Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,666 --> 00:00:36,041
This beautiful Bentley is perfect
for a modern business woman.
2
00:00:36,166 --> 00:00:38,500
-No.
-Would you like something faster?
3
00:00:39,625 --> 00:00:43,083
-No.
-Not that either. This is a wonderful car.
4
00:00:43,208 --> 00:00:46,041
It's got 740 hp under the hood. 250 grand.
5
00:00:46,166 --> 00:00:48,291
-No.
-What about this one?
6
00:00:48,416 --> 00:00:52,375
-A hot and modern car.
-The only strong thing is your breath.
7
00:00:55,875 --> 00:00:59,833
-This a car worthy of a CEO to...
-That one.
8
00:01:01,041 --> 00:01:04,625
-That one? Sorry, that's not for sale.
-How much?
9
00:01:04,750 --> 00:01:09,125
It used to belong to the founder,
my great-great-grandfather.
10
00:01:09,250 --> 00:01:11,000
-How much?
-It's impossible.
11
00:01:11,125 --> 00:01:14,708
We can't put a price on it.
It's got emotional value.
12
00:01:14,833 --> 00:01:16,000
How much?
13
00:01:18,208 --> 00:01:19,208
Sold.
14
00:01:52,625 --> 00:01:56,041
SmackDonald's. Kentucky Flies Chickens.
15
00:01:56,166 --> 00:01:58,500
Burgers Kin. And now...
16
00:01:58,625 --> 00:02:03,250
FC Chicken. Starting today,
FC Chicken is going global.
17
00:02:03,375 --> 00:02:06,541
Starting today, FC Chicken is going
to Africa.
18
00:02:15,375 --> 00:02:16,541
Join in.
19
00:02:18,000 --> 00:02:19,666
I want blaka bana
20
00:02:22,125 --> 00:02:24,958
Are you feeling it?
You're feeling it, right?
21
00:02:25,083 --> 00:02:28,500
But I can hear you thinking,
"How? How, Judeska?"
22
00:02:28,625 --> 00:02:31,166
"How will we do that?" I'll tell you how.
23
00:02:31,291 --> 00:02:36,458
If you want to be a millionaire,
you need to have the millionaire mindset.
24
00:02:40,083 --> 00:02:43,416
What's wrong with you? Bird flu?
Don't mind him.
25
00:02:43,541 --> 00:02:45,333
He's terminal.
26
00:02:46,541 --> 00:02:48,708
Almost. A couple of weeks left.
27
00:02:50,250 --> 00:02:54,083
What comes from Africa?
Exactly: everything.
28
00:02:54,208 --> 00:02:56,375
Gold. Diamond. From Africa.
29
00:02:56,500 --> 00:02:59,791
All the important minerals come
from Africa.
30
00:02:59,916 --> 00:03:02,541
The people there work very hard.
31
00:03:02,666 --> 00:03:07,083
And what do you want
when you work really hard?
32
00:03:09,750 --> 00:03:11,583
Chicken, exactly.
33
00:03:11,708 --> 00:03:16,166
And that's where we come in.
FC Chicken Ghana.
34
00:03:18,208 --> 00:03:23,583
We offer you the chance
to become very rich for just...
35
00:03:24,833 --> 00:03:26,250
Let's have a look.
36
00:03:26,375 --> 00:03:31,166
For 845.000 Euros we offer you the chance
37
00:03:31,291 --> 00:03:34,458
to join FC Chicken Ghana.
38
00:03:34,583 --> 00:03:36,125
What do you think?
39
00:03:42,958 --> 00:03:45,000
Okay, little guy...
40
00:03:50,458 --> 00:03:54,208
Why did you make strange noises?
Do you have Gilles de la Tourettes?
41
00:03:54,333 --> 00:03:58,125
-Annoying.
-You act as if you own half the world.
42
00:03:58,250 --> 00:04:02,291
But where are the tax returns
and the annual accounts?
43
00:04:02,416 --> 00:04:06,958
Call the doctor. You need a kilo of pills
for your head. You're weird. I'm off.
44
00:04:07,083 --> 00:04:08,500
Where are you going?
45
00:04:08,625 --> 00:04:11,625
I'm going home to put on something nice.
46
00:04:11,750 --> 00:04:14,375
And then I'll get a loan at the bank. Bye.
47
00:04:14,500 --> 00:04:17,207
FC CHICKEN
48
00:04:18,291 --> 00:04:19,916
Here you are. The fries are coming.
49
00:04:20,041 --> 00:04:22,082
-So sorry, sir.
-Rajesh.
50
00:04:22,207 --> 00:04:25,582
This is not going well
and the line is getting longer.
51
00:04:25,707 --> 00:04:30,541
-One of the fryers is broken. It's bad.
-The refrigerator is also broken.
52
00:04:30,666 --> 00:04:33,832
The toilet is clogged.
It's worse than my ex's house.
53
00:04:33,957 --> 00:04:36,875
-Everything's broken.
-This is what I mean.
54
00:04:37,000 --> 00:04:41,166
This wouldn't have happened
if you hadn't taken away my leadership.
55
00:04:41,291 --> 00:04:43,916
Your leadership?
I should've been in charge.
56
00:04:44,041 --> 00:04:49,875
Listen, Santohki, if we get back in power,
then all the problems will disappear.
57
00:04:50,000 --> 00:04:52,666
With you guys
only two things will disappear.
58
00:04:52,791 --> 00:04:55,082
The money and your fathers.
59
00:04:56,375 --> 00:04:58,582
Well, your spine has disappeared.
60
00:04:58,707 --> 00:05:02,166
That's why your head keeps wobbling.
61
00:05:10,791 --> 00:05:16,041
You both know that my leadership
really has been taken away from me.
62
00:05:16,625 --> 00:05:19,000
You led a mutiny against me.
63
00:05:19,125 --> 00:05:21,332
I only had one motto, which is...
64
00:05:22,125 --> 00:05:24,625
Let's make FC Chicken great again.
65
00:05:24,750 --> 00:05:27,541
Rajesh, you lost
fair and square against Judeska
66
00:05:27,666 --> 00:05:30,457
-with rock, paper, scissors.
-I'm not listening.
67
00:05:30,582 --> 00:05:33,832
You agreed.
That's why Judeska is in charge.
68
00:05:33,957 --> 00:05:37,750
In charge? You call that "in charge"?
I'd say she's overcharged.
69
00:05:37,875 --> 00:05:41,707
The bills for the renovation in Curaçao
still haven't been paid.
70
00:05:41,832 --> 00:05:46,291
Tell Rajesh where you think
Judeska is going to get that money from.
71
00:06:06,958 --> 00:06:11,500
Wow, this is the golden limited edition.
Only one of that exists.
72
00:06:11,625 --> 00:06:16,582
-Can I touch it?
-Do it, and I'll knock you down, idiots.
73
00:06:16,707 --> 00:06:19,041
Miss, you are very aggressive.
74
00:06:20,541 --> 00:06:21,875
You imp.
75
00:06:35,957 --> 00:06:38,332
Beautiful. It looks good with your eyes.
76
00:06:38,457 --> 00:06:40,791
-Hello?
-It's always such a struggle.
77
00:06:40,916 --> 00:06:43,832
-It is.
-Hello, hello?
78
00:06:43,957 --> 00:06:45,166
Rude.
79
00:06:46,832 --> 00:06:50,375
-Well, well. Are you going on safari?
-Yes.
80
00:06:50,500 --> 00:06:54,791
David Attenborough sent me here.
He said, "If you go in there,
81
00:06:54,916 --> 00:06:59,332
and look closely,
you'll spot two baboons at the counter."
82
00:07:00,583 --> 00:07:02,291
I have an appointment.
83
00:07:02,416 --> 00:07:06,000
Okay. Staff can check in at HR
on the second floor.
84
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
-Staff?
-Aren't you a cleaner?
85
00:07:09,333 --> 00:07:12,625
You know what needs a good clean?
Your head.
86
00:07:12,750 --> 00:07:14,916
With a scourer and an angle grinder.
87
00:07:15,833 --> 00:07:17,332
I'm here to borrow money.
88
00:07:18,207 --> 00:07:22,707
Okay. Please report on the fourth floor.
They'll assist you further.
89
00:07:25,625 --> 00:07:26,625
Fishwive.
90
00:07:28,166 --> 00:07:32,541
So... FC Chicken Enterprise presents...
91
00:07:33,291 --> 00:07:35,750
the first branch in Africa.
92
00:07:35,875 --> 00:07:37,875
FC Chicken Ghana.
93
00:07:38,000 --> 00:07:41,750
When you say chicken, you say Ghana
and vice versa.
94
00:07:45,916 --> 00:07:48,416
Okay, quick summary.
95
00:07:48,541 --> 00:07:53,291
You'd like to borrow a sum
of 900.000 euros
96
00:07:53,416 --> 00:07:58,041
for an expansion in Ghana,
renovation costs on Curaçao
97
00:07:58,166 --> 00:08:01,208
-and representation costs. Is that right?
-Exactly.
98
00:08:01,333 --> 00:08:04,833
Those representation costs
will mostly consist of...
99
00:08:05,833 --> 00:08:09,458
-a golden Canta?
-Exactly. It's very nice.
100
00:08:09,583 --> 00:08:10,833
Miss, yes.
101
00:08:11,583 --> 00:08:15,833
It was a very inspiring presentation.
102
00:08:15,958 --> 00:08:18,125
You could feel that...
103
00:08:19,666 --> 00:08:21,332
-primal power.
-Yes.
104
00:08:22,166 --> 00:08:27,291
Apart from the fact that this is
a very interesting experiment for us.
