All language subtitles for Bon Bini Holland (2015).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,833 --> 00:01:07,550 Welcome to Curacao. Welcome to Bon Bini Bungalows. 2 00:01:07,750 --> 00:01:11,756 Hundred percent guaranteed. Hundred percent vacation. 3 00:01:11,958 --> 00:01:14,921 Dushi, your home away from home. 4 00:01:15,125 --> 00:01:19,925 Guaranteed yours and yours alone. 5 00:01:22,458 --> 00:01:25,006 Nice weather, huh? - Sorry? 6 00:01:25,208 --> 00:01:28,005 Nice weather. - Yes, it is. 7 00:01:32,208 --> 00:01:34,425 Robert Florentijn. 8 00:01:35,625 --> 00:01:38,635 First time on Curacao? - Yes, first time. 9 00:01:38,833 --> 00:01:42,756 We're nearly there. My partner Norbert Jan is waiting for us. 10 00:02:03,000 --> 00:02:05,678 Wait. I'll turn on the air conditioning. 11 00:02:11,375 --> 00:02:15,594 I hope there's a swimming pool. - A swimming pool? 12 00:02:16,417 --> 00:02:19,178 No, I'm afraid not. 13 00:02:19,375 --> 00:02:21,793 Of course there's a pool. 14 00:02:22,000 --> 00:02:25,211 And with water and everything. For free! - Beautiful. 15 00:02:25,417 --> 00:02:29,672 We're here. Say cheese. A quick photo for the website. 16 00:02:29,875 --> 00:02:31,843 Smile at the birdie. 17 00:02:33,458 --> 00:02:37,844 Now the deposit and you can go to the beach and get a nice tan. 18 00:02:38,042 --> 00:02:40,341 But not too much of a tan or they won't allow you back into Holland. 19 00:02:40,542 --> 00:02:41,833 Two hundred, right? - Yes. 20 00:02:42,042 --> 00:02:43,428 Five hundred. 21 00:02:44,250 --> 00:02:46,798 Exchange rate. Euros, guilders. 22 00:02:51,000 --> 00:02:54,176 How could you have forgotten the passports? 23 00:02:54,375 --> 00:02:56,508 Get the hell out of my house! 24 00:02:56,708 --> 00:03:00,584 I thought they were gone. - Don't think. You have to make sure. 25 00:03:00,792 --> 00:03:04,845 How am I supposed to know they forgot the passports? I'm not going to rummage around. 26 00:03:05,042 --> 00:03:07,294 You just broke in, moron. 27 00:03:49,625 --> 00:03:50,965 Dushi! 28 00:03:54,875 --> 00:03:57,257 A bit of suntan lotion? 29 00:04:04,167 --> 00:04:06,501 Remember, OK: Bon Bini Bungalows. 30 00:04:16,417 --> 00:04:18,135 Bon Bini Bungalows? 31 00:04:20,625 --> 00:04:23,126 Who wants to know? - Eddie Velazquez. 32 00:04:42,708 --> 00:04:45,126 What are you doing? - Sorry, sorry. 33 00:04:48,792 --> 00:04:50,842 That didn't go well. 34 00:04:51,042 --> 00:04:54,834 Worked too hard and drank too little, I think. That's dangerous. 35 00:04:55,042 --> 00:04:59,130 Heat stroke. - Yeah, I think so. 36 00:04:59,917 --> 00:05:02,879 People forget they have to drink plenty of fluids. 37 00:05:03,083 --> 00:05:06,876 You too, I think. You look thirsty. - Do I? 38 00:05:08,083 --> 00:05:09,672 Noélla. 39 00:05:11,708 --> 00:05:14,209 They have good cocktails here. 40 00:05:14,417 --> 00:05:18,719 Shall I get two? Because it was sweet of you to take care of me. 41 00:05:18,917 --> 00:05:21,465 You should get water, that's better for you. 42 00:05:21,667 --> 00:05:23,717 Is that better for me? 43 00:05:27,125 --> 00:05:32,044 One cocktail and one water coming up, Madam Noélla. 44 00:05:32,250 --> 00:05:33,755 Don't leave, OK? 45 00:05:42,167 --> 00:05:43,553 Guys, that was funny. 46 00:05:43,750 --> 00:05:46,961 Everyone had a barrel of laughs, but we're done now. OK? 47 00:05:47,167 --> 00:05:50,177 I don't want to get angry, but I'm warning you: 48 00:05:50,375 --> 00:05:53,800 If you don't take off the bag, you have a problem. I swear. 49 00:05:54,000 --> 00:05:57,259 And you know that I have a pink and a yellow belt. 50 00:05:57,458 --> 00:05:58,501 Well, well... 51 00:05:59,458 --> 00:06:03,677 Robert Florentijn. The big boss of Bon Bini Bungalows. 52 00:06:03,875 --> 00:06:06,209 Senor Bon Bini. 53 00:06:06,958 --> 00:06:11,628 Or should I say: Robertico Florentina? - Did I rent you a villa? 54 00:06:11,833 --> 00:06:14,417 I'll take care of any problems. 55 00:06:14,625 --> 00:06:17,552 Are you not satisfied? Didn't you get enough soap bars? 56 00:06:17,750 --> 00:06:19,042 I can get you soap. 57 00:06:19,250 --> 00:06:21,833 Weren't the towels soft enough? I can get you towels. 58 00:06:22,042 --> 00:06:26,297 Let me go and I'll take care of it. - Not to me. From me. 59 00:06:27,583 --> 00:06:28,674 Moron. 60 00:06:29,125 --> 00:06:35,217 I arrived at my villa yesterday and apparently there had been a party. 61 00:06:35,417 --> 00:06:38,676 Even my children's stuffed toys were barbecued. 62 00:06:38,875 --> 00:06:40,843 What has that got to do with me? 63 00:06:51,958 --> 00:06:53,510 I'll take care of it. 64 00:06:53,708 --> 00:06:56,091 I'll come to your house and... - No! 65 00:06:56,292 --> 00:06:58,757 You don't touch my house, my stuff and my children. 66 00:06:59,250 --> 00:07:00,506 You're going to pay UP- 67 00:07:00,708 --> 00:07:03,754 200,000 guilders. - Where am going to get that? 68 00:07:03,958 --> 00:07:08,177 Or you'll pay in kind, 40,000... 69 00:07:08,375 --> 00:07:09,466 ...per limb. 70 00:07:12,542 --> 00:07:15,836 But that's five limbs for 200,000. 71 00:07:16,042 --> 00:07:18,424 I only have four limbs. 72 00:07:23,292 --> 00:07:28,008 Eddie, come on. Let's talk. Eddie! Come on, man. 73 00:07:28,208 --> 00:07:29,879 Bye, Robertico. 74 00:07:30,708 --> 00:07:33,043 Funny. Very funny. 75 00:07:37,208 --> 00:07:39,046 You're joking, right? 76 00:07:40,000 --> 00:07:41,470 There are no buses here! 77 00:07:43,083 --> 00:07:45,003 Was that his house?! 78 00:07:45,208 --> 00:07:47,377 I rented it to some students. 79 00:07:48,375 --> 00:07:50,094 It was Fuik Day. 80 00:07:50,292 --> 00:07:51,963 Of course it was Fuik Day! 81 00:07:52,167 --> 00:07:55,841 You know what people do on Fuikday: they drink and trash everything. 82 00:07:58,042 --> 00:08:00,127 How am I supposed to pay him? 83 00:08:08,292 --> 00:08:13,293 To what do I owe the honor of his majesty of nightlife hitching a ride? 84 00:08:13,500 --> 00:08:17,044 Dad, I need money. - You can always get a job on my bus. 85 00:08:17,250 --> 00:08:20,296 An honest day's work never killed anyone. 86 00:08:27,583 --> 00:08:28,544 How much? 87 00:08:30,542 --> 00:08:32,924 200,000 guilders?! 88 00:08:40,792 --> 00:08:43,838 Do you think I can just pull that out of my pocket? 89 00:08:50,667 --> 00:08:53,629 If I don't pay they'll chop off my five limbs. 90 00:08:54,333 --> 00:08:55,376 Five? 91 00:08:57,625 --> 00:09:01,003 Good. Then you can start thinking with your head for once. 92 00:09:01,542 --> 00:09:02,928 Dad... 93 00:09:06,625 --> 00:09:12,006 Stay calm. I've got an idea. A place where you can be safe for now. 94 00:09:12,208 --> 00:09:14,460 What do you mean? Where? 95 00:09:15,875 --> 00:09:18,293 Fine. Send him over. 96 00:09:22,875 --> 00:09:25,209 For the road. - I'm in... 97 00:09:25,417 --> 00:09:26,803 What? 98 00:09:27,708 --> 00:09:29,379 Kan? stoba... 99 00:09:29,583 --> 00:09:34,584 ...sate' ku batata, piska kora. - Mom, [have to go. 100 00:09:40,625 --> 00:09:42,463 FC CHICKEN 101 00:09:43,708 --> 00:09:46,838 I'd like a Crispy Chicken Super Size Go Large Menu. 102 00:09:47,042 --> 00:09:50,420 Crispy Chicken Go Large Menu? Are you sure? 103 00:09:50,625 --> 00:09:55,508 Wouldn't you rather have a salad, or eggplant or pine nuts? 104 00:09:55,708 --> 00:09:58,754 You look like a cottage cheese person. Want cottage cheese? 105 00:09:58,958 --> 00:10:00,878 Sure. - We're out. 106 00:10:18,000 --> 00:10:19,386 Hello. 107 00:10:21,167 --> 00:10:22,553 Hello, sir. 108 00:10:27,458 --> 00:10:29,841 Ma'am, are you going to help me? 109 00:10:31,042 --> 00:10:34,052 Me help you? Do I look like a plastic surgeon? 110 00:10:34,250 --> 00:10:35,376 No one can help you. 111 00:10:35,583 --> 00:10:38,428 What you need is a miracle, because you look like a grape. 112 00:10:44,708 --> 00:10:49,295 Can I have a Crispy Chicken for this jungle gnome here. 113 00:10:50,542 --> 00:10:52,130 Super Size. 114 00:10:53,083 --> 00:10:53,925 Go Large. 115 00:11:00,042 --> 00:11:02,092 Menu. 116 00:11:03,750 --> 00:11:05,136 Where's Ping Ping? 117 00:11:05,333 --> 00:11:09,043 Playing Rummikub with his mother in a container? I don't know. 118 00:11:09,250 --> 00:11:11,716 Chinese people are always late. - And you're always on time? 119 00:11:12,458 --> 00:11:14,592 Right on the dot. 120 00:11:17,250 --> 00:11:19,419 Don't touch me, idiot. 121 00:11:22,333 --> 00:11:27,003 New chicken burgers. Sign this. - But, Ping Ping, that's horse meat. 122 00:11:27,208 --> 00:11:31,510 No way. It's real chicken. Horse chicken. 123 00:11:31,708 --> 00:11:33,509 Not horse meat, horse chicken. 124 00:11:33,708 --> 00:11:38,046 It runs and flies fast. It's horse chicken. Very good chicken. 125 00:11:38,250 --> 00:11:41,213 Noltie, I have a special suit for you. 126 00:11:41,417 --> 00:11:44,048 You'll make a big impression on the ladies. 