All language subtitles for Bon Bini - Bangkok Nights (2023).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,666 --> 00:00:36,041 This beautiful Bentley is perfect for a modern business woman. 2 00:00:36,166 --> 00:00:38,500 -No. -Would you like something faster? 3 00:00:39,625 --> 00:00:43,083 -No. -Not that either. This is a wonderful car. 4 00:00:43,208 --> 00:00:46,041 It's got 740 hp under the hood. 250 grand. 5 00:00:46,166 --> 00:00:48,291 -No. -What about this one? 6 00:00:48,416 --> 00:00:52,375 -A hot and modern car. -The only strong thing is your breath. 7 00:00:55,875 --> 00:00:59,833 -This a car worthy of a CEO to... -That one. 8 00:01:01,041 --> 00:01:04,625 -That one? Sorry, that's not for sale. -How much? 9 00:01:04,750 --> 00:01:09,125 It used to belong to the founder, my great-great-grandfather. 10 00:01:09,250 --> 00:01:11,000 -How much? -It's impossible. 11 00:01:11,125 --> 00:01:14,708 We can't put a price on it. It's got emotional value. 12 00:01:14,833 --> 00:01:16,000 How much? 13 00:01:18,208 --> 00:01:19,208 Sold. 14 00:01:52,625 --> 00:01:56,041 SmackDonald's. Kentucky Flies Chickens. 15 00:01:56,166 --> 00:01:58,500 Burgers Kin. And now... 16 00:01:58,625 --> 00:02:03,250 FC Chicken. Starting today, FC Chicken is going global. 17 00:02:03,375 --> 00:02:06,541 Starting today, FC Chicken is going to Africa. 18 00:02:15,375 --> 00:02:16,541 Join in. 19 00:02:18,000 --> 00:02:19,666 I want blaka bana 20 00:02:22,125 --> 00:02:24,958 Are you feeling it? You're feeling it, right? 21 00:02:25,083 --> 00:02:28,500 But I can hear you thinking, "How? How, Judeska?" 22 00:02:28,625 --> 00:02:31,166 "How will we do that?" I'll tell you how. 23 00:02:31,291 --> 00:02:36,458 If you want to be a millionaire, you need to have the millionaire mindset. 24 00:02:40,083 --> 00:02:43,416 What's wrong with you? Bird flu? Don't mind him. 25 00:02:43,541 --> 00:02:45,333 He's terminal. 26 00:02:46,541 --> 00:02:48,708 Almost. A couple of weeks left. 27 00:02:50,250 --> 00:02:54,083 What comes from Africa? Exactly: everything. 28 00:02:54,208 --> 00:02:56,375 Gold. Diamond. From Africa. 29 00:02:56,500 --> 00:02:59,791 All the important minerals come from Africa. 30 00:02:59,916 --> 00:03:02,541 The people there work very hard. 31 00:03:02,666 --> 00:03:07,083 And what do you want when you work really hard? 32 00:03:09,750 --> 00:03:11,583 Chicken, exactly. 33 00:03:11,708 --> 00:03:16,166 And that's where we come in. FC Chicken Ghana. 34 00:03:18,208 --> 00:03:23,583 We offer you the chance to become very rich for just... 35 00:03:24,833 --> 00:03:26,250 Let's have a look. 36 00:03:26,375 --> 00:03:31,166 For 845.000 Euros we offer you the chance 37 00:03:31,291 --> 00:03:34,458 to join FC Chicken Ghana. 38 00:03:34,583 --> 00:03:36,125 What do you think? 39 00:03:42,958 --> 00:03:45,000 Okay, little guy... 40 00:03:50,458 --> 00:03:54,208 Why did you make strange noises? Do you have Gilles de la Tourettes? 41 00:03:54,333 --> 00:03:58,125 -Annoying. -You act as if you own half the world. 42 00:03:58,250 --> 00:04:02,291 But where are the tax returns and the annual accounts? 43 00:04:02,416 --> 00:04:06,958 Call the doctor. You need a kilo of pills for your head. You're weird. I'm off. 44 00:04:07,083 --> 00:04:08,500 Where are you going? 45 00:04:08,625 --> 00:04:11,625 I'm going home to put on something nice. 46 00:04:11,750 --> 00:04:14,375 And then I'll get a loan at the bank. Bye. 47 00:04:14,500 --> 00:04:17,207 FC CHICKEN 48 00:04:18,291 --> 00:04:19,916 Here you are. The fries are coming. 49 00:04:20,041 --> 00:04:22,082 -So sorry, sir. -Rajesh. 50 00:04:22,207 --> 00:04:25,582 This is not going well and the line is getting longer. 51 00:04:25,707 --> 00:04:30,541 -One of the fryers is broken. It's bad. -The refrigerator is also broken. 52 00:04:30,666 --> 00:04:33,832 The toilet is clogged. It's worse than my ex's house. 53 00:04:33,957 --> 00:04:36,875 -Everything's broken. -This is what I mean. 54 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 This wouldn't have happened if you hadn't taken away my leadership. 55 00:04:41,291 --> 00:04:43,916 Your leadership? I should've been in charge. 56 00:04:44,041 --> 00:04:49,875 Listen, Santohki, if we get back in power, then all the problems will disappear. 57 00:04:50,000 --> 00:04:52,666 With you guys only two things will disappear. 58 00:04:52,791 --> 00:04:55,082 The money and your fathers. 59 00:04:56,375 --> 00:04:58,582 Well, your spine has disappeared. 60 00:04:58,707 --> 00:05:02,166 That's why your head keeps wobbling. 61 00:05:10,791 --> 00:05:16,041 You both know that my leadership really has been taken away from me. 62 00:05:16,625 --> 00:05:19,000 You led a mutiny against me. 63 00:05:19,125 --> 00:05:21,332 I only had one motto, which is... 64 00:05:22,125 --> 00:05:24,625 Let's make FC Chicken great again. 65 00:05:24,750 --> 00:05:27,541 Rajesh, you lost fair and square against Judeska 66 00:05:27,666 --> 00:05:30,457 -with rock, paper, scissors. -I'm not listening. 67 00:05:30,582 --> 00:05:33,832 You agreed. That's why Judeska is in charge. 68 00:05:33,957 --> 00:05:37,750 In charge? You call that "in charge"? I'd say she's overcharged. 69 00:05:37,875 --> 00:05:41,707 The bills for the renovation in Curaçao still haven't been paid. 70 00:05:41,832 --> 00:05:46,291 Tell Rajesh where you think Judeska is going to get that money from. 71 00:06:06,958 --> 00:06:11,500 Wow, this is the golden limited edition. Only one of that exists. 72 00:06:11,625 --> 00:06:16,582 -Can I touch it? -Do it, and I'll knock you down, idiots. 73 00:06:16,707 --> 00:06:19,041 Miss, you are very aggressive. 74 00:06:20,541 --> 00:06:21,875 You imp. 75 00:06:35,957 --> 00:06:38,332 Beautiful. It looks good with your eyes. 76 00:06:38,457 --> 00:06:40,791 -Hello? -It's always such a struggle. 77 00:06:40,916 --> 00:06:43,832 -It is. -Hello, hello? 78 00:06:43,957 --> 00:06:45,166 Rude. 79 00:06:46,832 --> 00:06:50,375 -Well, well. Are you going on safari? -Yes. 80 00:06:50,500 --> 00:06:54,791 David Attenborough sent me here. He said, "If you go in there, 81 00:06:54,916 --> 00:06:59,332 and look closely, you'll spot two baboons at the counter." 82 00:07:00,583 --> 00:07:02,291 I have an appointment. 83 00:07:02,416 --> 00:07:06,000 Okay. Staff can check in at HR on the second floor. 84 00:07:06,125 --> 00:07:07,916 -Staff? -Aren't you a cleaner? 85 00:07:09,333 --> 00:07:12,625 You know what needs a good clean? Your head. 86 00:07:12,750 --> 00:07:14,916 With a scourer and an angle grinder. 87 00:07:15,833 --> 00:07:17,332 I'm here to borrow money. 88 00:07:18,207 --> 00:07:22,707 Okay. Please report on the fourth floor. They'll assist you further. 89 00:07:25,625 --> 00:07:26,625 Fishwive. 90 00:07:28,166 --> 00:07:32,541 So... FC Chicken Enterprise presents... 91 00:07:33,291 --> 00:07:35,750 the first branch in Africa. 92 00:07:35,875 --> 00:07:37,875 FC Chicken Ghana. 93 00:07:38,000 --> 00:07:41,750 When you say chicken, you say Ghana and vice versa. 94 00:07:45,916 --> 00:07:48,416 Okay, quick summary. 95 00:07:48,541 --> 00:07:53,291 You'd like to borrow a sum of 900.000 euros 96 00:07:53,416 --> 00:07:58,041 for an expansion in Ghana, renovation costs on Curaçao 97 00:07:58,166 --> 00:08:01,208 -and representation costs. Is that right? -Exactly. 98 00:08:01,333 --> 00:08:04,833 Those representation costs will mostly consist of... 99 00:08:05,833 --> 00:08:09,458 -a golden Canta? -Exactly. It's very nice. 100 00:08:09,583 --> 00:08:10,833 Miss, yes. 101 00:08:11,583 --> 00:08:15,833 It was a very inspiring presentation. 