Hey! 642 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 We're trying to stay low-key. 643 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Hey! 644 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 Would you find what you were looking for in Firestore? 645 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Never seen you before, stranger. 646 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Nice try, Miss. 647 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Glad of infinity. 648 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 But I never forget a gun. 649 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 But you up to now, not a whole trompter. 650 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Hey, she's not awesome. 651 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 I knew it! 652 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 I can't! 653 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Lift the way I went. 654 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Look at the sky, Greg. 655 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Hey, Moxie. 656 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Get on in there. 657 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Oh, you are most welcome. 658 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 No, let's save my little sugar bomb. 659 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 It drinks my friend. 660 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 That's what I'm going to show you. 661 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Everyone, come over here. 662 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Step into my office. 663 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Roll it? 664 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Roll it? 665 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 I got it. 666 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Give me! 667 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 It knows you! 668 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 I can't! 669 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Hey, Larry. 670 00:35:23,000 --> 00:35:27,000 I probably don't remember me, but I should remember you. 671 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Your mom was a good mom. 672 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 Yeah, well, I would know. 673 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 Alright, so where is this, uh, scientist? 674 00:35:39,000 --> 00:35:44,000 So this way you have, you know, all the way up those stairs, right there, is the elevator. 675 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 Then push the button, passcode to the echo. 676 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Echo, echo. 677 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 You sure are safe to stay there? 678 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 As long as this one here don't blow up the joint, 679 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 as that milkshake there I showed up on. 680 00:35:59,000 --> 00:36:04,000 Listen, for whatever it's worth, 681 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 I'm real happy that you came back home. 682 00:36:07,000 --> 00:36:11,000 And I hope that you know how much your mom loved you. 683 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 She always told me how special you were. 684 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 No, I appreciate that. 685 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Rest asleep at the end. 686 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 When there were T.S.E.O. I was like, 687 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Hey, don't shoot that guy, he's my roommate. 688 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 He said, yeah, man. 689 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Hey, you see your bounty, man? 690 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 You're out of here. 691 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 You're out of here. 692 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Get out of here. 693 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Not to sound the war path, stud. 694 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 What'd you do to a man? 695 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 I kind of, kind of ghosted her, you know. 696 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Yeah, he did, man. 697 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 He ghosted all of us, man. 698 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Okay, you can, yeah. 699 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Anyway, man, I was really good to see him. 700 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 And, you know, you can trust me. 701 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 We're friends, man. 702 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 I'm not gonna tell a soul. 703 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Oh, Mary, I'm not worried about you. 704 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 You're my guy. 705 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 You're my main man. 706 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 You got a feeling you're not gonna tell anybody. 707 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 It's gonna be okay. 708 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Well, I have a hell of a hangover. 709 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Oh, no electricity for authentication. 710 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 People are gonna call. 711 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 You're gonna call. 712 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 You're gonna call. 713 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Go out this way. 714 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 I got this guy. 715 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Come on, go on. 716 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Let's go. 717 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Come on, come on. 718 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 Your funny boy here just drank about 10 shots to a minute 719 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 and it dropped like a sack of potatoes. 720 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 No, I think you forgot, man. 721 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 And a tip is always appreciated to you. 722 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 You're out. 723 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 All right. 724 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Listen, sikey. 725 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Echo. 726 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Echo? 727 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Sure that's the password. 728 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Maybe you got an echo. 729 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 The echo. 730 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Echo. 731 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Echo. 732 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Echo. 733 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Oh. 734 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Oh, no. 735 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 You won't be completely dead without me. 736 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 You need me. 737 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Echo. 738 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 That's not... 739 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Where are we going? 740 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Up. 741 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Echo. 742 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Where are we going? 743 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Up. 744 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 So you trust this woman? 745 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 She's a Xeno archeologist. 746 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 All right? 747 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 She's a little odd. 748 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 She knows everything about the vault. 749 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 So she says something weird. 750 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Don't let her get to you, okay? 751 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 I am. 752 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 She's kind of a 100-hour prisoner. 753 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 There's place. 754 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Oh. 755 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 I see you have the girl. 756 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 That's right. 757 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Did you find a vault key too? 758 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Hi. 759 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 I'm Tina. 760 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 A special one. 761 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Tannis. 762 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Oh. 763 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Hello, Ellen. 764 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Okay. 765 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Good. 766 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 See, you guys know each other. 767 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Unfortunately. 768 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 I'm not staying here. 769 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 What? 770 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Okay. 771 00:39:15,000 --> 00:39:21,000 You all smell like thrissure you're in, and your wanted poster just went up all over town. 772 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 So I'd suggest that you all settle in and clean up. 773 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Now, the electro shower is right over there. 