127 00:11:44,250 --> 00:11:46,088 Genuine Versace. 128 00:11:48,583 --> 00:11:51,926 Noltie, are you sure that suit wasn't stolen? 129 00:11:52,125 --> 00:11:53,879 What if the police comes? I'll be deported. 130 00:11:54,083 --> 00:11:56,086 You'll be deported? I'll be deported. 131 00:11:56,292 --> 00:11:57,501 Noltie, dough. 132 00:11:57,917 --> 00:11:59,635 Huh? - Dough. 133 00:12:02,375 --> 00:12:04,709 Dough! 134 00:12:05,042 --> 00:12:08,502 Special price for you: only 50 euros. 135 00:12:08,708 --> 00:12:10,178 40. - 100. 136 00:12:10,375 --> 00:12:11,584 50. - 150. 137 00:12:11,792 --> 00:12:13,629 Deal! 138 00:12:21,375 --> 00:12:24,090 Shouldn't you answer the phone? 139 00:12:26,167 --> 00:12:30,090 Is it your phone? Are they calling you? 140 00:12:30,292 --> 00:12:32,176 Did your phone go ring, ring, ring? 141 00:12:32,375 --> 00:12:36,333 Do we need those customers? We don't, jungle gnome. 142 00:12:37,708 --> 00:12:40,505 OK. Jungle gnome. 143 00:12:40,708 --> 00:12:45,343 Well, if anyone here is from the jungle, it's you,jungle bunny. 144 00:12:49,958 --> 00:12:51,049 What did you say? 145 00:12:52,458 --> 00:12:54,710 What did you call me? 146 00:12:56,458 --> 00:12:57,668 Jungle bunny. 147 00:12:59,958 --> 00:13:02,376 Jungle bunny? Your mother. 148 00:13:07,958 --> 00:13:11,088 Hello, this is restaurant FC Chicken. 149 00:13:12,875 --> 00:13:17,545 Judeska, there's telephone for you. - You too, Mr. Annoying? 150 00:13:17,750 --> 00:13:21,258 It's your nephew, Robertico. He's waiting for you. 151 00:13:27,083 --> 00:13:29,418 Just a moment, sir. 152 00:13:32,500 --> 00:13:33,840 I'll be right back. 153 00:13:34,042 --> 00:13:35,713 Guys, I'm off! 154 00:13:36,500 --> 00:13:39,345 Hello, hello, hello, rude people! 155 00:13:54,125 --> 00:13:56,459 Hello, out of my way! 156 00:13:56,667 --> 00:14:00,127 Hello, out of my way! Move it. 157 00:14:06,250 --> 00:14:08,881 I ONLY BRAKE FOR JOHN WILLIAMS!! 158 00:14:11,458 --> 00:14:12,631 Welcome to Holland. 159 00:14:13,583 --> 00:14:16,594 Auntie? - Who did you expect? Beyoncé? 160 00:14:16,792 --> 00:14:21,461 Get in. Go, go, go. Chop chop, idiot. 161 00:14:32,625 --> 00:14:34,379 Great song, auntie. 162 00:14:35,792 --> 00:14:37,759 Great song... 163 00:14:37,958 --> 00:14:41,917 What are you doing here anyway, Mr. Annoying? 164 00:14:42,125 --> 00:14:43,760 A kind of sabbatical. 165 00:14:44,292 --> 00:14:46,046 A vvhattical? 166 00:14:46,250 --> 00:14:48,798 Just a change of scenery. Vacation. 167 00:14:49,000 --> 00:14:52,840 Listen, don't talk, don't move... 168 00:14:53,042 --> 00:14:56,799 ...and don't breathe either. Nothing! Vacation. 169 00:14:57,000 --> 00:15:01,006 Everyone whines about a vacation and who has to work? Me. 170 00:15:05,083 --> 00:15:07,086 Stupid whore! Shut up! 171 00:15:07,292 --> 00:15:11,510 Did you kick him out again? Don't kick him out, stab him. 172 00:15:11,708 --> 00:15:14,043 Twice in the neck. Stab, stab, done. 173 00:15:14,250 --> 00:15:17,095 That hassle all the time. 174 00:15:17,833 --> 00:15:20,879 Thank you for letting me stay in your studio. 175 00:15:21,250 --> 00:15:23,798 Studio? - That's what my mom said. 176 00:15:24,750 --> 00:15:28,093 Of course. You will get a studio. 177 00:15:28,292 --> 00:15:30,544 A nail studio, roof pigeon. 178 00:15:30,750 --> 00:15:33,961 And here is your mat. Bye, bye, dushi. 179 00:16:04,500 --> 00:16:06,717 I missed you, bro. 180 00:16:12,875 --> 00:16:15,921 Hey, dushi. Want some suntan lotion? 181 00:16:19,167 --> 00:16:20,506 Hurry UP- 182 00:16:20,708 --> 00:16:24,548 Get up. You're not staying here for free, you know. 183 00:16:24,750 --> 00:16:27,511 Where's my deposit. Wok To Go here needs to be paid. 184 00:16:27,708 --> 00:16:31,169 Go get a job. I don't run a charity. 185 00:16:31,375 --> 00:16:33,876 Hum; up, Show ma“. 186 00:16:34,667 --> 00:16:36,089 A job? 187 00:16:39,292 --> 00:16:41,793 Good afternoon, ladies. - And who might you be? 188 00:16:42,000 --> 00:16:45,709 Can't you introduce yourself? That's how it's done in the Netherlands. 189 00:16:45,917 --> 00:16:47,256 A bit of decency. 190 00:16:47,458 --> 00:16:50,670 "Hello, madam. Thank you for welfare." Am I right? 191 00:16:50,875 --> 00:16:53,458 My apologies. Robertico Florentina. Nice to meet you. 192 00:16:53,667 --> 00:16:55,089 What? 193 00:16:55,292 --> 00:16:58,254 What's he saying? I don't understand. 194 00:16:58,458 --> 00:17:01,504 Nice to meet you. - You should take Dutch lessons. 195 00:17:01,708 --> 00:17:06,129 What are you doing here, anyway? - I'm staying with my aunt. Down there. 196 00:17:06,458 --> 00:17:10,049 God, another one. "I'm staying with my aunt." 197 00:17:10,250 --> 00:17:12,549 That's how they call it these days: Staying. 198 00:17:12,750 --> 00:17:15,333 The gentleman's staying for a week in Holland. 199 00:17:15,542 --> 00:17:18,552 Forever, you mean. Retard. 200 00:17:18,750 --> 00:17:21,926 Listen, kid. I was born here, right? 201 00:17:22,125 --> 00:17:24,626 Everyone comes here, but no one ever leaves. 202 00:17:24,833 --> 00:17:26,588 I just call them as I see them. 203 00:17:26,792 --> 00:17:30,631 Ladies, I have to go. See you later. - See you later? 204 00:17:30,833 --> 00:17:34,294 Don't bother coming back. But they always do. Retard. 205 00:17:34,500 --> 00:17:37,001 EMPLOYMENT AGENCY 206 00:17:37,208 --> 00:17:39,543 I've never worked for a boss. - Right. 207 00:17:39,750 --> 00:17:42,677 I'm an entrepreneur, so I seize my opportunities. 208 00:17:42,875 --> 00:17:44,960 I'm someone who helps people. 209 00:17:45,167 --> 00:17:48,794 Helping people. Flight. So you actually have no experience. 210 00:17:49,208 --> 00:17:52,384 I have... - So this isn't going to be it. 211 00:17:52,583 --> 00:17:55,546 My sister had a family like that move in next door. 212 00:17:55,750 --> 00:17:58,630 The stench wasn't normal. 213 00:17:58,833 --> 00:18:01,548 Cooking every evening. Every... That's not normal, is it? 214 00:18:01,750 --> 00:18:03,670 Yes, listen, here... 215 00:18:03,875 --> 00:18:08,296 What would you do if you found your old lady in bed with some moron? 216 00:18:08,500 --> 00:18:12,553 Would it be so weird for you to follow that guy through the area with a crowbar... 217 00:18:12,750 --> 00:18:15,760 ...and then smearing his brains all over the place? Or am I crazy? 218 00:18:16,500 --> 00:18:18,717 A crowbar? - Crowbar? 219 00:18:18,917 --> 00:18:22,010 You want something with a crowbar. Crowbar, crowbar... 220 00:18:22,208 --> 00:18:24,211 That might be difficult. 221 00:18:24,417 --> 00:18:28,044 Why cook every evening? Just grab something out of the freezer. 222 00:18:28,250 --> 00:18:31,130 Microwave some normal Dutch food. Right? 223 00:18:31,333 --> 00:18:34,427 They must have money growing on trees, eating all those chickens. 224 00:18:34,625 --> 00:18:35,881 Black or white? 225 00:18:36,083 --> 00:18:38,584 Black or...'? - How you want to get paid. 226 00:18:38,792 --> 00:18:40,297 Black, right? In your case. 227 00:18:41,542 --> 00:18:44,386 And then they say: You're welcome to come and eat. 228 00:18:44,583 --> 00:18:46,966 Well, I rang the doorbell live times and just stood there. 229 00:18:47,167 --> 00:18:49,845 How much do you think they pay? - Who? 230 00:18:50,042 --> 00:18:55,802 For those soccer players these days. 130 million a week! That's insane. 231 00:18:56,000 --> 00:18:59,460 It's because of those Arabs. A bit of water-piping behind the camel. 232 00:18:59,667 --> 00:19:02,345 A bit oi soccer in the sandbox. With their Qatar. 233 00:19:02,542 --> 00:19:05,220 I'm fed up with it. With all those Poles... 234 00:19:05,417 --> 00:19:08,925 ...and all those Caribbeans. Not sure where they're all from. 235 00:19:09,125 --> 00:19:12,965 Those guys are talented, don't get me wrong, but they lack experience. 236 00:19:13,167 --> 00:19:16,177 I personally still have a very good left one. 237 00:19:17,292 --> 00:19:20,634 Ouch. Dammit. - Anita, shut your piehole! 238 00:19:20,833 --> 00:19:24,176 So can't help you with this one either. 239 00:19:24,375 --> 00:19:30,135 Right, this may be something. It's been open for a long time. 240 00:19:30,667 --> 00:19:31,958 Are you into food? 241 00:19:32,167 --> 00:19:35,876 Because we can't find a single retard for thisjob. 242 00:19:36,083 --> 00:19:40,255 But looking at you, this may be tailor-made for you. 243 00:20:04,208 --> 00:20:09,044 How do you like your first day on the job? - Funny how you idots call this a job. 244 00:20:09,417 --> 00:20:12,628 Why not ask money for breathing? 245 00:20:12,833 --> 00:20:15,465 Have the phone number of some babes? -911. 246 00:20:15,667 --> 00:20:18,843 Don't call. That's the police. They'll deport me. 247 00:20:19,042 --> 00:20:22,918 It's just positive discrimination. We don't need another monkey. 