All language subtitles for Baywatch.S10E17.Breath.of.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,725 --> 00:00:05,108 [upbeat music] 2 00:00:12,460 --> 00:00:13,358 [Jenna] Hi. 3 00:00:15,739 --> 00:00:18,915 I'm sorry about what happened the other night at dinner. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,917 I didn't mean for things to go like that. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,608 [Sean] How did you expect it to go? 6 00:00:22,712 --> 00:00:27,061 You tell me you wanna take over my team. Did you think I wouldn't be upset? 7 00:00:27,579 --> 00:00:28,683 I said it wrong. 8 00:00:28,787 --> 00:00:31,169 All I meant was that I want us to work more closely. 9 00:00:31,272 --> 00:00:32,377 Be more efficient. 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,964 It didn't sound like that. 11 00:00:34,068 --> 00:00:36,484 That's because you got so defensive. 12 00:00:38,555 --> 00:00:40,040 I'm sorry. Okay? 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,421 I'm glad the subject's closed. 14 00:00:43,664 --> 00:00:47,633 Hey, um, I was wondering if I could have copies of your personnel files. 15 00:00:47,737 --> 00:00:51,810 You know, resumes, histories of your employees. 16 00:00:52,811 --> 00:00:54,054 What for? 17 00:00:54,157 --> 00:00:56,780 So I can get a better understanding of the people I work with. 18 00:00:56,884 --> 00:00:59,128 I'll give you the same information. 19 00:01:00,163 --> 00:01:01,268 No, you don't need it. 20 00:01:01,371 --> 00:01:02,786 [light laugh] You're right, 21 00:01:02,890 --> 00:01:05,720 but unless it violates national security, I'd like to have it. 22 00:01:05,824 --> 00:01:08,861 You are still trying to take control of my team, aren't you? 23 00:01:08,965 --> 00:01:11,657 Look, this isn't personal, okay? 24 00:01:12,002 --> 00:01:15,627 We are just trying to examine how to handle things more efficiently. 25 00:01:16,076 --> 00:01:18,181 Make things work better, that is all. 26 00:01:18,802 --> 00:01:21,460 Nobody's made any decisions, and you know something? 27 00:01:21,564 --> 00:01:23,911 I think you're thinking too much about this. 28 00:01:24,014 --> 00:01:26,086 Nobody is trying to take your job, Sean. 29 00:01:26,431 --> 00:01:27,777 Oh, one more thing. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,883 I would also like a complete inventory of your equipment. 31 00:01:30,987 --> 00:01:33,300 I'm talking boats, jet skis, trucks... 32 00:01:33,403 --> 00:01:36,717 And these innocuous requests shouldn't concern me. 33 00:01:37,166 --> 00:01:38,443 You are so defensive. 34 00:01:38,546 --> 00:01:40,859 What's the problem of letting me see what's on property 35 00:01:40,962 --> 00:01:42,171 and who I'm working with? 36 00:01:42,274 --> 00:01:44,483 I told you, I'll give you the same information. 37 00:01:45,035 --> 00:01:46,140 I'll think about it. 38 00:01:46,244 --> 00:01:47,797 Okay, Sean, you do that. 39 00:01:47,900 --> 00:01:52,181 But it seems like a very simple request. I mean, we are working together. 40 00:01:52,284 --> 00:01:53,423 We share a space, 41 00:01:53,837 --> 00:01:57,324 but you don't work for me and I definitely don't work for you. 42 00:01:58,877 --> 00:02:00,637 And no one ever said you did. 43 00:02:01,500 --> 00:02:03,157 Oh, and one more thing... 44 00:02:03,261 --> 00:02:06,091 While you're getting together those files, 45 00:02:06,195 --> 00:02:08,024 if you could whip up a budget for me, 46 00:02:08,128 --> 00:02:09,474 if you have time, that would be great. 47 00:02:09,577 --> 00:02:12,477 -I'm sorry, can't do that. -I understand. That's cool. 48 00:02:12,580 --> 00:02:14,686 I will just get it from someone else. 49 00:02:22,866 --> 00:02:23,798 What's going on? 50 00:02:25,835 --> 00:02:29,183 Jenna is trying to take over the Lifeguard Training Center. 51 00:02:29,701 --> 00:02:32,600 The team, me, the equipment. Everything. 52 00:02:33,049 --> 00:02:34,223 What'd Mitch say about it? 53 00:02:34,326 --> 00:02:36,397 Don't know. I haven't talked with him yet. 54 00:02:36,501 --> 00:02:37,467 Why not? 55 00:02:39,297 --> 00:02:40,643 It's not his problem, Dawn. 56 00:02:40,746 --> 00:02:43,887 I told you before that Jenna's a smart political animal. 57 00:02:43,991 --> 00:02:45,303 She knows this game. 58 00:02:45,406 --> 00:02:47,857 If she said she's thinking about making a move, 59 00:02:47,960 --> 00:02:50,135 she's probably already done it. 60 00:02:50,239 --> 00:02:51,826 You just don't know about it yet. 61 00:02:52,931 --> 00:02:55,382 She's right. I am afraid of losing control. 62 00:02:55,485 --> 00:02:58,316 I think I can take this team and make it into something. 