105
00:08:27,416 --> 00:08:30,250
-Experiment?
-We've done it before in Namibia,
106
00:08:30,375 --> 00:08:32,915
-Nigeria, one of those N-countries.
-What?
107
00:08:33,040 --> 00:08:34,915
We gave them some equity.
108
00:08:36,500 --> 00:08:37,750
Hello, I'm here.
109
00:08:40,207 --> 00:08:43,250
Of course we understand the lure
110
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
-of a branch in Africa.
-"Lure"?
111
00:08:45,875 --> 00:08:47,165
You want to go home.
112
00:08:48,165 --> 00:08:50,000
That's desirable for all of us.
113
00:08:51,500 --> 00:08:55,790
What are you trying to tell me?
Because I don't like your tone at all.
114
00:08:56,958 --> 00:09:00,833
You're right.
Africa is definitely booming.
115
00:09:00,958 --> 00:09:04,083
But most
of the successful people there are...
116
00:09:04,208 --> 00:09:06,583
Well, they are...
117
00:09:08,500 --> 00:09:10,625
They don't have tax arrears.
118
00:09:12,291 --> 00:09:15,458
-Tax arrears?
-Yes, according to our information,
119
00:09:15,583 --> 00:09:19,833
you seem to have substantial tax arrears.
120
00:09:19,958 --> 00:09:21,791
Therefore, our advice is
121
00:09:21,916 --> 00:09:22,958
negative.
122
00:09:24,208 --> 00:09:26,208
Yes, but do I get the loan?
123
00:09:27,916 --> 00:09:31,875
No? So all this time I've been looking
124
00:09:32,000 --> 00:09:36,040
at two fat croquets
and a dry hotdog for nothing?
125
00:09:37,000 --> 00:09:38,790
You'll regret this decision.
126
00:09:38,915 --> 00:09:42,625
Watch out when you cross the road,
as you'll be knocked over.
127
00:09:42,750 --> 00:09:45,333
Unbelievable. Annoying.
128
00:09:45,458 --> 00:09:47,625
So people don't take me seriously?
129
00:09:47,750 --> 00:09:51,375
From now on I'll shoot everybody.
It's BD, period.
130
00:09:51,500 --> 00:09:54,750
Talk bullshit and you're going down.
I'll do it myself.
131
00:10:03,583 --> 00:10:04,833
FC CHICKEN
GHANA
132
00:10:16,833 --> 00:10:17,833
FC Chicken.
133
00:10:37,083 --> 00:10:39,583
Call your aunt. We need the money now.
134
00:11:02,083 --> 00:11:06,083
What's going on here?
Come on, people. Move.
135
00:11:07,625 --> 00:11:08,833
Move aside.
136
00:11:10,041 --> 00:11:11,875
Kofi.
137
00:11:12,541 --> 00:11:16,583
Kofi, why is there a long line?
Serve those people.
138
00:11:16,708 --> 00:11:20,666
One of the deep fryers is broken.
Frying takes twice as long.
139
00:11:20,791 --> 00:11:25,250
Call the maker of the deep fryer
to get them to repair it.
140
00:11:25,375 --> 00:11:28,875
People, I can't do everything on my own
and bring in cash.
141
00:11:29,000 --> 00:11:31,750
Does he have to call the maker?
Do it yourself.
142
00:11:31,875 --> 00:11:34,333
I would let things run smoothly.
143
00:11:35,083 --> 00:11:38,458
"Run smoothly"?
Because of the way you do sums,
144
00:11:38,583 --> 00:11:41,375
there is even less money coming in.
145
00:11:41,500 --> 00:11:44,290
Right now nothing is coming in at all.
146
00:11:44,415 --> 00:11:49,415
We're still waiting for the payment of
the bills for the renovation in Curaçao.
147
00:11:49,540 --> 00:11:53,625
Rajesh, what are you doing here?
You should be on Curaçao.
148
00:11:53,750 --> 00:11:56,083
Who told you you could take a holiday?
149
00:11:56,208 --> 00:12:01,083
-I'm not here for my own pleasure.
-Not for mine, either.
150
00:12:02,458 --> 00:12:03,791
What do you want?
151
00:12:05,083 --> 00:12:07,791
I had a wonderful business on Curaçao.
152
00:12:07,916 --> 00:12:13,083
Everyone always said to me,
"Mr Rajesh, you're such a great boss."
153
00:12:13,208 --> 00:12:16,791
"You're the FOB,
the Flower of Bangladesh."
154
00:12:16,916 --> 00:12:18,750
"You sing beautifully. Sing."
155
00:12:22,000 --> 00:12:27,708
"Oh, Mr Rajesh, dance for us."
And I danced and danced and danced.
156
00:12:29,666 --> 00:12:35,540
I told you that the money is coming.
The process is in progress.
157
00:12:35,665 --> 00:12:39,290
From that process to process that money,
and once--
158
00:12:39,415 --> 00:12:42,665
She has no idea what she's talking about.
159
00:12:43,833 --> 00:12:49,125
-I have everything under control, okay?
-It's so busy. Can't Robertico help out?
160
00:12:49,250 --> 00:12:53,625
Hello, do keep up.
Robertico is in Africa, in Ghana,
161
00:12:53,750 --> 00:12:55,915
to set up the new FC Chicken Ghana.
162
00:12:56,040 --> 00:12:58,875
Really. Everyone knows
that Africa is the future.
163
00:12:59,000 --> 00:13:02,041
What? Are you kidding? The future?
164
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
What are we going to sell there? What?
Crispy fries?
165
00:13:05,250 --> 00:13:08,750
Ebola burgers? Plastic with peanut sauce?
166
00:13:08,875 --> 00:13:12,208
What do people over there have?
Nothing, just bones.
167
00:13:16,416 --> 00:13:18,875
You know what I really detest?
168
00:13:19,375 --> 00:13:21,041
Door-to-door fundraisers.
169
00:13:21,166 --> 00:13:25,750
There was one at my door this week.
He said, "Do you have something to spare?"
170
00:13:25,875 --> 00:13:29,750
"For asylum seekers.
We're going to furnish their new estates."
171
00:13:30,291 --> 00:13:33,290
I said, "You'd better jump
over that railing now."
172
00:13:33,415 --> 00:13:35,290
"With your foul mouth." Jeez.
173
00:13:35,415 --> 00:13:38,958
Because who's doing a fundraiser
for my new house?
174
00:13:39,083 --> 00:13:43,125
I immediately called the municipality
and some obese tart answered.
175
00:13:43,250 --> 00:13:47,000
I hear that straight away.
She'd never seen the inside of a gym.
176
00:13:47,583 --> 00:13:51,540
I said, "Listen, bimbo,
I want a new house. And furnished, too."
177
00:13:51,665 --> 00:13:55,540
Because of those earthquakes,
I've got cracks all through my house
178
00:13:55,665 --> 00:13:58,083
that are wider
than Stormy Daniels' butt crack.
179
00:13:58,208 --> 00:14:02,916
She said, "You're not eligible. You live
in Rotterdam. That's in Groningen."
180
00:14:03,041 --> 00:14:08,208
But when people from Ukraine come over,
all the doors are wide open.
181
00:14:08,333 --> 00:14:10,500
Sam-alamalam alaykum.
182
00:14:10,625 --> 00:14:13,833
Come and take what you can get.
That's how it is.
183
00:14:15,041 --> 00:14:17,791
-What's that?
-Nice, isn't it? From a site.
184
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
-Wonderful.
-Yeah.
185
00:14:19,958 --> 00:14:23,083
"Site"? Where's that shop?
I don't know it.
186
00:14:23,208 --> 00:14:27,750
-Online, on the computer.
-Oh, no. I'm not having a computer.
187
00:14:27,875 --> 00:14:31,083
No. It makes you very unhappy
because of the radiation.
188
00:14:31,208 --> 00:14:34,625
And you never know who'll ask me
to be their surrogate.
189
00:14:34,750 --> 00:14:36,583
Yeah, you can count on it.
190
00:14:36,708 --> 00:14:40,290
That Kims Kardassies pays good money
to surrogates.
191
00:14:40,415 --> 00:14:44,000
That's nonsense. I've been following
that family for years.
192
00:14:44,125 --> 00:14:46,833
Those women only want blaka bana.
193
00:14:46,958 --> 00:14:51,290
That family has processed many Black men.
More than the Nigerian customs.
194
00:14:51,415 --> 00:14:52,915
-Who can blame them?
-No.
195
00:14:53,040 --> 00:14:55,833
Everyone knows that white skin sells well.
196
00:14:55,958 --> 00:15:00,041
And think about it, everybody would want
these genes and this body.
197
00:15:01,083 --> 00:15:05,041
Here, sir. One of the fryers is broken.
You'll get your fries shortly.
198
00:15:05,166 --> 00:15:07,083
WE NEED MONEY NOW.
199
00:15:07,208 --> 00:15:10,541
THEY START TOMORROW.
200
00:15:10,666 --> 00:15:13,083
Hello? Yoo-hoo.
201
00:15:16,166 --> 00:15:18,958
-What do you want?
-Where's the bathroom?
202
00:15:20,166 --> 00:15:24,791
Do you have no shame?
You want to shit without ordering first?
203
00:15:25,375 --> 00:15:29,791
Kofi. These people come in,
don't buy, but want to shit straight away.
204
00:15:31,458 --> 00:15:35,625
How do you enter a business?
You buy nothing, but want to shit.
205
00:15:35,750 --> 00:15:38,583
Could you calm down?
This is really triggering.
206
00:15:38,708 --> 00:15:42,458
-This is wrong and traumatizing.