102 00:08:15,958 --> 00:08:18,125 You could feel that... 103 00:08:19,666 --> 00:08:21,332 -primal power. -Yes. 104 00:08:22,166 --> 00:08:27,291 Apart from the fact that this is a very interesting experiment for us. 105 00:08:27,416 --> 00:08:30,250 -Experiment? -We've done it before in Namibia, 106 00:08:30,375 --> 00:08:32,915 -Nigeria, one of those N-countries. -What? 107 00:08:33,040 --> 00:08:34,915 We gave them some equity. 108 00:08:36,500 --> 00:08:37,750 Hello, I'm here. 109 00:08:40,207 --> 00:08:43,250 Of course we understand the lure 110 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 -of a branch in Africa. -"Lure"? 111 00:08:45,875 --> 00:08:47,165 You want to go home. 112 00:08:48,165 --> 00:08:50,000 That's desirable for all of us. 113 00:08:51,500 --> 00:08:55,790 What are you trying to tell me? Because I don't like your tone at all. 114 00:08:56,958 --> 00:09:00,833 You're right. Africa is definitely booming. 115 00:09:00,958 --> 00:09:04,083 But most of the successful people there are... 116 00:09:04,208 --> 00:09:06,583 Well, they are... 117 00:09:08,500 --> 00:09:10,625 They don't have tax arrears. 118 00:09:12,291 --> 00:09:15,458 -Tax arrears? -Yes, according to our information, 119 00:09:15,583 --> 00:09:19,833 you seem to have substantial tax arrears. 120 00:09:19,958 --> 00:09:21,791 Therefore, our advice is 121 00:09:21,916 --> 00:09:22,958 negative. 122 00:09:24,208 --> 00:09:26,208 Yes, but do I get the loan? 123 00:09:27,916 --> 00:09:31,875 No? So all this time I've been looking 124 00:09:32,000 --> 00:09:36,040 at two fat croquets and a dry hotdog for nothing? 125 00:09:37,000 --> 00:09:38,790 You'll regret this decision. 126 00:09:38,915 --> 00:09:42,625 Watch out when you cross the road, as you'll be knocked over. 127 00:09:42,750 --> 00:09:45,333 Unbelievable. Annoying. 128 00:09:45,458 --> 00:09:47,625 So people don't take me seriously? 129 00:09:47,750 --> 00:09:51,375 From now on I'll shoot everybody. It's BD, period. 130 00:09:51,500 --> 00:09:54,750 Talk bullshit and you're going down. I'll do it myself. 131 00:10:03,583 --> 00:10:04,833 FC CHICKEN GHANA 132 00:10:16,833 --> 00:10:17,833 FC Chicken. 133 00:10:37,083 --> 00:10:39,583 Call your aunt. We need the money now. 134 00:11:02,083 --> 00:11:06,083 What's going on here? Come on, people. Move. 135 00:11:07,625 --> 00:11:08,833 Move aside. 136 00:11:10,041 --> 00:11:11,875 Kofi. 137 00:11:12,541 --> 00:11:16,583 Kofi, why is there a long line? Serve those people. 138 00:11:16,708 --> 00:11:20,666 One of the deep fryers is broken. Frying takes twice as long. 139 00:11:20,791 --> 00:11:25,250 Call the maker of the deep fryer to get them to repair it. 140 00:11:25,375 --> 00:11:28,875 People, I can't do everything on my own and bring in cash. 141 00:11:29,000 --> 00:11:31,750 Does he have to call the maker? Do it yourself. 142 00:11:31,875 --> 00:11:34,333 I would let things run smoothly. 143 00:11:35,083 --> 00:11:38,458 "Run smoothly"? Because of the way you do sums, 144 00:11:38,583 --> 00:11:41,375 there is even less money coming in. 145 00:11:41,500 --> 00:11:44,290 Right now nothing is coming in at all. 146 00:11:44,415 --> 00:11:49,415 We're still waiting for the payment of the bills for the renovation in Curaçao. 147 00:11:49,540 --> 00:11:53,625 Rajesh, what are you doing here? You should be on Curaçao. 148 00:11:53,750 --> 00:11:56,083 Who told you you could take a holiday? 149 00:11:56,208 --> 00:12:01,083 -I'm not here for my own pleasure. -Not for mine, either. 150 00:12:02,458 --> 00:12:03,791 What do you want? 151 00:12:05,083 --> 00:12:07,791 I had a wonderful business on Curaçao. 152 00:12:07,916 --> 00:12:13,083 Everyone always said to me, "Mr Rajesh, you're such a great boss." 153 00:12:13,208 --> 00:12:16,791 "You're the FOB, the Flower of Bangladesh." 154 00:12:16,916 --> 00:12:18,750 "You sing beautifully. Sing." 155 00:12:22,000 --> 00:12:27,708 "Oh, Mr Rajesh, dance for us." And I danced and danced and danced. 156 00:12:29,666 --> 00:12:35,540 I told you that the money is coming. The process is in progress. 157 00:12:35,665 --> 00:12:39,290 From that process to process that money, and once-- 158 00:12:39,415 --> 00:12:42,665 She has no idea what she's talking about. 159 00:12:43,833 --> 00:12:49,125 -I have everything under control, okay? -It's so busy. Can't Robertico help out? 160 00:12:49,250 --> 00:12:53,625 Hello, do keep up. Robertico is in Africa, in Ghana, 161 00:12:53,750 --> 00:12:55,915 to set up the new FC Chicken Ghana. 162 00:12:56,040 --> 00:12:58,875 Really. Everyone knows that Africa is the future. 163 00:12:59,000 --> 00:13:02,041 What? Are you kidding? The future? 164 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 What are we going to sell there? What? Crispy fries? 165 00:13:05,250 --> 00:13:08,750 Ebola burgers? Plastic with peanut sauce? 166 00:13:08,875 --> 00:13:12,208 What do people over there have? Nothing, just bones. 167 00:13:16,416 --> 00:13:18,875 You know what I really detest? 168 00:13:19,375 --> 00:13:21,041 Door-to-door fundraisers. 169 00:13:21,166 --> 00:13:25,750 There was one at my door this week. He said, "Do you have something to spare?" 170 00:13:25,875 --> 00:13:29,750 "For asylum seekers. We're going to furnish their new estates." 171 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 I said, "You'd better jump over that railing now." 172 00:13:33,415 --> 00:13:35,290 "With your foul mouth." Jeez. 173 00:13:35,415 --> 00:13:38,958 Because who's doing a fundraiser for my new house? 174 00:13:39,083 --> 00:13:43,125 I immediately called the municipality and some obese tart answered. 175 00:13:43,250 --> 00:13:47,000 I hear that straight away. She'd never seen the inside of a gym. 176 00:13:47,583 --> 00:13:51,540 I said, "Listen, bimbo, I want a new house. And furnished, too." 177 00:13:51,665 --> 00:13:55,540 Because of those earthquakes, I've got cracks all through my house 178 00:13:55,665 --> 00:13:58,083 that are wider than Stormy Daniels' butt crack. 179 00:13:58,208 --> 00:14:02,916 She said, "You're not eligible. You live in Rotterdam. That's in Groningen." 180 00:14:03,041 --> 00:14:08,208 But when people from Ukraine come over, all the doors are wide open. 181 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 Sam-alamalam alaykum. 182 00:14:10,625 --> 00:14:13,833 Come and take what you can get. That's how it is. 183 00:14:15,041 --> 00:14:17,791 -What's that? -Nice, isn't it? From a site. 184 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 -Wonderful. -Yeah. 185 00:14:19,958 --> 00:14:23,083 "Site"? Where's that shop? I don't know it. 186 00:14:23,208 --> 00:14:27,750 -Online, on the computer. -Oh, no. I'm not having a computer. 187 00:14:27,875 --> 00:14:31,083 No. It makes you very unhappy because of the radiation. 188 00:14:31,208 --> 00:14:34,625 And you never know who'll ask me to be their surrogate. 189 00:14:34,750 --> 00:14:36,583 Yeah, you can count on it. 190 00:14:36,708 --> 00:14:40,290 That Kims Kardassies pays good money to surrogates. 191 00:14:40,415 --> 00:14:44,000 That's nonsense. I've been following that family for years. 192 00:14:44,125 --> 00:14:46,833 Those women only want blaka bana. 193 00:14:46,958 --> 00:14:51,290 That family has processed many Black men. More than the Nigerian customs. 194 00:14:51,415 --> 00:14:52,915 -Who can blame them? -No. 195 00:14:53,040 --> 00:14:55,833 Everyone knows that white skin sells well. 196 00:14:55,958 --> 00:15:00,041 And think about it, everybody would want these genes and this body. 197 00:15:01,083 --> 00:15:05,041 Here, sir. One of the fryers is broken. You'll get your fries shortly. 198 00:15:05,166 --> 00:15:07,083 WE NEED MONEY NOW. 199 00:15:07,208 --> 00:15:10,541 THEY START TOMORROW. 