248 00:20:23,125 --> 00:20:26,052 Hajhesh, he just arrived in the Netherlands. Be nice. 249 00:20:26,250 --> 00:20:28,716 He's a monkey? You're a monkey. 250 00:20:29,458 --> 00:20:31,876 Oh, ram ram. 251 00:20:32,083 --> 00:20:37,049 What kind of get-together is this? Are you celebrating Independence Day? 252 00:20:37,250 --> 00:20:40,130 What do you think? You're my nephew, so you don't have to work? 253 00:20:40,333 --> 00:20:42,171 Where's my Crispy Chicken Menu? 254 00:20:42,375 --> 00:20:47,258 The customer is king, you know. You can't just keep them waiting. 255 00:20:48,167 --> 00:20:51,545 I'm off for 30 minutes. To the bathroom. 256 00:20:55,583 --> 00:20:59,376 Can I have the chicken wings... 257 00:20:59,583 --> 00:21:01,005 ...without the bones. 258 00:21:06,792 --> 00:21:09,293 No, I'll have the chicken cheeseburger... 259 00:21:11,250 --> 00:21:12,672 ...without cheese. 260 00:21:26,708 --> 00:21:31,378 What exactly don't you like about this sandwich? 261 00:21:34,042 --> 00:21:37,336 There is chicken on it. 262 00:21:39,875 --> 00:21:40,882 What? 263 00:21:41,083 --> 00:21:43,964 Everyone shits. Hello! Beyoncé shits. 264 00:21:44,167 --> 00:21:47,461 Maxima shits. Your mother shits. 265 00:21:56,333 --> 00:21:59,676 Seriously, though. Kofi, how do you keep this up? 266 00:21:59,875 --> 00:22:04,260 This job. How do you do that? - Come on, Robertico. Stay positive. 267 00:22:04,458 --> 00:22:07,385 It's better than where I came from. 268 00:22:07,583 --> 00:22:11,506 I'm a refugee from a country full of war and misery. 269 00:22:11,708 --> 00:22:14,505 And now I can work here every day! 270 00:22:22,208 --> 00:22:25,966 He destroyed my house, now it's your turn! 271 00:22:26,167 --> 00:22:28,383 Show me the money! 272 00:22:28,583 --> 00:22:30,384 Hurry UP- 273 00:22:30,583 --> 00:22:31,756 It's the day of the Lord! 274 00:22:32,708 --> 00:22:35,340 Get up. It's Sunday, the day of the Lord. 275 00:22:35,542 --> 00:22:37,627 Hurry. Go, go, go. 276 00:22:37,833 --> 00:22:40,216 But it's raining. - Did Noah wait... 277 00:22:40,417 --> 00:22:45,335 ...until someone closed the tap? We're going to church. God bless. 278 00:22:55,083 --> 00:22:59,339 Hello, we're here. God bless. 279 00:22:59,542 --> 00:23:02,504 There she is. Don't like her. 280 00:23:02,708 --> 00:23:04,095 Hello, sister. 281 00:23:04,292 --> 00:23:08,131 Her mouth smells like death. Can't stand it. This is the spot. 282 00:23:13,375 --> 00:23:17,630 Did your hairdresser use a hedge trimmer? Or were you underneath a car? 283 00:23:17,833 --> 00:23:19,967 You look like a bird, Cockatoo. 284 00:23:20,167 --> 00:23:22,501 Don't touch me, Pavarotti. 285 00:23:22,708 --> 00:23:25,256 You can only wish getting a taste of me. 286 00:23:27,333 --> 00:23:32,880 Ooh-Ia-Ia, listen to those notes. I'm musical too, you know. 287 00:23:33,083 --> 00:23:37,504 I can play those notes on my flute. 288 00:23:41,667 --> 00:23:43,551 Nice, man. 289 00:23:43,750 --> 00:23:46,002 We're in church. Can you take it seriously? 290 00:23:46,208 --> 00:23:52,419 You're right, sister. Some things do need to be taken seriously. 291 00:23:52,625 --> 00:23:56,169 I'm going to do things to her. Nice things. Naughty things. 292 00:23:56,375 --> 00:23:59,670 Blessed boom boom things. 293 00:24:09,458 --> 00:24:14,626 Good to see you here, Robertico. Spirituality will do you good. 294 00:24:14,833 --> 00:24:18,294 The message for today, brothers and sisters... 295 00:24:18,500 --> 00:24:22,636 ...is that it's time for a change. 296 00:24:22,833 --> 00:24:25,050 Time for change, brothers and sisters. 297 00:24:25,250 --> 00:24:27,751 You're in church, you know. 298 00:24:27,958 --> 00:24:30,969 What are you talking about? It's the Host. 299 00:24:31,167 --> 00:24:32,553 Host ham and cheese. 300 00:24:32,750 --> 00:24:35,595 You smell it. You want some too. Right, Bokito? 301 00:24:35,792 --> 00:24:39,217 You're not getting anything. I can get you some bullets. Bam, bam. 302 00:24:39,417 --> 00:24:41,751 Next time I'll bring chicken. 303 00:24:41,958 --> 00:24:44,885 I just need some dip, though. 304 00:24:49,875 --> 00:24:52,636 God bless, lady in red. 305 00:24:52,833 --> 00:24:56,460 You know what they say about people wearing red: 306 00:24:57,625 --> 00:24:59,379 I don't stop. 307 00:24:59,583 --> 00:25:03,755 It's a hassle, but you know what I mean. Amen. 308 00:25:03,958 --> 00:25:07,632 Amen, brothers and sisters. Hallelujah. 309 00:25:30,708 --> 00:25:35,544 There are only two men in my life: Jesus and John Williams. 310 00:25:59,167 --> 00:26:04,381 Holy shit! - Hello, you can't curse in church. 311 00:26:04,583 --> 00:26:07,961 200,000 guilders, or you'll never see your little island again. Eddie. 312 00:26:12,583 --> 00:26:17,004 Today we'd like to thank our brother Ken Maduro. 313 00:26:17,208 --> 00:26:22,553 His generous gift made it possible for our wonderful church... 314 00:26:22,750 --> 00:26:26,626 ...to have a brand new audio system. 315 00:26:26,833 --> 00:26:28,303 Testing! 316 00:26:31,333 --> 00:26:35,422 Brother Maduro, stand up. A big hand for brother Maduro. 317 00:26:46,792 --> 00:26:49,126 Kofi, who is he? 318 00:26:49,750 --> 00:26:53,922 Ken Maduro of Maduro Hotels. He's very rich. 319 00:26:54,125 --> 00:26:57,503 He's from Curacao as well and started out from scratch. 320 00:26:57,708 --> 00:27:00,884 He started out from scratch? I started out from scratch. 321 00:27:06,292 --> 00:27:09,468 Noltie, do you have Ping Ping's phone number? 322 00:27:09,667 --> 00:27:12,961 Who are all those chicks? - No one. They're family. 323 00:27:13,167 --> 00:27:18,132 Aunt, niece... Creative therapy. Hobby. 324 00:27:18,333 --> 00:27:23,252 So this is where you make those suits? - No, it's German quality. Made in China. 325 00:27:23,458 --> 00:27:24,715 Look... 326 00:27:24,917 --> 00:27:28,259 Child-labor-free. - Yes! 327 00:27:28,458 --> 00:27:32,595 What do I owe you? - No, I'll send you an invoice. 328 00:27:34,708 --> 00:27:36,260 Robertico, bye. 329 00:27:51,208 --> 00:27:53,591 What are you doing in there? 330 00:27:53,792 --> 00:27:57,382 Well, they're good at dancing, but they're work-shy. 331 00:28:48,458 --> 00:28:52,049 Welcome to the Royal Maduro, sir. How may I help you? 332 00:28:52,250 --> 00:28:54,170 I'm here to see Ken Maduro. 333 00:28:58,875 --> 00:29:01,590 And your name is? - Robert. 334 00:29:01,792 --> 00:29:05,051 Robert Florentijn of Bon Bini Business International. 335 00:29:09,917 --> 00:29:14,669 I don't see your name here, Mr. Florentijn. 336 00:29:14,875 --> 00:29:17,755 It's possible I may not be on the schedule. 337 00:29:17,958 --> 00:29:21,917 I've been staying here for a while and would like to compliment Mr. Maduro... 338 00:29:22,125 --> 00:29:24,009 ...on his excellent choice in staff. 339 00:29:24,667 --> 00:29:26,634 I've stayed in hotels all over the globe... 340 00:29:26,833 --> 00:29:30,792 ...but I've never seen such pretty ladies at reception before. 341 00:29:32,042 --> 00:29:33,428 Gosh. 342 00:29:35,958 --> 00:29:39,502 Mr. Maduro isn't here right now. He'll be here tomorrow, I think. 343 00:29:39,708 --> 00:29:42,292 He's playing golf. - Golf? 344 00:29:47,333 --> 00:29:49,004 Good afternoon. 345 00:30:10,083 --> 00:30:13,343 Isn't it great? An hour out of the office? 346 00:30:16,292 --> 00:30:21,376 Sometimes it's good for them to just let them find it out for themselves. 347 00:30:21,583 --> 00:30:24,546 A 100 employees and who has to take care of things? We do! 348 00:30:24,750 --> 00:30:26,385 Men like us. 349 00:30:27,042 --> 00:30:28,926 Yeah, man. Tiger Woods. 350 00:30:29,125 --> 00:30:32,503 I recognize that. Hitting things is good therapy. 351 00:30:32,708 --> 00:30:36,501 I told my secretary to cancel my appointments. It's me-time. 352 00:30:36,708 --> 00:30:40,252 I'm the boss, so I can do what I want. I'm the boss... 353 00:30:40,458 --> 00:30:42,010 Are you going to hit that ball? 354 00:30:45,083 --> 00:30:46,470 Yes. 355 00:30:59,292 --> 00:31:00,583 First time? 356 00:31:01,583 --> 00:31:03,882 Was it that obvious? 357 00:31:04,083 --> 00:31:07,592 I heard that if you want to do business here you have to play golf. 358 00:31:07,875 --> 00:31:09,843 We do it differently on Curacao. 359 00:31:11,458 --> 00:31:13,047 Curacao? 360 00:32:15,458 --> 00:32:18,385 I haven't laughed this hard for a long time, Robert. 361 00:32:19,042 --> 00:32:21,045 We're having people over for dinner tonight. 362 00:32:21,250 --> 00:32:23,716 Why don't you come? I'd enjoy that. 363 00:32:32,625 --> 00:32:34,047 Forget it. 364 00:32:34,417 --> 00:32:36,965 Not again. This ain't gonna happen. 365 00:32:37,167 --> 00:32:40,213 I don't know what you have in mind, but this ain't gonna happen. 