-This isn't a safe space.
207
00:15:42,583 --> 00:15:46,833
-I feel unsafe here.
-Well, so do I. Because of your face.
208
00:15:48,915 --> 00:15:51,165
Do you have a gender neutral bathroom?
209
00:15:52,708 --> 00:15:55,958
We don't use ginger in the toilet,
but fragrance sticks.
210
00:15:56,083 --> 00:15:57,250
Are you stupid?
211
00:15:57,375 --> 00:16:00,083
She doesn't get it.
Do you really not get it?
212
00:16:00,208 --> 00:16:04,208
Don't you understand, as a black woman,
that we fight the same battle?
213
00:16:05,416 --> 00:16:09,416
"The same battle"? Now you listen to me,
Martin Luther Queen.
214
00:16:09,541 --> 00:16:12,625
I don't know which bus
you think you're riding on,
215
00:16:12,750 --> 00:16:15,041
but it's not the same bus. Get lost.
216
00:16:15,541 --> 00:16:19,916
She doesn't want to understand.
No knowledge of gender politics.
217
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
You don't acknowledge us.
218
00:16:24,208 --> 00:16:27,000
I see it now. You are...
219
00:16:27,125 --> 00:16:28,291
transformers.
220
00:16:29,125 --> 00:16:32,208
You're homosexuals with each other.
221
00:16:32,333 --> 00:16:34,958
Kofi, they're homosexuals.
222
00:16:35,790 --> 00:16:38,333
Stick on stick. I get it now.
223
00:16:38,458 --> 00:16:41,040
So backward. It's bizarre.
224
00:16:41,165 --> 00:16:44,665
Shit, what are you, then?
You're getting on my nerves.
225
00:16:44,790 --> 00:16:49,040
I happen to be pansexual,
you transphobic native.
226
00:16:51,083 --> 00:16:52,665
What did you call me?
227
00:16:53,250 --> 00:16:56,790
Miss, I am pansexual.
228
00:16:58,375 --> 00:16:59,833
So you want the pan.
229
00:17:00,416 --> 00:17:05,958
You long for the pan, you fancy the pan,
so you can have the pan.
230
00:17:07,790 --> 00:17:08,875
You pancake.
231
00:17:09,000 --> 00:17:13,708
-Judeska, what have you done?
-I'm done with all of you. I'm off.
232
00:17:16,625 --> 00:17:19,500
Yes, knock our customers down
and walk away.
233
00:17:19,625 --> 00:17:22,458
Just like your father walked away
from you.
234
00:17:23,000 --> 00:17:24,750
Move. So annoying.
235
00:17:27,290 --> 00:17:29,958
Wow, what's this?
236
00:17:30,083 --> 00:17:33,583
Isn't it nice? I have it
because I'm the CSI of the company.
237
00:17:33,708 --> 00:17:35,333
-CSI?
-Or is it FBI?
238
00:17:35,458 --> 00:17:38,416
Anyhow, I'm the boss,
so I have to drive in style.
239
00:18:05,375 --> 00:18:08,666
Judeska, my great fliend.
240
00:18:08,791 --> 00:18:11,125
-Come in quickly.
-Okay.
241
00:18:12,541 --> 00:18:16,375
The scammers from the tax authorities
have it in for me.
242
00:18:16,500 --> 00:18:19,375
I need money for the expansion to Ghana.
243
00:18:19,500 --> 00:18:22,708
Judeska, look no further.
Ping Ping will help you.
244
00:18:22,833 --> 00:18:25,875
For nothing, because we're family.
245
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
-We're not family, you're Chinese.
-No, look at my face.
246
00:18:29,500 --> 00:18:33,000
I'm not Chinese, but biracial.
I'm mitar mitar.
247
00:18:33,125 --> 00:18:37,291
I'm nasi goreng, satay ku bata
with extla sambal.
248
00:18:37,416 --> 00:18:38,750
Sorry, hold on.
249
00:18:40,791 --> 00:18:42,541
Hello?
250
00:18:55,291 --> 00:18:57,541
Who were you on the phone with?
251
00:18:58,166 --> 00:19:00,333
-Lo Pei Chan.
-Who?
252
00:19:00,458 --> 00:19:04,750
Lo Pei Chan, the greatest
and richest businessman in Asia.
253
00:19:05,416 --> 00:19:09,166
He has lestaurants, web shops, casinos.
254
00:19:09,291 --> 00:19:12,708
-But does he have money?
-Does he have money?
255
00:19:13,833 --> 00:19:16,791
He has so much money that he sprays money.
256
00:19:16,916 --> 00:19:21,833
He Elon Musk, but with my face.
He handsome.
257
00:19:23,583 --> 00:19:26,166
-How do you know him?
-He blother of blother.
258
00:19:26,291 --> 00:19:28,833
He uncle of cousin.
He grandfather's fliend.
259
00:19:28,958 --> 00:19:32,291
-Another mother, another father.
-What do you mean?
260
00:19:32,416 --> 00:19:35,458
Chinese family: they're all alike.
261
00:19:36,166 --> 00:19:38,500
-But what's in it for you?
-For me?
262
00:19:41,041 --> 00:19:46,416
Nothing at all. I do for you.
Because you're family.
263
00:19:46,541 --> 00:19:50,875
I do it like Jesus and Malia.
264
00:19:51,000 --> 00:19:54,500
I do it out of charity.
265
00:19:54,625 --> 00:19:58,958
-And?
-For the five percent finder's fee.
266
00:20:01,583 --> 00:20:05,750
Ping Ping, could I get
an energy drink, please?
267
00:20:05,875 --> 00:20:09,500
Because I've been working
on a DDoS attack for 16 hours.
268
00:20:13,625 --> 00:20:18,375
Why do white people
always get tired so quickly?
269
00:20:18,958 --> 00:20:23,500
I know children
of about two, three, four years old,
270
00:20:23,625 --> 00:20:26,333
who work harder than you guys.
271
00:20:26,458 --> 00:20:31,291
A bit hungry, a small cramp in the finger.
But never complain.
272
00:20:31,416 --> 00:20:33,791
So let's go back to work.
273
00:20:40,208 --> 00:20:44,250
AHMET'S CLOTHS & SEWING WORKSHOP
274
00:20:44,833 --> 00:20:45,916
Ahmet.
275
00:20:46,583 --> 00:20:49,833
Ahmet, Ahmet, listen.
276
00:20:49,958 --> 00:20:55,083
I need a dress
and it has to be hot, wasabi.
277
00:20:55,208 --> 00:20:58,416
I want people to look at me
and think, "Kawasaki".
278
00:20:58,541 --> 00:20:59,958
Arigato plus blugh.
279
00:21:02,250 --> 00:21:05,250
Listen, I need a beautiful dress.
280
00:21:08,375 --> 00:21:11,875
I always make beautiful dresses.
Turkey always does this.
281
00:21:12,000 --> 00:21:14,916
-Turkey number one.
-Always number one.
282
00:21:15,500 --> 00:21:18,250
Listen, this has to be a Chinese dress.
283
00:21:20,916 --> 00:21:24,208
What are you doing here?
For a Chinese dress?
284
00:21:26,041 --> 00:21:27,541
What did you call me?
285
00:21:28,708 --> 00:21:33,291
Calm down. Why are you coming here
to give us a heart attack?
286
00:21:36,208 --> 00:21:39,375
We make top quality here. No holes.
287
00:21:39,500 --> 00:21:42,583
China makes holes. Not me.
288
00:21:42,708 --> 00:21:44,625
No holes, no slits.
289
00:21:45,208 --> 00:21:47,916
Sometimes beautiful women come to me.
290
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
They say, "Ahmet, I'm ashamed."
291
00:21:51,833 --> 00:21:54,916
"I have a slit." I say, "Come here."
292
00:21:55,041 --> 00:21:59,791
"Come here with your slit." I'll get
my big needle and go into the slit.
293
00:21:59,916 --> 00:22:02,000
-I prick the slit.
-He pricks it.
294
00:22:02,125 --> 00:22:04,166
I prick the slit.
295
00:22:04,291 --> 00:22:07,583
I prick the slit until I'm dead tired.
296
00:22:07,708 --> 00:22:10,416
-I prick the slit.
-My brother pricks the slit.
297
00:22:10,541 --> 00:22:13,416
-Stop it.
-You have a slit to prick?
298
00:22:14,375 --> 00:22:17,333
No idea which slit you're pricking,
but not here.
299
00:22:17,458 --> 00:22:20,250
Listen, I need an Asian dress.
300
00:22:22,208 --> 00:22:23,708
An Asian dress.
301
00:22:34,541 --> 00:22:36,375
Hello, my dress?
302
00:22:37,500 --> 00:22:38,666
-Apologies.
-Listen.
303
00:22:38,791 --> 00:22:42,000
I have an appointment with a Chinese.
304
00:22:42,125 --> 00:22:45,125
Read my lips: Chinese.
305
00:22:53,083 --> 00:22:57,791
Well I'll be damned.
It's all in English. Hello?
306
00:22:57,916 --> 00:22:59,125
Unbelievable, right?
307
00:22:59,250 --> 00:23:04,166
Aren't we in Holland? You should
be able to speak your own language.
308
00:23:04,291 --> 00:23:07,666
In restaurants you constantly hear
"Can't I help you?"
309
00:23:07,791 --> 00:23:11,708
I'm thinking, "You can get a punch
in the mouth with your stupid ebola head."
310
00:23:11,833 --> 00:23:13,875
-Can I help you, miss?
-Jeez.
311
00:23:14,000 --> 00:23:18,208
You came in smoothly. Wow.