200 00:15:10,666 --> 00:15:13,083 Hello? Yoo-hoo. 201 00:15:16,166 --> 00:15:18,958 -What do you want? -Where's the bathroom? 202 00:15:20,166 --> 00:15:24,791 Do you have no shame? You want to shit without ordering first? 203 00:15:25,375 --> 00:15:29,791 Kofi. These people come in, don't buy, but want to shit straight away. 204 00:15:31,458 --> 00:15:35,625 How do you enter a business? You buy nothing, but want to shit. 205 00:15:35,750 --> 00:15:38,583 Could you calm down? This is really triggering. 206 00:15:38,708 --> 00:15:42,458 -This is wrong and traumatizing. -This isn't a safe space. 207 00:15:42,583 --> 00:15:46,833 -I feel unsafe here. -Well, so do I. Because of your face. 208 00:15:48,915 --> 00:15:51,165 Do you have a gender neutral bathroom? 209 00:15:52,708 --> 00:15:55,958 We don't use ginger in the toilet, but fragrance sticks. 210 00:15:56,083 --> 00:15:57,250 Are you stupid? 211 00:15:57,375 --> 00:16:00,083 She doesn't get it. Do you really not get it? 212 00:16:00,208 --> 00:16:04,208 Don't you understand, as a black woman, that we fight the same battle? 213 00:16:05,416 --> 00:16:09,416 "The same battle"? Now you listen to me, Martin Luther Queen. 214 00:16:09,541 --> 00:16:12,625 I don't know which bus you think you're riding on, 215 00:16:12,750 --> 00:16:15,041 but it's not the same bus. Get lost. 216 00:16:15,541 --> 00:16:19,916 She doesn't want to understand. No knowledge of gender politics. 217 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 You don't acknowledge us. 218 00:16:24,208 --> 00:16:27,000 I see it now. You are... 219 00:16:27,125 --> 00:16:28,291 transformers. 220 00:16:29,125 --> 00:16:32,208 You're homosexuals with each other. 221 00:16:32,333 --> 00:16:34,958 Kofi, they're homosexuals. 222 00:16:35,790 --> 00:16:38,333 Stick on stick. I get it now. 223 00:16:38,458 --> 00:16:41,040 So backward. It's bizarre. 224 00:16:41,165 --> 00:16:44,665 Shit, what are you, then? You're getting on my nerves. 225 00:16:44,790 --> 00:16:49,040 I happen to be pansexual, you transphobic native. 226 00:16:51,083 --> 00:16:52,665 What did you call me? 227 00:16:53,250 --> 00:16:56,790 Miss, I am pansexual. 228 00:16:58,375 --> 00:16:59,833 So you want the pan. 229 00:17:00,416 --> 00:17:05,958 You long for the pan, you fancy the pan, so you can have the pan. 230 00:17:07,790 --> 00:17:08,875 You pancake. 231 00:17:09,000 --> 00:17:13,708 -Judeska, what have you done? -I'm done with all of you. I'm off. 232 00:17:16,625 --> 00:17:19,500 Yes, knock our customers down and walk away. 233 00:17:19,625 --> 00:17:22,458 Just like your father walked away from you. 234 00:17:23,000 --> 00:17:24,750 Move. So annoying. 235 00:17:27,290 --> 00:17:29,958 Wow, what's this? 236 00:17:30,083 --> 00:17:33,583 Isn't it nice? I have it because I'm the CSI of the company. 237 00:17:33,708 --> 00:17:35,333 -CSI? -Or is it FBI? 238 00:17:35,458 --> 00:17:38,416 Anyhow, I'm the boss, so I have to drive in style. 239 00:18:05,375 --> 00:18:08,666 Judeska, my great fliend. 240 00:18:08,791 --> 00:18:11,125 -Come in quickly. -Okay. 241 00:18:12,541 --> 00:18:16,375 The scammers from the tax authorities have it in for me. 242 00:18:16,500 --> 00:18:19,375 I need money for the expansion to Ghana. 243 00:18:19,500 --> 00:18:22,708 Judeska, look no further. Ping Ping will help you. 244 00:18:22,833 --> 00:18:25,875 For nothing, because we're family. 245 00:18:26,000 --> 00:18:29,375 -We're not family, you're Chinese. -No, look at my face. 246 00:18:29,500 --> 00:18:33,000 I'm not Chinese, but biracial. I'm mitar mitar. 247 00:18:33,125 --> 00:18:37,291 I'm nasi goreng, satay ku bata with extla sambal. 248 00:18:37,416 --> 00:18:38,750 Sorry, hold on. 249 00:18:40,791 --> 00:18:42,541 Hello? 250 00:18:55,291 --> 00:18:57,541 Who were you on the phone with? 251 00:18:58,166 --> 00:19:00,333 -Lo Pei Chan. -Who? 252 00:19:00,458 --> 00:19:04,750 Lo Pei Chan, the greatest and richest businessman in Asia. 253 00:19:05,416 --> 00:19:09,166 He has lestaurants, web shops, casinos. 254 00:19:09,291 --> 00:19:12,708 -But does he have money? -Does he have money? 255 00:19:13,833 --> 00:19:16,791 He has so much money that he sprays money. 256 00:19:16,916 --> 00:19:21,833 He Elon Musk, but with my face. He handsome. 257 00:19:23,583 --> 00:19:26,166 -How do you know him? -He blother of blother. 258 00:19:26,291 --> 00:19:28,833 He uncle of cousin. He grandfather's fliend. 259 00:19:28,958 --> 00:19:32,291 -Another mother, another father. -What do you mean? 260 00:19:32,416 --> 00:19:35,458 Chinese family: they're all alike. 261 00:19:36,166 --> 00:19:38,500 -But what's in it for you? -For me? 262 00:19:41,041 --> 00:19:46,416 Nothing at all. I do for you. Because you're family. 263 00:19:46,541 --> 00:19:50,875 I do it like Jesus and Malia. 264 00:19:51,000 --> 00:19:54,500 I do it out of charity. 265 00:19:54,625 --> 00:19:58,958 -And? -For the five percent finder's fee. 266 00:20:01,583 --> 00:20:05,750 Ping Ping, could I get an energy drink, please? 267 00:20:05,875 --> 00:20:09,500 Because I've been working on a DDoS attack for 16 hours. 268 00:20:13,625 --> 00:20:18,375 Why do white people always get tired so quickly? 269 00:20:18,958 --> 00:20:23,500 I know children of about two, three, four years old, 270 00:20:23,625 --> 00:20:26,333 who work harder than you guys. 271 00:20:26,458 --> 00:20:31,291 A bit hungry, a small cramp in the finger. But never complain. 272 00:20:31,416 --> 00:20:33,791 So let's go back to work. 273 00:20:40,208 --> 00:20:44,250 AHMET'S CLOTHS & SEWING WORKSHOP 274 00:20:44,833 --> 00:20:45,916 Ahmet. 275 00:20:46,583 --> 00:20:49,833 Ahmet, Ahmet, listen. 276 00:20:49,958 --> 00:20:55,083 I need a dress and it has to be hot, wasabi. 277 00:20:55,208 --> 00:20:58,416 I want people to look at me and think, "Kawasaki". 278 00:20:58,541 --> 00:20:59,958 Arigato plus blugh. 279 00:21:02,250 --> 00:21:05,250 Listen, I need a beautiful dress. 280 00:21:08,375 --> 00:21:11,875 I always make beautiful dresses. Turkey always does this. 281 00:21:12,000 --> 00:21:14,916 -Turkey number one. -Always number one. 282 00:21:15,500 --> 00:21:18,250 Listen, this has to be a Chinese dress. 283 00:21:20,916 --> 00:21:24,208 What are you doing here? For a Chinese dress? 284 00:21:26,041 --> 00:21:27,541 What did you call me? 285 00:21:28,708 --> 00:21:33,291 Calm down. Why are you coming here to give us a heart attack? 286 00:21:36,208 --> 00:21:39,375 We make top quality here. No holes. 287 00:21:39,500 --> 00:21:42,583 China makes holes. Not me. 288 00:21:42,708 --> 00:21:44,625 No holes, no slits. 289 00:21:45,208 --> 00:21:47,916 Sometimes beautiful women come to me. 290 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 They say, "Ahmet, I'm ashamed." 291 00:21:51,833 --> 00:21:54,916 "I have a slit." I say, "Come here." 292 00:21:55,041 --> 00:21:59,791 "Come here with your slit." I'll get my big needle and go into the slit. 293 00:21:59,916 --> 00:22:02,000 -I prick the slit. -He pricks it. 294 00:22:02,125 --> 00:22:04,166 I prick the slit. 295 00:22:04,291 --> 00:22:07,583 I prick the slit until I'm dead tired. 296 00:22:07,708 --> 00:22:10,416 -I prick the slit. -My brother pricks the slit. 297 00:22:10,541 --> 00:22:13,416 -Stop it. -You have a slit to prick? 298 00:22:14,375 --> 00:22:17,333 No idea which slit you're pricking, but not here. 299 00:22:17,458 --> 00:22:20,250 Listen, I need an Asian dress. 300 00:22:22,208 --> 00:22:23,708 An Asian dress. 301 00:22:34,541 --> 00:22:36,375 Hello, my dress? 302 00:22:37,500 --> 00:22:38,666 -Apologies. -Listen. 303 00:22:38,791 --> 00:22:42,000 I have an appointment with a Chinese. 