366 00:32:40,417 --> 00:32:43,842 In the end, you're all the same. 367 00:32:44,042 --> 00:32:47,384 Sorry, but I'm in rush. - I've got news for you... 368 00:32:47,583 --> 00:32:52,584 There's no way your Space Needle is entering my Sherwood Forest. Retard. 369 00:32:52,792 --> 00:32:57,710 And don't think you can open my door through the broken window... 370 00:32:57,917 --> 00:33:02,717 ...and sneak around in my bedroom while I'm wearing my nightgown. 371 00:33:02,917 --> 00:33:06,507 You'd like to fool around in my tunnel, wouldn't you? Retard. 372 00:33:06,708 --> 00:33:10,086 For once I'm wearing a nice sweater and everyone jumps my bones. 373 00:33:16,792 --> 00:33:19,470 You and your money management show. 374 00:33:19,667 --> 00:33:23,922 You can manage me anyway you vvant, dushi. 375 00:33:43,292 --> 00:33:48,008 You're too hot. If I ever were to meet you I'd smack you down straight away. 376 00:33:51,083 --> 00:33:56,084 What the heck are you wearing? - Business, auntie. 377 00:33:56,292 --> 00:33:59,882 You're going to do business in that? 378 00:34:00,083 --> 00:34:02,169 Hear that, John Williams? He has business. 379 00:34:02,667 --> 00:34:05,381 Auntie, can you drive me to Kralingen East? 380 00:34:07,542 --> 00:34:08,964 What is that? 381 00:34:10,042 --> 00:34:12,459 What? My leg? - Move it forward. 382 00:34:13,083 --> 00:34:15,880 Like this? - And the other one. 383 00:34:17,167 --> 00:34:19,419 That's my other leg. - Move that one forward. 384 00:34:21,167 --> 00:34:22,719 Know what we call that? 385 00:34:22,917 --> 00:34:26,507 Walking. With your grave digger face. Idiot. 386 00:34:47,542 --> 00:34:48,715 Huh? 387 00:34:56,375 --> 00:34:57,382 It's Curacao. 388 00:34:58,000 --> 00:34:59,386 Right? 389 00:35:00,250 --> 00:35:02,467 What are you doing here? - I'm here for Ken Maduro. 390 00:35:02,667 --> 00:35:04,966 Doesn't he live here? - He does. 391 00:35:13,250 --> 00:35:15,088 Do you work here? 392 00:35:15,292 --> 00:35:17,674 Yes, something like that. 393 00:35:19,000 --> 00:35:20,386 Well, well... 394 00:35:21,833 --> 00:35:23,753 What a pleasant surprise. 395 00:35:26,458 --> 00:35:29,801 Cheri, top me up, please. 396 00:35:30,000 --> 00:35:31,552 If you go to the kitchen later. 397 00:35:31,750 --> 00:35:35,377 The chef has a question about the pudding, or something. 398 00:35:35,583 --> 00:35:40,088 (fest une dessen, cheri. Pudding sounds common, don't you think? 399 00:35:42,167 --> 00:35:44,004 So you are? 400 00:35:45,042 --> 00:35:48,301 Ken Ma... Robert Florentijn. Nice to meet you. 401 00:35:48,500 --> 00:35:52,209 Very nice indeed, Robbie. I'm Sylvia Maduro. 402 00:35:53,042 --> 00:35:57,379 So you're the wife of... - Oh, Robbie. 403 00:35:57,583 --> 00:35:59,551 We've known each other for such a long time. 404 00:35:59,750 --> 00:36:02,216 You can call me Sylvia. 405 00:36:02,417 --> 00:36:05,676 Ah, Robert, you're here. Come in. - Yes, nice. 406 00:36:14,042 --> 00:36:16,625 Hey, having dinner with us? 407 00:36:17,667 --> 00:36:19,136 Is that OK? 408 00:36:19,625 --> 00:36:22,386 Don't you have to work? - No. 409 00:36:22,583 --> 00:36:25,380 At home I can usually have dinner with the rest. 410 00:36:26,875 --> 00:36:30,419 Mine wasn't cooked, by the way. - It's carpaccio. 411 00:36:30,625 --> 00:36:32,463 Noélla Maduro. 412 00:36:33,333 --> 00:36:34,885 Robert Florentijn. 413 00:36:35,792 --> 00:36:39,750 Sorry about that cocktail. Something came up. 414 00:36:39,958 --> 00:36:41,878 Something? Or someone? 415 00:36:42,542 --> 00:36:47,970 No. Well, there was someone, but not someone like that. 416 00:36:48,167 --> 00:36:50,170 What are you two talking about? 417 00:36:52,500 --> 00:36:56,968 We've met before on Curacao. - Oh, that's nice. 418 00:36:57,167 --> 00:37:01,422 I thought you had an internship there. I didn't know your thesis was about men. 419 00:37:03,583 --> 00:37:06,084 Ladies and gentlemen, the escargots. 420 00:37:06,667 --> 00:37:08,136 Bon appetit. 421 00:37:22,458 --> 00:37:24,675 I'm so sorry. I'll wipe it off. 422 00:37:28,667 --> 00:37:29,840 Thank you. 423 00:37:39,375 --> 00:37:44,424 So what do you do on Curacao, besides harassing my girlfriend? 424 00:37:47,667 --> 00:37:49,089 I have... 425 00:37:49,542 --> 00:37:51,959 ...a company: Bon Bini Bungalows. 426 00:37:56,042 --> 00:37:59,301 Bon Bini International. 427 00:38:00,417 --> 00:38:01,673 We're international. 428 00:38:02,750 --> 00:38:05,428 Interesting, a young entrepreneur. What a coincidence. 429 00:38:05,625 --> 00:38:07,379 So what brings you to the Netherlands? 430 00:38:07,583 --> 00:38:12,300 Guys, let's not talk about business. - Sylvia, let him finish. 431 00:38:12,500 --> 00:38:15,463 What are you doing now, Robert? - Now? 432 00:38:16,333 --> 00:38:20,126 I'm here to increase my opportunities. - Increase even further? 433 00:38:22,042 --> 00:38:24,294 Is everything OK over there? - I'll get it. 434 00:38:24,500 --> 00:38:28,174 No, I'll get it. - No, I will. No trouble at all. 435 00:38:31,250 --> 00:38:33,383 Did you know that Hong Kong is an island as well? 436 00:38:33,583 --> 00:38:36,131 Or 235 small islands, actually. 437 00:38:36,333 --> 00:38:39,463 They call it Nyan Kun, by the way. Did you know that? 438 00:38:41,125 --> 00:38:42,085 Got it. 439 00:38:44,458 --> 00:38:48,963 But if you just say 'Hong Kong', they understand what you mean too. 440 00:39:05,542 --> 00:39:07,177 Robert? 441 00:39:07,375 --> 00:39:09,425 Robert? 442 00:39:09,625 --> 00:39:11,545 What is your next step? 443 00:39:11,750 --> 00:39:14,595 That entrepreneurial zest is wonderful. 444 00:39:14,792 --> 00:39:19,461 Well, I have my eye on a piece of land I want to build on. 445 00:39:19,667 --> 00:39:21,421 Bon Bini Bungalows. And... 446 00:39:27,208 --> 00:39:29,970 The investors are lining up. 447 00:39:30,167 --> 00:39:34,718 All I need now is a money injection. 448 00:39:34,917 --> 00:39:38,970 Interesting. Let's light up a cigar later and you can tell me all about it. 449 00:39:39,167 --> 00:39:40,968 I love cigars! 450 00:39:45,625 --> 00:39:48,635 There. We deserve that. 451 00:39:50,208 --> 00:39:52,258 It's very good. 452 00:39:52,458 --> 00:39:54,426 I'd love doing something on Curacao again. 453 00:39:54,625 --> 00:39:57,303 I think we should focus on that deal in Hong Kong. 454 00:39:57,500 --> 00:40:00,759 Paomo Industries. That's where the opportunities are. 455 00:40:00,958 --> 00:40:02,713 They made us a great offer. 456 00:40:03,458 --> 00:40:05,876 Us? - Patrick is my right hand. 457 00:40:06,083 --> 00:40:08,169 We're working on a takeover in Hong Kong. 458 00:40:08,375 --> 00:40:12,677 Nice too, but this is different. Investing on Curacao. 459 00:40:12,917 --> 00:40:15,595 It's as if I came full circle. - I'm not so sure. 460 00:40:15,792 --> 00:40:19,466 Before we look at the former colonies, we have to do an assessment. 461 00:40:19,667 --> 00:40:21,385 Have you even seen a CV? 462 00:40:22,083 --> 00:40:24,252 You've got a CV, I assume. 463 00:40:24,458 --> 00:40:26,129 Robert? 464 00:40:26,333 --> 00:40:29,463 A CV? No, no one on Curacao has a CV. 465 00:40:29,667 --> 00:40:31,338 It's too hot. Everyone has an AC. 466 00:40:39,417 --> 00:40:40,886 Did you hear that? 467 00:40:42,583 --> 00:40:44,172 Too hot! 468 00:40:45,958 --> 00:40:47,926 Very funny. 469 00:40:48,167 --> 00:40:52,588 He says the investors are lining up. You've got a business plan, I assume? 470 00:40:52,792 --> 00:40:54,842 Yes, I have an entire plan. 471 00:40:55,042 --> 00:40:58,585 With business and things and... 472 00:40:58,792 --> 00:41:01,091 We'll come by tomorrow and you can present it. 473 00:41:02,792 --> 00:41:04,178 Come by? - Yes. 474 00:41:04,375 --> 00:41:06,923 I mean, let's do it at your office. 475 00:41:10,083 --> 00:41:12,715 You two? OK, that's fine. 476 00:41:13,500 --> 00:41:15,752 No problem. Great. 477 00:41:29,042 --> 00:41:30,511 Jesus. 478 00:41:30,708 --> 00:41:32,000 Focus. 479 00:41:47,000 --> 00:41:48,920 Come on, people! 480 00:41:50,292 --> 00:41:52,129 I can't work like this. 481 00:42:11,125 --> 00:42:13,128 A bit of calcium. 482 00:42:26,917 --> 00:42:29,797 What are you looking at? I need to top up, a bit of energy. 483 00:42:31,000 --> 00:42:33,299 Deska, coming? 484 00:42:33,500 --> 00:42:35,135 It's cold. I miss you. 485 00:42:36,667 --> 00:42:40,839 I'm almost as fresh as a daisy. I have a date with HTL Late Night. 486 00:42:43,458 --> 00:42:46,173 Why the sour face? - I can't find an office. 487 00:42:46,375 --> 00:42:49,090 Office? I can get you one. - Really? 488 00:42:50,375 --> 00:42:53,966 I'll take care of it. 50 euros on top of your deposit. 489 00:42:54,167 --> 00:42:56,252 PROBATION 490 00:43:09,042 --> 00:43:13,877 Did I introduce you to my partner? My right hand. Kofi. 491 00:43:14,083 --> 00:43:16,798 Kofi... Anan. - Really? 