63 00:02:58,799 --> 00:03:01,802 Then you're right. You need to win this fight on your own. 64 00:03:01,905 --> 00:03:05,185 If you call Mitch, he gets involved, you're left out on the side. 65 00:03:05,288 --> 00:03:07,980 But if you wait, she's gonna set her roots so deep 66 00:03:08,084 --> 00:03:09,499 if you take her on and lose... 67 00:03:09,603 --> 00:03:12,330 If I lose, there'll be no more training center. 68 00:03:13,296 --> 00:03:14,573 What are you gonna do? 69 00:03:16,713 --> 00:03:17,611 Fight her. 70 00:03:21,028 --> 00:03:25,653 [dramatic music] 71 00:03:27,552 --> 00:03:31,003 Once I fly these clients from Honolulu to the Big Island, 72 00:03:31,107 --> 00:03:34,869 you and I have the helicopter all to ourselves for the rest of the day. 73 00:03:34,973 --> 00:03:36,388 [Jason] Sounds great. 74 00:03:36,492 --> 00:03:39,426 [Allie] We can even see Kilauea, see how high the volcano's still erupting. 75 00:03:39,529 --> 00:03:40,772 These are the clients? 76 00:03:40,875 --> 00:03:43,706 Yes, Mrs. Thorton Marbry and her daughter, Daphne. 77 00:03:44,224 --> 00:03:45,777 -[Jason] Daphne? -[Allie] Daphne. 78 00:03:46,364 --> 00:03:48,504 Is this it? Is this what we're flying in? 79 00:03:48,607 --> 00:03:50,230 Yes, Darling. Beautiful, isn't it? 80 00:03:50,333 --> 00:03:53,129 Hi, Mrs. Marbry. I'm Allie Reese, your pilot. 81 00:03:53,233 --> 00:03:55,062 This is Daphne, I presume. 82 00:03:55,165 --> 00:03:58,410 That's with a P-H and an E. No F or Y. 83 00:03:58,514 --> 00:04:01,379 -Oh. -The luggage is by the car. 84 00:04:13,149 --> 00:04:15,600 -Um, luggage. -Mm... 85 00:04:16,359 --> 00:04:17,671 Luggage. 86 00:04:22,434 --> 00:04:24,954 [upbeat music] 87 00:04:30,062 --> 00:04:33,134 [Allie] It'll take us less than an hour to get to the Big Island. 88 00:04:33,238 --> 00:04:36,241 Then a couple of minutes to drop them at Kona Village Resort 89 00:04:36,345 --> 00:04:38,070 and the we are all on our own. 90 00:04:38,174 --> 00:04:40,418 [Jason] Be good to get away for a while. 91 00:04:46,976 --> 00:04:51,670 [uplifting music] 92 00:04:55,295 --> 00:04:59,609 [Miko over the radio] Sean, we have a boat in trouble off Diamond Head. 93 00:05:00,990 --> 00:05:02,094 [Sean] What kind of trouble? 94 00:05:02,543 --> 00:05:03,475 [Miko] Unclear. 95 00:05:03,579 --> 00:05:05,235 [Sean] Have Dawn meet me at the Luhrs. 96 00:05:05,339 --> 00:05:06,651 Give me any updates en route. 97 00:05:06,754 --> 00:05:09,032 You know something, I will go with you. 98 00:05:10,965 --> 00:05:12,622 Unless it's a problem. 99 00:05:13,727 --> 00:05:15,418 It's not a problem at all. 100 00:05:17,386 --> 00:05:19,042 Miko, don't call Dawn. 101 00:05:19,146 --> 00:05:20,837 Jenna's gonna back me up. 102 00:05:21,493 --> 00:05:23,288 [action music] 103 00:05:23,392 --> 00:05:27,430 [Miko] Sean, the missing boat's position was at Waimea Beach, West of Ka'ena Point. 104 00:05:27,534 --> 00:05:29,156 [Jenna] Roger that, Group Honolulu. 105 00:05:29,259 --> 00:05:34,023 We are en route to rescue scene. ETA, one zero minutes. 106 00:05:35,852 --> 00:05:39,097 [Miko] His parents spotted his surfboard washed up on the lava rocks, 107 00:05:39,200 --> 00:05:41,099 but there is no sign of the boy. 108 00:05:43,688 --> 00:05:46,346 [Jenna] We've gone too far. He hasn't come this far. 109 00:05:46,449 --> 00:05:48,762 You know how you can always find a missing kid? 110 00:05:49,487 --> 00:05:53,422 They always go away from the sun. They don't like the light in their eyes. 111 00:05:53,939 --> 00:05:56,148 They can go much farther than you think. 112 00:05:57,426 --> 00:05:58,496 Kevin! 113 00:06:04,156 --> 00:06:05,365 [Jenna] Kevin! 114 00:06:18,067 --> 00:06:19,689 [Sean] Jenna! There he is! 115 00:06:20,276 --> 00:06:21,864 [Sean] Miko, radio Fire and Rescue. 116 00:06:21,967 --> 00:06:25,143 Let them know that the boy is at the bottom of Devil's Reef. 117 00:06:25,971 --> 00:06:28,249 [Miko] Roger that. Will notify. Over. 118 00:06:28,353 --> 00:06:29,285 Okay. 119 00:06:29,389 --> 00:06:33,185 [suspenseful music] 120 00:06:43,023 --> 00:06:44,990 [Sean] Hang on. We're coming down now. 121 00:06:45,094 --> 00:06:48,718 [suspenseful music] 122 00:06:53,343 --> 00:06:56,105 [Sean] You only have about a foot and a half left. 123 00:06:56,623 --> 00:06:58,279 It's okay. I'll jump from here. 124 00:06:58,383 --> 00:07:02,491 [suspenseful music] 125 00:07:06,011 --> 00:07:09,429 [opening theme song] 126 00:09:00,643 --> 00:09:03,335 [Jenna] Hang on, Kevin. We're coming for you. 127 00:09:03,439 --> 00:09:05,959 [Kevin] I'm scared. It hurts. 128 00:09:11,067 --> 00:09:13,622 [Jenna] You okay? Can you tell me where it's hurts? 129 00:09:14,381 --> 00:09:17,833 His head's cut. Possible concussion. 130 00:09:18,592 --> 00:09:22,182 I think he's going into shock, Sean. We gotta get him out of here. 131 00:09:23,010 --> 00:09:26,496 Get a hold of the Coast Guard. Tell them to prepare for an airlift. 132 00:09:26,876 --> 00:09:30,017 I'm coming down! I gotta find the inlet from the ocean. 