304 00:22:42,125 --> 00:22:45,125 Read my lips: Chinese. 305 00:22:53,083 --> 00:22:57,791 Well I'll be damned. It's all in English. Hello? 306 00:22:57,916 --> 00:22:59,125 Unbelievable, right? 307 00:22:59,250 --> 00:23:04,166 Aren't we in Holland? You should be able to speak your own language. 308 00:23:04,291 --> 00:23:07,666 In restaurants you constantly hear "Can't I help you?" 309 00:23:07,791 --> 00:23:11,708 I'm thinking, "You can get a punch in the mouth with your stupid ebola head." 310 00:23:11,833 --> 00:23:13,875 -Can I help you, miss? -Jeez. 311 00:23:14,000 --> 00:23:18,208 You came in smoothly. Wow. They taught you that well. 312 00:23:18,333 --> 00:23:23,083 Moving around silently. That's convenient for burglaries, right? 313 00:23:23,208 --> 00:23:27,791 -Shall I set the language to Dutch? -I'm a simple Dutch woman. 314 00:23:27,916 --> 00:23:32,375 I want to shop on that shit internet, but you can forget about service. 315 00:23:32,500 --> 00:23:36,375 That's not the way it used to be, kid. We used to have a shop. 316 00:23:36,500 --> 00:23:39,458 And Dutch people used to work there. 317 00:23:39,583 --> 00:23:43,000 And they greeted you in Dutch, as it should be. 318 00:23:43,125 --> 00:23:47,500 And you could pay with the guilder, but now everything's in euros. 319 00:23:47,625 --> 00:23:50,208 -Why? So they can trick you. -Yeah, right. 320 00:23:50,333 --> 00:23:54,333 A carton of grapes for ten euros. Ten euros, a carton of grapes. 321 00:23:54,458 --> 00:23:56,958 Where have those grapes been? Do tell me. 322 00:23:57,083 --> 00:23:59,291 Did they come out of the queen? Jeez. 323 00:23:59,416 --> 00:24:04,500 -There, it's in Dutch. -This government put everything on sale. 324 00:24:04,625 --> 00:24:06,875 All of Europe strips us bare. 325 00:24:07,000 --> 00:24:10,458 And what are young people doing? You watch and do nothing. 326 00:24:10,583 --> 00:24:12,333 And soon it will be too late. 327 00:24:12,458 --> 00:24:15,791 You've had your moment. What have you contributed? 328 00:24:15,916 --> 00:24:19,291 What have I contributed, he asks. What have I-- 329 00:24:19,416 --> 00:24:24,166 You listen, kid. I fought in the first and second of the Coolsingel. 330 00:24:24,291 --> 00:24:29,000 When all the men were down, I satisfied all of them. Me, Gerrie. 331 00:24:29,125 --> 00:24:31,208 And the neighbor too, but she's a slut. 332 00:24:31,333 --> 00:24:34,583 Would you look at that. Sandals in the shape of fish. 333 00:24:34,708 --> 00:24:37,458 That'll get your pussy drooling. We need that. 334 00:24:37,583 --> 00:24:40,291 Sauna for one person. We'll take that as well. 335 00:24:40,416 --> 00:24:46,250 A robot that can paint eggs. Oh, boy, this is delicious. 336 00:25:09,583 --> 00:25:12,833 Hello. Hello, good day. 337 00:25:12,958 --> 00:25:16,125 Sashimi. Hello. 338 00:25:17,125 --> 00:25:19,708 Sashimi, wasabi. 339 00:25:19,833 --> 00:25:22,125 Yo soya Judeska. 340 00:25:22,250 --> 00:25:24,041 I'm seeking Lo Pei. 341 00:25:24,166 --> 00:25:27,708 What's "seeking" in Chinese? I'm seekingy Lo Pei. 342 00:25:27,833 --> 00:25:30,250 I'm Suzuki Lo Pei. Suzuki. 343 00:25:30,375 --> 00:25:34,083 Suzuki Lo Pei? They don't even speak Chinese. 344 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 Annoying. 345 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Mitsubishi. 346 00:25:45,666 --> 00:25:47,041 Lo Pei. 347 00:26:27,125 --> 00:26:28,750 Here, hold this for me. 348 00:26:42,625 --> 00:26:44,166 Is anyone going to talk? 349 00:26:45,666 --> 00:26:49,958 Are you gonna meditate? Is that what you do in China when nobody talks? 350 00:27:04,291 --> 00:27:05,666 Joke. 351 00:27:42,750 --> 00:27:45,791 Don't make a fool of yourself, horny Smurf. Focus. 352 00:27:45,916 --> 00:27:48,208 Close your mouth. Your teeth will drop out. 353 00:27:55,083 --> 00:27:57,875 I told you so. Everybody likes it. Everybody. 354 00:28:17,625 --> 00:28:18,958 What are they saying? 355 00:28:19,083 --> 00:28:20,833 Ping Ping, focus. 356 00:28:29,166 --> 00:28:31,833 -It's all in Chinese. -No problem. 357 00:28:31,958 --> 00:28:35,041 Use your big head, please. This is really important. 358 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 Read this. I don't understand it. 359 00:28:54,541 --> 00:28:55,541 What a shame. 360 00:29:17,833 --> 00:29:20,625 Shit, listen to me. Focus. Read the contract. 361 00:29:23,250 --> 00:29:25,166 -Is it correct? -Yes, sign it. 362 00:29:25,291 --> 00:29:27,833 -Did you check properly? -Yes, no problem. 363 00:29:27,958 --> 00:29:29,833 -Are you sure? -Yes, 100 percent. 364 00:29:29,958 --> 00:29:32,666 Oh dear, have I signed already? 365 00:29:33,208 --> 00:29:34,708 No, I was still-- 366 00:29:35,958 --> 00:29:37,250 I wanted to read it. 367 00:29:49,125 --> 00:29:50,541 Well, well. 368 00:29:50,666 --> 00:29:54,291 Hello, these are the parcels. There are five more downstairs. 369 00:29:54,416 --> 00:29:58,166 They won't come up here on their own. Come on, go get them. 370 00:29:58,291 --> 00:30:00,375 Where's my dosh then? 371 00:30:00,958 --> 00:30:02,875 -Your what? -I'm stacking these. 372 00:30:03,000 --> 00:30:06,291 -Are you... stacking them? -Yes. 373 00:30:06,416 --> 00:30:08,791 You only stack two burgers. 374 00:30:08,916 --> 00:30:11,791 Here's your parcels. I'll get the rest downstairs. 375 00:30:11,916 --> 00:30:16,083 Okay. Bring along a dictionary, because I don't understand a word. 376 00:30:16,625 --> 00:30:19,041 Yeah, I can see you looking over. 377 00:30:19,166 --> 00:30:22,625 Curious about what I bought. All this luxury. 378 00:30:22,750 --> 00:30:25,125 I'll show you real taste. 379 00:30:47,375 --> 00:30:49,458 That's not the note. The note is... 380 00:30:51,916 --> 00:30:53,083 You're way too low. 381 00:30:55,458 --> 00:30:59,541 I want to sing one more song especially for you, my big fliend. 382 00:30:59,666 --> 00:31:03,208 And for your golden Canta and for FC Chicken. 383 00:31:03,333 --> 00:31:05,958 My big, big fliend. 384 00:31:06,083 --> 00:31:07,791 Just paying for my sweetie. 385 00:31:08,291 --> 00:31:09,541 Golden Canta, check. 386 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 There we go. 387 00:31:12,333 --> 00:31:14,541 Pay taxes, check. 388 00:31:15,625 --> 00:31:19,041 Tidy up FC Chicken Curaçao. Then Rajesh can no longer come. 389 00:31:20,083 --> 00:31:21,500 Annoying. Check. 390 00:31:22,041 --> 00:31:25,541 Pay FC Chicken Ghana, check. 391 00:31:28,458 --> 00:31:29,958 MONEY HAS BEEN TRANSFERRED. 392 00:31:56,375 --> 00:32:00,000 Bro, that champagne is over a hundred years old and expired. 393 00:32:06,875 --> 00:32:08,916 The money hasn't been transferred. 394 00:32:10,125 --> 00:32:14,333 -No? Why not? You just said it was. -No, I don't know. It's saying-- 395 00:32:16,166 --> 00:32:17,833 We can't refuse anymore. 396 00:32:17,958 --> 00:32:21,166 -We'll have to get running in a bit. -Yes. 397 00:32:30,250 --> 00:32:33,583 -That smells nice, neighbor. -Look who's here. 398 00:32:34,375 --> 00:32:35,416 Deska. 399 00:32:36,833 --> 00:32:38,000 How are you? 400 00:32:38,708 --> 00:32:41,333 Girl, what's up? You're letting yourself go. 401 00:32:41,458 --> 00:32:44,916 You know me, right? I cooked extensively. Roasted chicken, 402 00:32:45,041 --> 00:32:47,916 -potato, pie, extra gravy. -Let me guess. 403 00:32:48,041 --> 00:32:50,833 You had a fight with Stanley and were wrong again. 404 00:32:50,958 --> 00:32:55,583 -I'm not wrong. No. -Girl, you made a pie. 405 00:32:56,125 --> 00:32:57,500 Hold on. 406 00:32:57,625 --> 00:33:01,166 -Hi, why do you keep calling? -You were going to transfer the money. 