They taught you that well.
312
00:23:18,333 --> 00:23:23,083
Moving around silently.
That's convenient for burglaries, right?
313
00:23:23,208 --> 00:23:27,791
-Shall I set the language to Dutch?
-I'm a simple Dutch woman.
314
00:23:27,916 --> 00:23:32,375
I want to shop on that shit internet,
but you can forget about service.
315
00:23:32,500 --> 00:23:36,375
That's not the way it used to be, kid.
We used to have a shop.
316
00:23:36,500 --> 00:23:39,458
And Dutch people used to work there.
317
00:23:39,583 --> 00:23:43,000
And they greeted you in Dutch,
as it should be.
318
00:23:43,125 --> 00:23:47,500
And you could pay with the guilder,
but now everything's in euros.
319
00:23:47,625 --> 00:23:50,208
-Why? So they can trick you.
-Yeah, right.
320
00:23:50,333 --> 00:23:54,333
A carton of grapes for ten euros.
Ten euros, a carton of grapes.
321
00:23:54,458 --> 00:23:56,958
Where have those grapes been? Do tell me.
322
00:23:57,083 --> 00:23:59,291
Did they come out of the queen? Jeez.
323
00:23:59,416 --> 00:24:04,500
-There, it's in Dutch.
-This government put everything on sale.
324
00:24:04,625 --> 00:24:06,875
All of Europe strips us bare.
325
00:24:07,000 --> 00:24:10,458
And what are young people doing?
You watch and do nothing.
326
00:24:10,583 --> 00:24:12,333
And soon it will be too late.
327
00:24:12,458 --> 00:24:15,791
You've had your moment.
What have you contributed?
328
00:24:15,916 --> 00:24:19,291
What have I contributed, he asks.
What have I--
329
00:24:19,416 --> 00:24:24,166
You listen, kid. I fought
in the first and second of the Coolsingel.
330
00:24:24,291 --> 00:24:29,000
When all the men were down,
I satisfied all of them. Me, Gerrie.
331
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
And the neighbor too, but she's a slut.
332
00:24:31,333 --> 00:24:34,583
Would you look at that.
Sandals in the shape of fish.
333
00:24:34,708 --> 00:24:37,458
That'll get your pussy drooling.
We need that.
334
00:24:37,583 --> 00:24:40,291
Sauna for one person.
We'll take that as well.
335
00:24:40,416 --> 00:24:46,250
A robot that can paint eggs.
Oh, boy, this is delicious.
336
00:25:09,583 --> 00:25:12,833
Hello. Hello, good day.
337
00:25:12,958 --> 00:25:16,125
Sashimi. Hello.
338
00:25:17,125 --> 00:25:19,708
Sashimi, wasabi.
339
00:25:19,833 --> 00:25:22,125
Yo soya Judeska.
340
00:25:22,250 --> 00:25:24,041
I'm seeking Lo Pei.
341
00:25:24,166 --> 00:25:27,708
What's "seeking" in Chinese?
I'm seekingy Lo Pei.
342
00:25:27,833 --> 00:25:30,250
I'm Suzuki Lo Pei. Suzuki.
343
00:25:30,375 --> 00:25:34,083
Suzuki Lo Pei?
They don't even speak Chinese.
344
00:25:34,208 --> 00:25:35,208
Annoying.
345
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
Mitsubishi.
346
00:25:45,666 --> 00:25:47,041
Lo Pei.
347
00:26:27,125 --> 00:26:28,750
Here, hold this for me.
348
00:26:42,625 --> 00:26:44,166
Is anyone going to talk?
349
00:26:45,666 --> 00:26:49,958
Are you gonna meditate? Is that
what you do in China when nobody talks?
350
00:27:04,291 --> 00:27:05,666
Joke.
351
00:27:42,750 --> 00:27:45,791
Don't make a fool of yourself,
horny Smurf. Focus.
352
00:27:45,916 --> 00:27:48,208
Close your mouth.
Your teeth will drop out.
353
00:27:55,083 --> 00:27:57,875
I told you so.
Everybody likes it. Everybody.
354
00:28:17,625 --> 00:28:18,958
What are they saying?
355
00:28:19,083 --> 00:28:20,833
Ping Ping, focus.
356
00:28:29,166 --> 00:28:31,833
-It's all in Chinese.
-No problem.
357
00:28:31,958 --> 00:28:35,041
Use your big head, please.
This is really important.
358
00:28:36,125 --> 00:28:38,125
Read this. I don't understand it.
359
00:28:54,541 --> 00:28:55,541
What a shame.
360
00:29:17,833 --> 00:29:20,625
Shit, listen to me. Focus.
Read the contract.
361
00:29:23,250 --> 00:29:25,166
-Is it correct?
-Yes, sign it.
362
00:29:25,291 --> 00:29:27,833
-Did you check properly?
-Yes, no problem.
363
00:29:27,958 --> 00:29:29,833
-Are you sure?
-Yes, 100 percent.
364
00:29:29,958 --> 00:29:32,666
Oh dear, have I signed already?
365
00:29:33,208 --> 00:29:34,708
No, I was still--
366
00:29:35,958 --> 00:29:37,250
I wanted to read it.
367
00:29:49,125 --> 00:29:50,541
Well, well.
368
00:29:50,666 --> 00:29:54,291
Hello, these are the parcels.
There are five more downstairs.
369
00:29:54,416 --> 00:29:58,166
They won't come up here on their own.
Come on, go get them.
370
00:29:58,291 --> 00:30:00,375
Where's my dosh then?
371
00:30:00,958 --> 00:30:02,875
-Your what?
-I'm stacking these.
372
00:30:03,000 --> 00:30:06,291
-Are you... stacking them?
-Yes.
373
00:30:06,416 --> 00:30:08,791
You only stack two burgers.
374
00:30:08,916 --> 00:30:11,791
Here's your parcels.
I'll get the rest downstairs.
375
00:30:11,916 --> 00:30:16,083
Okay. Bring along a dictionary,
because I don't understand a word.
376
00:30:16,625 --> 00:30:19,041
Yeah, I can see you looking over.
377
00:30:19,166 --> 00:30:22,625
Curious about what I bought.
All this luxury.
378
00:30:22,750 --> 00:30:25,125
I'll show you real taste.
379
00:30:47,375 --> 00:30:49,458
That's not the note. The note is...
380
00:30:51,916 --> 00:30:53,083
You're way too low.
381
00:30:55,458 --> 00:30:59,541
I want to sing one more song
especially for you, my big fliend.
382
00:30:59,666 --> 00:31:03,208
And for your golden Canta
and for FC Chicken.
383
00:31:03,333 --> 00:31:05,958
My big, big fliend.
384
00:31:06,083 --> 00:31:07,791
Just paying for my sweetie.
385
00:31:08,291 --> 00:31:09,541
Golden Canta, check.
386
00:31:09,666 --> 00:31:10,666
There we go.
387
00:31:12,333 --> 00:31:14,541
Pay taxes, check.
388
00:31:15,625 --> 00:31:19,041
Tidy up FC Chicken Curaçao.
Then Rajesh can no longer come.
389
00:31:20,083 --> 00:31:21,500
Annoying. Check.
390
00:31:22,041 --> 00:31:25,541
Pay FC Chicken Ghana, check.
391
00:31:28,458 --> 00:31:29,958
MONEY HAS BEEN TRANSFERRED.
392
00:31:56,375 --> 00:32:00,000
Bro, that champagne is
over a hundred years old and expired.
393
00:32:06,875 --> 00:32:08,916
The money hasn't been transferred.
394
00:32:10,125 --> 00:32:14,333
-No? Why not? You just said it was.
-No, I don't know. It's saying--
395
00:32:16,166 --> 00:32:17,833
We can't refuse anymore.
396
00:32:17,958 --> 00:32:21,166
-We'll have to get running in a bit.
-Yes.
397
00:32:30,250 --> 00:32:33,583
-That smells nice, neighbor.
-Look who's here.
398
00:32:34,375 --> 00:32:35,416
Deska.
399
00:32:36,833 --> 00:32:38,000
How are you?
400
00:32:38,708 --> 00:32:41,333
Girl, what's up?
You're letting yourself go.
401
00:32:41,458 --> 00:32:44,916
You know me, right? I cooked extensively.
Roasted chicken,
402
00:32:45,041 --> 00:32:47,916
-potato, pie, extra gravy.
-Let me guess.
403
00:32:48,041 --> 00:32:50,833
You had a fight with Stanley
and were wrong again.
404
00:32:50,958 --> 00:32:55,583
-I'm not wrong. No.
-Girl, you made a pie.
405
00:32:56,125 --> 00:32:57,500
Hold on.
406
00:32:57,625 --> 00:33:01,166
-Hi, why do you keep calling?
-You were going to transfer the money.
407
00:33:01,291 --> 00:33:04,916
-I've paid everything.
-It's gone wrong. What have you done?
408
00:33:05,041 --> 00:33:06,166
What do you mean?
409
00:33:08,458 --> 00:33:11,208
-Get out.
-Out.
410
00:33:11,333 --> 00:33:12,375
Go.
411
00:33:12,500 --> 00:33:14,625
Have you ordered Chinese? I haven't.
412
00:33:16,625 --> 00:33:18,916
Are you Immigration and Naturalization?
413
00:33:22,458 --> 00:33:23,666
We have to go back.
414
00:33:23,791 --> 00:33:26,916
We're from Lo Pei Collection.
You didn't pay interest.
415
00:33:32,250 --> 00:33:34,583
FC CHICKEN
416
00:33:51,625 --> 00:33:53,875
Why are you so tense? What's the rush?
