All language subtitles for Avida.2006.DVDripa5.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,960 --> 00:01:26,916 TOPOR 2 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 I will kill myself 3 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 and ascend 4 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 to heaven 5 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 with you 6 00:01:35,960 --> 00:01:38,960 like a pink spaniel 7 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 that assists at rosistering 8 00:01:41,960 --> 00:01:43,916 while he jumps to the ceiling 9 00:01:45,960 --> 00:01:49,960 and when the bell strikes half past midnight 10 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 we will be under water 11 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 wet, two meters deep 12 00:01:55,960 --> 00:01:57,916 Goodbye 13 00:01:58,960 --> 00:02:00,916 comrade! 14 00:03:09,960 --> 00:03:11,916 Viva death! 15 00:12:57,960 --> 00:13:01,919 Leave me! 16 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Come. 17 00:13:23,960 --> 00:13:27,919 Don�t use force. 18 00:14:44,960 --> 00:14:46,916 Down! 19 00:17:11,960 --> 00:17:15,919 then come, I love you 20 00:17:19,960 --> 00:17:23,960 I love you 21 00:17:23,960 --> 00:17:27,919 I love you 22 00:17:28,960 --> 00:17:32,919 I love you 23 00:17:43,960 --> 00:17:45,916 We are lovers. 24 00:17:53,960 --> 00:17:55,916 Don�t go. 25 00:18:14,960 --> 00:18:18,919 Stick your tongue out. 26 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 I help you to grasp. 27 00:18:24,960 --> 00:18:26,916 Octopus. 28 00:20:04,960 --> 00:20:06,916 Him. 29 00:23:02,960 --> 00:23:06,919 I won, I won. 30 00:23:07,960 --> 00:23:11,919 This is yours, this is mine. 31 00:23:12,960 --> 00:23:15,960 Is this yours? 32 00:23:15,960 --> 00:23:19,919 That�s it! 33 00:23:20,960 --> 00:23:24,919 Again. We have to play again. 34 00:23:40,960 --> 00:23:42,916 How are you? 35 00:23:48,960 --> 00:23:52,919 You�re the new ones? 36 00:24:10,960 --> 00:24:12,916 Bonjour! 37 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 How are you? 38 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 Good accomodation, good food? 39 00:24:17,960 --> 00:24:19,960 I am the owner of the zoo, this is my zoo. 40 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Also my wife�s, my child�s. 41 00:24:21,960 --> 00:24:24,960 My zoo. 42 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 You are Cousteau, yeah? 43 00:24:26,960 --> 00:24:30,919 I have told the others about your diplomas,impressing. 44 00:24:31,960 --> 00:24:35,919 Of course, at first you have to work from the bottom of the line. 45 00:24:36,960 --> 00:24:40,919 That�s not work that fits your skills. 46 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 It�s only at beginning, then you can rise to a higher position. 47 00:24:44,960 --> 00:24:48,919 maybe after 8, 9 years ... 48 00:24:49,960 --> 00:24:53,919 you could be director, if you work hard. 49 00:25:03,960 --> 00:25:07,960 I�m not content with the others, 50 00:25:07,960 --> 00:25:10,960 they work just fine, but they don�t have the drive. 51 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 You have to have the drive. 52 00:25:14,960 --> 00:25:18,960 You have to start from the bottom 53 00:25:18,960 --> 00:25:22,960 it�s tiresome work, of course, 54 00:25:22,960 --> 00:25:25,960 but that�s how you become patron of the family. 