407 00:33:01,291 --> 00:33:04,916 -I've paid everything. -It's gone wrong. What have you done? 408 00:33:05,041 --> 00:33:06,166 What do you mean? 409 00:33:08,458 --> 00:33:11,208 -Get out. -Out. 410 00:33:11,333 --> 00:33:12,375 Go. 411 00:33:12,500 --> 00:33:14,625 Have you ordered Chinese? I haven't. 412 00:33:16,625 --> 00:33:18,916 Are you Immigration and Naturalization? 413 00:33:22,458 --> 00:33:23,666 We have to go back. 414 00:33:23,791 --> 00:33:26,916 We're from Lo Pei Collection. You didn't pay interest. 415 00:33:32,250 --> 00:33:34,583 FC CHICKEN 416 00:33:51,625 --> 00:33:53,875 Why are you so tense? What's the rush? 417 00:33:54,000 --> 00:33:55,708 You said everything was fine. 418 00:33:55,833 --> 00:33:58,000 -It was. -The contract. 419 00:33:58,125 --> 00:34:00,333 -What? -Ten percent interest a day. 420 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 It's 100.000 euros a day, which started yesterday. 421 00:34:03,500 --> 00:34:06,791 What, 100.000 euros? We've been duped. 422 00:34:06,916 --> 00:34:11,625 -I've lost FC Chicken and my golden Canta. -He screwed us. 423 00:34:11,750 --> 00:34:15,541 Because of that interest rate, I can't pay the credit in Ghana. 424 00:34:15,666 --> 00:34:19,041 Judeska, we Blacks need to stand up for ourselves. 425 00:34:21,125 --> 00:34:22,958 Ping Ping, you're not black. 426 00:34:33,083 --> 00:34:36,625 Lo Pei. Where is everyone? Where's that hobbit? 427 00:34:36,750 --> 00:34:39,250 Where is that goblin? I'm gonna shoot-- 428 00:34:41,625 --> 00:34:42,750 Asshole. 429 00:34:46,041 --> 00:34:47,208 There. 430 00:35:01,875 --> 00:35:03,666 No, no, no. 431 00:35:25,291 --> 00:35:28,875 If that Lo Pei Chan doesn't withdraw that loan, 432 00:35:29,000 --> 00:35:32,208 I'll strike him down and send him to his mother today. 433 00:35:35,458 --> 00:35:38,208 I looked into it quickly, but... 434 00:35:38,333 --> 00:35:41,000 Lo Pei has left for Bangkok on his private jet. 435 00:35:41,125 --> 00:35:44,208 Thailand? He's in Thailand. 436 00:35:47,500 --> 00:35:49,666 He has a huge villa in... 437 00:35:50,250 --> 00:35:51,375 Bangkok. 438 00:35:51,500 --> 00:35:55,750 -How did you find that so quickly? -Well, that's what I do. 439 00:35:55,875 --> 00:35:59,208 -I'm the master of metaverse. -What? 440 00:35:59,333 --> 00:36:02,541 -Champion of the chain. -Champion of the... What? 441 00:36:05,416 --> 00:36:09,000 -Señor Backdoor. -Señor Backdoors? 442 00:36:09,666 --> 00:36:13,083 I knew it. You do seem like the type for backdoors. 443 00:36:13,208 --> 00:36:16,125 Judeska, we are Blackman and Robin. 444 00:36:16,250 --> 00:36:17,750 Bonnie and Clyde. 445 00:36:17,875 --> 00:36:22,166 I can't let you go alone, but I can't go without a European passport. 446 00:36:23,916 --> 00:36:24,916 Hold on a minute. 447 00:36:25,541 --> 00:36:28,500 -Can you turn off alarms? -Well, yes. 448 00:36:28,625 --> 00:36:30,666 -Turn off security cameras? -Easy. 449 00:36:30,791 --> 00:36:32,500 Open doors? You're coming. 450 00:36:32,625 --> 00:36:35,583 -We're taking him to Thailand. -Wrong. 451 00:36:35,708 --> 00:36:39,333 To Thailand? But don't you need vaccinations to go there? 452 00:36:39,458 --> 00:36:43,708 Nobody is gonna jab anyone. If they jab me, I'll jab them right back. 453 00:36:44,291 --> 00:36:47,500 Seriously. You don't have to worry, you're very ugly. 454 00:36:47,625 --> 00:36:51,666 The virus looks at you, freaks out and runs off. You're safe. 455 00:36:51,791 --> 00:36:53,583 YOUR ACCOUNTS HAVE BEEN BLOCKED. 456 00:36:54,166 --> 00:36:56,541 -Ping Ping, we have to go. -Oh, bingo. 457 00:36:56,666 --> 00:36:58,750 William of Nassau 458 00:37:00,041 --> 00:37:03,750 Ping Ping. We have to go. I want to find Lo Pei now. Hurry up. 459 00:37:43,083 --> 00:37:45,625 Loy. 460 00:37:45,750 --> 00:37:48,500 What did I say? Low plofile. 461 00:37:49,500 --> 00:37:52,666 -But this isn't gonna stand out, right? -What? 462 00:37:53,458 --> 00:37:56,041 Your problem is that you refuse to adapt. 463 00:37:56,750 --> 00:38:00,500 Look at me. Nobody can see that I'm not from Bangkok. 464 00:38:01,250 --> 00:38:03,791 Everyone who looks at you knows your Dutch. 465 00:38:03,916 --> 00:38:07,500 Right? Try to have some respect for other cultures. 466 00:38:08,041 --> 00:38:09,333 Ni hao. 467 00:38:09,916 --> 00:38:12,500 -Ni hao is Chinese. -Annoying. 468 00:38:12,625 --> 00:38:14,916 Come on, there's no time for this. 469 00:38:15,541 --> 00:38:16,875 We must hurry. 470 00:38:17,000 --> 00:38:19,375 Step on it, go. 471 00:38:19,500 --> 00:38:21,958 Not so fast, it will mess up my hair. 472 00:38:22,083 --> 00:38:25,375 Only one thing matters: Lo Pei can't know we're here. 473 00:38:25,500 --> 00:38:27,833 We need the element of surprise. 474 00:38:27,958 --> 00:38:33,000 We'll go to his house, I'll grab him and work him to the ground. Annoying. 475 00:38:38,416 --> 00:38:40,416 I don't trust his face. 476 00:38:41,000 --> 00:38:44,791 -Look at him. -I think they're onto us. 477 00:38:57,666 --> 00:38:59,500 The element of surprise. 478 00:39:05,416 --> 00:39:06,416 Annoying. 479 00:39:16,375 --> 00:39:19,666 I have to eat something. My blood sugar level is too low. 480 00:39:19,791 --> 00:39:23,958 Roy, please. Earth to Roy. Do you realize? People nearly shot us. 481 00:39:24,083 --> 00:39:26,958 What's this about food? We nearly died. Annoying. 482 00:39:28,041 --> 00:39:32,541 I really hope he's as smart as you say, because right now I'm not impressed. 483 00:39:34,916 --> 00:39:38,166 Did you see how he looked at us? I think he's with them. 484 00:39:38,291 --> 00:39:39,458 Hold my bag. 485 00:40:00,500 --> 00:40:02,000 Ping Ping, look. 486 00:40:46,916 --> 00:40:47,916 Here. 487 00:41:03,583 --> 00:41:04,916 Loy, come along. 488 00:41:23,625 --> 00:41:25,833 -Here, go inside. -Inside. 489 00:41:38,750 --> 00:41:41,750 She's throwing it in the soup. What are you doing? 490 00:41:48,708 --> 00:41:51,125 What are you doing? Shit. 491 00:41:51,250 --> 00:41:52,583 Spit it out. 492 00:41:52,708 --> 00:41:54,583 They've seen us. Let's go. 493 00:41:54,708 --> 00:41:56,416 Sodom and Gomorrah, move. 494 00:41:56,541 --> 00:41:58,583 Quickly, go outside. 495 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Come quickly. 496 00:42:13,625 --> 00:42:15,208 Come, Judeska. 497 00:42:16,416 --> 00:42:17,416 Come. 498 00:42:18,000 --> 00:42:20,625 -I'm wearing heals. -Go quickly. 499 00:42:37,208 --> 00:42:38,833 Loy, run. Go. 500 00:42:42,125 --> 00:42:43,125 Run. 501 00:42:44,500 --> 00:42:45,625 Move. 502 00:42:58,958 --> 00:43:01,125 Watch out. Get lost. 503 00:43:43,125 --> 00:43:44,291 Okay, let's go. 504 00:43:52,500 --> 00:43:55,000 Judeska, we're a good team, huh? 505 00:43:55,125 --> 00:43:58,500 We fought for each other, we saved Loy's life. 506 00:43:58,625 --> 00:44:03,375 We escaped those gangsters. If we can do this, we can do anything. 507 00:44:03,500 --> 00:44:05,958 -Okay. -We're gonna get Lo Pei Chan. 508 00:44:07,083 --> 00:44:11,291 I'm really proud of us. Seriously. But don't tell anyone. 509 00:44:25,500 --> 00:44:26,833 I just can't. 510 00:44:27,916 --> 00:44:30,458 And nobody says a-- 511 00:44:30,583 --> 00:44:36,041 Yes, I can see you looking at me, thinking, "There's Brigitte Bardot." 512 00:44:36,166 --> 00:44:39,666 Honestly, since I've discovered online shopping, 513 00:44:39,791 --> 00:44:43,291 I can finally show my true colors. Gerrie is back. 514 00:44:43,416 --> 00:44:47,041 All from Lo Pei Fashion. My cousin shops there too. All online. 515 00:44:47,916 --> 00:44:50,958 So they do deliveries in prison? Didn't know that. 516 00:44:51,083 --> 00:44:54,750 -She works there as a guard. -No wonder, with her build. 517 00:44:54,875 --> 00:44:57,083 It's either guard or bouncer. 