417
00:33:54,000 --> 00:33:55,708
You said everything was fine.
418
00:33:55,833 --> 00:33:58,000
-It was.
-The contract.
419
00:33:58,125 --> 00:34:00,333
-What?
-Ten percent interest a day.
420
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
It's 100.000 euros a day,
which started yesterday.
421
00:34:03,500 --> 00:34:06,791
What, 100.000 euros? We've been duped.
422
00:34:06,916 --> 00:34:11,625
-I've lost FC Chicken and my golden Canta.
-He screwed us.
423
00:34:11,750 --> 00:34:15,541
Because of that interest rate,
I can't pay the credit in Ghana.
424
00:34:15,666 --> 00:34:19,041
Judeska, we Blacks
need to stand up for ourselves.
425
00:34:21,125 --> 00:34:22,958
Ping Ping, you're not black.
426
00:34:33,083 --> 00:34:36,625
Lo Pei. Where is everyone?
Where's that hobbit?
427
00:34:36,750 --> 00:34:39,250
Where is that goblin? I'm gonna shoot--
428
00:34:41,625 --> 00:34:42,750
Asshole.
429
00:34:46,041 --> 00:34:47,208
There.
430
00:35:01,875 --> 00:35:03,666
No, no, no.
431
00:35:25,291 --> 00:35:28,875
If that Lo Pei Chan doesn't
withdraw that loan,
432
00:35:29,000 --> 00:35:32,208
I'll strike him down
and send him to his mother today.
433
00:35:35,458 --> 00:35:38,208
I looked into it quickly, but...
434
00:35:38,333 --> 00:35:41,000
Lo Pei has left for Bangkok
on his private jet.
435
00:35:41,125 --> 00:35:44,208
Thailand? He's in Thailand.
436
00:35:47,500 --> 00:35:49,666
He has a huge villa in...
437
00:35:50,250 --> 00:35:51,375
Bangkok.
438
00:35:51,500 --> 00:35:55,750
-How did you find that so quickly?
-Well, that's what I do.
439
00:35:55,875 --> 00:35:59,208
-I'm the master of metaverse.
-What?
440
00:35:59,333 --> 00:36:02,541
-Champion of the chain.
-Champion of the... What?
441
00:36:05,416 --> 00:36:09,000
-Señor Backdoor.
-Señor Backdoors?
442
00:36:09,666 --> 00:36:13,083
I knew it. You do seem
like the type for backdoors.
443
00:36:13,208 --> 00:36:16,125
Judeska, we are Blackman and Robin.
444
00:36:16,250 --> 00:36:17,750
Bonnie and Clyde.
445
00:36:17,875 --> 00:36:22,166
I can't let you go alone, but I can't go
without a European passport.
446
00:36:23,916 --> 00:36:24,916
Hold on a minute.
447
00:36:25,541 --> 00:36:28,500
-Can you turn off alarms?
-Well, yes.
448
00:36:28,625 --> 00:36:30,666
-Turn off security cameras?
-Easy.
449
00:36:30,791 --> 00:36:32,500
Open doors? You're coming.
450
00:36:32,625 --> 00:36:35,583
-We're taking him to Thailand.
-Wrong.
451
00:36:35,708 --> 00:36:39,333
To Thailand? But don't you need
vaccinations to go there?
452
00:36:39,458 --> 00:36:43,708
Nobody is gonna jab anyone.
If they jab me, I'll jab them right back.
453
00:36:44,291 --> 00:36:47,500
Seriously. You don't have to worry,
you're very ugly.
454
00:36:47,625 --> 00:36:51,666
The virus looks at you, freaks out
and runs off. You're safe.
455
00:36:51,791 --> 00:36:53,583
YOUR ACCOUNTS HAVE BEEN BLOCKED.
456
00:36:54,166 --> 00:36:56,541
-Ping Ping, we have to go.
-Oh, bingo.
457
00:36:56,666 --> 00:36:58,750
William of Nassau
458
00:37:00,041 --> 00:37:03,750
Ping Ping. We have to go.
I want to find Lo Pei now. Hurry up.
459
00:37:43,083 --> 00:37:45,625
Loy.
460
00:37:45,750 --> 00:37:48,500
What did I say? Low plofile.
461
00:37:49,500 --> 00:37:52,666
-But this isn't gonna stand out, right?
-What?
462
00:37:53,458 --> 00:37:56,041
Your problem is that you refuse to adapt.
463
00:37:56,750 --> 00:38:00,500
Look at me. Nobody can see
that I'm not from Bangkok.
464
00:38:01,250 --> 00:38:03,791
Everyone who looks at you
knows your Dutch.
465
00:38:03,916 --> 00:38:07,500
Right? Try to have some respect
for other cultures.
466
00:38:08,041 --> 00:38:09,333
Ni hao.
467
00:38:09,916 --> 00:38:12,500
-Ni hao is Chinese.
-Annoying.
468
00:38:12,625 --> 00:38:14,916
Come on, there's no time for this.
469
00:38:15,541 --> 00:38:16,875
We must hurry.
470
00:38:17,000 --> 00:38:19,375
Step on it, go.
471
00:38:19,500 --> 00:38:21,958
Not so fast, it will mess up my hair.
472
00:38:22,083 --> 00:38:25,375
Only one thing matters:
Lo Pei can't know we're here.
473
00:38:25,500 --> 00:38:27,833
We need the element of surprise.
474
00:38:27,958 --> 00:38:33,000
We'll go to his house, I'll grab him
and work him to the ground. Annoying.
475
00:38:38,416 --> 00:38:40,416
I don't trust his face.
476
00:38:41,000 --> 00:38:44,791
-Look at him.
-I think they're onto us.
477
00:38:57,666 --> 00:38:59,500
The element of surprise.
478
00:39:05,416 --> 00:39:06,416
Annoying.
479
00:39:16,375 --> 00:39:19,666
I have to eat something.
My blood sugar level is too low.
480
00:39:19,791 --> 00:39:23,958
Roy, please. Earth to Roy.
Do you realize? People nearly shot us.
481
00:39:24,083 --> 00:39:26,958
What's this about food?
We nearly died. Annoying.
482
00:39:28,041 --> 00:39:32,541
I really hope he's as smart as you say,
because right now I'm not impressed.
483
00:39:34,916 --> 00:39:38,166
Did you see how he looked at us?
I think he's with them.
484
00:39:38,291 --> 00:39:39,458
Hold my bag.
485
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
Ping Ping, look.
486
00:40:46,916 --> 00:40:47,916
Here.
487
00:41:03,583 --> 00:41:04,916
Loy, come along.
488
00:41:23,625 --> 00:41:25,833
-Here, go inside.
-Inside.
489
00:41:38,750 --> 00:41:41,750
She's throwing it in the soup.
What are you doing?
490
00:41:48,708 --> 00:41:51,125
What are you doing? Shit.
491
00:41:51,250 --> 00:41:52,583
Spit it out.
492
00:41:52,708 --> 00:41:54,583
They've seen us. Let's go.
493
00:41:54,708 --> 00:41:56,416
Sodom and Gomorrah, move.
494
00:41:56,541 --> 00:41:58,583
Quickly, go outside.
495
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
Come quickly.
496
00:42:13,625 --> 00:42:15,208
Come, Judeska.
497
00:42:16,416 --> 00:42:17,416
Come.
498
00:42:18,000 --> 00:42:20,625
-I'm wearing heals.
-Go quickly.
499
00:42:37,208 --> 00:42:38,833
Loy, run. Go.
500
00:42:42,125 --> 00:42:43,125
Run.
501
00:42:44,500 --> 00:42:45,625
Move.
502
00:42:58,958 --> 00:43:01,125
Watch out. Get lost.
503
00:43:43,125 --> 00:43:44,291
Okay, let's go.
504
00:43:52,500 --> 00:43:55,000
Judeska, we're a good team, huh?
505
00:43:55,125 --> 00:43:58,500
We fought for each other,
we saved Loy's life.
506
00:43:58,625 --> 00:44:03,375
We escaped those gangsters.
If we can do this, we can do anything.
507
00:44:03,500 --> 00:44:05,958
-Okay.
-We're gonna get Lo Pei Chan.
508
00:44:07,083 --> 00:44:11,291
I'm really proud of us. Seriously.
But don't tell anyone.
509
00:44:25,500 --> 00:44:26,833
I just can't.
510
00:44:27,916 --> 00:44:30,458
And nobody says a--
511
00:44:30,583 --> 00:44:36,041
Yes, I can see you looking at me,
thinking, "There's Brigitte Bardot."
512
00:44:36,166 --> 00:44:39,666
Honestly, since I've discovered
online shopping,
513
00:44:39,791 --> 00:44:43,291
I can finally show my true colors.
Gerrie is back.
514
00:44:43,416 --> 00:44:47,041
All from Lo Pei Fashion.
My cousin shops there too. All online.
515
00:44:47,916 --> 00:44:50,958
So they do deliveries in prison?
Didn't know that.
516
00:44:51,083 --> 00:44:54,750
-She works there as a guard.
-No wonder, with her build.
517
00:44:54,875 --> 00:44:57,083
It's either guard or bouncer.
518
00:44:57,208 --> 00:45:01,041
I understand why you feel jealous
when you look at me.
519
00:45:01,166 --> 00:45:04,916
Look at this figure.
It's so thin. Just look.
520
00:45:05,041 --> 00:45:08,000
Thin? I think you mean thick.
521
00:45:08,125 --> 00:45:10,875
Look at me in awe.
You can applaud later.