133 00:09:32,088 --> 00:09:35,713 [Jenna] Easy, Kevin. Try not to move. The helicopter's on its way. 134 00:09:38,681 --> 00:09:42,098 [suspenseful music] 135 00:09:48,726 --> 00:09:52,108 [suspenseful music intensifies] 136 00:10:03,326 --> 00:10:05,363 Okay. Alright, he's here. 137 00:10:08,262 --> 00:10:09,678 Help me out here, okay? 138 00:10:09,781 --> 00:10:14,337 -Okay. -You got it. That's it. That's it. 139 00:10:23,001 --> 00:10:24,485 [Sean] I found a tube. 140 00:10:24,589 --> 00:10:28,110 It'll take us out to the ocean. We're gonna have to swim him out. 141 00:10:28,213 --> 00:10:30,422 It looks like we don't have a choice. 142 00:10:30,526 --> 00:10:31,423 [Sean] We don't. 143 00:10:32,390 --> 00:10:35,842 Alright. In a few minutes, this whole place will be under water. 144 00:10:35,945 --> 00:10:37,602 So we have to get you out, now. 145 00:10:37,706 --> 00:10:40,847 I need you just to relax and let me swim you out. 146 00:10:40,950 --> 00:10:42,296 I do all the work, okay? 147 00:10:42,400 --> 00:10:43,746 [Jenna] Be careful. 148 00:10:44,471 --> 00:10:47,094 [Kevin moaning] 149 00:10:56,000 --> 00:11:00,452 [suspenseful music] 150 00:11:11,912 --> 00:11:13,017 [Jenna] You alright? 151 00:11:15,502 --> 00:11:17,193 [Kevin moaning] 152 00:11:21,370 --> 00:11:23,752 [Jenna] You're doing good. 153 00:11:26,306 --> 00:11:30,724 [soft dramatic music] 154 00:11:35,039 --> 00:11:39,319 [soft dramatic music] 155 00:11:43,633 --> 00:11:46,429 [soft dramatic music] 156 00:11:51,641 --> 00:11:55,266 [soft dramatic music] 157 00:12:07,347 --> 00:12:10,074 [soft dramatic music] 158 00:12:19,773 --> 00:12:23,328 [soft dramatic music] 159 00:12:43,417 --> 00:12:45,557 [soft dramatic music] 160 00:12:51,598 --> 00:12:52,737 [Jason] Whoa, whoa... 161 00:12:52,841 --> 00:12:55,188 Jason, don't scratch it. 162 00:12:55,291 --> 00:12:59,088 This Louis Vuitton luggage is probably worth more than my helicopter. 163 00:13:00,227 --> 00:13:01,470 [laughs] 164 00:13:01,573 --> 00:13:03,921 [Jason] It's killing my back. God. 165 00:13:04,507 --> 00:13:07,338 -[Allie] Poor baby. -[Jason] You aren't carrying it. 166 00:13:07,441 --> 00:13:10,859 [soft dramatic music] 167 00:13:13,413 --> 00:13:16,278 [Allie] Ah, finally, we're on our own. 168 00:13:16,692 --> 00:13:18,038 [Jason] Let's get to Kilauea 169 00:13:18,142 --> 00:13:20,523 before little Daphne gets Daddy to buy that too. 170 00:13:27,565 --> 00:13:28,600 Kilauea. 171 00:13:30,499 --> 00:13:33,364 [Jason] Pretty amazing the damage nature can do, huh? 172 00:13:33,467 --> 00:13:34,399 [Allie] Yep. 173 00:13:34,917 --> 00:13:38,162 [Jason] Look. Miles of lava flow, all the way down to the ocean. 174 00:13:38,818 --> 00:13:41,682 [Allie] It's the way Hawaiian Islands were formed. 175 00:13:41,786 --> 00:13:42,925 [Jason] What do you mean? 176 00:13:43,029 --> 00:13:44,651 [Allie] The Hawaiian Islands. 177 00:13:44,754 --> 00:13:48,137 Every one of them is the top of other volcanoes that erupted over and over. 178 00:13:48,241 --> 00:13:50,139 Pushed up, out of the sea. 179 00:13:56,766 --> 00:14:00,184 [suspenseful music] 180 00:14:01,944 --> 00:14:06,846 [suspenseful music] 181 00:14:11,816 --> 00:14:14,025 [Miko over the radio] Baywatch to Rescue 1. Come in. 182 00:14:14,129 --> 00:14:15,406 Rescue 1. Over. 183 00:14:15,509 --> 00:14:16,614 Go ahead, Miko. 184 00:14:16,717 --> 00:14:19,341 [Miko] Kevin's parents are on the way to meet him. 185 00:14:19,444 --> 00:14:22,033 Initial report is, he does have a concussion, 186 00:14:22,137 --> 00:14:23,655 but nothing more serious. Over. 187 00:14:24,380 --> 00:14:26,520 Alright. Copy that. We're heading back. 188 00:14:26,900 --> 00:14:31,077 [dramatic music] 189 00:14:37,566 --> 00:14:40,880 [reducing speed] 190 00:14:44,642 --> 00:14:47,058 [Sean] I just wanna get something straight. 191 00:14:47,645 --> 00:14:48,853 Start the boat, Sean. 192 00:14:48,957 --> 00:14:52,615 Nope. Not until we work this out. 193 00:14:53,168 --> 00:14:55,653 I'm really not in the mood to discuss this right now. 194 00:14:55,756 --> 00:14:59,243 Why do you want my team, Jenna? What is it, jealousy? 195 00:14:59,657 --> 00:15:01,797 No. No, it's not jealousy. 196 00:15:01,901 --> 00:15:04,800 I just think it'll be better all around if I take over. 197 00:15:04,904 --> 00:15:06,353 [Sean] No, it won't be. 198 00:15:06,457 --> 00:15:09,632 If we're to accomplish our goals, we have to remain independent. 199 00:15:09,736 --> 00:15:11,462 Independent? For what? 200 00:15:11,565 --> 00:15:12,566 To save lives. 201 00:15:12,670 --> 00:15:14,258 Oh, to save lives. 202 00:15:14,844 --> 00:15:18,848 Sean, you play at lifeguarding. 203 00:15:19,332 --> 00:15:23,060 You have all of this equipment, you have the money, the uniforms, 204 00:15:23,163 --> 00:15:24,578 and what do you do with it? 205 00:15:24,682 --> 00:15:26,304 You run training exercises. 