518 00:44:57,208 --> 00:45:01,041 I understand why you feel jealous when you look at me. 519 00:45:01,166 --> 00:45:04,916 Look at this figure. It's so thin. Just look. 520 00:45:05,041 --> 00:45:08,000 Thin? I think you mean thick. 521 00:45:08,125 --> 00:45:10,875 Look at me in awe. You can applaud later. 522 00:45:11,000 --> 00:45:13,458 Did you buy from Lo Pei Fashion again? 523 00:45:13,583 --> 00:45:16,833 No, yes, well... At first, but not anymore. 524 00:45:16,958 --> 00:45:21,208 Now I only buy at exclusive and expensive French companies, 525 00:45:21,333 --> 00:45:23,458 -like Louis Vissitots. -Sorry, what? 526 00:45:23,583 --> 00:45:27,416 Louis Vissitots. But you wouldn't know that. 527 00:45:27,541 --> 00:45:31,291 -I certainly don't. -But I saw that suit on their website. 528 00:45:31,416 --> 00:45:36,291 Maybe you should order glasses as well for your gob. It's not what it used to be. 529 00:45:36,416 --> 00:45:41,208 Anyhow, I'm off to town. I'm going shopping in my new clothes. 530 00:45:41,875 --> 00:45:45,458 -Don't you live on social security? -None of your business. 531 00:45:45,583 --> 00:45:49,833 I am, and I worked hard for that. See ya. Bitch. 532 00:46:01,375 --> 00:46:02,541 Secret. 533 00:46:03,541 --> 00:46:05,000 It's a secret. 534 00:46:18,916 --> 00:46:21,041 You are little. 535 00:46:31,041 --> 00:46:33,125 -What's the secret? -What? 536 00:46:33,250 --> 00:46:37,333 What's the secret? You were laughing and said, "It's a secret". What? 537 00:46:37,458 --> 00:46:40,833 Ping Ping laughing? Ping Ping never laughs. 538 00:46:43,500 --> 00:46:44,625 There it is. 539 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 What's that? 540 00:46:48,000 --> 00:46:49,708 His headquarters? 541 00:46:50,541 --> 00:46:51,833 Here? 542 00:47:17,000 --> 00:47:21,125 -Look, Lo Pei's security platform. -How did all this stuff get here? 543 00:47:25,958 --> 00:47:28,250 Lo Pei is throwing a big party tonight. 544 00:47:29,000 --> 00:47:30,916 People will be going in and out. 545 00:47:32,625 --> 00:47:35,125 I know how many guards there'll be. 546 00:47:35,708 --> 00:47:39,375 I know which weapons they carry. I know the villa's weak spots. 547 00:47:39,500 --> 00:47:40,875 We could get them. 548 00:47:44,833 --> 00:47:48,583 There is just one problem, though. 549 00:47:49,625 --> 00:47:51,416 We can't pull that off alone. 550 00:48:03,583 --> 00:48:05,583 What the hell are you doing here? 551 00:48:06,375 --> 00:48:08,750 What are you doing here, Judeska? 552 00:48:09,333 --> 00:48:12,833 -How did you find us? -We found you. Ping Ping texted us. 553 00:48:13,416 --> 00:48:15,041 They've got FC Chicken. 554 00:48:16,916 --> 00:48:20,583 Round of applause to you. Look, there she is. Fata morgana. 555 00:48:21,208 --> 00:48:22,791 Princess Fiona. 556 00:48:24,041 --> 00:48:29,333 You did it. Look at what you did to me. You've finally ruined me. 557 00:48:29,458 --> 00:48:32,791 Rajesh, we're working on it. There's a plan. 558 00:48:32,916 --> 00:48:37,416 -Are Robertico and Norwin coming? -They're probably on some beach in Ghana. 559 00:48:58,458 --> 00:49:03,208 -He's not answering. -I told you so. I've had enough. 560 00:49:03,333 --> 00:49:08,541 I've seriously had enough. You always get me into trouble. 561 00:49:08,666 --> 00:49:12,083 I'll take back my sword like Amitabh Bachchan. 562 00:49:15,166 --> 00:49:18,541 You won't get me anymore. Count me out. 563 00:49:18,666 --> 00:49:20,916 Rajesh, stop whining. 564 00:49:21,791 --> 00:49:23,291 We have to work together. 565 00:49:23,833 --> 00:49:27,916 We're family. Judeska has done everything to save FC Chicken. 566 00:49:28,041 --> 00:49:30,083 -She was nearly killed. -Great. 567 00:49:30,666 --> 00:49:32,416 We're family. 568 00:49:33,000 --> 00:49:35,625 If we want to get FC Chicken back, 569 00:49:35,750 --> 00:49:40,666 our only chance is listening to Judeska's plan. 570 00:49:41,875 --> 00:49:45,416 Ping Ping, you're right. FC Chicken is important. 571 00:49:45,541 --> 00:49:47,125 We must work together. 572 00:49:47,666 --> 00:49:50,625 Rajesh, do you want to get FC Chicken back or not? 573 00:49:57,166 --> 00:49:59,333 Okay, okay. 574 00:49:59,458 --> 00:50:02,541 But I want to hear about the plan first. 575 00:50:06,791 --> 00:50:09,375 Everyone, this is Lo Pei Chan's villa. 576 00:50:11,458 --> 00:50:15,416 There's a cellar with a server room with a safe in it. 577 00:50:15,541 --> 00:50:17,250 We want what's in the safe. 578 00:50:18,125 --> 00:50:19,458 Lo Pei Chan's tablet. 579 00:50:21,000 --> 00:50:23,958 Ping Ping, as the smallest, you'll be the peanut. 580 00:50:24,083 --> 00:50:27,000 You'll go to the server room through the AC tube, 581 00:50:27,125 --> 00:50:29,791 and take the tablet from the safe. 582 00:50:30,666 --> 00:50:32,750 -And what am I? -You're... 583 00:50:32,875 --> 00:50:36,208 You're the coffee. Ping Ping, don't touch the floor. 584 00:50:36,333 --> 00:50:39,250 -Am I the coffee? -You'll be unconscious soon. 585 00:50:39,375 --> 00:50:41,083 Let me finish. Annoying. 586 00:50:41,208 --> 00:50:43,875 Touch the floor and the alarm will set off. 587 00:50:44,458 --> 00:50:46,958 -Nolti. -I don't want to be coffee. 588 00:50:47,083 --> 00:50:51,833 Jesus, help me. Nolti, you'll play a character to distract people. 589 00:50:58,916 --> 00:51:01,458 Hello, not now. 590 00:51:01,583 --> 00:51:05,291 -I don't like coffee at all. -Kofi, listen. 591 00:51:05,416 --> 00:51:09,250 You're Kofi. Nolti would have been a bag of Nolti. 592 00:51:09,833 --> 00:51:13,500 Nolti, you'll get the stolen tablet from Ping Ping to me. 593 00:51:13,625 --> 00:51:16,500 Do I have to get the tablet to you? You have to-- 594 00:51:20,125 --> 00:51:22,166 Great. Great that you get it. 595 00:51:22,291 --> 00:51:25,375 -Okay, so what am I? -You're chocolate. 596 00:51:25,500 --> 00:51:29,041 No. By the power of Shiva, that's bitter chocolate. 597 00:51:29,166 --> 00:51:30,583 That's way too dark. 598 00:51:30,708 --> 00:51:33,708 Don't you have white chocolate? I'd prefer that. 599 00:51:33,833 --> 00:51:37,291 Rajesh, you're chocolate and Kofi, you're coffee. 600 00:51:37,416 --> 00:51:39,708 You two will take care of the escape. 601 00:51:39,833 --> 00:51:41,916 But Judeska, that's dangerous. 602 00:51:43,083 --> 00:51:46,708 Oh, no. We shouldn't do that. I have a better plan. 603 00:51:48,083 --> 00:51:53,250 Everyone knows that it starts to rain before any fight in Bollywood movies. 604 00:51:54,250 --> 00:51:56,958 Then you know the enemy will be defeated. 605 00:51:57,083 --> 00:52:01,583 And then I'll rise there. Rajesh, the flower from Bangladesh. 606 00:52:01,708 --> 00:52:04,625 Richard Ni from Kochi with jelly from New Delhi. 607 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 I'll get that enemy. 608 00:52:07,625 --> 00:52:09,208 I'll beat them up. I'll-- 609 00:52:13,916 --> 00:52:15,166 Annoying. 610 00:52:15,291 --> 00:52:19,125 Tikki masala. Listen, I'm doing the dangerous stuff here. 611 00:52:19,250 --> 00:52:22,833 Once I have that tablet, I'll seduce Lo Pei. 612 00:52:22,958 --> 00:52:27,208 I'll look at him and seduce him. And once I've seduced him, then-- 613 00:52:28,000 --> 00:52:30,125 Knock-out, done, on the floor. 614 00:52:30,250 --> 00:52:34,041 I'll take the tablet, cancel the contract, and we'll be free. 615 00:52:35,791 --> 00:52:36,833 So what do we do? 616 00:52:37,958 --> 00:52:39,250 Annoying. 617 00:52:39,375 --> 00:52:43,041 I get the tablet, then we bang open the door, 618 00:52:43,166 --> 00:52:46,625 and then we escape home and go back to FC Chicken. 619 00:52:47,125 --> 00:52:48,250 Understood? 