774 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Ooh. 775 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Hey. 776 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Tannis. 777 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Lillith. 778 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Lillith. 779 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Let's go. 780 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Hey, I get it. 781 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 This history here. 782 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 I don't even know what it is. 783 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 I mean, it's one of you. 784 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 They're looking for all of us. 785 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Hey, Tannis, we don't have a choice. 786 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 We gotta sit tight. 787 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 Lillith, we don't have a choice. 788 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 What is happening, Tannis? 789 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Hey, wait, wait. 790 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Wake up. 791 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Ooh. 792 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Tannis, shower. 793 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 That's right. 794 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 The summer reded. 795 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 That's not right. 796 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 That's not right. 797 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 No. 798 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 No. 799 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 If everybody just settle down, please. 800 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Settle down. 801 00:40:03,000 --> 00:40:10,000 I am basing my assumption that you're upset on your body language. 802 00:40:10,000 --> 00:40:15,000 Perceptive as ever, I see. 803 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 Because of your mother. 804 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 No. 805 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Because of you. 806 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 She trusted you. 807 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 To take care of me. 808 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 You ran back here to chase out to that mystical, 809 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 ridian vault. 810 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Bullshit. 811 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 I left you with Trades people. 812 00:40:38,000 --> 00:40:44,000 Oh, yes, you mean the murderers and thieves on the mining ship. 813 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 It's what your mother wanted. 814 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 She wanted me to learn how to kill? 815 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 At the age of 10, how to survive. 816 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 I had to come back here to finish her work. 817 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 She believed the ridian vault. 818 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 She wanted to change things for the better. 819 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 And traded her daughter for a waste of time. 820 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Go back inside. 821 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 It's not safe. 822 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 I feel God to myself. 823 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 I told you I'm special. 824 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Aren't we all? 825 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Yeah. 826 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 They mean me that way. 827 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Made you? 828 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 What do you mean? 829 00:41:36,000 --> 00:41:41,000 Your father is D'Caly and Atlas, isn't he? 830 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Yes, I know. 831 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Not a yes or no question. 832 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 He's... 833 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 my... 834 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 creator. 835 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Atlas is... 836 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 when Anapant's obsessed with the vault. 837 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 He says, only a daughter of a ridian can open it. 838 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 He found a piece of a ridian. 839 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 And on that piece was a tiny bit of... 840 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 blood. 841 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Ridian blood. 842 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 From the ridian. 843 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 And guess who that ridian is? 844 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Is there a name, Tina? 845 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 No. 846 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 But it's all good. 847 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 I don't care. I grew up in a lab. 848 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 I never wanted a lumber of father. 849 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 Created you to open a vault. 850 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 What an asshole. 851 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 That's an understatement. 852 00:42:40,000 --> 00:42:46,000 For the use of whatever technologies inside can make super-limbons. 853 00:42:46,000 --> 00:42:50,000 That too has gotten major issues. 854 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 I'm just a product, Atlas. 855 00:42:54,000 --> 00:42:58,000 If he gets me, he's gonna make me open the vault. 856 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 Then he's just gonna lock me up into another secret lab. 857 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 And do more experiments. 858 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 And if you saw things like this in the other clones... 859 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 He's not gonna find you. 860 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Yo, what's up? 861 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Yeah. 862 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Say you bear sugar chips. 863 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 You need a bird whale, I think? 864 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 It's a science test. 865 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Someone needs an oil change. 866 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 Daddy, I always had a saying. 867 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 Never trust a man who can't hold his liquor. 868 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 She tased me! 869 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 I love a ball. 870 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 I love you, Miles. 871 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 That's for that little girl. 872 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 You don't think the second I saw her, I wouldn't hand her out of the door. 873 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Just to get rid of you? 874 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 I'd mind the thing. 875 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 But let me take you to what happens last. 876 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 We're serious. 877 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 I'm gonna come to the fair part tonight to you. 878 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 I know. 879 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Hey, that's a story about getting old. 880 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 See, I'll pour me in. 881 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 You're me coming for a minute. 882 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 You're a pirate, I like your favorite. 883 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 We're on a screen! 884 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Go! 885 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Go! 886 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Go! 887 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Go! 888 00:44:12,000 --> 00:44:16,000 Now that we have Tina and the first key, I want to show you this. 889 00:44:16,000 --> 00:44:21,000 This is a mining journal left behind by a corporate bureaucrat. 890 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 He catalogued everything the miners brought in. 891 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Most of it, useless, but on this page... 892 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Another key. 893 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 He thought it was a useless piece of Iranian pottery. 894 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 He had no clue they found a vault key. 895 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 That makes two of three. 896 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 So this is the second key. 897 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Why don't you already have it? 898 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Because the mine is in class to caverns. 899 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Oh, shit. 900 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Danger, brother! 