206 00:15:26,822 --> 00:15:30,274 Now, if I had that equipment, I would save lives. 207 00:15:30,377 --> 00:15:32,932 I'm not gonna let you to destroy this, Jenna. 208 00:15:34,347 --> 00:15:36,107 The decisions been made, Sean. 209 00:15:36,211 --> 00:15:38,282 Accept it and let the professionals take over. 210 00:15:38,385 --> 00:15:40,974 Professionals! And what do you think we are? 211 00:15:41,630 --> 00:15:42,562 Dilettantes. 212 00:15:42,665 --> 00:15:43,666 Dilettantes! 213 00:15:43,770 --> 00:15:45,668 You are out of your mind, Jenna. 214 00:15:45,772 --> 00:15:47,774 You know what your problem is? 215 00:15:48,326 --> 00:15:51,847 I think you have forgotten why you became a lifeguard to begin with. 216 00:15:51,951 --> 00:15:53,607 My son is why I do it! 217 00:15:57,439 --> 00:15:58,336 My son... 218 00:16:06,275 --> 00:16:08,105 He was two years old, 219 00:16:09,175 --> 00:16:10,383 and he drowned. 220 00:16:12,902 --> 00:16:14,628 And I wasn't there to save him. 221 00:16:17,217 --> 00:16:20,772 The grief, the pain that it caused me almost killed me. 222 00:16:20,876 --> 00:16:22,084 It killed my marriage. 223 00:16:22,188 --> 00:16:24,431 It turned my wife into somebody I didn't even know. 224 00:16:26,054 --> 00:16:28,608 And I will never, ever be the same. 225 00:16:30,472 --> 00:16:31,576 Forgot? 226 00:16:32,267 --> 00:16:34,545 No, no, Jenna. I haven't forgotten. 227 00:16:35,166 --> 00:16:37,134 I can never forget. 228 00:16:40,620 --> 00:16:41,414 I'm sorry. 229 00:16:41,517 --> 00:16:44,900 Every time I save someone's life, 230 00:16:45,004 --> 00:16:46,798 I know the grief I'm saving their family. 231 00:16:46,902 --> 00:16:49,836 If I can make other lifeguards better, they can make me better, 232 00:16:49,939 --> 00:16:51,182 we can save more lives. 233 00:16:51,286 --> 00:16:53,978 And that's why this training center has to continue. 234 00:16:54,427 --> 00:16:57,361 -I had no idea. -You didn't care. 235 00:16:57,464 --> 00:17:00,536 You make your snap judgments, your instant evaluations. 236 00:17:00,640 --> 00:17:04,747 [Miko] Rescue 1, this is Baywatch Hawaii. Come in, Sean. Over. 237 00:17:07,957 --> 00:17:09,407 Stand by 1, Miko. 238 00:17:11,996 --> 00:17:15,379 You're a great lifeguard, Jenna, I've seen that first hand. 239 00:17:16,552 --> 00:17:18,313 You're just not much as a person. 240 00:17:21,833 --> 00:17:23,180 Go ahead, Miko. 241 00:17:23,628 --> 00:17:27,218 [Miko] Group Honolulu reports a diver trapped in sunken wreckage off Waikiki. 242 00:17:27,322 --> 00:17:30,635 You're the nearest vessel. Can you respond? Over. 243 00:17:31,188 --> 00:17:33,293 -We're on our way. -[Miko] Roger, that. 244 00:17:33,397 --> 00:17:35,640 [accelerating Scarab] 245 00:17:38,747 --> 00:17:42,130 [man] This is the reason we came. Would you believe that lava? 246 00:17:42,233 --> 00:17:44,132 -[woman] Oh my god. -[man] Come here, baby. 247 00:17:44,235 --> 00:17:45,788 [woman] Look at that. That's amazing! 248 00:17:45,892 --> 00:17:48,722 -[man] Watch your step. -[woman] I can't believe we can see this. 249 00:17:49,585 --> 00:17:51,760 -[man] Come. -[woman] You sure this is okay? 250 00:17:51,863 --> 00:17:53,106 [man] Oh my goodness. 251 00:17:53,210 --> 00:17:55,004 [woman] Can we be this close? Oh my god. 252 00:17:55,108 --> 00:17:56,834 [man] It's coming into the ocean. 253 00:17:59,423 --> 00:18:00,838 [woman] Look at that. 254 00:18:01,597 --> 00:18:02,253 Step. 255 00:18:02,357 --> 00:18:05,394 [man] There you go. Careful. 256 00:18:05,808 --> 00:18:06,706 [woman] Got it. 257 00:18:07,258 --> 00:18:08,432 [man] Look at that. 258 00:18:08,535 --> 00:18:10,882 [woman] Oh, look at that. 259 00:18:12,263 --> 00:18:14,058 Oh, I can't believe we can see this. 260 00:18:14,162 --> 00:18:16,785 [man] This is unbelievable! 261 00:18:18,338 --> 00:18:21,272 -[Jason] Allie, see them? -[Allie] Those tourists. 262 00:18:25,725 --> 00:18:28,728 Those people have no idea the trouble they're asking for. 263 00:18:28,831 --> 00:18:32,145 [Allie] They come here on vacation and think they're invincible. 264 00:18:32,525 --> 00:18:35,459 They take chances they never dream of when they're home. 265 00:18:35,942 --> 00:18:39,566 [Jason] Get us closer. Maybe I can signal them to get out of danger. 266 00:18:39,670 --> 00:18:42,638 [Allie] Here. I'll kick it around so they can see you. 267 00:18:49,024 --> 00:18:51,095 [Jason] Back. Get away from the ledge. 268 00:18:51,544 --> 00:18:53,580 [Allie] They think you're waving to them. 269 00:18:54,098 --> 00:18:55,203 Back off! 270 00:18:55,306 --> 00:18:59,138 [helicopter hoovering] 271 00:19:00,104 --> 00:19:02,658 [woman] Get a picture. 272 00:19:02,762 --> 00:19:05,454 [man] Watch your step. 273 00:19:09,113 --> 00:19:13,359 [man] Alright. See if you can get me with the helicopter in the picture. 