522
00:45:11,000 --> 00:45:13,458
Did you buy from Lo Pei Fashion again?
523
00:45:13,583 --> 00:45:16,833
No, yes, well...
At first, but not anymore.
524
00:45:16,958 --> 00:45:21,208
Now I only buy at exclusive
and expensive French companies,
525
00:45:21,333 --> 00:45:23,458
-like Louis Vissitots.
-Sorry, what?
526
00:45:23,583 --> 00:45:27,416
Louis Vissitots.
But you wouldn't know that.
527
00:45:27,541 --> 00:45:31,291
-I certainly don't.
-But I saw that suit on their website.
528
00:45:31,416 --> 00:45:36,291
Maybe you should order glasses as well
for your gob. It's not what it used to be.
529
00:45:36,416 --> 00:45:41,208
Anyhow, I'm off to town.
I'm going shopping in my new clothes.
530
00:45:41,875 --> 00:45:45,458
-Don't you live on social security?
-None of your business.
531
00:45:45,583 --> 00:45:49,833
I am, and I worked hard for that.
See ya. Bitch.
532
00:46:01,375 --> 00:46:02,541
Secret.
533
00:46:03,541 --> 00:46:05,000
It's a secret.
534
00:46:18,916 --> 00:46:21,041
You are little.
535
00:46:31,041 --> 00:46:33,125
-What's the secret?
-What?
536
00:46:33,250 --> 00:46:37,333
What's the secret? You were laughing
and said, "It's a secret". What?
537
00:46:37,458 --> 00:46:40,833
Ping Ping laughing?
Ping Ping never laughs.
538
00:46:43,500 --> 00:46:44,625
There it is.
539
00:46:46,416 --> 00:46:47,458
What's that?
540
00:46:48,000 --> 00:46:49,708
His headquarters?
541
00:46:50,541 --> 00:46:51,833
Here?
542
00:47:17,000 --> 00:47:21,125
-Look, Lo Pei's security platform.
-How did all this stuff get here?
543
00:47:25,958 --> 00:47:28,250
Lo Pei is throwing a big party tonight.
544
00:47:29,000 --> 00:47:30,916
People will be going in and out.
545
00:47:32,625 --> 00:47:35,125
I know how many guards there'll be.
546
00:47:35,708 --> 00:47:39,375
I know which weapons they carry.
I know the villa's weak spots.
547
00:47:39,500 --> 00:47:40,875
We could get them.
548
00:47:44,833 --> 00:47:48,583
There is just one problem, though.
549
00:47:49,625 --> 00:47:51,416
We can't pull that off alone.
550
00:48:03,583 --> 00:48:05,583
What the hell are you doing here?
551
00:48:06,375 --> 00:48:08,750
What are you doing here, Judeska?
552
00:48:09,333 --> 00:48:12,833
-How did you find us?
-We found you. Ping Ping texted us.
553
00:48:13,416 --> 00:48:15,041
They've got FC Chicken.
554
00:48:16,916 --> 00:48:20,583
Round of applause to you.
Look, there she is. Fata morgana.
555
00:48:21,208 --> 00:48:22,791
Princess Fiona.
556
00:48:24,041 --> 00:48:29,333
You did it. Look at what you did to me.
You've finally ruined me.
557
00:48:29,458 --> 00:48:32,791
Rajesh, we're working on it.
There's a plan.
558
00:48:32,916 --> 00:48:37,416
-Are Robertico and Norwin coming?
-They're probably on some beach in Ghana.
559
00:48:58,458 --> 00:49:03,208
-He's not answering.
-I told you so. I've had enough.
560
00:49:03,333 --> 00:49:08,541
I've seriously had enough.
You always get me into trouble.
561
00:49:08,666 --> 00:49:12,083
I'll take back my sword
like Amitabh Bachchan.
562
00:49:15,166 --> 00:49:18,541
You won't get me anymore. Count me out.
563
00:49:18,666 --> 00:49:20,916
Rajesh, stop whining.
564
00:49:21,791 --> 00:49:23,291
We have to work together.
565
00:49:23,833 --> 00:49:27,916
We're family. Judeska has done everything
to save FC Chicken.
566
00:49:28,041 --> 00:49:30,083
-She was nearly killed.
-Great.
567
00:49:30,666 --> 00:49:32,416
We're family.
568
00:49:33,000 --> 00:49:35,625
If we want to get FC Chicken back,
569
00:49:35,750 --> 00:49:40,666
our only chance is listening
to Judeska's plan.
570
00:49:41,875 --> 00:49:45,416
Ping Ping, you're right.
FC Chicken is important.
571
00:49:45,541 --> 00:49:47,125
We must work together.
572
00:49:47,666 --> 00:49:50,625
Rajesh, do you want
to get FC Chicken back or not?
573
00:49:57,166 --> 00:49:59,333
Okay, okay.
574
00:49:59,458 --> 00:50:02,541
But I want to hear about the plan first.
575
00:50:06,791 --> 00:50:09,375
Everyone, this is Lo Pei Chan's villa.
576
00:50:11,458 --> 00:50:15,416
There's a cellar with a server room
with a safe in it.
577
00:50:15,541 --> 00:50:17,250
We want what's in the safe.
578
00:50:18,125 --> 00:50:19,458
Lo Pei Chan's tablet.
579
00:50:21,000 --> 00:50:23,958
Ping Ping, as the smallest,
you'll be the peanut.
580
00:50:24,083 --> 00:50:27,000
You'll go to the server room
through the AC tube,
581
00:50:27,125 --> 00:50:29,791
and take the tablet from the safe.
582
00:50:30,666 --> 00:50:32,750
-And what am I?
-You're...
583
00:50:32,875 --> 00:50:36,208
You're the coffee.
Ping Ping, don't touch the floor.
584
00:50:36,333 --> 00:50:39,250
-Am I the coffee?
-You'll be unconscious soon.
585
00:50:39,375 --> 00:50:41,083
Let me finish. Annoying.
586
00:50:41,208 --> 00:50:43,875
Touch the floor
and the alarm will set off.
587
00:50:44,458 --> 00:50:46,958
-Nolti.
-I don't want to be coffee.
588
00:50:47,083 --> 00:50:51,833
Jesus, help me. Nolti, you'll play
a character to distract people.
589
00:50:58,916 --> 00:51:01,458
Hello, not now.
590
00:51:01,583 --> 00:51:05,291
-I don't like coffee at all.
-Kofi, listen.
591
00:51:05,416 --> 00:51:09,250
You're Kofi. Nolti would
have been a bag of Nolti.
592
00:51:09,833 --> 00:51:13,500
Nolti, you'll get the stolen tablet
from Ping Ping to me.
593
00:51:13,625 --> 00:51:16,500
Do I have to get the tablet to you?
You have to--
594
00:51:20,125 --> 00:51:22,166
Great. Great that you get it.
595
00:51:22,291 --> 00:51:25,375
-Okay, so what am I?
-You're chocolate.
596
00:51:25,500 --> 00:51:29,041
No. By the power of Shiva,
that's bitter chocolate.
597
00:51:29,166 --> 00:51:30,583
That's way too dark.
598
00:51:30,708 --> 00:51:33,708
Don't you have white chocolate?
I'd prefer that.
599
00:51:33,833 --> 00:51:37,291
Rajesh, you're chocolate
and Kofi, you're coffee.
600
00:51:37,416 --> 00:51:39,708
You two will take care of the escape.
601
00:51:39,833 --> 00:51:41,916
But Judeska, that's dangerous.
602
00:51:43,083 --> 00:51:46,708
Oh, no. We shouldn't do that.
I have a better plan.
603
00:51:48,083 --> 00:51:53,250
Everyone knows that it starts to rain
before any fight in Bollywood movies.
604
00:51:54,250 --> 00:51:56,958
Then you know the enemy will be defeated.
605
00:51:57,083 --> 00:52:01,583
And then I'll rise there.
Rajesh, the flower from Bangladesh.
606
00:52:01,708 --> 00:52:04,625
Richard Ni from Kochi
with jelly from New Delhi.
607
00:52:04,750 --> 00:52:06,208
I'll get that enemy.
608
00:52:07,625 --> 00:52:09,208
I'll beat them up. I'll--
609
00:52:13,916 --> 00:52:15,166
Annoying.
610
00:52:15,291 --> 00:52:19,125
Tikki masala. Listen,
I'm doing the dangerous stuff here.
611
00:52:19,250 --> 00:52:22,833
Once I have that tablet,
I'll seduce Lo Pei.
612
00:52:22,958 --> 00:52:27,208
I'll look at him and seduce him.
And once I've seduced him, then--
613
00:52:28,000 --> 00:52:30,125
Knock-out, done, on the floor.
614
00:52:30,250 --> 00:52:34,041
I'll take the tablet,
cancel the contract, and we'll be free.
615
00:52:35,791 --> 00:52:36,833
So what do we do?
616
00:52:37,958 --> 00:52:39,250
Annoying.
617
00:52:39,375 --> 00:52:43,041
I get the tablet,
then we bang open the door,
618
00:52:43,166 --> 00:52:46,625
and then we escape home
and go back to FC Chicken.
619
00:52:47,125 --> 00:52:48,250
Understood?
620
00:52:50,666 --> 00:52:51,791
Come on, let's go.
621
00:52:55,250 --> 00:52:57,208
Why am I always the coffee?
622
00:53:44,291 --> 00:53:48,375
-Look, there's Nolti.
-Okay guys, Nolti is in position.
623
00:53:51,000 --> 00:53:53,375
Kofi, Rajesh, do you have the grenade?
624
00:53:53,958 --> 00:53:56,833
Yes, it's in the cake.