55 00:25:25,960 --> 00:25:29,919 I like the animals, I did a lot for them 56 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 cared for their food, cared for their living conditions, 57 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 took step after step, 58 00:25:35,960 --> 00:25:39,960 and in the end the zoo belonged to me, 59 00:25:39,960 --> 00:25:42,960 and to my family, and it�s good for the animals. 60 00:25:42,960 --> 00:25:46,919 you have to start small 61 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 to get that far. 62 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 I like animals. People talk, 63 00:25:54,960 --> 00:25:58,960 but animals do not talk. 64 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 My father said: Lot of talking - little work. 65 00:26:00,960 --> 00:26:02,916 That�s true. 66 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 I feel people very strongly. 67 00:26:05,960 --> 00:26:09,960 I feel you ... 68 00:26:09,960 --> 00:26:13,919 I feel you ... there. 69 00:28:46,960 --> 00:28:50,919 Yes, the little lamb. 70 00:28:52,960 --> 00:28:54,916 The little lamb is very good. 71 00:28:55,960 --> 00:28:59,919 It�s more gracious. 72 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 I�ll have the lamb and ... 73 00:29:17,960 --> 00:29:19,916 horse ... 74 00:29:25,960 --> 00:29:27,916 the horse is also very good ... 75 00:29:36,960 --> 00:29:38,916 the horse is also very good ... 76 00:29:42,960 --> 00:29:46,919 When time passes ... 77 00:29:52,960 --> 00:29:56,919 the grace of the little lamb ... the maturity of the old goat ... 78 00:30:06,960 --> 00:30:10,919 And with age... 79 00:30:13,960 --> 00:30:15,916 you like ... 80 00:30:16,960 --> 00:30:20,960 the little lamb. 81 00:30:20,960 --> 00:30:22,916 Understand? 82 00:30:30,960 --> 00:30:34,960 I take the ostrich. 83 00:30:34,960 --> 00:30:38,919 Ostrich is very good. 84 00:30:42,960 --> 00:30:44,916 Ostrich. 85 00:31:17,960 --> 00:31:21,919 You see these animals, their body ... 86 00:31:22,960 --> 00:31:26,919 you can profit from it. 87 00:31:40,960 --> 00:31:42,916 Your turn. 88 00:32:00,960 --> 00:32:04,919 Do you want to pull out? 89 00:32:05,960 --> 00:32:07,916 Do you want to pull out? 90 00:32:11,960 --> 00:32:13,916 It�s him who does the job. 91 00:32:25,960 --> 00:32:27,916 It�s him. 92 00:33:45,960 --> 00:33:47,916 like, like 93 00:34:30,960 --> 00:34:32,916 Down! 94 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 Good? 95 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Good? Good? 96 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 Good? 97 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 Not good? 98 00:41:43,960 --> 00:41:45,916 Good, isn�t it? 99 00:41:46,960 --> 00:41:50,919 Good? It�s good, look. 100 00:41:51,960 --> 00:41:53,916 Good? 101 00:41:54,960 --> 00:41:56,916 Good. 102 00:41:57,960 --> 00:42:01,919 I worked very hard. 103 00:42:03,960 --> 00:42:05,916 It�s good. 104 00:42:08,960 --> 00:42:12,919 It�s good. No? It isn�t good? 105 00:46:41,960 --> 00:46:43,916 We�re there. 106 00:46:46,960 --> 00:46:48,916 We are stuck, okay? 107 00:47:32,960 --> 00:47:36,919 I have to let go. 108 00:48:26,960 --> 00:48:28,916 Are you okay? 109 00:48:37,960 --> 00:48:39,916 Continue. 110 00:50:40,960 --> 00:50:42,916 Code, the code! 111 00:53:26,960 --> 00:53:28,960 Hello. 112 00:53:28,960 --> 00:53:30,960 It�s hot. 113 00:53:30,960 --> 00:53:34,919 Three days going to the sea ... 114 00:53:36,960 --> 00:53:39,960 It hasn�t rained for a long time. 115 00:53:39,960 --> 00:53:41,960 O.K., I want to go home now. 116 00:53:41,960 --> 00:53:44,960 The guy here ... 