274 00:19:14,946 --> 00:19:16,224 Ah, people. 275 00:19:20,228 --> 00:19:21,367 [man] There. You have it? 276 00:19:21,470 --> 00:19:23,369 -[woman] Almost. -There you go. 277 00:19:23,472 --> 00:19:25,129 I know. I have it. 278 00:19:25,233 --> 00:19:26,613 Okay. Hold on a second. 279 00:19:31,411 --> 00:19:33,965 [man screaming] 280 00:19:34,587 --> 00:19:36,451 [screaming] 281 00:19:38,798 --> 00:19:39,937 Ernie! 282 00:19:40,420 --> 00:19:46,185 Group Honolulu, this is Hawaii Helicopter November 5-7-9-9 Zulu, on Channel 16. 283 00:19:46,288 --> 00:19:47,772 We have a tourist in the ocean, 284 00:19:47,876 --> 00:19:50,119 off the coast of Kilauea, near the lava flow. 285 00:19:50,223 --> 00:19:51,949 We request your assistance. Over. 286 00:19:52,052 --> 00:19:53,468 [man over radio] Roger, November Zulu. 287 00:19:53,571 --> 00:19:56,264 This is Group Honolulu. What are the specifics? Over. 288 00:19:58,507 --> 00:20:01,510 [man] Help! The current's pulling me under. 289 00:20:03,305 --> 00:20:04,479 Oh, god. 290 00:20:04,927 --> 00:20:05,859 Baby... 291 00:20:08,345 --> 00:20:09,967 [man] I'm not going to make it. 292 00:20:10,070 --> 00:20:13,729 [Jason] Great. Now we have two more tourists who want to be heroes. 293 00:20:16,525 --> 00:20:18,976 [man] Hang on, buddy. We'll get you out. 294 00:20:20,115 --> 00:20:22,669 [Allie] Back off. You're in the safe zone. 295 00:20:25,500 --> 00:20:28,261 [man] Oh my gosh. Look at those waves. 296 00:20:30,677 --> 00:20:32,921 [Allie] Jason, you can't go down there. 297 00:20:33,024 --> 00:20:35,372 [Jason] Hey! Stay away! 298 00:20:35,958 --> 00:20:38,651 -[Jason] Don't get any closer. -How's that? 299 00:20:38,754 --> 00:20:39,997 Back off! 300 00:20:41,792 --> 00:20:43,897 [Allie] Look out! Here comes a big one. 301 00:20:44,864 --> 00:20:46,521 [screaming] 302 00:20:53,079 --> 00:20:54,425 [Jason] Allie, I'm going in. 303 00:20:54,529 --> 00:20:57,325 Get me close as you can. Then call the Coast Guard. 304 00:20:59,844 --> 00:21:02,364 See if you can rig me some kind of lifeline. 305 00:21:10,234 --> 00:21:11,580 [man grunts] 306 00:21:13,064 --> 00:21:15,377 -[woman] Are you okay? -[man] No. It's my leg. 307 00:21:15,481 --> 00:21:17,068 Ah. I need some help. 308 00:21:17,172 --> 00:21:18,898 [woman] Help! Help! 309 00:21:19,001 --> 00:21:20,658 [Jason] That's it. Steady. 310 00:21:21,314 --> 00:21:24,421 We're almost over there. Okay. I'm going in. 311 00:21:33,084 --> 00:21:36,398 [Allie] Group Honolulu, November Zulu. Two more people in the water. 312 00:21:37,330 --> 00:21:41,300 [Allie] There's a lifeguard to assist, we'll land nearby and make a lifeline. 313 00:21:41,403 --> 00:21:43,819 -[man screaming] -[Jason] I gotcha, hang on. 314 00:21:44,372 --> 00:21:45,718 Are you alright? 315 00:21:46,477 --> 00:21:47,858 Alright, put this on. 316 00:21:48,893 --> 00:21:51,793 -Thank God. -[Jason] It's a life vest to hold you up. 317 00:21:51,896 --> 00:21:54,140 I got you, alright? Alright, now, just relax. 318 00:21:54,243 --> 00:21:56,280 Relax, I'll take you in over there. 319 00:21:56,384 --> 00:21:58,075 Let me do the work. 320 00:22:01,458 --> 00:22:02,804 [Sean] Miko, this is Sean. 321 00:22:02,907 --> 00:22:05,047 We're approaching that sunken wreckage. 322 00:22:05,151 --> 00:22:06,325 Do you have an update? 323 00:22:06,773 --> 00:22:09,431 [Miko] One diver down and trapped, running out of air. 324 00:22:09,535 --> 00:22:11,122 That's all we have. Over. 325 00:22:13,573 --> 00:22:14,816 [Sean] There she is. 326 00:22:17,266 --> 00:22:18,958 [Jenna] That's the diving partner. 327 00:22:19,061 --> 00:22:20,580 [woman] Help! Help! 328 00:22:31,211 --> 00:22:33,352 [Jenna] Okay. Where's your partner? 329 00:22:34,283 --> 00:22:37,425 My boyfriend, he's trapped. He's running out of air. 330 00:22:37,528 --> 00:22:38,805 Grab the gear. 331 00:22:43,914 --> 00:22:48,712 [action music] 332 00:23:12,287 --> 00:23:15,773 [action music] 333 00:23:26,957 --> 00:23:28,510 Help! Help! 334 00:23:28,614 --> 00:23:30,305 -Help! -Help! 335 00:23:30,409 --> 00:23:34,861 [action music] 336 00:23:49,151 --> 00:23:52,154 [suspenseful music] 337 00:24:07,204 --> 00:24:08,516 He's right there. 338 00:24:08,964 --> 00:24:09,862 [woman] Help! 339 00:24:11,864 --> 00:24:12,865 Help! 340 00:24:14,314 --> 00:24:15,902 -You okay? -No, I got slammed. 341 00:24:16,006 --> 00:24:19,009 My whole left side is numb. My leg. I can't feel a thing. 342 00:24:20,286 --> 00:24:21,529 [man] Thank you. 343 00:24:28,190 --> 00:24:29,882 -If you need help, hang on to me. -Okay. 344 00:24:29,985 --> 00:24:31,849 Alright, relax. I'll get you in. 345 00:24:41,583 --> 00:24:44,655 [action music] 346 00:24:50,350 --> 00:24:52,594 [grunts] 347 00:24:52,698 --> 00:24:56,218 [suspenseful music] 348 00:25:04,261 --> 00:25:06,505 [muffled grunts] 349 00:25:08,334 --> 00:25:12,269 [suspenseful music] 350 00:25:21,520 --> 00:25:22,590 [woman] Oh my god. 351 00:25:23,245 --> 00:25:24,868 Ernie! Ernie! 