492 00:43:17,625 --> 00:43:19,095 Any relations? - Yes. 493 00:43:19,292 --> 00:43:21,010 Two sisters and a brother. 494 00:43:24,250 --> 00:43:25,506 Something to drink? 495 00:43:26,375 --> 00:43:29,053 I'll have a cup of tea, please. - Coffee. 496 00:43:29,750 --> 00:43:30,959 YES? 497 00:43:31,167 --> 00:43:33,501 Coffee. - Yes? 498 00:43:33,708 --> 00:43:38,129 Yes. Coffee. Is that a problem? - I don't have a problem. 499 00:43:38,333 --> 00:43:41,379 You have a problem. - Great, bro. 500 00:43:41,583 --> 00:43:43,089 Some coffee. Something to drink. 501 00:43:49,917 --> 00:43:53,425 An odd location for an office, don't you think? 502 00:43:53,625 --> 00:43:59,006 No. It was vacant, so I thought: second chance. That's our motto. 503 00:43:59,208 --> 00:44:03,261 Remember I said to you this afternoon: second chance? Like a vacation. 504 00:44:05,333 --> 00:44:09,126 A vacation is a second chance too. You start all over. Bon Bini Bungalows. 505 00:44:10,917 --> 00:44:14,093 All-inclusive bungalow resort near the water. 506 00:44:16,042 --> 00:44:18,543 So you get water at your bungalow. 507 00:44:18,750 --> 00:44:22,009 No more walking. So you have water, bungalow. 508 00:44:24,625 --> 00:44:26,628 Water is your garden. 509 00:44:28,750 --> 00:44:32,045 Dolphin in your garden. Who has that these days? 510 00:44:34,000 --> 00:44:37,343 And you can be part of that. Got nearly all of the funding. 511 00:44:37,542 --> 00:44:40,125 We need another 20%, so 200,000 guilders. 512 00:44:40,333 --> 00:44:44,505 That comes down to... - 84,000 euros. 513 00:44:44,708 --> 00:44:49,129 84,000 euros. - Exactly. 84,000 euros. 514 00:44:51,667 --> 00:44:54,381 You'd be crazy not to get in on it. Right? 515 00:44:56,042 --> 00:44:57,428 Great. 516 00:45:03,083 --> 00:45:04,754 It's impressive, Robert. 517 00:45:04,958 --> 00:45:07,127 I could just feel the warm sand on my feet. 518 00:45:09,500 --> 00:45:12,380 So you're in? - Absolutely. It has potential. 519 00:45:12,583 --> 00:45:14,918 Potential is my middle name. 520 00:45:16,125 --> 00:45:19,468 So can we sign? - Fortunately, we're not in a rush. 521 00:45:19,667 --> 00:45:23,294 We first need to see some things. For instance, do you have... 522 00:45:23,875 --> 00:45:25,048 ...a deed of the site? 523 00:45:27,417 --> 00:45:28,922 Or the permits? 524 00:45:31,042 --> 00:45:32,961 Permits... 525 00:45:33,167 --> 00:45:35,750 Of course. Consider it done. 526 00:45:36,250 --> 00:45:39,095 I'll hear from you, once everything is settled. - I'll call you, Ken. 527 00:45:40,958 --> 00:45:43,921 That looked good, Florentijn. - Thank you. 528 00:45:44,125 --> 00:45:48,925 Almost too good to be true. An opportunity like that all of a sudden. 529 00:45:50,167 --> 00:45:53,592 If I didn't know any better, I'd think you were scamming us. 530 00:45:58,833 --> 00:46:00,671 No way. 531 00:46:01,750 --> 00:46:03,634 Me, scamming? 532 00:46:04,625 --> 00:46:06,593 Stop that act, man. 533 00:46:08,292 --> 00:46:13,175 Norvvin, vvassup? - Tico, is that you? 534 00:46:13,375 --> 00:46:16,966 Where are you? - In Holland, with my aunt. 535 00:46:18,708 --> 00:46:21,754 Eddie is looking for you all over the island. 536 00:46:21,958 --> 00:46:25,585 He's hopping mad. - Bro, don't worry about Eddie. 537 00:46:25,792 --> 00:46:30,010 Doesn't your cousin work for the city? - Yes. Reginald. 538 00:46:30,208 --> 00:46:33,468 Listen, go and see him and get him to get you a copy... 539 00:46:33,667 --> 00:46:35,800 ...of the deed of a big piece of land. 540 00:46:36,000 --> 00:46:39,840 That's what I need. Land by the beach. And send it express. 541 00:46:40,042 --> 00:46:42,839 What do you want with it? - It's for Ken Maduro. 542 00:46:43,042 --> 00:46:45,045 Ken Maduro? - Never mind. 543 00:46:45,250 --> 00:46:49,043 My mother has the address. Send it. - OK, express. 544 00:46:49,250 --> 00:46:50,636 I'll try my best, buddy. 545 00:46:54,083 --> 00:46:56,466 Ice cream, lollipops, chips. 546 00:46:56,667 --> 00:46:57,923 Come and get it. 547 00:46:58,125 --> 00:47:00,045 Don't forget about me. 548 00:47:00,250 --> 00:47:03,296 If anyone around here deserves a vacation, it's me. 549 00:47:03,500 --> 00:47:08,051 I can just see myself in my luxury bungalow and my sexy lingerie. 550 00:47:08,250 --> 00:47:11,841 Those bungalows aren't real. - What do you mean 'not real'? 551 00:47:12,542 --> 00:47:15,884 One Crispy Chicken Menu, please. - Coming up, sir. 552 00:47:18,542 --> 00:47:21,043 Is it Immigration? Are they coming to get me? 553 00:47:21,250 --> 00:47:23,300 I don't want to go back! - What are you doing? 554 00:47:24,417 --> 00:47:26,420 Hey, don't you shush me. 555 00:47:26,625 --> 00:47:29,801 Do it one more time and I'll smack you. 556 00:47:30,375 --> 00:47:34,713 Hello, may I order? - Rude. Can't you see I'm busy? 557 00:47:34,917 --> 00:47:37,714 With your ugly mug. - Pardon? 558 00:47:38,417 --> 00:47:42,589 I just want a Crispy Chicken Special. - We're out. 559 00:47:43,750 --> 00:47:47,543 Out? - Can't you lip read? Out! 560 00:47:57,542 --> 00:47:59,130 What a coincidence. 561 00:47:59,333 --> 00:48:02,842 What are you doing here? - The same thing you're doing here. 562 00:48:03,042 --> 00:48:06,301 For the chicken. It's better than those snails. 563 00:48:06,500 --> 00:48:10,802 Dushi, he still lives with his mom. - Is she talking to you? 564 00:48:11,583 --> 00:48:15,257 No, I'm just a customer here, with chicken. 565 00:48:15,458 --> 00:48:19,132 He lives with his mom. She doesn't know he lives with his mom. 566 00:48:19,958 --> 00:48:21,298 Shall we sit down? 567 00:48:25,833 --> 00:48:29,211 Hey, hello, who are you? Who are you? 568 00:48:29,417 --> 00:48:34,335 You're ugly. You're ugly too. Let's be ugly together. OK. 569 00:48:34,750 --> 00:48:36,588 Why were you on Curacao, by the way? 570 00:48:37,625 --> 00:48:39,095 For an internship. 571 00:48:39,292 --> 00:48:42,302 For how long were you there? - Six months. 572 00:48:42,500 --> 00:48:44,219 Without your boyfriend? 573 00:48:45,000 --> 00:48:47,501 I can live without him for six months. 574 00:48:48,417 --> 00:48:53,335 I don't know from which cemetery he dug this one up. Skeleton. 575 00:48:53,542 --> 00:48:57,299 Give that girl a sandwich. Victoria Secret. 576 00:48:57,500 --> 00:49:00,510 If anyone is Victoria Secret, it's me. 577 00:49:01,000 --> 00:49:02,470 How did you like... 578 00:49:04,458 --> 00:49:06,924 ...Curacao? - Wonderful. 579 00:49:07,125 --> 00:49:10,301 The weather is great and the people are so sweet. 580 00:49:10,500 --> 00:49:13,427 And the food. - The food! Wonderful. 581 00:49:13,625 --> 00:49:17,169 I miss my mom's food. She makes the best Galina Stoba of the island. 582 00:49:17,375 --> 00:49:20,966 No one makes it better. - I'd love to taste it. 583 00:49:21,708 --> 00:49:23,711 “No, when yam done... 584 00:49:23,917 --> 00:49:27,425 ...take that girl outside and bring the trash inside. 585 00:49:43,417 --> 00:49:45,088 Robert! - Good evening. 586 00:49:45,292 --> 00:49:47,508 What are you doing here? - I came to see Noélla. 587 00:49:47,708 --> 00:49:51,382 Noélla? She isn't here. - She isn't? 588 00:49:51,583 --> 00:49:54,001 She went out for dinner with Patrick. 589 00:49:56,458 --> 00:50:00,714 OK. Then I'll come back some other time. 590 00:50:01,625 --> 00:50:03,924 Have a nice evening. - Same to you. 591 00:50:07,375 --> 00:50:09,259 What do you have there, anyway? 592 00:50:10,958 --> 00:50:15,047 I've been negotiating for months. I've been to Hong Kong twice. 593 00:50:15,250 --> 00:50:19,303 The deal is nearly closed and dad can only think about Bonobo Business. 594 00:50:19,500 --> 00:50:20,886 Bon Bini. 595 00:50:21,083 --> 00:50:24,757 A bonobo is an ape. 596 00:50:26,417 --> 00:50:28,088 Are you laughing at me? 597 00:50:31,792 --> 00:50:33,842 Did you see his office? It looks like a crack house. 598 00:50:34,042 --> 00:50:36,756 I'm sure it's not that bad. - He's an amateur. 599 00:50:37,833 --> 00:50:41,424 Honey, can't you just talk to your dad? 600 00:50:41,625 --> 00:50:42,965 About what? 601 00:50:43,167 --> 00:50:45,466 About that deal with the Chinese. 602 00:50:45,667 --> 00:50:48,168 It has to be closed. That's best for both parties. 603 00:50:48,375 --> 00:50:53,009 Can we please talk about something else? - By new they think I'm some amateur. 604 00:50:53,208 --> 00:50:58,257 But the professional manner in which I managed to bag the deal is incredible. 605 00:50:58,458 --> 00:51:02,760 I'm not just doing it for myself. No, I'm working my ass off for dad. 606 00:51:02,958 --> 00:51:05,542 But he suddenly doesn't care about my Chinese anymore. 607 00:51:06,500 --> 00:51:10,589 The crazy thing is that I used to do that. Now it's all about the numbers. 