901 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 People we need to roll! 902 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Your soldiers, they're coming to have got the shooting! 903 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Come on! 904 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 What is the deal here? 905 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 The soldier woman who really hates rollin'... 906 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Which suggests the two of them have trouble. 907 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 Go on, get to the point. 908 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 She was at the bar interrogating Monsey. 909 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 And your friend Larry, was that his name? 910 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Seems like a decent roommate. 911 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Did they see you? 912 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 You promised not to be angry if I say yes. 913 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Lance Unitz, one whole exit! 914 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 No one in the community! 915 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Just to sing out of here! 916 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 That's off! 917 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Of course, Commander! 918 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Of course! 919 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Hey! 920 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 Double-perch husband, last two with INI's projectiles. 921 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 That'll outpace any bullet shredder on Pandora. 922 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 You want to trade? 923 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 I'll give you a special price, eh? 924 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Sanctuary is now on lockdown. 925 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 No one knows anywhere until we find that robot. 926 00:45:38,000 --> 00:45:42,000 So if any way out of here, the dustman pole garbage... 927 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 Um... 928 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 No! 929 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 Yeah! 930 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 You guys want to use it? 931 00:46:43,000 --> 00:46:46,000 The entrance is underneath all of that debris. 932 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Under there. 933 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Look what I got! 934 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Oh, whoa, whoa! 935 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Open it. 936 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Hello! 937 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Would you look at that? 938 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 A ladder! 939 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Unfortunately, my design doesn't facilitate this type of vertical track. 940 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 The rest! 941 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Guess what I'll tell you! 942 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Well... 943 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 That's in the awaits. 944 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Mmm! 945 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Me too! 946 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Chemical waste from the mining equipment. 947 00:47:22,000 --> 00:47:27,000 It's corrosive enough to dissolve almost any heat except the natural crystals in this cavern. 948 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 Oh, are we gonna get through this? 949 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 I was not gonna be that way. 950 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Looks like we gotta take the high road. 951 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 Great. 952 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 You're just seeing where this here. 953 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 What do I find real? 954 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 There you are. 955 00:47:40,000 --> 00:47:44,000 So I'll just watch you all melt from a safe and reasonable system. 956 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 You are small enough to get in there. 957 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 Head through the tunnel, locate the main axis control panel, and then unlock the door bin. 958 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 And through where I play no problem. 959 00:47:54,000 --> 00:47:57,000 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you in the photo. 960 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 Or a backway path. 961 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Alright. 962 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 I'll go first. 963 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 I got this. 964 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 No, I got it. 965 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 I got it. 966 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Let's get it. 967 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Hey, hey. 968 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 What is that? 969 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 I'm the lightest. 970 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Tonight! 971 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Ladies first. 972 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 Oh, my, if I do. 973 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Alright. 974 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Be careful. 975 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Guys, look. 976 00:48:55,000 --> 00:48:59,000 How blue the strangest places can produce. 977 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Imagine a godless. 978 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 The doors are black. 979 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 What's the map? 980 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 I got this. 981 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Maybe it's out of my path to the town. 982 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Can't take him anywhere. 983 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Well? 984 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 You're welcome. 985 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 I'm possible to please. 986 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Supreme. 987 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Show. 988 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 It's blood shots. 989 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Yeah, there are symbols everywhere. 990 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 These are the cycles. 991 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Other cycles are freed up. 992 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 I'm probably still here. 993 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Let's go find out. 994 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 No rocks. 995 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 I'll be a technical. 996 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 You're selling one of you in the world. 997 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 You're special. 998 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 You got to send time left for us to come back. 999 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Come on. 1000 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Dad, what's blood shots before? 1001 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 What? 1002 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 Dad, you're gonna get out. 1003 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Time to make it out. 1004 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Kind words and hugs. 1005 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Oh, well, then, then, habits told when they're down here, 1006 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 1007 00:50:09,000 --> 00:50:16,000 The bug is there. 1008 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 All right. 1009 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 The bug is there. 1010 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 No! 1011 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 Oh! 1012 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 It's there. 1013 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 There's too many to shoot. 1014 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Of course we're gonna blow up. 1015 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 We can't really blend in. 1016 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 We don't look anything like them. 1017 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 And we accept you handsome. 1018 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Thank you. 1019 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 According to my calculations, 1020 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 the odds of a successful stealth operation 1021 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 in this scenario is that we can't save any of the human beings. 1022 00:50:35,000 --> 00:50:40,000 to my calculations, the odds of the successful stealth operation in this scenario is... 1023 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Zero percent! 1024 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Wow! 1025 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 You've never seen that! 1026 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 Well, I guess that's it then. 1027 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Not to the track, right? 1028 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Did you factor in a distraction? 1029 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Of course! 