352 00:25:24,971 --> 00:25:26,835 -[woman] Ernie! -What happened? 353 00:25:28,803 --> 00:25:29,907 I think he's having a seizure. 354 00:25:30,011 --> 00:25:32,703 He's diabetic. He needs insulin. 355 00:25:32,807 --> 00:25:34,636 -Ah, where is it? -[woman] Uh... 356 00:25:35,568 --> 00:25:38,433 Uh, I think he lost it in the fall. 357 00:25:39,365 --> 00:25:42,057 [Allie] Group Honolulu, this is November Zulu calling, 358 00:25:42,333 --> 00:25:46,406 Channel 16 off Kilauea, just outside Kapaahu. 359 00:25:46,510 --> 00:25:48,236 We have a possible diabetic seizure. 360 00:25:48,339 --> 00:25:52,481 Request insulin, C-collars, back-boards, ASAP. 361 00:25:52,585 --> 00:25:53,759 Where is the helo? Over. 362 00:25:53,862 --> 00:25:55,346 [man] November Zulu, this is Group Hono. 363 00:25:55,450 --> 00:25:58,695 We had to divert our help for other urgent search and rescue. 364 00:25:59,143 --> 00:26:00,041 [Allie] Roger that. 365 00:26:00,144 --> 00:26:02,319 Helo's tied up. He's in diabetic seizure. 366 00:26:02,422 --> 00:26:03,631 I'll get towels. 367 00:26:04,321 --> 00:26:05,805 We've got to get him insulin. 368 00:26:05,909 --> 00:26:09,740 For all I know, in all the excitement, he didn't even have a shot this morning. 369 00:26:09,844 --> 00:26:12,156 [Allie] Hurry, Jason, we need those towels. 370 00:26:13,537 --> 00:26:14,918 [woman] You can't let him die. 371 00:26:15,021 --> 00:26:17,161 -You, you can't. -We won't let him die. 372 00:26:21,925 --> 00:26:25,238 [suspenseful music] 373 00:26:26,481 --> 00:26:29,035 [Jason] Tide's rising. We gotta get him outta here. 374 00:26:29,518 --> 00:26:33,592 [suspenseful music] 375 00:26:47,502 --> 00:26:48,607 Miko, this is Allie. 376 00:26:48,710 --> 00:26:50,194 We're not gonna last down here. 377 00:26:50,298 --> 00:26:53,439 There's no way I can get past the lava flow to my chopper. 378 00:26:53,542 --> 00:26:55,234 Where is the helo? Over. 379 00:26:58,617 --> 00:27:01,481 [Miko] Group Honolulu says the helo's still tied up, 380 00:27:01,930 --> 00:27:05,313 but they're departing another resource for you. Over. 381 00:27:07,004 --> 00:27:09,386 [Allie] Well, I hope they make it here in time. 382 00:27:12,320 --> 00:27:14,633 [suspenseful music] 383 00:27:36,275 --> 00:27:38,795 [suspenseful music] 384 00:27:47,389 --> 00:27:51,083 [Jenna] It's okay. It's okay. Can you go to the boat? 385 00:27:51,186 --> 00:27:52,153 Yeah, I think so. 386 00:27:52,256 --> 00:27:56,260 Okay, go to the boat. We'll take care of him. 387 00:28:04,234 --> 00:28:07,824 [suspenseful music] 388 00:28:10,136 --> 00:28:12,207 I need the cutters. His leg is caught. 389 00:28:12,311 --> 00:28:14,382 -I gotta cut him out. -You got it. 390 00:28:17,316 --> 00:28:21,769 [airplane approaching] 391 00:28:25,186 --> 00:28:27,567 Wow, that is an incredible sight. 392 00:28:28,016 --> 00:28:29,086 [Miko] What is it? 393 00:28:29,190 --> 00:28:29,915 What do you see? 394 00:28:30,018 --> 00:28:31,813 We've got the Coast Guard in sight. 395 00:28:32,365 --> 00:28:35,058 [Allie] Coast Guard C-130, this is November Zulu. 396 00:28:35,161 --> 00:28:37,060 Rescue on Kilauea. Do you read us? Over. 397 00:28:37,163 --> 00:28:40,028 [pilot] November Zulu. This is Coast Guard Rescue 1-7-0-5. 398 00:28:40,132 --> 00:28:42,582 We have insulin and other medical items requested. Over. 399 00:28:42,686 --> 00:28:43,825 [Allie] Roger that. 400 00:28:43,929 --> 00:28:46,069 [pilot] Stand by to drop smoke. Drop!. 401 00:28:46,172 --> 00:28:47,277 Look away. 402 00:28:59,979 --> 00:29:01,084 [man] Smoke is lit. 403 00:29:01,740 --> 00:29:05,226 [pilot] Roger. Smoke lit. Advise when drop is ready. 404 00:29:05,329 --> 00:29:06,399 [crew] Roger. 405 00:29:08,747 --> 00:29:12,302 [Allie] He's winging up into a turn. Coming back into the wind. 406 00:29:12,854 --> 00:29:14,994 One big lazy turn. 407 00:29:17,445 --> 00:29:21,829 [suspenseful music] 408 00:29:33,012 --> 00:29:37,810 [suspenseful music] 409 00:29:45,335 --> 00:29:47,440 [pilot] November Zulu 1-7-0-5. 410 00:29:47,544 --> 00:29:50,547 We're making final prep to air drop medicine and supplies. 411 00:29:50,650 --> 00:29:52,238 If you can recover them, 412 00:29:52,342 --> 00:29:55,138 they should allow you to stabilize the victim until the cutter arrives. 413 00:29:55,241 --> 00:29:57,830 [Allie] We read you loud and clear, 1-7-0-5. 414 00:29:57,934 --> 00:29:59,798 Standing by to receive air drop. 415 00:29:59,901 --> 00:30:01,696 [man] Ready. Make the drop. 416 00:30:02,421 --> 00:30:04,699 [pilot] Roger. We're heading out to make our final turn 417 00:30:04,803 --> 00:30:06,701 to line up on the drop sight. 