608 00:51:10,792 --> 00:51:14,466 "What's the capital surplus? Do you have a zero-coupon bond?" 609 00:51:14,667 --> 00:51:16,504 "What's the functional reconstruction value?" 610 00:51:16,708 --> 00:51:21,343 That's what occupies me each day. It drives me nuts. 611 00:51:21,542 --> 00:51:23,011 Tomato. 612 00:51:23,208 --> 00:51:26,799 Just last week I was in a meeting and someone asked... 613 00:51:27,000 --> 00:51:31,468 Your father doesn't listen to me anymore. It feels like he doesn't take me seriously. 614 00:51:31,667 --> 00:51:35,294 So I'm wondering: Why do I work so hard? 615 00:51:35,500 --> 00:51:37,503 That deal in Hong Kong... - Let me guess... 616 00:51:37,708 --> 00:51:39,960 You've been working on it for three months. - Sorry? 617 00:51:40,167 --> 00:51:42,335 Exactly. Sorry. 618 00:51:42,542 --> 00:51:46,169 You've been talking about it all evening. - 0h, Noélla! 619 00:51:47,000 --> 00:51:48,422 I'm going home. 620 00:51:49,458 --> 00:51:51,047 Honey... 621 00:51:51,250 --> 00:51:52,755 Sweetheart... 622 00:51:52,958 --> 00:51:56,917 Don't forget to mention those Chinese to your dad, though. 623 00:52:01,667 --> 00:52:05,341 Business, right? That deal will work out. 624 00:52:21,250 --> 00:52:23,833 You have to taste this, sweetie. Taste. 625 00:52:24,708 --> 00:52:27,043 Is this your mother's famous chicken? 626 00:52:29,875 --> 00:52:31,629 Better than that posh joint, right? 627 00:52:32,750 --> 00:52:35,002 Dance with me, dushi, dance with me. 628 00:52:50,625 --> 00:52:53,801 What did you put in that recipe? Haven't seen him like that in years. 629 00:52:54,000 --> 00:52:55,091 I want that recipe. 630 00:52:55,792 --> 00:52:57,297 Changer. 631 00:54:04,500 --> 00:54:07,427 Where are you? I've been waiting for 15 minutes. 632 00:54:07,625 --> 00:54:09,877 Where? - At the theater. 633 00:54:10,250 --> 00:54:13,296 That's tonight. - Oh, right. Completely forgot. 634 00:54:14,625 --> 00:54:17,303 You got us the tickets. How can you forget? 635 00:54:17,500 --> 00:54:20,546 I'm sorry, but I can't leave now. I have to go. 636 00:54:45,000 --> 00:54:46,386 One moment. 637 00:54:49,500 --> 00:54:51,550 Hello? Robert? 638 00:54:51,750 --> 00:54:53,421 Hello? - Hey, Noélla! 639 00:54:53,625 --> 00:54:58,709 How's it going? - Well, I'm freezing out here. 640 00:54:58,917 --> 00:55:00,386 I have an extra opera ticket. 641 00:55:00,583 --> 00:55:02,503 Feel like coming? 642 00:55:04,667 --> 00:55:08,009 In the Netherlands? When? - Now! 643 00:55:20,333 --> 00:55:24,589 I'm going to see Oprah! Woohoo. 644 00:55:26,833 --> 00:55:31,052 It's awesome that I can come. I can't believe she's in the Netherlands. 645 00:55:31,250 --> 00:55:33,502 She comes here frequently. - What? 646 00:55:33,708 --> 00:55:35,344 I love her music. 647 00:55:36,417 --> 00:55:38,005 She sings? 648 00:55:45,625 --> 00:55:48,470 Who the fuck is this? Where's Oprah? 649 00:55:48,667 --> 00:55:50,468 Robert... - Where's Oprah? 650 00:55:50,667 --> 00:55:52,551 Opera? - Yes, Oprah. 651 00:55:52,750 --> 00:55:55,333 This is opera. - Her? 652 00:55:57,583 --> 00:55:59,551 It's Tania Kross. 653 00:55:59,750 --> 00:56:01,421 Did you know she was coming? - Yes. 654 00:56:01,625 --> 00:56:04,208 There's nothing underneath my chair. Nothing! 655 00:56:04,417 --> 00:56:07,628 I told people I'm getting a car! 656 00:56:10,042 --> 00:56:13,135 She told me Oprah was going to be here. And I'd be getting a car. 657 00:56:13,333 --> 00:56:15,253 I told everyone... 658 00:56:15,458 --> 00:56:18,042 I told everyone I'd be getting a car. 659 00:56:18,250 --> 00:56:21,260 OK, we'll watch Tania Kross. 660 00:57:16,042 --> 00:57:19,218 Tania, we love you! 661 00:57:20,792 --> 00:57:23,340 We want more! We want more! 662 00:57:28,667 --> 00:57:30,883 Nice. - There you go. 663 00:57:31,083 --> 00:57:34,923 Finally the promised cocktail. - Cheers. 664 00:57:39,000 --> 00:57:41,631 Sorry you didn't get a free car. 665 00:57:41,833 --> 00:57:44,760 But it was kind of beautiful, though. Right? - Kind of? 666 00:57:44,958 --> 00:57:49,344 I've never seen anything this beautiful in my life. The emotions, the music. 667 00:57:49,542 --> 00:57:54,128 And at some point the drums sounded like galloping horses and they... 668 00:57:54,333 --> 00:57:56,218 Phenomenal! - Yes. 669 00:57:56,417 --> 00:58:00,209 Those high notes were incredible. - Exactly. 670 00:58:23,750 --> 00:58:24,757 Sorry. 671 00:58:27,833 --> 00:58:30,168 Sorry, that wasn't my intention. 672 00:58:31,708 --> 00:58:36,674 So what was your intention? - It was kind oi spur oi the moment. 673 00:58:36,875 --> 00:58:41,343 I lost myself in you. Suddenly. 674 00:58:41,542 --> 00:58:43,296 I won't do it again. 675 00:58:47,125 --> 00:58:49,342 I like spur of the moment. 676 00:58:56,792 --> 00:58:59,553 A restaurant on the bungalow site. 677 00:58:59,750 --> 00:59:03,294 I can just picture it. A cute little restaurant. 678 00:59:03,500 --> 00:59:08,217 With fresh fish on the menu and fungi and baked banana. 679 00:59:09,042 --> 00:59:13,427 I can also picture an old man playing live music. 680 00:59:20,167 --> 00:59:21,589 What's wrong? 681 00:59:22,833 --> 00:59:24,671 You don't want a restaurant? 682 00:59:25,917 --> 00:59:27,469 It's not that. 683 00:59:28,250 --> 00:59:32,208 It's Bon Bini. Sometimes I'm not sure I should do business with your dad. 684 00:59:32,417 --> 00:59:35,379 Business and friendship... What if it all goes wrong? 685 00:59:35,583 --> 00:59:37,918 What if it isn't what you expected? 686 00:59:38,125 --> 00:59:41,633 I might lose everything. Maybe I should find another investor. 687 00:59:41,833 --> 00:59:44,299 My father knows what he's doing. 688 00:59:45,667 --> 00:59:47,338 He believes in you. 689 00:59:50,083 --> 00:59:51,635 And so do I. 690 00:59:57,500 --> 00:59:58,922 And you get a car. 691 01:00:32,792 --> 01:00:35,174 Norvvin? - Surprise, bro! 692 01:00:35,917 --> 01:00:36,877 Give me a hug. 693 01:00:39,208 --> 01:00:42,171 What the fuck are you doing here? - You said ' express'. 694 01:00:42,375 --> 01:00:45,136 What can be more express than this? - What? 695 01:00:45,333 --> 01:00:48,463 You're not hustling without me, are you? - Of course not. 696 01:00:48,667 --> 01:00:52,673 So what do you want with Ken Maduro and this deed? 697 01:00:52,875 --> 01:00:56,751 OK, listen... You don't understand. - You reeled in a big fish... 698 01:00:56,958 --> 01:00:59,803 ...but you don't want to share it with me. Bon Bini is mine too. 699 01:01:00,000 --> 01:01:02,003 Or did you forget, bro? 700 01:01:02,208 --> 01:01:04,674 Hey, Robert! Nice to see you. 701 01:01:04,875 --> 01:01:08,928 Who did you bring along? - Pleased to meet you. Norbert Jan. 702 01:01:09,125 --> 01:01:12,633 Loyal partner of Robert. I came here to bring the deed myself. 703 01:01:12,833 --> 01:01:15,334 By express. - I can't wait. 704 01:01:15,542 --> 01:01:19,085 Let's go upstairs. - Ken, I wanted... 705 01:01:25,292 --> 01:01:30,590 The best spot on the island. - Wonderful. it couldn't have been better. 706 01:01:30,792 --> 01:01:33,375 Only the best is good enough for Bon Bini. 707 01:01:33,583 --> 01:01:35,551 There's just one problem. 708 01:01:37,250 --> 01:01:39,004 I want a majority interest. 709 01:01:39,208 --> 01:01:42,089 I don't like having a small stake. 710 01:01:42,292 --> 01:01:44,377 How much to buy out the other investors? 711 01:01:45,125 --> 01:01:48,219 One million guilders. - Ken, please, this is going too far. 712 01:01:48,417 --> 01:01:50,502 Why? You have no idea how beautiful it is there. 713 01:01:50,708 --> 01:01:52,463 This is something I need to do. 714 01:01:52,667 --> 01:01:55,084 Ken, sorry, but Patrick is right. 715 01:01:55,292 --> 01:01:57,923 Don't rush into things. - Nonsense. 716 01:01:58,167 --> 01:02:01,213 I make decisions intuitively and my intuition tells me to do this. 717 01:02:01,417 --> 01:02:03,550 So does mine, Ken. 718 01:02:03,750 --> 01:02:06,084 So does mine. - Deal. 719 01:02:06,875 --> 01:02:10,335 I think we're ready to sign. - Don't fall for this, man. 720 01:02:10,542 --> 01:02:16,171 It will work out, Mr. Maduro. We'll throw in a palm tree, if you want. 721 01:02:16,375 --> 01:02:18,544 That's not necessary, Norbert Jan. 722 01:02:20,167 --> 01:02:22,881 Patrick, don't forget to cancel those Chinese. 723 01:02:28,667 --> 01:02:30,053 Tico! 724 01:02:32,583 --> 01:02:37,632 A million! We'll never have to work again. - As if you ever worked. 725 01:02:37,833 --> 01:02:41,211 What's wrong? - You ruined everything. 726 01:02:41,417 --> 01:02:43,834 Like always. First on Curacao and now here! 727 01:02:45,417 --> 01:02:48,711 You're just jealous. You can't stand that I fixed this. 728 01:02:48,917 --> 01:02:51,334 Jesus, man. - The great Robertico. 