1030 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 I analyzed 16 million versions where one of you creased a distraction. 1031 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Oh, no failure! 1032 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 No, no, no. 1033 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Not one of us. 1034 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Free, who else is now? 1035 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 No. 1036 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 No. 1037 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 No. 1038 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 No. 1039 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 No. 1040 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 No. 1041 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 No. 1042 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Ha-ha! 1043 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Come on, girl! 1044 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Whoo! 1045 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 No, no, no! 1046 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 I never did that. 1047 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 I didn't. 1048 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 I knew it. 1049 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Mmm! 1050 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Ha-ha-ha-ha! 1051 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 Come on! 1052 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Just a little bit of a slap in the pack behind me. 1053 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Nice! 1054 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Right here! 1055 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 That's horrible. 1056 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Don't fall in time! 1057 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 You're looking for a good time! 1058 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 I'm looking for a good time! 1059 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Yeah. 1060 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Oh, ladies and gentlemen. 1061 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 You're a dead chick, please! 1062 00:51:28,000 --> 00:51:33,000 I am here because I want to be another criminal. 1063 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 I'm here because I want to be and not for a more 1064 00:51:34,000 --> 00:51:37,000 justifiable reason like trying to be a distraction. 1065 00:51:37,000 --> 00:51:41,000 Even though it makes no sense for me to say what I'm about to say, 1066 00:51:41,000 --> 00:51:45,000 and even though anyone rational, which is spectate was just part of a good plan, 1067 00:51:45,000 --> 00:51:49,000 I have decided entirely on my own to say the following. 1068 00:51:49,000 --> 00:51:52,000 You all bitches me to eat your own butts with your 1069 00:51:52,000 --> 00:51:56,000 hoopy mouth-assed faces until you die from 1070 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 lizard poisoning like the stupid puss-brotches that you 1071 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 are. 1072 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 I'm not sure what it is. 1073 00:52:01,000 --> 00:52:04,000 What's up, too, my, it wasn't too much. 1074 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 What's up, got over the edge? 1075 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Was it the poopy mouth-assed face? 1076 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 I'm just going to leave the mark. 1077 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 What's up, man? 1078 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 What's up, man? 1079 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 What's up, man? 1080 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 What's up, man? 1081 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 What's up, man? 1082 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 What's up, man? 1083 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 What's up, man? 1084 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 What's up, man? 1085 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 What's up, man? 1086 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 What's up, man? 1087 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 What's up, man? 1088 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 What's up, man? 1089 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 What's up, man? 1090 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 What's up, man? 1091 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 What's up, man? 1092 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 What's up, man? 1093 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 What's up, man? 1094 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 What's up, man? 1095 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 What's up, man? 1096 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 What's up, man? 1097 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 What's up, man? 1098 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 What's up, man?! 1099 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Huh?! 1100 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 What's up, man? 1101 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Hey, good night. 1102 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Come up, man! 1103 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Cause it startedrocking in 2018! 1104 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 Bring yourica in! 1105 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Come one faster, man! 1106 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Does he believe me? 1107 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 My dad's a good boy! 1108 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 All right. 1109 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 He was going through all measure. 1110 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 Gary, grunt coming! 1111 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 We can talk at night, now. 1112 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 They later sound like Blaze and I. 1113 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Take a look at him. 1114 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 He could be a dreamer! 1115 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Nobody has anything... 1116 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 worst Bonetite about going throughILd 294 at the end. 1117 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Ok000 ... 1118 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 I'll take the keys in here. 1119 00:53:03,000 --> 00:53:07,000 Sweet. Some key is in one of these crates. 1120 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 One of these... 1121 00:53:09,000 --> 00:53:12,000 ...cabillion crates. 1122 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Yeah. This is gonna take a minute. 1123 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Four days if you work around the clock, which you can't, 1124 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 because your bodies require arrest every 16 hours. 1125 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Why is it? 1126 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 Not if those psycho raiders find us first. 1127 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Those are blood shots. 1128 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Raids live above, not down here. 1129 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 There are no raiders. 1130 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Tannis, nobody's talking about raiders. 1131 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 What's the thing you got ready? 1132 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 I know, but you brought a raiders. 1133 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Oh, forget about it. 1134 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 I mean, this is the key, but I don't know. 1135 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 Look at all that. 1136 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 You're right. 1137 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Oh, no. 1138 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 I understand. 1139 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 But you keep bringing up raiders. 1140 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Tannis, I swear to God. 1141 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 I found it. 1142 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 I took the second key. 1143 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 How did it... 1144 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 I don't know. 1145 00:54:05,000 --> 00:54:26,000 Just... 1146 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 You're lucky, I guess. 1147 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 You don't see how lucky you are. 1148 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 You still gotta get out of here. 1149 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 There's an exit portal this way. 1150 00:54:33,000 --> 00:54:40,000 Come on. 1151 00:54:40,000 --> 00:54:44,000 What's that? 1152 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Oh, no. 1153 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Look, I'm expelling the excess left. 1154 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Oh, no. 1155 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 Oh, they fell in favor of the boss. 1156 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 There we go. 1157 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 You're not enough time. 1158 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 This has to happen now. 1159 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Don't judge me. 1160 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 You got it done. 1161 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Come on. 1162 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Come on. 1163 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 That was not funny. 