620 00:52:50,666 --> 00:52:51,791 Come on, let's go. 621 00:52:55,250 --> 00:52:57,208 Why am I always the coffee? 622 00:53:44,291 --> 00:53:48,375 -Look, there's Nolti. -Okay guys, Nolti is in position. 623 00:53:51,000 --> 00:53:53,375 Kofi, Rajesh, do you have the grenade? 624 00:53:53,958 --> 00:53:56,833 Yes, it's in the cake. 625 00:53:57,416 --> 00:53:59,916 Let it off the moment I have the tablet. 626 00:54:14,375 --> 00:54:17,166 Can you speak normally? Who are you, James Bons? 627 00:54:17,291 --> 00:54:20,958 They probably know we're there, so I'll start hacking the safe. 628 00:54:31,291 --> 00:54:33,416 -They're stopping me. -What? 629 00:54:33,541 --> 00:54:37,416 -They're stopping me. -You wanted to be the star. Be the star. 630 00:54:37,541 --> 00:54:39,666 -Stay under the ladar. -What? 631 00:54:39,791 --> 00:54:41,583 -Stay under the ladar. -What? 632 00:54:41,708 --> 00:54:44,416 -Under the ladar. -Get lost, you. Annoying. 633 00:54:44,541 --> 00:54:46,333 Nobody understands you, idiot. 634 00:55:32,333 --> 00:55:34,250 Searchlights on the west side. 635 00:55:36,250 --> 00:55:37,666 Searchlight is off. 636 00:56:23,208 --> 00:56:26,458 Have you gone mad? I'm not from Africa. Say Norway. 637 00:56:26,583 --> 00:56:29,000 Norway? We can't, we're black. 638 00:56:29,125 --> 00:56:32,666 I'm not black, you're black. I'm dark white. 639 00:56:34,750 --> 00:56:36,666 Pippi Longstocking. Knäckebröd. 640 00:57:01,791 --> 00:57:02,916 What do we do now? 641 00:57:16,958 --> 00:57:21,541 Mayday, mayday, there's a prostitute coming for Lo Pei, over. 642 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 I'm in. 643 00:58:21,666 --> 00:58:25,208 -Do you have the cake? -Well, we have the cakes. 644 00:58:25,791 --> 00:58:27,750 Cakes? There's one cake. 645 00:58:28,875 --> 00:58:32,000 -We have several cakes. -Did the cake get pregnant? 646 00:58:32,125 --> 00:58:35,416 Several people have brought him his favorite cake. 647 00:58:35,541 --> 00:58:38,916 Where's our cake? Listen, I must have that cake. 648 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 At all costs. 649 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 Find the grenade. 650 00:59:11,291 --> 00:59:15,041 Roy, there are many doors here. Which one is it? 651 00:59:15,166 --> 00:59:17,875 Room six. Ping Ping takes the tablet there, 652 00:59:18,000 --> 00:59:21,250 and then you take it to Judeska. You get it now? 653 00:59:29,708 --> 00:59:30,958 I'm there. 654 00:59:33,625 --> 00:59:35,791 The safe hack is nearly done, over. 655 00:59:49,875 --> 00:59:50,875 I see him. 656 00:59:53,666 --> 00:59:56,500 He's impossible to overlook. Oompa-Loompa. 657 01:00:32,875 --> 01:00:34,541 He's coming. 658 01:01:16,083 --> 01:01:17,333 You scared me. 659 01:01:24,416 --> 01:01:29,000 Don't worry. We'll be gone in a couple of hours. 660 01:01:42,958 --> 01:01:46,583 Hey, Yena checks on him every 15 minutes. Annoying. 661 01:02:08,416 --> 01:02:09,916 Ping Ping, are you ready? 662 01:02:16,083 --> 01:02:18,208 It's at 98 percent. 663 01:02:20,291 --> 01:02:22,166 Ping Ping in position. 664 01:03:12,833 --> 01:03:13,833 Oh, no... 665 01:03:17,458 --> 01:03:19,416 Loy, hurry up. 666 01:03:23,875 --> 01:03:24,958 Oh, no. 667 01:03:43,375 --> 01:03:47,291 They've got Nolti. We need another way to get the tablet to me. 668 01:05:19,833 --> 01:05:21,833 Please, the plan has been changed. 669 01:05:22,416 --> 01:05:25,041 Come here, my muscles are starting to ache. 670 01:05:36,000 --> 01:05:39,250 Where are you Ping Ping? 671 01:05:39,375 --> 01:05:42,708 Bring me the tablet quickly 672 01:05:43,625 --> 01:05:44,791 Now 673 01:05:44,916 --> 01:05:45,875 Hurry up 674 01:06:18,333 --> 01:06:21,958 Ping Ping has tablet. Everything according to plan. 675 01:06:47,291 --> 01:06:48,791 You are little. 676 01:06:56,375 --> 01:07:00,833 You're crazy. Take your damn pills. Annoying. 677 01:07:00,958 --> 01:07:03,625 So you knew him all along? 678 01:07:03,750 --> 01:07:08,666 Judeska, an elephant keeps walking but never forgets his steps. 679 01:07:09,458 --> 01:07:12,208 Who are you, David Attenborough? Give me the tablet. 680 01:07:36,708 --> 01:07:39,000 Come on, give me the tablet. 681 01:07:43,333 --> 01:07:46,166 -It's not working. -Shit, what's wrong? 682 01:07:46,291 --> 01:07:50,291 -Try. I have to save Nolti. -Do I have to do it alone, then? 683 01:07:50,416 --> 01:07:51,583 Annoying. 684 01:07:55,625 --> 01:07:59,708 -There's nothing in this one. -The other one. Quick. Hurry. 685 01:07:59,833 --> 01:08:01,916 Nobody will miss you if you die. 686 01:09:07,332 --> 01:09:10,000 Nothing's working. Why not? 687 01:09:19,500 --> 01:09:22,332 This isn't the real Lo Pei. It's a fake. 688 01:09:22,457 --> 01:09:24,375 Yena is the real Lo Pei. 689 01:09:24,500 --> 01:09:27,207 -No. -Stay away from her. 690 01:10:15,750 --> 01:10:19,000 Look, our plan has failed. There are guards everywhere. 691 01:10:21,500 --> 01:10:24,750 Fliends, no panic. Ping Ping has plan. Plan C. 692 01:10:24,875 --> 01:10:27,666 -Plan C? What happened to Plan B? -Plan C. 693 01:10:27,791 --> 01:10:29,000 Plan Chicken. 694 01:10:29,583 --> 01:10:33,208 No, we need to call Roy. He has to get us out of here. 695 01:10:34,375 --> 01:10:37,125 Ready for plan C? 696 01:10:42,000 --> 01:10:44,750 Don't let them get away, understood? 697 01:11:02,000 --> 01:11:04,458 I see lots of white birds. 698 01:11:05,125 --> 01:11:08,375 -White birds? Have you been smoking weed? -Here. 699 01:11:08,500 --> 01:11:11,625 -Roy is out. He's smoked weed. -Put this on. 700 01:11:11,750 --> 01:11:14,375 -What's your plan? -Surplise. 701 01:11:16,500 --> 01:11:19,750 This is gonna itch. Really itch. 702 01:11:38,000 --> 01:11:39,541 Chicken, chicken. 703 01:11:46,416 --> 01:11:50,291 -What's with chicken suits? Why? -Just you wait. 704 01:12:21,333 --> 01:12:25,708 Now I get it. You're really smart. 705 01:12:26,250 --> 01:12:28,291 Look, Plan Chicken. 706 01:12:28,875 --> 01:12:31,416 A diversion. Follow me. 707 01:12:38,625 --> 01:12:42,750 Run. Quick. Look, go down here, to the left. 708 01:12:53,666 --> 01:12:55,958 Easy, easy. 709 01:12:57,083 --> 01:13:00,958 What's this, then? National nasi gori day? 710 01:13:01,083 --> 01:13:03,291 Or are you Chinese Jehovah's witnesses? 711 01:13:03,416 --> 01:13:06,208 -We're from Lo Pei Chan Collection. -What? 712 01:13:07,708 --> 01:13:09,875 You don't pay, we take it all away. 713 01:13:10,000 --> 01:13:13,500 Then you can go back to Bamizuela or wherever you're from. 714 01:13:13,625 --> 01:13:16,375 Everything that's on there is on credit. 715 01:13:16,500 --> 01:13:18,583 On credit means paying. 716 01:13:19,166 --> 01:13:23,041 You listen to me, Peking duck. I've paid for everything, alright? 717 01:13:23,166 --> 01:13:25,500 -Everyone. -What are you-- Hello? 718 01:13:25,625 --> 01:13:28,750 I never let in strange men. I know what you want. 719 01:13:28,875 --> 01:13:32,958 Horny Chinese. This isn't a Kama Sutra fair. 720 01:13:33,541 --> 01:13:36,500 Wait, that was granny's. That didn't come from you. 721 01:13:38,166 --> 01:13:41,916 Call the police. Come on. I'm being robbed. 722 01:13:42,458 --> 01:13:43,833 Call the police. 723 01:13:48,833 --> 01:13:52,791 I'm choking. I can't get any air. I can't get it off. 724 01:13:55,750 --> 01:13:58,791 We can't unlock the tablet. You said it'd be alright. 725 01:13:58,916 --> 01:14:01,000 Everything's failed. 726 01:14:03,375 --> 01:14:08,041 How? How was I supposed to know that Lo Pei wasn't Lo Pei, but Yena? 727 01:14:08,166 --> 01:14:10,500 -How, Rajesh? How? -Judeska. 728 01:14:10,625 --> 01:14:13,250 Normally I always stick up for you. 729 01:14:13,375 --> 01:14:16,666 But this time you really screwed up, Judeska. I mean it. 730 01:14:36,333 --> 01:14:39,625 Something's about to happen that's never happened before. 