729 01:02:51,542 --> 01:02:54,386 I'm just as great as you and I don't need you at all. 730 01:02:54,583 --> 01:02:57,961 I'll arrange it myself. - Fine. Then arrange how you get home. 731 01:03:01,000 --> 01:03:04,544 You should take the Coolsingel, the Schiekade and the Bergvveg... 732 01:03:04,750 --> 01:03:07,428 Norbert Jan, congratulations on your success. 733 01:03:07,625 --> 01:03:10,007 Where's Robert? - He was in a hurry. 734 01:03:10,208 --> 01:03:14,345 That's too bad. I wanted to raise a glass to the good results. 735 01:03:14,542 --> 01:03:18,418 Really? - You don't close a mega deal every day. 736 01:03:18,625 --> 01:03:20,593 Shall we go to the bar? 737 01:03:22,208 --> 01:03:23,760 Thank you. 738 01:03:26,042 --> 01:03:27,843 Everything's about him. 739 01:03:28,042 --> 01:03:31,965 Even though I always come up with good ideas. 740 01:03:34,083 --> 01:03:35,754 Bon Bini Bungalows. 741 01:03:36,917 --> 01:03:39,548 My idea. - Is that right? 742 01:03:44,833 --> 01:03:47,796 What's wrong, Robertico? You look worried. 743 01:03:49,417 --> 01:03:52,095 Kofi, imagine that you... 744 01:03:52,917 --> 01:03:57,172 ...could go back home tomorrow. - But there's a vvar over there. 745 01:03:57,375 --> 01:03:59,343 Suppose it would be safe and you can return. 746 01:03:59,542 --> 01:04:02,125 That would be great. - On one condition... 747 01:04:03,083 --> 01:04:05,964 You have to hurt someone. 748 01:04:07,792 --> 01:04:12,592 Wow. That's an intense moral and spiritual dilemma. 749 01:04:15,042 --> 01:04:16,879 You don't need to tell me. 750 01:04:17,083 --> 01:04:21,255 Honesty lasts the longest. My father always said that. 751 01:04:21,917 --> 01:04:25,259 Take the situation with my residence permit... 752 01:04:25,458 --> 01:04:29,216 When you're honest, it always lasts the longest. 753 01:04:29,667 --> 01:04:33,839 I think our fathers are the same. - Is your father from Sudan as well? 754 01:04:35,250 --> 01:04:36,376 What? 755 01:04:36,583 --> 01:04:38,421 What about those bungalows? 756 01:04:38,625 --> 01:04:40,463 What about what? 757 01:04:40,667 --> 01:04:43,594 What kind of bungalows are they? Do they belong to you guys? 758 01:04:50,083 --> 01:04:51,553 Have a look. 759 01:04:55,625 --> 01:04:58,635 The customers always like having their picture taken. 760 01:05:26,708 --> 01:05:29,754 Hey, what's going on. Hello! 761 01:05:29,958 --> 01:05:33,549 You said you had a date, but I don't want this in my house. 762 01:05:33,750 --> 01:05:37,839 I don't tolerate this kind of obscenity. - It's not what you think it is. 763 01:05:38,208 --> 01:05:41,053 This is Norvvin. - Even if it were John Williams! 764 01:05:41,875 --> 01:05:43,713 Hello, madam. - Get lost. 765 01:05:43,917 --> 01:05:47,128 I don't want to touch you. I don't know where your hands have been. 766 01:05:47,333 --> 01:05:50,509 It's just for a few nights. - Just pay that deposit. 767 01:05:50,708 --> 01:05:52,463 And change the sheets. 768 01:05:52,667 --> 01:05:55,381 Filthiness. Law Er Ordure. 769 01:06:03,417 --> 01:06:05,005 Where are you? 770 01:06:05,208 --> 01:06:07,756 I was on my way, but something came up. 771 01:06:09,167 --> 01:06:11,134 Like what? We're waiting for you. 772 01:06:11,333 --> 01:06:15,126 By the way, my dad thinks that restaurant is a great idea too. 773 01:06:17,875 --> 01:06:20,553 Robert? - I... 774 01:06:21,417 --> 01:06:25,375 Can we meet in private somewhere else? 775 01:06:28,375 --> 01:06:30,213 I have to tell you something. 776 01:06:31,708 --> 01:06:34,470 OK. Do I need to be worried? 777 01:06:36,042 --> 01:06:38,507 I'll see you by the fountain in front of the hotel, OK? 778 01:06:43,417 --> 01:06:46,379 Was that Robert? - Yes, he's on his way. 779 01:06:53,167 --> 01:06:56,545 I have a job. I'm working on it. I save everything I earn. 780 01:06:56,750 --> 01:06:58,588 All I need is some time. 781 01:07:01,167 --> 01:07:02,885 Just give me some time. 782 01:07:03,083 --> 01:07:06,841 The last person who asked me for time got eternity. 783 01:07:07,042 --> 01:07:09,507 So how much time do you want, Robertico? 784 01:07:09,708 --> 01:07:11,048 I don't need a lot of time. 785 01:07:11,250 --> 01:07:14,177 You're not the kind of person who's satisfied with little. 786 01:07:14,375 --> 01:07:16,213 Just look at your girlfriend. 787 01:07:18,167 --> 01:07:21,675 Noélla Maduro. - She has nothing to do with it! 788 01:07:21,875 --> 01:07:25,928 If you want it to remain that way, make sure I get my money. Now. 789 01:07:26,125 --> 01:07:29,633 OK, you'll get your money. You'll get it. 790 01:07:36,708 --> 01:07:38,095 So what's up? 791 01:07:39,083 --> 01:07:43,504 Oh, nothing. Shall we go in? - But you wanted to tell me something. 792 01:07:46,083 --> 01:07:49,046 That you look stunning again today. 793 01:07:50,375 --> 01:07:52,213 Come on. - Weirdo. 794 01:07:52,417 --> 01:07:54,005 Your dad's waiting. 795 01:07:58,458 --> 01:08:00,094 There. 796 01:08:02,250 --> 01:08:06,007 Robert, go ahead, I'd say. 797 01:08:11,792 --> 01:08:16,343 I wouldn't do that if I were you, Ken. Our pal here is a common con-artist. 798 01:08:16,542 --> 01:08:21,460 What are you talking about? - These people can explain some things. 799 01:08:21,667 --> 01:08:23,586 Pieter-Joust, Hermelinde. - I hope you're not planning... 800 01:08:23,792 --> 01:08:27,584 ...to do business with that fellow. He almost scammed us out of thousands. 801 01:08:27,792 --> 01:08:32,296 That villa on Curacao didn't even belong to him. it's nothing but a scam. 802 01:08:32,500 --> 01:08:33,626 A scam? - Yes. 803 01:08:33,833 --> 01:08:37,211 There's no Bon Bini Bungalows. There's no Bon Bini Business. 804 01:08:37,417 --> 01:08:41,553 There's only Bon Bini Bullshit. Even his name is a lie. 805 01:08:41,750 --> 01:08:47,261 He's called Robertico Florentina. Well-known to the police in Willemstad. 806 01:08:47,542 --> 01:08:49,509 Is that true, Robert? 807 01:08:52,875 --> 01:08:54,759 Robert? - That's not his name. 808 01:08:54,958 --> 01:08:56,713 I wasn't asking you. 809 01:09:01,083 --> 01:09:02,589 Is it true? 810 01:09:04,083 --> 01:09:06,631 Is it? - Noélla... 811 01:09:08,042 --> 01:09:10,341 What's between us isn't a lie. It's real. 812 01:09:12,792 --> 01:09:14,083 You're not being serious... 813 01:09:17,708 --> 01:09:19,758 I think you'd better go. 814 01:09:19,958 --> 01:09:20,882 Florentina. 815 01:09:48,625 --> 01:09:51,007 Hey bro, am I too late? 816 01:09:55,458 --> 01:09:57,296 I'm taking care of it now. 817 01:09:59,125 --> 01:10:00,511 I'll go and get it. 818 01:10:45,375 --> 01:10:48,090 What? Hide? 819 01:10:49,500 --> 01:10:51,219 No problem. 820 01:10:51,917 --> 01:10:53,884 You can say what you want about those Chinese... 821 01:10:54,083 --> 01:10:55,838 ...but at least they can cook. 822 01:10:56,042 --> 01:10:59,881 I have two coupons, so I'm getting a container oi that shit. 823 01:11:00,083 --> 01:11:03,094 Here he is. Are we keeping our pants on today? 824 01:11:04,083 --> 01:11:07,177 I think I made myself perfectly clear. 825 01:11:07,375 --> 01:11:10,883 So don't get any ideas, or you'll be waiting till hell freezes over. 826 01:11:11,083 --> 01:11:13,418 Who's your fecking friend? - We won't bother you again. 827 01:11:13,625 --> 01:11:16,303 What? Do you understand him? 828 01:11:16,500 --> 01:11:19,048 We're leaving. - Really? That can't be right. 829 01:11:19,250 --> 01:11:22,841 Finally someone who's a good example. Back to his own country. 830 01:11:23,042 --> 01:11:25,459 It'll be peaceful there. The rest of them are over here. 831 01:11:31,417 --> 01:11:35,007 Ouch! Fuck! - Hey, keep on working. 832 01:11:35,208 --> 01:11:39,261 If you want to stay here, work. You too. 833 01:11:40,333 --> 01:11:43,758 Hey, do you guys want pussy? 834 01:11:47,583 --> 01:11:50,001 Work, work. 835 01:12:39,042 --> 01:12:40,630 Did you hear? 836 01:12:40,833 --> 01:12:44,211 That deal with those Chinese is on. - Bye, Patrick. 837 01:12:57,208 --> 01:12:59,886 Hello, time to wake up! 838 01:13:00,083 --> 01:13:03,461 You're not sleeping here for free. Work! 839 01:13:27,625 --> 01:13:28,881 You call this sewing? 840 01:13:30,250 --> 01:13:31,969 Your mother is better at it. 841 01:13:34,083 --> 01:13:35,838 Should I call her? 842 01:13:36,042 --> 01:13:37,796 Mommy... 843 01:13:39,750 --> 01:13:41,421 Get back to work. 844 01:13:41,958 --> 01:13:46,296 What's Paomo? - Paomo's the big boss. Go and work. 845 01:13:46,500 --> 01:13:50,376 Which boss? - He'll be angry if you don't work. 846 01:13:52,042 --> 01:13:54,424 Listen, Ping Ping... - Let go of me. Relax. 847 01:13:54,625 --> 01:13:56,794 You want to know who Paomo is? 848 01:13:58,333 --> 01:14:00,834 Triad. - What? 849 01:14:01,042 --> 01:14:04,751 Cartel. Underworld. - What? 850 01:14:04,958 --> 01:14:06,713 Organized crime. 851 01:14:07,792 --> 01:14:10,293 What? - Chinese mafia! 