1164 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Keep it down. 1165 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 Do I touch you when you blast that alone? 1166 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Don't. 1167 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 No. 1168 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 No. 1169 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 No. 1170 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 No. 1171 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 No. 1172 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 No. 1173 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 No. 1174 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 No. 1175 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 No. 1176 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 No. 1177 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 No. 1178 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 No. 1179 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 No. 1180 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 No. 1181 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 No. 1182 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 No. 1183 00:55:21,000 --> 00:55:44,000 No. 1184 00:55:44,000 --> 00:55:50,000 No. 1185 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Trevor! 1186 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 What are you doing? 1187 00:56:09,000 --> 00:56:18,000 I need a guy to throw you press andBLISH us over 1188 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 We're going to get out of here. 1189 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 We're going to get out of here. 1190 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 We're going to get out of here. 1191 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 We're going to get out of here. 1192 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 We're going to get out of here. 1193 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 We're going to get out of here. 1194 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 We're going to get out of here. 1195 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 We're going to get out of here. 1196 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 We're going to get out of here. 1197 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 We're going to get out of here. 1198 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 We're going to get out of here. 1199 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 We're going to get out of here. 1200 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 We're going to get out of here. 1201 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 We're going to get out of here. 1202 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Come on. I got you. 1203 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Go! 1204 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 Hey! 1205 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 Come on! 1206 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Come on! 1207 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Time to go! 1208 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 I'm sure we passed the hard pass. 1209 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Okay. 1210 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 No! 1211 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 No! 1212 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 No! 1213 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 No! 1214 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 No! 1215 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 No! 1216 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 No! 1217 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 No! 1218 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 No! 1219 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 No! 1220 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 No! 1221 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 No! 1222 00:57:47,000 --> 00:57:51,000 Follow me this way. I have a true business sense of your energy! 1223 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 Hey! 1224 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Help me! 1225 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 I found it! 1226 00:57:54,000 --> 00:58:15,000 I found it! 1227 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 I found it! 1228 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 I found it! 1229 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Follow me this way! 1230 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Come on! 1231 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 Go! 1232 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Go! 1233 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 Go! 1234 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Go! 1235 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 I found it! 1236 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 Please, please, I have to get out of here! 1237 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 There's a show in the elevator this way! 1238 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 It's not here! 1239 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 This way! 1240 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 No! 1241 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 No! 1242 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Hey! 1243 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 This is going to take some time. 1244 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Hold this! 1245 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 I'm trapped! 1246 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 I need help? 1247 00:58:44,000 --> 00:58:45,000 In front of everyone! 1248 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Yes! 1249 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Put the way! 1250 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Put the way! 1251 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 I command you! 1252 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 We got company! 1253 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 It's time to flee! 1254 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 I am right! 1255 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Please, wait! 1256 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Please! 1257 00:59:00,000 --> 00:59:07,000 I'm not working! 1258 00:59:07,000 --> 00:59:15,000 I'm just supposed to be drunk! 1259 00:59:15,000 --> 00:59:20,000 I'm actually doing it! 1260 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 I'm not going to die! 1261 00:59:23,000 --> 00:59:27,000 I'm not going to die! 1262 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Look at that! 1263 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 I'm not going to die! 1264 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 I'm not going to die! 1265 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 I'm not going to die! 1266 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 I'm not going to die! 1267 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Please, get it! 1268 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 Dad, it's over there! 1269 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 What are we doing? 1270 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 We're in the back! 1271 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Dad! 1272 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 We're in the back! 1273 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Dad! 1274 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Dad! 1275 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Dad! 1276 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Dad! 1277 00:59:51,000 --> 00:59:52,000 Dad! 1278 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 Dad! 1279 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 Dad! 1280 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 Dad! 1281 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 Dad! 1282 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Dad! 1283 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Dad! 1284 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Dad! 1285 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Dad! 1286 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Dad! 1287 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 Dad! 1288 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 Come on! 1289 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 I'm not working! 1290 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 No, Tannis! 1291 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 We have another wiring problem. 1292 01:00:26,000 --> 01:00:29,000 Let's get in there. 1293 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Shit. 1294 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Roland, please! 1295 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 Hey! 1296 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 Fixing you. 1297 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 Get back here. 1298 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 No, please don't. 1299 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Roland? 1300 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Hey, Tina. 1301 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 I need you into vault water. 1302 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 I promise. 