625
00:53:57,416 --> 00:53:59,916
Let it off the moment I have the tablet.
626
00:54:14,375 --> 00:54:17,166
Can you speak normally?
Who are you, James Bons?
627
00:54:17,291 --> 00:54:20,958
They probably know we're there,
so I'll start hacking the safe.
628
00:54:31,291 --> 00:54:33,416
-They're stopping me.
-What?
629
00:54:33,541 --> 00:54:37,416
-They're stopping me.
-You wanted to be the star. Be the star.
630
00:54:37,541 --> 00:54:39,666
-Stay under the ladar.
-What?
631
00:54:39,791 --> 00:54:41,583
-Stay under the ladar.
-What?
632
00:54:41,708 --> 00:54:44,416
-Under the ladar.
-Get lost, you. Annoying.
633
00:54:44,541 --> 00:54:46,333
Nobody understands you, idiot.
634
00:55:32,333 --> 00:55:34,250
Searchlights on the west side.
635
00:55:36,250 --> 00:55:37,666
Searchlight is off.
636
00:56:23,208 --> 00:56:26,458
Have you gone mad? I'm not from Africa.
Say Norway.
637
00:56:26,583 --> 00:56:29,000
Norway? We can't, we're black.
638
00:56:29,125 --> 00:56:32,666
I'm not black, you're black.
I'm dark white.
639
00:56:34,750 --> 00:56:36,666
Pippi Longstocking. Knäckebröd.
640
00:57:01,791 --> 00:57:02,916
What do we do now?
641
00:57:16,958 --> 00:57:21,541
Mayday, mayday, there's
a prostitute coming for Lo Pei, over.
642
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
I'm in.
643
00:58:21,666 --> 00:58:25,208
-Do you have the cake?
-Well, we have the cakes.
644
00:58:25,791 --> 00:58:27,750
Cakes? There's one cake.
645
00:58:28,875 --> 00:58:32,000
-We have several cakes.
-Did the cake get pregnant?
646
00:58:32,125 --> 00:58:35,416
Several people have brought him
his favorite cake.
647
00:58:35,541 --> 00:58:38,916
Where's our cake?
Listen, I must have that cake.
648
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
At all costs.
649
00:58:40,708 --> 00:58:42,000
Find the grenade.
650
00:59:11,291 --> 00:59:15,041
Roy, there are many doors here.
Which one is it?
651
00:59:15,166 --> 00:59:17,875
Room six.
Ping Ping takes the tablet there,
652
00:59:18,000 --> 00:59:21,250
and then you take it to Judeska.
You get it now?
653
00:59:29,708 --> 00:59:30,958
I'm there.
654
00:59:33,625 --> 00:59:35,791
The safe hack is nearly done, over.
655
00:59:49,875 --> 00:59:50,875
I see him.
656
00:59:53,666 --> 00:59:56,500
He's impossible to overlook. Oompa-Loompa.
657
01:00:32,875 --> 01:00:34,541
He's coming.
658
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
You scared me.
659
01:01:24,416 --> 01:01:29,000
Don't worry. We'll be gone
in a couple of hours.
660
01:01:42,958 --> 01:01:46,583
Hey, Yena checks on him
every 15 minutes. Annoying.
661
01:02:08,416 --> 01:02:09,916
Ping Ping, are you ready?
662
01:02:16,083 --> 01:02:18,208
It's at 98 percent.
663
01:02:20,291 --> 01:02:22,166
Ping Ping in position.
664
01:03:12,833 --> 01:03:13,833
Oh, no...
665
01:03:17,458 --> 01:03:19,416
Loy, hurry up.
666
01:03:23,875 --> 01:03:24,958
Oh, no.
667
01:03:43,375 --> 01:03:47,291
They've got Nolti. We need another way
to get the tablet to me.
668
01:05:19,833 --> 01:05:21,833
Please, the plan has been changed.
669
01:05:22,416 --> 01:05:25,041
Come here,
my muscles are starting to ache.
670
01:05:36,000 --> 01:05:39,250
Where are you Ping Ping?
671
01:05:39,375 --> 01:05:42,708
Bring me the tablet quickly
672
01:05:43,625 --> 01:05:44,791
Now
673
01:05:44,916 --> 01:05:45,875
Hurry up
674
01:06:18,333 --> 01:06:21,958
Ping Ping has tablet.
Everything according to plan.
675
01:06:47,291 --> 01:06:48,791
You are little.
676
01:06:56,375 --> 01:07:00,833
You're crazy.
Take your damn pills. Annoying.
677
01:07:00,958 --> 01:07:03,625
So you knew him all along?
678
01:07:03,750 --> 01:07:08,666
Judeska, an elephant keeps walking
but never forgets his steps.
679
01:07:09,458 --> 01:07:12,208
Who are you, David Attenborough?
Give me the tablet.
680
01:07:36,708 --> 01:07:39,000
Come on, give me the tablet.
681
01:07:43,333 --> 01:07:46,166
-It's not working.
-Shit, what's wrong?
682
01:07:46,291 --> 01:07:50,291
-Try. I have to save Nolti.
-Do I have to do it alone, then?
683
01:07:50,416 --> 01:07:51,583
Annoying.
684
01:07:55,625 --> 01:07:59,708
-There's nothing in this one.
-The other one. Quick. Hurry.
685
01:07:59,833 --> 01:08:01,916
Nobody will miss you if you die.
686
01:09:07,332 --> 01:09:10,000
Nothing's working. Why not?
687
01:09:19,500 --> 01:09:22,332
This isn't the real Lo Pei. It's a fake.
688
01:09:22,457 --> 01:09:24,375
Yena is the real Lo Pei.
689
01:09:24,500 --> 01:09:27,207
-No.
-Stay away from her.
690
01:10:15,750 --> 01:10:19,000
Look, our plan has failed.
There are guards everywhere.
691
01:10:21,500 --> 01:10:24,750
Fliends, no panic.
Ping Ping has plan. Plan C.
692
01:10:24,875 --> 01:10:27,666
-Plan C? What happened to Plan B?
-Plan C.
693
01:10:27,791 --> 01:10:29,000
Plan Chicken.
694
01:10:29,583 --> 01:10:33,208
No, we need to call Roy.
He has to get us out of here.
695
01:10:34,375 --> 01:10:37,125
Ready for plan C?
696
01:10:42,000 --> 01:10:44,750
Don't let them get away, understood?
697
01:11:02,000 --> 01:11:04,458
I see lots of white birds.
698
01:11:05,125 --> 01:11:08,375
-White birds? Have you been smoking weed?
-Here.
699
01:11:08,500 --> 01:11:11,625
-Roy is out. He's smoked weed.
-Put this on.
700
01:11:11,750 --> 01:11:14,375
-What's your plan?
-Surplise.
701
01:11:16,500 --> 01:11:19,750
This is gonna itch. Really itch.
702
01:11:38,000 --> 01:11:39,541
Chicken, chicken.
703
01:11:46,416 --> 01:11:50,291
-What's with chicken suits? Why?
-Just you wait.
704
01:12:21,333 --> 01:12:25,708
Now I get it. You're really smart.
705
01:12:26,250 --> 01:12:28,291
Look, Plan Chicken.
706
01:12:28,875 --> 01:12:31,416
A diversion. Follow me.
707
01:12:38,625 --> 01:12:42,750
Run. Quick. Look, go down here,
to the left.
708
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Easy, easy.
709
01:12:57,083 --> 01:13:00,958
What's this, then? National nasi gori day?
710
01:13:01,083 --> 01:13:03,291
Or are you Chinese Jehovah's witnesses?
711
01:13:03,416 --> 01:13:06,208
-We're from Lo Pei Chan Collection.
-What?
712
01:13:07,708 --> 01:13:09,875
You don't pay, we take it all away.
713
01:13:10,000 --> 01:13:13,500
Then you can go back to Bamizuela
or wherever you're from.
714
01:13:13,625 --> 01:13:16,375
Everything that's on there is on credit.
715
01:13:16,500 --> 01:13:18,583
On credit means paying.
716
01:13:19,166 --> 01:13:23,041
You listen to me, Peking duck.
I've paid for everything, alright?
717
01:13:23,166 --> 01:13:25,500
-Everyone.
-What are you-- Hello?
718
01:13:25,625 --> 01:13:28,750
I never let in strange men.
I know what you want.
719
01:13:28,875 --> 01:13:32,958
Horny Chinese.
This isn't a Kama Sutra fair.
720
01:13:33,541 --> 01:13:36,500
Wait, that was granny's.
That didn't come from you.
721
01:13:38,166 --> 01:13:41,916
Call the police. Come on.
I'm being robbed.
722
01:13:42,458 --> 01:13:43,833
Call the police.
723
01:13:48,833 --> 01:13:52,791
I'm choking. I can't get any air.
I can't get it off.
724
01:13:55,750 --> 01:13:58,791
We can't unlock the tablet.
You said it'd be alright.
725
01:13:58,916 --> 01:14:01,000
Everything's failed.
726
01:14:03,375 --> 01:14:08,041
How? How was I supposed to know
that Lo Pei wasn't Lo Pei, but Yena?
727
01:14:08,166 --> 01:14:10,500
-How, Rajesh? How?
-Judeska.
728
01:14:10,625 --> 01:14:13,250
Normally I always stick up for you.
729
01:14:13,375 --> 01:14:16,666
But this time you really screwed up,
Judeska. I mean it.
730
01:14:36,333 --> 01:14:39,625
Something's about to happen
that's never happened before.
731
01:14:40,125 --> 01:14:42,458
But not a word about it after that.