418 00:30:06,805 --> 00:30:08,185 Stand by for my mark. 419 00:30:08,599 --> 00:30:09,842 [man] Standing by to mark. 420 00:30:12,155 --> 00:30:14,502 -[man screaming] -[Sean] Easy with his leg. 421 00:30:15,296 --> 00:30:18,092 [woman] It's okay. It's okay. 422 00:30:18,575 --> 00:30:21,509 Doesn't seem to be broken, but we gotta get him to a hospital. 423 00:30:21,612 --> 00:30:24,961 We don't know how to thank you. We can't thank you enough. 424 00:30:25,444 --> 00:30:28,378 You're welcome. I'm just glad you're safe. 425 00:30:29,448 --> 00:30:30,759 Here, put pressure here. 426 00:30:30,863 --> 00:30:34,073 [suspenseful music] 427 00:30:34,177 --> 00:30:36,213 [pilot] November Zulu 1-7-0-5. 428 00:30:36,317 --> 00:30:38,940 We're lined up and approaching for the drop. 429 00:30:40,390 --> 00:30:43,117 Roger that, 1-7-1-4 ready for drop. 430 00:30:43,876 --> 00:30:45,982 [pilot] Inbound for drop. 431 00:30:51,884 --> 00:30:55,508 [suspenseful music] 432 00:31:02,481 --> 00:31:06,071 [suspenseful music] 433 00:31:06,934 --> 00:31:08,280 [pilot] Stand by to mark. 434 00:31:14,320 --> 00:31:19,015 Five, four, three, two, one. 435 00:31:19,118 --> 00:31:21,086 Drop, drop, drop! 436 00:31:22,535 --> 00:31:24,917 [pilot] Packages away. Parachute is open. 437 00:31:38,793 --> 00:31:41,140 -It's landing in the water. -Oh, no, the insulin. 438 00:31:41,244 --> 00:31:42,624 [woman] Ernie's insulin! 439 00:31:42,728 --> 00:31:45,558 [Jason] That's where we want it to land, so it won't smash. 440 00:31:48,527 --> 00:31:52,255 [Allie] 1-7-0-5. Good drop. We're retrieving the package now. 441 00:31:52,358 --> 00:31:53,981 Thanks a lot for your help. Over. 442 00:31:54,084 --> 00:31:56,155 [pilot] Glad we could. Over and out. 443 00:31:59,883 --> 00:32:03,197 [suspenseful music] 444 00:32:08,996 --> 00:32:13,276 [suspenseful music] 445 00:32:23,631 --> 00:32:25,150 He's going to be alright. 446 00:32:47,206 --> 00:32:50,485 [siren wailing] 447 00:33:00,979 --> 00:33:02,083 [Jenna] Sean... 448 00:33:03,774 --> 00:33:06,777 Look, I made some assumptions about your team, 449 00:33:07,123 --> 00:33:08,710 and about what you were doing. 450 00:33:08,814 --> 00:33:11,575 And they were wrong. 451 00:33:12,887 --> 00:33:15,994 They are a team and it's your team. 452 00:33:18,479 --> 00:33:19,756 [laughs] 453 00:33:20,274 --> 00:33:21,447 It's okay, Jenna. 454 00:33:22,379 --> 00:33:24,243 You know, from your point of view, 455 00:33:24,347 --> 00:33:27,177 I could kinda see how you'd see us as a bunch of dilettantes. 456 00:33:27,281 --> 00:33:30,042 Over financed, self-important, 457 00:33:30,663 --> 00:33:34,288 and the kind of arrogance that goes with having both those things. 458 00:33:37,256 --> 00:33:39,362 The International Training Center. 459 00:33:40,225 --> 00:33:42,468 Just enough to make you feel self-important. 460 00:33:42,572 --> 00:33:47,094 Yeah, you see, the problem is that I don't know if we can change things, 461 00:33:47,611 --> 00:33:49,717 because the decisions have been made. 462 00:33:49,820 --> 00:33:54,515 You see, I have control of the team. 463 00:33:56,206 --> 00:33:58,726 It can be changed. Trust me. 464 00:34:02,454 --> 00:34:05,526 You're right. You're right, it can be changed. 465 00:34:09,219 --> 00:34:10,772 I'm sorry about your son. 466 00:34:13,603 --> 00:34:14,500 Thank you. 467 00:34:15,536 --> 00:34:17,607 I'm sorry for the way you found out. 468 00:34:19,850 --> 00:34:24,407 Jenna, my son is not a subject that I'm comfortable with at all, 469 00:34:25,270 --> 00:34:27,375 and I don't tell people about him, because-- 470 00:34:27,893 --> 00:34:30,206 it's not because I'm ashamed, or embarrassed, 471 00:34:30,309 --> 00:34:32,415 it's just when people hear the story, 472 00:34:35,556 --> 00:34:38,386 it changes how they see me. 473 00:34:41,976 --> 00:34:43,529 You're right, it does. 474 00:34:45,945 --> 00:34:47,430 It makes you human. 475 00:35:05,033 --> 00:35:06,104 [Sean] Mmm. 476 00:35:07,070 --> 00:35:08,554 [light laugh] 477 00:35:11,178 --> 00:35:12,558 Ah. 478 00:35:13,007 --> 00:35:14,353 [light laugh] 479 00:35:19,910 --> 00:35:24,432 [triumphant music] 480 00:35:29,920 --> 00:35:33,786 [man] Cutter Washington Small Boat. Everyone aboard. Returning to ship. 481 00:35:34,511 --> 00:35:35,719 [man 2] Come along side. 482 00:35:40,828 --> 00:35:44,728 [Jason] Well, that puts a nice little ribbon on our sight-seeing tour. 483 00:35:45,384 --> 00:35:47,006 Ready to go home? 484 00:35:47,110 --> 00:35:48,698 [Jason sighs] In a heartbeat. 485 00:35:57,672 --> 00:36:01,262 [triumphant music] 486 00:36:18,106 --> 00:36:22,283 [beeping] 487 00:36:23,871 --> 00:36:24,906 [Allie] Ah, oops. 488 00:36:27,495 --> 00:36:28,531 What's the matter? 489 00:36:29,428 --> 00:36:33,674 With all the fly-overs at the rescue, I've used up more fuel than I thought. 