1303 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Tina! 1304 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 Hey! 1305 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Okay, get in! 1306 01:00:52,000 --> 01:00:55,000 Help! 1307 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Help! 1308 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Help! 1309 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Help! 1310 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Help! 1311 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Help! 1312 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Hey, Bob. 1313 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 You ready to kick some ass? 1314 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 I made you see that. 1315 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Help! 1316 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Help! 1317 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Help! 1318 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Help! 1319 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Help! 1320 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Help! 1321 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Help! 1322 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Help! 1323 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Help! 1324 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Help! 1325 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 Help! 1326 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 The friends are out! We are not swimming now! 1327 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 We are not going to make that! 1328 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Tore rotation! 1329 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 I can move stuff with my mind, y'all! 1330 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 When I'm dead, I'm still enslaved! 1331 01:02:10,000 --> 01:02:10,000 Drap! 1332 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Jump me, vomit queen! 1333 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Yeah! 1334 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 I think the teleportation has made her quite ill. 1335 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 How did you do that? 1336 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 I know! 1337 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 It's gonna happen! 1338 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 Hey, Rose, will you be okay, right? 1339 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 It isn't a late soldier. 1340 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 If anyone can get out of that, it's him. 1341 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Where are we? 1342 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 I can't get a lead on that good net. 1343 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 But it looks like we're in an old mine. 1344 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 Maybe we find some shelter inside. 1345 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 I'm not gonna get a lead on that. 1346 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 I've combined the keys. 1347 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 Look. 1348 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 That's kind of a map. 1349 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 Incredible, isn't it? 1350 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 It isn't just a key. 1351 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 And... 1352 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 Right there. 1353 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 The fault? 1354 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 It is a shame your mother is not here to see this. 1355 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 Was there the whole time? 1356 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 Apparently. 1357 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 I've seen that before somewhere. 1358 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Firehawk. 1359 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 Arrini and goddess. 1360 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Protector of the planet. 1361 01:03:37,000 --> 01:03:41,000 Well, it's all been pointless without the third piece. 1362 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 What we haven't? 1363 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 What we've seen is a 1364 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 she's the key. 1365 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 The elevator confirmed it. 1366 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 That was a phase walk. 1367 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 Only an arridian could do that. 1368 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Wait a minute. 1369 01:03:55,000 --> 01:03:58,000 If she's a piece of the key, what happens when she opens it? 1370 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 I assumed you knew. 1371 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 Did your mother never tell her? 1372 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 I was eight. 1373 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 I could barely remember her face. 1374 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 When the daughter of Arrini places the key, 1375 01:04:07,000 --> 01:04:10,000 the pieces are consumed and the fault opens. 1376 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 I don't necessarily believe that means kill her. 1377 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 But you're prepared to take that risk. 1378 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Well, we have no choice. 1379 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 Either retake her or Atlas does. 1380 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 There is no salvation without sacrifice. 1381 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Force. 1382 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 Force. 1383 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 Or is he ever known? 1384 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 Passion. 1385 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Rest in peace, Bob. 1386 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 I should. 1387 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Oh, sorry. 1388 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 I thought for a moment there you had, Rick of Orvis. 1389 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 It was a really nice moment. 1390 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 I'll treasure it always. 1391 01:05:26,000 --> 01:05:30,000 Also, I scavenged the final parts I needed from a dead transformer 1392 01:05:30,000 --> 01:05:33,000 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1393 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 You didn't process, did you? 1394 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 I did not. 1395 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 I'd prefer to get up your life. 1396 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 No, thank you, Clap Trap. 1397 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 You're indispensable. Thank you. 1398 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 I'm not your praise once myself. 1399 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 I'm not your praise. 1400 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Lily. 1401 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Have you broken the beacon I gave you? 1402 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 Ah, this thing was chunked the whole time. 1403 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Not at all. 1404 01:06:33,000 --> 01:06:39,000 There was a highly accurate tracking device that has led me right to you and Tina. 1405 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 It was beginning to think that she would have lived before ever. 1406 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 She's right. 1407 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 She is mine. 1408 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 And the criminal lens are on the way to collect right now. 1409 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 If you come after her, I'll destroy the key. 1410 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 No, you won't. 1411 01:06:54,000 --> 01:07:03,000 Because if you did, then I would have to kill the rest of that heroic band of all hunters she's been sloving around with. 1412 01:07:03,000 --> 01:07:08,000 And I promise for the day, they won't be quick deaths. 1413 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 Good. 1414 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 Glad to see you making this smart choice for months. 1415 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 And when this is over, you'll be paid for with me now. 1416 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 And you'll live there. 1417 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Tina, look, I know how this must look. 1418 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 I'm the only one who can open the phone. 1419 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 And I'm going to use whatever is inside to kill him. 1420 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Too bad you won't be trying to see you. 1421 01:07:53,000 --> 01:07:54,000 Wait. 1422 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Try your flier. 1423 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Tina! 1424 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 No! 1425 01:08:38,000 --> 01:08:41,000 I'm dancing because you're alive. 1426 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Not because I thought you were dead. 1427 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 Cora-warming. 1428 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Where are the others? 1429 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 They found a truck in the village and left. 1430 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Where about me? 1431 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 What village? 1432 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 This must have been one of the original Pandora and Sitalins. 1433 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 How quaint. 1434 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 I know this place. 1435 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Come on, come on, leave it. 1436 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 Cora, you can't make my way. 1437 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Come on, come on. 1438 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Hey, where are you going? 