732
01:14:47,125 --> 01:14:48,333
I'm so--
733
01:14:49,583 --> 01:14:50,625
I'm--
734
01:14:51,416 --> 01:14:52,458
Go away.
735
01:14:54,375 --> 01:14:56,333
I'm sorry, okay? Happy now?
736
01:14:57,333 --> 01:14:58,333
I...
737
01:14:59,208 --> 01:15:02,333
I wanted to do the right thing
for everyone.
738
01:15:03,166 --> 01:15:06,833
But because of my selfishness,
I crossed everyone's boundaries.
739
01:15:09,041 --> 01:15:10,208
Yes.
740
01:15:12,333 --> 01:15:14,041
I'm your CEO no longer.
741
01:15:15,000 --> 01:15:16,916
Will I be the CEO of FC Chicken?
742
01:15:17,750 --> 01:15:19,750
Judeska, why are you saying that?
743
01:15:19,875 --> 01:15:22,125
We are human and make mistakes.
744
01:15:22,250 --> 01:15:25,083
When you fall, family has to catch you.
745
01:15:25,208 --> 01:15:27,041
FC Chicken family.
746
01:15:27,166 --> 01:15:31,666
I'm not a leader. I screwed up.
I don't even know where that Yena is.
747
01:15:32,750 --> 01:15:35,375
Yena? I can easily find her.
748
01:15:35,958 --> 01:15:38,375
Señor Backdoor.
749
01:15:41,458 --> 01:15:42,833
Ten minutes from here.
750
01:15:46,000 --> 01:15:48,333
So wait, it isn't over yet?
751
01:15:48,458 --> 01:15:50,041
I'm still the leader.
752
01:15:50,166 --> 01:15:54,000
We're gonna get her, and this time,
I'll knock her out personally.
753
01:15:54,125 --> 01:15:57,208
-Will I be the new CEO?
-Get lost, it isn't over yet.
754
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
-Kofi, are you in?
-Yes.
755
01:15:59,791 --> 01:16:03,291
-Nolti, are you in?
-I'm in. Yes, I'm in.
756
01:16:03,833 --> 01:16:05,208
Rajesh, are you in?
757
01:16:20,333 --> 01:16:23,916
How much more are you gonna steal?
I'm done with it. Go--
758
01:16:24,041 --> 01:16:25,083
Shut up, you.
759
01:16:25,583 --> 01:16:26,500
Oh, dear.
760
01:16:27,291 --> 01:16:31,625
You guys, I've sprained my crack.
My crack is dislocated.
761
01:16:32,208 --> 01:16:33,708
Beat it, you.
762
01:16:34,333 --> 01:16:36,833
-I'm not afraid of you.
-Clear off.
763
01:16:36,958 --> 01:16:38,583
I'm not afraid.
764
01:16:38,708 --> 01:16:41,125
Keep your hands off my neighbor. Come on.
765
01:16:44,250 --> 01:16:46,041
Help our neighbor. Get him.
766
01:16:46,166 --> 01:16:47,875
There you go, boy.
767
01:16:48,750 --> 01:16:50,333
Hold on.
768
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
Give me that carpet-beater.
769
01:16:56,583 --> 01:16:58,208
That will teach you.
770
01:17:02,708 --> 01:17:04,625
-Are you nuts?
-I swear.
771
01:17:04,750 --> 01:17:06,791
-Come on.
-Are you helping me?
772
01:17:06,916 --> 01:17:09,541
We Surinamese respect the elderly.
773
01:17:09,666 --> 01:17:12,000
Even if they are impertinent.
774
01:17:17,166 --> 01:17:18,166
Yes.
775
01:17:19,416 --> 01:17:21,000
Now it's getting hot, huh?
776
01:17:21,125 --> 01:17:24,500
Yes, this is what extra sambal means.
Off you fly.
777
01:17:25,166 --> 01:17:26,708
There we go.
778
01:17:27,208 --> 01:17:29,958
That's what you get, Kung Fu Panda.
779
01:17:30,583 --> 01:17:33,625
-There, you fucking bastard.
-You asshole.
780
01:17:33,750 --> 01:17:35,541
You'll pay. Well done, you.
781
01:17:36,666 --> 01:17:37,666
Go right here.
782
01:17:39,666 --> 01:17:41,041
There they are.
783
01:17:48,875 --> 01:17:50,375
Shit, you wanna shoot?
784
01:17:58,625 --> 01:18:00,083
Come on, Judeska.
785
01:18:42,583 --> 01:18:43,916
Especially for you.
786
01:18:49,500 --> 01:18:52,333
Alright, bring it on.
787
01:19:00,125 --> 01:19:02,583
She hit me. Come on.
788
01:19:05,000 --> 01:19:06,250
Get lost, you.
789
01:19:08,000 --> 01:19:11,208
-Get him.
-Lobin van Persie.
790
01:19:28,916 --> 01:19:31,000
You'd all like that, huh?
791
01:21:52,041 --> 01:21:55,083
Ping Ping. Judeska. That's Yena.
792
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
Annoying.
793
01:22:25,083 --> 01:22:26,791
This what you call wok to go.
794
01:22:29,583 --> 01:22:31,083
-Where's Roy?
-Loy.
795
01:22:45,208 --> 01:22:46,333
And? Is it working?
796
01:22:48,708 --> 01:22:50,666
Gimme, gimme. Quickly.
797
01:22:52,416 --> 01:22:55,041
Do they think I have time
to read all that?
798
01:22:55,166 --> 01:22:59,208
-I'm gonna delete this.
-Judeska, no. Don't delete, no.
799
01:22:59,333 --> 01:23:01,541
-Why not?
-Wait, here.
800
01:23:03,833 --> 01:23:05,583
The loan has been withdrawn.
801
01:23:06,291 --> 01:23:08,583
Your money ploblems are over.
802
01:23:08,708 --> 01:23:12,041
-Ping Ping has solved everything.
-Nice.
803
01:23:33,500 --> 01:23:37,125
Kofi. Are you sure the guy said
we had to wait here?
804
01:23:37,250 --> 01:23:38,916
Yes, he said five sharp.
805
01:23:42,041 --> 01:23:44,416
-Hello?
-Turn the corner.
806
01:23:52,875 --> 01:23:55,416
Oh my god. Oh no.
807
01:23:56,000 --> 01:23:59,416
Please. Is it my sweetie?
Please let it be true.
808
01:24:02,458 --> 01:24:03,916
Is it really you?
809
01:24:05,625 --> 01:24:06,958
Look in the back.
810
01:24:11,125 --> 01:24:13,833
Ping Ping, what is this?
811
01:24:13,958 --> 01:24:16,583
This isn't Ping Ping,
this is his cousin...
812
01:24:16,708 --> 01:24:18,166
Ka Tsjing.
813
01:24:21,333 --> 01:24:23,625
The money is a loan
814
01:24:24,208 --> 01:24:26,250
for more FC Chicken lestaurants.
815
01:24:26,375 --> 01:24:30,291
-With extla low intelest.
-Interest? What do you mean?
816
01:24:30,416 --> 01:24:32,750
Let me have a look.
817
01:24:32,875 --> 01:24:36,708
You used me for that entire
revenge plan of yours, okay?
818
01:24:36,833 --> 01:24:37,916
Alright.
819
01:24:38,041 --> 01:24:40,041
I can open my business on Curaçao.
820
01:24:40,166 --> 01:24:43,541
-Now for flee, but not next time.
-What next time?
821
01:24:44,250 --> 01:24:48,791
You always make mistakes.
You always come back.
822
01:24:49,333 --> 01:24:52,875
Where are you?
Where are you, you little...
823
01:25:01,750 --> 01:25:04,666
I can't believe the plan succeeded.
824
01:25:05,583 --> 01:25:07,166
Of course it succeeded.
825
01:25:26,208 --> 01:25:28,833
Look, gentlemen. This came for you.
826
01:25:30,791 --> 01:25:32,375
"Greetings from Ghana"?
827
01:25:34,041 --> 01:25:35,333
Goodness.
828
01:25:35,958 --> 01:25:37,375
How very kind.
829
01:25:42,208 --> 01:25:43,708
Shall I get a knife?
830
01:26:01,125 --> 01:26:02,250
Everyone.
831
01:26:03,333 --> 01:26:05,625
All this land for that money.
832
01:26:05,750 --> 01:26:08,583
Didn't I tell you? Africa is the future.
833
01:26:09,583 --> 01:26:13,125
This will be a great success.
I can feel it.
834
01:26:13,250 --> 01:26:17,666
Aunt, everything the light touches
is our kingdom.
835
01:26:17,791 --> 01:26:21,708
Are you just gonna quote The Lion King?
Get lost, you joker.
836
01:26:21,833 --> 01:26:23,041
Africa.
837
01:26:24,166 --> 01:26:25,375
I'm home.
838
01:26:26,791 --> 01:26:28,416
How did we get this land?
839
01:26:28,541 --> 01:26:30,583
Through a Dutch real estate agent.
840
01:26:31,125 --> 01:26:34,041
She said she dealt with FC Chicken before.
841
01:26:35,166 --> 01:26:36,458
Robertico.
842
01:27:35,875 --> 01:27:38,208
What do you think you are doing?
843
01:27:38,333 --> 01:27:41,583
Patlick, Patlick, Patlick.
844
01:27:41,708 --> 01:27:45,750
You think you've won, but you are doing
exactly what we predicted.
845
01:27:45,875 --> 01:27:48,291
You've got no idea what's coming next.
846
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
You don't have to come find me.
847
01:27:50,750 --> 01:27:54,083
I know exactly where you are.
65628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.