490 00:36:34,295 --> 00:36:35,883 But, we're okay, right? 491 00:36:35,986 --> 00:36:38,437 Yeah, sure, we're okay. 492 00:36:38,955 --> 00:36:41,751 I mean, I think we're okay. 493 00:36:42,372 --> 00:36:44,547 No, I'm pretty sure we're okay. 494 00:36:44,995 --> 00:36:45,996 We're not okay. 495 00:36:47,205 --> 00:36:50,069 [Allie] Okay, I'm going to cross-feed, 496 00:36:50,173 --> 00:36:51,933 shut down one of the engines, 497 00:36:52,313 --> 00:36:55,420 slow down enough to conserve some fuel, 498 00:36:56,352 --> 00:36:57,422 and hope we make it. 499 00:36:57,525 --> 00:36:59,113 -Hope? -Jason... 500 00:36:59,217 --> 00:37:01,702 twin engine helicopters are one of the safest, 501 00:37:01,805 --> 00:37:04,636 if not the absolute safest of all aircraft. 502 00:37:05,084 --> 00:37:06,189 Then, why am I sweating? 503 00:37:06,293 --> 00:37:07,190 [alarms beeping] 504 00:37:07,294 --> 00:37:09,537 Because we're going in. 505 00:37:10,849 --> 00:37:11,781 What? 506 00:37:11,884 --> 00:37:14,784 [alarms beeping] 507 00:37:16,820 --> 00:37:17,856 [screaming] 508 00:37:19,375 --> 00:37:22,516 [suspenseful music] 509 00:37:27,417 --> 00:37:29,971 [Jason] Oh, please, please let us make the sand. 510 00:37:30,938 --> 00:37:34,942 [suspenseful music] 511 00:37:35,045 --> 00:37:37,669 -Can we make it to the beach? -Yeah, I think so. 512 00:37:38,221 --> 00:37:39,809 -Oh, you think so? -I hope so. 513 00:37:39,912 --> 00:37:43,088 You hope so? This doesn't build my confidence as your passenger. 514 00:37:43,191 --> 00:37:44,641 Hang on, passenger. 515 00:37:46,850 --> 00:37:51,027 [suspenseful music] 516 00:37:59,104 --> 00:38:00,243 [alarms beeping] 517 00:38:00,347 --> 00:38:03,695 [suspenseful music] 518 00:38:05,524 --> 00:38:08,424 -[creasing] -[Jason screaming] 519 00:38:12,393 --> 00:38:14,326 Think you could've cut it any closer? 520 00:38:22,161 --> 00:38:23,853 -[Allie sighs] -Now what do we do? 521 00:38:24,267 --> 00:38:26,718 Woo, no problem. 522 00:38:28,098 --> 00:38:31,067 My emergency manual which covers every contingency, 523 00:38:31,723 --> 00:38:33,552 tells me exactly what to do. 524 00:38:37,073 --> 00:38:38,419 [Jason] Come on! 525 00:38:40,248 --> 00:38:41,595 [Jason] Embarrassing. 526 00:38:42,043 --> 00:38:43,148 I'm a lifeguard. 527 00:38:43,597 --> 00:38:45,771 Just saved a bunch of lives, now look at me. 528 00:38:46,047 --> 00:38:50,500 Hitchhiking my way home. What could possibly get worse? 529 00:38:51,467 --> 00:38:52,813 That no one stops? 530 00:38:54,262 --> 00:38:55,540 Oh... 531 00:38:58,991 --> 00:39:00,510 Come on! 532 00:39:02,236 --> 00:39:05,135 [grunting] This couldn't get any worse. 533 00:39:10,969 --> 00:39:14,110 [pigs oinking] 534 00:39:25,949 --> 00:39:26,985 It's worse. 535 00:39:27,088 --> 00:39:30,264 [pigs oinking] 536 00:39:30,368 --> 00:39:33,543 [playful music] 537 00:39:37,996 --> 00:39:41,448 [rock music] 538 00:39:50,457 --> 00:39:53,908 [rock music] 539 00:40:09,476 --> 00:40:12,168 Hey, Sean. You got a minute? 540 00:40:14,204 --> 00:40:15,378 Yeah, I got a minute. 541 00:40:15,482 --> 00:40:17,035 Two pieces of business. 542 00:40:18,208 --> 00:40:19,347 The first. 543 00:40:19,831 --> 00:40:23,006 I told everyone to back off plans they had to change this arrangement. 544 00:40:23,110 --> 00:40:26,354 So, the International Lifeguard Training Center is yours. 545 00:40:26,458 --> 00:40:28,322 Forgive me if I don't thank you 546 00:40:28,426 --> 00:40:30,842 for giving me something that was already mine. 547 00:40:31,498 --> 00:40:32,809 What's the second one? 548 00:40:33,431 --> 00:40:34,328 Dinner. 549 00:40:35,191 --> 00:40:38,228 My place. And I'll take care of everything. 550 00:40:40,472 --> 00:40:41,577 Deal. 551 00:40:42,232 --> 00:40:43,199 Deal. 552 00:40:49,481 --> 00:40:51,241 Jenna chooses her words with care. 553 00:40:52,450 --> 00:40:53,485 Meaning? 554 00:40:53,589 --> 00:40:55,729 She said she told everyone to back off. 555 00:40:55,832 --> 00:40:58,525 She didn't say stop,, cease, and desist. 556 00:40:58,628 --> 00:41:00,112 She said, back off, 557 00:41:00,492 --> 00:41:02,701 which usually means until at a later date. 558 00:41:02,805 --> 00:41:05,083 Dawn, she's not after the team anymore. 559 00:41:05,186 --> 00:41:08,776 [laughs] Good. I wasn't sure. 560 00:41:14,506 --> 00:41:18,579 [tropical music] 561 00:41:27,174 --> 00:41:30,591 [ending theme song] 562 00:42:18,915 --> 00:42:20,330 [narrator] Promotional consideration 563 00:42:20,434 --> 00:42:22,125 provided by Hilton Hawaiian Village 564 00:42:22,229 --> 00:42:23,851 on Waikiki's best beach 565 00:42:23,955 --> 00:42:27,096 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 566 00:42:30,096 --> 00:42:34,096 Preuzeto sa www.titlovi.com 41605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.