1439 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 Linda? 1440 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 Linda? 1441 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Linda? 1442 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Linda? 1443 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 Is this your home? 1444 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Yeah. 1445 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 He says we're here once. 1446 01:10:19,000 --> 01:10:29,000 This place is reminiscent of something deep in my files. 1447 01:10:29,000 --> 01:10:36,000 Jack, draw it. 1448 01:10:36,000 --> 01:10:39,000 I feel strange. 1449 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Linda? 1450 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Linda? 1451 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Mom? 1452 01:10:47,000 --> 01:10:54,000 If you're seeing this, I'm afraid I didn't make it. 1453 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 I'm so sorry that I sent you away. 1454 01:10:57,000 --> 01:11:06,000 I didn't want to, but as soon as I realized what you are, what you like, you come, 1455 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 I knew you'd never be safe here in Pandora. 1456 01:11:11,000 --> 01:11:16,000 But if you ever return, I can make sure that Cloud Trap will find you. 1457 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Help you understand. 1458 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 You've dusted me. 1459 01:11:26,000 --> 01:11:29,000 Lilith, I love you. 1460 01:11:37,000 --> 01:11:45,000 I wish I could hold you one last time. 1461 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 Tita! 1462 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Oh, that was weird. 1463 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 I've lagged out. 1464 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 Did something important happen? 1465 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 It's saying it's here. 1466 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 All I'm saying is false. 1467 01:12:37,000 --> 01:12:38,000 You should hear it is saying it's... 1468 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 I don't know. It's somewhere. 1469 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 Okay, what does it look like? 1470 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 It's an arch. 1471 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 It's here somewhere. 1472 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 I'll go to your house. 1473 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 Do you know it's here? 1474 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 I'm really... 1475 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Oh, shit. 1476 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 I can't do more screws. 1477 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 There you go. 1478 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 Not right now, babe. Please. 1479 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 Okay, I did it. 1480 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 But that means something. 1481 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 No, no, no. 1482 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 I'm not following. 1483 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 It's over. 1484 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Where is the penis? 1485 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 You found it! 1486 01:13:29,000 --> 01:13:34,000 I have to warn you this might kill you. 1487 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Hey? 1488 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 Madam, I'm a special one. 1489 01:13:38,000 --> 01:13:42,000 Whatever the sis is gonna make me a pencil. 1490 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 What just happened? 1491 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 I'm a special one. 1492 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 I need to do something. 1493 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 You... 1494 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 Apparently not. 1495 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 Well done, Tina. 1496 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Well done. 1497 01:14:06,000 --> 01:14:27,000 Well done. 1498 01:14:28,000 --> 01:14:33,000 Well done. 1499 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 It's made of an effort. 1500 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 You survived the warsplanted in the galaxy. 1501 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 You found the key and the world itself. 1502 01:14:57,000 --> 01:15:00,000 To make your father so proud. 1503 01:15:03,000 --> 01:15:04,000 Mother Knox. 1504 01:15:04,000 --> 01:15:07,000 I need her nervous system intact. 1505 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Give me more of this on ice. 1506 01:15:09,000 --> 01:15:13,000 Perhaps we have better luck with the next phone. 1507 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Nice pencil! 1508 01:15:16,000 --> 01:15:25,000 That was quite an entrance, Roland. 1509 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 You missed me. 1510 01:15:26,000 --> 01:15:32,000 You might have saved the day if you was in for my Atlas Altashoom. 1511 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 Kill them all. 1512 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 We'll just fire. 1513 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 That's an order. 1514 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 You're the commander. What do you say? 1515 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 I'm gonna let you be right. 1516 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Be sure. 1517 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Any other objections? 1518 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Just one. 1519 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 If you continue breathing, 1520 01:16:15,000 --> 01:16:20,000 but I'll allow it if you let my friends go in peace. 1521 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 And tell me, Lillie. 1522 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 Just why would I do that? 1523 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 Because I'm the daughter of Aridium. 1524 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 I see that before somewhere. 1525 01:16:31,000 --> 01:16:34,000 Fireheart. Aridium Goddess. 1526 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 It's your planet, Lillie. 1527 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 You have to protect her. 1528 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 Mom loved you. 1529 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 She always told me how special you were. 1530 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 I found it. 1531 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 How did you? 1532 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 I don't know. 1533 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Just... I'll give you a guess. 1534 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Daughter of Aridium, baby! 1535 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 But you didn't see that coming! 1536 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 I... But I'm the special one. 1537 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 Who you are. 1538 01:17:02,000 --> 01:17:04,000 Just not the way you thought. 1539 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 I opened the vault. 1540 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 The girl goes free. 1541 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 You opened the vault. 1542 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 And you all go free. 1543 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 You have my word. 1544 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 I just figured it out. 1545 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Your mother gave you to me. 1546 01:17:22,000 --> 01:17:26,000 To take you away from here so you would never have to open that vault. 1547 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 The lab work done right. 1548 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 I have to open it. 1549 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 No salvation without sacrifice, remember? 1550 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 But you can't. 1551 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 You can't. 1552 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 It's fine. 1553 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 You're safe. 1554 01:17:42,000 --> 01:17:51,000 Dina, memories are more powerful than anything else could ever create. 1555 01:17:51,000 --> 01:17:54,000 Now, don't want to be. 1556 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 I'm not going to be. 1557 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 I'm not going to be. 1558 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 I'm not going to be. 1559 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 I'm not going to be. 1560 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 I'm not going to be. 1561 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 I'm not going to be. 1562 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 I'm not going to be. 1563 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 I'm not going to be. 1564 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 I'm not going to be. 1565 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 I'm not going to be. 1566 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 I'm not going to be. 1567 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 I'm not going to be. 1568 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 I'm not going to be. 1569 01:18:28,000 --> 01:18:30,000 I'm not going to be. 1570 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 I'm not going to be. 1571 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 I'm not going to be. 1572 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 I'm not going to be. 1573 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 I'm not going to be. 1574 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 I'm not going to be. 1575 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 I'm not going to be. 1576 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 I'm not going to be. 1577 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 I'm not going to be. 1578 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 I'm not going to be. 1579 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 I'm not going to be. 1580 01:18:50,000 --> 01:18:52,000 I'm not going to be. 1581 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 I'm not going to be. 1582 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 I'm not going to be. 1583 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 I'm not going to be. 1584 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 I'm not going to be. 1585 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Timbs what's happening? 