731 01:14:40,125 --> 01:14:42,458 But not a word about it after that. 732 01:14:47,125 --> 01:14:48,333 I'm so-- 733 01:14:49,583 --> 01:14:50,625 I'm-- 734 01:14:51,416 --> 01:14:52,458 Go away. 735 01:14:54,375 --> 01:14:56,333 I'm sorry, okay? Happy now? 736 01:14:57,333 --> 01:14:58,333 I... 737 01:14:59,208 --> 01:15:02,333 I wanted to do the right thing for everyone. 738 01:15:03,166 --> 01:15:06,833 But because of my selfishness, I crossed everyone's boundaries. 739 01:15:09,041 --> 01:15:10,208 Yes. 740 01:15:12,333 --> 01:15:14,041 I'm your CEO no longer. 741 01:15:15,000 --> 01:15:16,916 Will I be the CEO of FC Chicken? 742 01:15:17,750 --> 01:15:19,750 Judeska, why are you saying that? 743 01:15:19,875 --> 01:15:22,125 We are human and make mistakes. 744 01:15:22,250 --> 01:15:25,083 When you fall, family has to catch you. 745 01:15:25,208 --> 01:15:27,041 FC Chicken family. 746 01:15:27,166 --> 01:15:31,666 I'm not a leader. I screwed up. I don't even know where that Yena is. 747 01:15:32,750 --> 01:15:35,375 Yena? I can easily find her. 748 01:15:35,958 --> 01:15:38,375 Señor Backdoor. 749 01:15:41,458 --> 01:15:42,833 Ten minutes from here. 750 01:15:46,000 --> 01:15:48,333 So wait, it isn't over yet? 751 01:15:48,458 --> 01:15:50,041 I'm still the leader. 752 01:15:50,166 --> 01:15:54,000 We're gonna get her, and this time, I'll knock her out personally. 753 01:15:54,125 --> 01:15:57,208 -Will I be the new CEO? -Get lost, it isn't over yet. 754 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 -Kofi, are you in? -Yes. 755 01:15:59,791 --> 01:16:03,291 -Nolti, are you in? -I'm in. Yes, I'm in. 756 01:16:03,833 --> 01:16:05,208 Rajesh, are you in? 757 01:16:20,333 --> 01:16:23,916 How much more are you gonna steal? I'm done with it. Go-- 758 01:16:24,041 --> 01:16:25,083 Shut up, you. 759 01:16:25,583 --> 01:16:26,500 Oh, dear. 760 01:16:27,291 --> 01:16:31,625 You guys, I've sprained my crack. My crack is dislocated. 761 01:16:32,208 --> 01:16:33,708 Beat it, you. 762 01:16:34,333 --> 01:16:36,833 -I'm not afraid of you. -Clear off. 763 01:16:36,958 --> 01:16:38,583 I'm not afraid. 764 01:16:38,708 --> 01:16:41,125 Keep your hands off my neighbor. Come on. 765 01:16:44,250 --> 01:16:46,041 Help our neighbor. Get him. 766 01:16:46,166 --> 01:16:47,875 There you go, boy. 767 01:16:48,750 --> 01:16:50,333 Hold on. 768 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 Give me that carpet-beater. 769 01:16:56,583 --> 01:16:58,208 That will teach you. 770 01:17:02,708 --> 01:17:04,625 -Are you nuts? -I swear. 771 01:17:04,750 --> 01:17:06,791 -Come on. -Are you helping me? 772 01:17:06,916 --> 01:17:09,541 We Surinamese respect the elderly. 773 01:17:09,666 --> 01:17:12,000 Even if they are impertinent. 774 01:17:17,166 --> 01:17:18,166 Yes. 775 01:17:19,416 --> 01:17:21,000 Now it's getting hot, huh? 776 01:17:21,125 --> 01:17:24,500 Yes, this is what extra sambal means. Off you fly. 777 01:17:25,166 --> 01:17:26,708 There we go. 778 01:17:27,208 --> 01:17:29,958 That's what you get, Kung Fu Panda. 779 01:17:30,583 --> 01:17:33,625 -There, you fucking bastard. -You asshole. 780 01:17:33,750 --> 01:17:35,541 You'll pay. Well done, you. 781 01:17:36,666 --> 01:17:37,666 Go right here. 782 01:17:39,666 --> 01:17:41,041 There they are. 783 01:17:48,875 --> 01:17:50,375 Shit, you wanna shoot? 784 01:17:58,625 --> 01:18:00,083 Come on, Judeska. 785 01:18:42,583 --> 01:18:43,916 Especially for you. 786 01:18:49,500 --> 01:18:52,333 Alright, bring it on. 787 01:19:00,125 --> 01:19:02,583 She hit me. Come on. 788 01:19:05,000 --> 01:19:06,250 Get lost, you. 789 01:19:08,000 --> 01:19:11,208 -Get him. -Lobin van Persie. 790 01:19:28,916 --> 01:19:31,000 You'd all like that, huh? 791 01:21:52,041 --> 01:21:55,083 Ping Ping. Judeska. That's Yena. 792 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 Annoying. 793 01:22:25,083 --> 01:22:26,791 This what you call wok to go. 794 01:22:29,583 --> 01:22:31,083 -Where's Roy? -Loy. 795 01:22:45,208 --> 01:22:46,333 And? Is it working? 796 01:22:48,708 --> 01:22:50,666 Gimme, gimme. Quickly. 797 01:22:52,416 --> 01:22:55,041 Do they think I have time to read all that? 798 01:22:55,166 --> 01:22:59,208 -I'm gonna delete this. -Judeska, no. Don't delete, no. 799 01:22:59,333 --> 01:23:01,541 -Why not? -Wait, here. 800 01:23:03,833 --> 01:23:05,583 The loan has been withdrawn. 801 01:23:06,291 --> 01:23:08,583 Your money ploblems are over. 802 01:23:08,708 --> 01:23:12,041 -Ping Ping has solved everything. -Nice. 803 01:23:33,500 --> 01:23:37,125 Kofi. Are you sure the guy said we had to wait here? 804 01:23:37,250 --> 01:23:38,916 Yes, he said five sharp. 805 01:23:42,041 --> 01:23:44,416 -Hello? -Turn the corner. 806 01:23:52,875 --> 01:23:55,416 Oh my god. Oh no. 807 01:23:56,000 --> 01:23:59,416 Please. Is it my sweetie? Please let it be true. 808 01:24:02,458 --> 01:24:03,916 Is it really you? 809 01:24:05,625 --> 01:24:06,958 Look in the back. 810 01:24:11,125 --> 01:24:13,833 Ping Ping, what is this? 811 01:24:13,958 --> 01:24:16,583 This isn't Ping Ping, this is his cousin... 812 01:24:16,708 --> 01:24:18,166 Ka Tsjing. 813 01:24:21,333 --> 01:24:23,625 The money is a loan 814 01:24:24,208 --> 01:24:26,250 for more FC Chicken lestaurants. 815 01:24:26,375 --> 01:24:30,291 -With extla low intelest. -Interest? What do you mean? 816 01:24:30,416 --> 01:24:32,750 Let me have a look. 817 01:24:32,875 --> 01:24:36,708 You used me for that entire revenge plan of yours, okay? 818 01:24:36,833 --> 01:24:37,916 Alright. 819 01:24:38,041 --> 01:24:40,041 I can open my business on Curaçao. 820 01:24:40,166 --> 01:24:43,541 -Now for flee, but not next time. -What next time? 821 01:24:44,250 --> 01:24:48,791 You always make mistakes. You always come back. 822 01:24:49,333 --> 01:24:52,875 Where are you? Where are you, you little... 823 01:25:01,750 --> 01:25:04,666 I can't believe the plan succeeded. 824 01:25:05,583 --> 01:25:07,166 Of course it succeeded. 825 01:25:26,208 --> 01:25:28,833 Look, gentlemen. This came for you. 826 01:25:30,791 --> 01:25:32,375 "Greetings from Ghana"? 827 01:25:34,041 --> 01:25:35,333 Goodness. 828 01:25:35,958 --> 01:25:37,375 How very kind. 829 01:25:42,208 --> 01:25:43,708 Shall I get a knife? 830 01:26:01,125 --> 01:26:02,250 Everyone. 831 01:26:03,333 --> 01:26:05,625 All this land for that money. 832 01:26:05,750 --> 01:26:08,583 Didn't I tell you? Africa is the future. 833 01:26:09,583 --> 01:26:13,125 This will be a great success. I can feel it. 834 01:26:13,250 --> 01:26:17,666 Aunt, everything the light touches is our kingdom. 835 01:26:17,791 --> 01:26:21,708 Are you just gonna quote The Lion King? Get lost, you joker. 836 01:26:21,833 --> 01:26:23,041 Africa. 837 01:26:24,166 --> 01:26:25,375 I'm home. 838 01:26:26,791 --> 01:26:28,416 How did we get this land? 839 01:26:28,541 --> 01:26:30,583 Through a Dutch real estate agent. 840 01:26:31,125 --> 01:26:34,041 She said she dealt with FC Chicken before. 841 01:26:35,166 --> 01:26:36,458 Robertico. 842 01:27:35,875 --> 01:27:38,208 What do you think you are doing? 843 01:27:38,333 --> 01:27:41,583 Patlick, Patlick, Patlick. 844 01:27:41,708 --> 01:27:45,750 You think you've won, but you are doing exactly what we predicted. 845 01:27:45,875 --> 01:27:48,291 You've got no idea what's coming next. 846 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 You don't have to come find me. 847 01:27:50,750 --> 01:27:54,083 I know exactly where you are. 65628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.