852 01:14:10,500 --> 01:14:13,345 The Chinese mafia owns everything. 853 01:14:13,542 --> 01:14:17,963 The sweatshop, hotel, restaurant. Buy, buy, sell. 854 01:14:18,167 --> 01:14:20,004 You have to help me. - You pay me. 855 01:14:20,208 --> 01:14:23,053 I really need your help. - I really need your money. 856 01:14:23,250 --> 01:14:25,502 Fuck the money. - Fuck you. 857 01:14:25,708 --> 01:14:29,501 You pay me, I'll help you. - OK, I'll pay you... 858 01:14:29,708 --> 01:14:32,968 ...but you have to help me now. - Deal. 859 01:14:33,917 --> 01:14:37,923 Do we have a break? - No. Finish these pants, asshole! 860 01:14:47,125 --> 01:14:49,459 Well, Ken... 861 01:14:49,667 --> 01:14:53,543 It's been back and forth five times. The interpreter checked everything. 862 01:14:53,750 --> 01:14:55,670 So don't worry. 863 01:14:57,458 --> 01:14:59,129 There you go. 864 01:15:02,417 --> 01:15:03,839 Go ahead. 865 01:15:25,250 --> 01:15:29,339 Mr. Paomo apologizes... 866 01:15:29,542 --> 01:15:33,927 ...for the interruption, but he didn't vvant to miss this moment. 867 01:15:34,458 --> 01:15:37,919 But weren't you going over there? - I was. 868 01:15:38,125 --> 01:15:40,756 That was the case, indeed. 869 01:16:07,333 --> 01:16:10,214 Mr. Paomo is happy to be present. 870 01:16:15,542 --> 01:16:16,584 Very haPPV- 871 01:16:17,083 --> 01:16:18,921 May I introduce you to my daughter Noélla. 872 01:16:25,167 --> 01:16:27,335 And you know Patrick, of course. 873 01:16:50,625 --> 01:16:53,470 Right, Mr... 874 01:16:54,625 --> 01:16:56,130 ...Paomo. 875 01:16:56,333 --> 01:16:58,881 Mr. Paomo looks different, though. 876 01:16:59,083 --> 01:17:00,256 A lot younger. 877 01:17:07,375 --> 01:17:10,172 Mr. Paomo thinks you look very different as well. 878 01:17:10,375 --> 01:17:12,259 A lot uglier. 879 01:17:25,167 --> 01:17:27,845 He's very funny. He likes making jokes. 880 01:17:39,000 --> 01:17:40,256 Let's do business. 881 01:17:48,167 --> 01:17:49,174 Good. 882 01:17:50,583 --> 01:17:51,544 And there. 883 01:17:53,708 --> 01:17:56,007 What's keeping him? 884 01:17:58,333 --> 01:18:00,668 Ken, wait, wait! - Robert? 885 01:18:00,958 --> 01:18:03,969 Here, read this. Head who Paomo really is. 886 01:18:04,167 --> 01:18:06,668 You'll lose everything. It's a fake contract. 887 01:18:06,875 --> 01:18:09,293 You're a fake yourself, Mr. Bon Bini Bullshit. 888 01:18:10,333 --> 01:18:13,924 Please, Ken, trust me. Don't do it. 889 01:18:14,875 --> 01:18:19,177 Believe me, 'Paomo' just means 'bubble'. It's all fake. 890 01:18:19,375 --> 01:18:22,800 He works with the Chinese mafia. - This is going too far. 891 01:18:23,000 --> 01:18:26,378 Don't listen to that con-artist. - Have your lawyers check it out. 892 01:18:28,333 --> 01:18:32,126 Perhaps you should have it checked out. - Yes, check. 893 01:18:32,333 --> 01:18:33,922 Just to make sure. 894 01:18:34,125 --> 01:18:37,005 You're taking his side too? Cunt! 895 01:18:37,208 --> 01:18:38,879 Patrick, calm down. 896 01:18:42,708 --> 01:18:45,423 He's done. The deal is off. Mr. Paomo... 897 01:18:45,625 --> 01:18:48,884 He isn't Mr. Paomo at all! 898 01:18:58,833 --> 01:19:00,220 Anyway... 899 01:19:01,000 --> 01:19:04,460 It doesn't matter, because you already signed. 900 01:19:04,667 --> 01:19:08,590 I'm going to Hong Kong right now to close that deal. 901 01:19:09,458 --> 01:19:13,334 Out of my way, slob. - I'm a slob? You're a slob. 902 01:19:13,542 --> 01:19:14,881 Coffee! - Yes? 903 01:19:25,417 --> 01:19:26,803 Stop! 904 01:19:27,667 --> 01:19:29,053 Stop! 905 01:19:34,458 --> 01:19:37,967 You're not thinking of running away again, are you? 906 01:19:56,250 --> 01:20:00,836 Good for you. This will teach you not to touch other people's stuff. 907 01:20:01,042 --> 01:20:02,547 With your grave digger face. 908 01:20:06,042 --> 01:20:07,594 Who are you calling Shin Shin? 909 01:20:07,792 --> 01:20:10,293 Do I look Chinese? Look at my face. 910 01:20:10,500 --> 01:20:12,752 Ever seen a Chinese with lovely lat lips like this? 911 01:20:12,958 --> 01:20:15,127 You saved my company. - I didn't do anything. 912 01:20:15,333 --> 01:20:17,799 You should thank that nephew of mine. - Robert? 913 01:20:18,000 --> 01:20:22,089 His name is Robertico. That boy is madly in love with you. 914 01:20:22,292 --> 01:20:26,345 I don't get it, though. I look at your face and I think: uggh. 915 01:20:26,542 --> 01:20:27,928 Where is Robert, by the way? 916 01:20:28,125 --> 01:20:31,384 I'll work in the mornings. Come on. I'll work at FC Chicken. 917 01:20:31,583 --> 01:20:33,966 I'll work in the sweatshop or take a paper route. 918 01:20:34,167 --> 01:20:36,466 I can do all sorts of things. I can walk your dog. 919 01:20:36,667 --> 01:20:39,298 Come on, let me walk your dog. - I don't have a dog. 920 01:20:39,500 --> 01:20:42,795 OK, your parakeet. Your grandma. Let me walk your grandma. 921 01:20:43,000 --> 01:20:46,627 Eddie, come on. - How many limbs did you have again? 922 01:20:46,833 --> 01:20:50,886 Eddie, no. Please. - Eenie, meenie... 923 01:20:51,083 --> 01:20:54,046 ...miney... - Hey, Mr. Rude! 924 01:21:35,500 --> 01:21:37,301 Immigration wants me dead. 925 01:21:42,708 --> 01:21:45,754 Dear Father, please. If you rescue me from this situation... 926 01:21:45,958 --> 01:21:49,052 ...I'll never be aggressive again. To no one! 927 01:21:50,542 --> 01:21:52,461 Hare Krishna, Allah, I don't know who you are... 928 01:21:57,833 --> 01:22:00,251 What! You want to shoot my weave? 929 01:22:17,917 --> 01:22:19,836 You want to shoot us? 930 01:22:20,917 --> 01:22:23,963 Happy New Year, assholes! 931 01:22:29,250 --> 01:22:31,419 HViflg Dragon! 932 01:22:47,792 --> 01:22:51,501 There's more shooting here than in my own country. 933 01:22:52,917 --> 01:22:54,007 Two more rats. 934 01:22:55,750 --> 01:22:58,465 Drop your weapon. - You drop your weapon. 935 01:22:58,667 --> 01:23:01,428 You drop your weapon. - You drop your weapon. 936 01:23:01,625 --> 01:23:03,959 You drop your weapon. - Drop your weapon. 937 01:23:04,167 --> 01:23:08,006 This isn't a 'drop your weapon' game! Drop your weapon. 938 01:23:11,875 --> 01:23:16,130 You sneakily tried to shoot me? Rude! 939 01:23:16,333 --> 01:23:22,259 Let's solve this in a civilized manner. - Oh, now you want to be civilized! 940 01:23:22,458 --> 01:23:24,924 He ran out of bullets and now he wants... 941 01:23:28,750 --> 01:23:30,670 Just a moment, OK? 942 01:23:31,083 --> 01:23:36,844 One moment. You want to solve this in a civilized manner and hit me? 943 01:23:37,042 --> 01:23:39,210 Kofi, hold on to my hair. 944 01:23:45,333 --> 01:23:48,260 Ni hao, bitch. With your grave digger face. 945 01:23:48,458 --> 01:23:50,757 Bullshit. Get lost, idiot. 946 01:23:50,958 --> 01:23:52,713 I'm going to do my nails. I'm done. 947 01:23:52,917 --> 01:23:56,377 I've got a headache and my period. I don't have to put up with this. 948 01:23:56,583 --> 01:23:59,759 I want a raise. All that hassle all the time. 949 01:23:59,958 --> 01:24:03,301 ONE YEAH LATER 950 01:24:08,292 --> 01:24:10,176 Pieter-Joust and Hermelinde! 951 01:24:10,667 --> 01:24:12,551 Two Karni Stoba. 952 01:24:20,667 --> 01:24:22,385 Is it good, mom? 953 01:25:10,250 --> 01:25:16,295 Man, you'll never believe what just happened to me. 954 01:25:16,500 --> 01:25:19,215 I'm at the elevator and it opens... 955 01:25:19,417 --> 01:25:23,505 ...and there was suddenly a huge African in front of me. 956 01:25:23,708 --> 01:25:28,010 Stark naked! I didn't know where to look. It wasn't normal. 957 01:25:28,208 --> 01:25:30,211 He looked at me, he wanted me. 958 01:25:30,417 --> 01:25:34,126 Robertico, I have a special offer for you. 959 01:25:34,333 --> 01:25:37,794 A special green viagra. Nice and hard. 960 01:25:38,000 --> 01:25:40,382 You'll get a big horse dick. 961 01:25:45,667 --> 01:25:49,341 I want to do things to you. Nice things... - I don't want you. 962 01:25:49,542 --> 01:25:53,169 ...naughty things, blessed boom boom things, sister. 963 01:25:53,375 --> 01:25:54,927 Want to taste? - Taste what? 964 01:25:55,125 --> 01:25:57,009 Black coffee. 965 01:25:57,833 --> 01:25:59,469 Yes? Did you call me? 966 01:25:59,667 --> 01:26:05,427 He wanted me. I was his prey and I said: Forget it, pal. No way. 967 01:26:05,625 --> 01:26:07,710 I was wearing that nice cat sweater. 968 01:26:07,917 --> 01:26:10,595 He probably thought I was Victoria Secret. 969 01:26:10,792 --> 01:26:13,209 I said: I'll make you work, but you can't. 970 01:26:40,208 --> 01:26:42,176 Went to see a movie yesterday. 971 01:26:42,375 --> 01:26:44,259 The one with that Jandino. 972 01:26:45,542 --> 01:26:51,089 Boy-oh-boy. Well... I'm afraid that's not going to be it either. 973 01:26:51,417 --> 01:26:55,091 Those guys don't work? Hahjesh doesn't work.76037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.