1586 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 The androidans have delivered us. 1587 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 I can't believe it. 1588 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 I'm a legend to the crew. She's the by-rock. 1589 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 If you can hear me. 1590 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 Take me into the vault. 1591 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 If you won't, I'm gonna have to hurt your friend. 1592 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 I'm gonna have to hurt your friend. 1593 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Move me up! 1594 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Take your way, Tina! 1595 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Take your way, Tina! 1596 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 I'm sorry! 1597 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 You gotta see the sky and feel safe. 1598 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 You can't feel it. You can't feel it. 1599 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 Run! Run! 1600 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 Enter planetary ninja. 1601 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 Search the ground. 1602 01:20:54,000 --> 01:20:55,000 Stop! Stop! 1603 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 I'm sorry! I'm sorry! 1604 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 No! 1605 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 Let me hear me. 1606 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Looks fun while I last it. 1607 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Come on, Lullo. 1608 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Please wake up. 1609 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 Tina's run. 1610 01:22:55,000 --> 01:23:22,000 Oh! 1611 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Everybody's back! 1612 01:23:55,000 --> 01:24:12,000 Damn it! You're alive! I'm alive! This died not so much! 1613 01:24:12,000 --> 01:24:29,000 I'm sorry. Tina! Tina! Tina! 1614 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 Tina! Where's Tina? 1615 01:24:32,000 --> 01:24:39,000 Tina! Why are you not disappointed? Take me to the vault now! 1616 01:24:59,000 --> 01:25:03,000 Well... shit. 1617 01:25:14,000 --> 01:25:18,000 Keep struggling, I'll kill you. 1618 01:25:18,000 --> 01:25:30,000 Let it... let it show yourself! Show yourself what I killed her! I'll do it! 1619 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 You let me! 1620 01:25:32,000 --> 01:25:46,000 Now I'm believing... oh my, lately... this is... unbelievable. 1621 01:25:46,000 --> 01:25:51,000 It's so much more than I can ever imagine. 1622 01:25:51,000 --> 01:25:59,000 The treasures of her lace, the bronze rule of the galaxy's love. 1623 01:25:59,000 --> 01:26:05,000 The power, can you feel it? Can you feel it? 1624 01:26:05,000 --> 01:26:08,000 Yeah, I can feel it. 1625 01:26:08,000 --> 01:26:11,000 Honestly, next time it was too good. 1626 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 You're gonna get a use of it? 1627 01:26:13,000 --> 01:26:19,000 Yeah, see, I have something to better kill you whether or not. 1628 01:26:19,000 --> 01:26:22,000 Enough. 1629 01:26:24,000 --> 01:26:27,000 This is over here. 1630 01:26:27,000 --> 01:26:30,000 There's something. 1631 01:26:30,000 --> 01:26:33,000 Tina! 1632 01:26:33,000 --> 01:26:37,000 No! 1633 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 No! 1634 01:26:39,000 --> 01:26:42,000 No! 1635 01:26:42,000 --> 01:26:44,000 Bye-bye! 1636 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 No! 1637 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 Don't worry. 1638 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 You won't get lonely down here. 1639 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 No! No! 1640 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 Tina! Tina! 1641 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 No, no, no! 1642 01:26:59,000 --> 01:27:02,000 No! 1643 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 No! 1644 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 Excuse me, coming through! 1645 01:27:35,000 --> 01:27:38,000 We're waiting for the hero! 1646 01:27:42,000 --> 01:27:45,000 Hey, you hear that? 1647 01:27:45,000 --> 01:27:46,000 What? 1648 01:27:46,000 --> 01:27:51,000 That, I think, is what peace sounds like. 1649 01:27:51,000 --> 01:27:52,000 Oh. 1650 01:27:52,000 --> 01:27:56,000 Enjoy it. That's making last. 1651 01:27:56,000 --> 01:28:00,000 I thought you might be a little dehydrated. 1652 01:28:27,000 --> 01:28:32,000 Alright, guys, that's all. Let's join the party. 1653 01:28:32,000 --> 01:28:35,000 Oh, my, my, my! 1654 01:28:35,000 --> 01:28:36,000 Oops! 1655 01:28:36,000 --> 01:28:38,000 Pre-fature celebration! 1656 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 That's never happened before! 1657 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 You ready? 1658 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 We'll meet you there. 1659 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 Got you. 1660 01:28:45,000 --> 01:28:46,000 Come on, Kree. 1661 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Time to go get drunk. 1662 01:28:47,000 --> 01:28:50,000 Hilarious, beefiest. 1663 01:28:53,000 --> 01:28:55,000 So... 1664 01:28:55,000 --> 01:28:59,000 I don't think so. 1665 01:28:59,000 --> 01:29:03,000 Come on. Do the thing. 1666 01:29:03,000 --> 01:29:05,000 I'm a bit old. 1667 01:29:05,000 --> 01:29:08,000 I'm meant to be setting myself on fire for your amusement. 1668 01:29:08,000 --> 01:29:11,000 You know you want to. 1669 01:29:13,000 --> 01:29:17,000 Let me tell you everything you need to know about Pandora. 1670 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 She's dangerous. 1671 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 She's dirty. 1672 01:29:19,000 --> 01:29:23,000 And she's in death only a toxic waste of her. 1673 01:29:23,000 --> 01:29:26,000 But... she's my home. 1674 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 What a show up! 1675 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 I'm a little too sick. 1676 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 I'm a little too sick. 1677 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 I'm a little too sick. 1678 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 I'm a little too sick. 1679 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 I'm a little too sick. 1680 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 I'm a little too sick. 1681 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 I'm a little too sick. 1682 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 I'm a little too sick. 1683 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 I'm a little too sick. 1684 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 I'm a little too sick. 1685 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 I'm a little too sick. 1686 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 I'm a little too sick. 1687 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 I'm a little too sick. 1688 01:30:23,000 --> 01:30:25,000 I'm a little too sick. 1689 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 I'm a little too sick. 1690 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 I'm a little too sick. 1691 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 I'm a little too sick. 1692 01:30:31,000 --> 01:30:33,000 I'm a little too sick. 1693 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 I'm a little too sick. 1694 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 I'm a little too sick. 1695 01:30:37,000 --> 01:30:39,000 I'm a little too sick. 1696 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 I'm a little too sick. 1697 01:30:41,000 --> 01:30:43,000 I'm a little too sick. 1698 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 I'm a little too sick. 1699 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 I'm a little too sick. 1700 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 I'm a little too sick. 1701 01:30:49,000 --> 01:30:53,000 So many things I gotta learn to see. 1702 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 Shout out to thetown alot of night! 1703 01:30:55,000 --> 01:30:58,000 Soooo glad to be listening. 1704 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 I'm a little too sick. 1705 01:31:01,000 --> 01:31:03,000 eeee!!!! 1706 01:31:03,000 --> 01:31:07,000 Ohhhhh my love, my love. 1707 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Sick. 1708 01:31:09,000 --> 01:31:11,000 Ohhhahhigma 1709 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 I'm a little too sick! 1710 01:31:13,000 --> 01:31:16,000 Wooooohhhhhol 1711 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Ohh Board 1712 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 Oh 1713 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 Check these middles 1714 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 You 102337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.