117 00:53:44,960 --> 00:53:46,960 doesn�t walk on. 118 00:53:46,960 --> 00:53:48,916 I want to continue. 119 00:53:49,960 --> 00:53:53,919 Can you help me? 120 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 Hello? 121 00:54:03,960 --> 00:54:05,916 Until the next time? 122 00:54:17,960 --> 00:54:19,916 I want you to help. 123 00:54:21,960 --> 00:54:23,960 What are you doing? 124 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 Leave it! 125 00:54:25,960 --> 00:54:27,916 Put me down! 126 00:54:33,960 --> 00:54:37,919 Hello and goodbye! Go away! 127 00:54:39,960 --> 00:54:43,919 What�s happening? 128 00:54:47,960 --> 00:54:51,960 Do not touch me! My walking stick! 129 00:54:51,960 --> 00:54:53,960 Stop it! 130 00:54:53,960 --> 00:54:55,916 Let�s talk! 131 00:54:56,960 --> 00:54:59,960 Let�s talk about it. 132 00:54:59,960 --> 00:55:01,916 This is not true! 133 00:55:04,960 --> 00:55:06,916 Put me down! 134 00:55:10,960 --> 00:55:14,919 You think you can go faster like that? 135 00:55:40,960 --> 00:55:42,916 Let go of me! 136 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 Goddbye! Goodbye! 137 00:55:57,960 --> 00:55:59,960 Don�t do it again. 138 00:55:59,960 --> 00:56:03,919 You pulled me again. 139 00:59:46,960 --> 00:59:49,960 With all the money I�ll buy a castle by the water. 140 00:59:49,960 --> 00:59:53,919 What will you do after this operation? 141 00:59:55,960 --> 00:59:59,960 I know a lot of places ... 142 00:59:59,960 --> 01:00:03,960 I want to buy all these things ... 143 01:00:03,960 --> 01:00:07,919 I don�t care, I am paralyzed. 144 01:00:11,960 --> 01:00:13,916 Paralyzed. 145 01:00:14,960 --> 01:00:18,919 Death is a business, a foolish business. 146 01:00:21,960 --> 01:00:24,960 To seek death is a foolish business. 147 01:00:24,960 --> 01:00:26,960 Your brain�s got fever. 148 01:00:26,960 --> 01:00:28,960 That is why ... 149 01:00:31,960 --> 01:00:35,919 I don�t understand anything. 150 01:01:29,960 --> 01:01:31,916 Someone there? 151 01:01:42,960 --> 01:01:46,919 I don�t want the pole ... 152 01:01:47,960 --> 01:01:50,960 because everybody seek the place to hide ... 153 01:01:50,960 --> 01:01:54,960 so not to be found. 154 01:02:00,960 --> 01:02:03,960 I don�t think it�s a good idea. 155 01:02:03,960 --> 01:02:07,960 For when the big stores are open ... 156 01:02:09,960 --> 01:02:13,960 they cannot close the doors again ... 157 01:02:13,960 --> 01:02:17,919 so to get the poeople out ... 158 01:02:18,960 --> 01:02:22,919 they will call police, that�s that. 159 01:02:23,960 --> 01:02:27,919 For 29 years 160 01:02:28,960 --> 01:02:31,960 I have been a refugee with my family 161 01:02:31,960 --> 01:02:33,916 right here. 162 01:02:34,960 --> 01:02:37,960 I have no house here, have no roof, 163 01:02:37,960 --> 01:02:40,960 but that doesn�t keep me from living on. 164 01:02:40,960 --> 01:02:44,919 We want to evade those stupid people ... 165 01:02:45,960 --> 01:02:49,960 just run to top of the hill 166 01:02:49,960 --> 01:02:53,960 but I came here 167 01:02:53,960 --> 01:02:57,919 to avoid them 168 01:05:15,960 --> 01:05:19,919 Thank you, mother. 169 01:09:04,960 --> 01:09:06,916 Do not worry. 170 01:09:08,960 --> 01:09:11,960 He just takes a rest. 171 01:09:11,960 --> 01:09:13,916 Forever. 172 01:09:56,960 --> 01:10:00,919 Let�s stop. 173 01:10:01,960 --> 01:10:03,960 We won�t make it. 174 01:10:41,960 --> 01:10:45,919 Goodbye, comrades! 175 01:16:20,960 --> 01:16:22,916 It�s... 176 01:16:23,946 --> 01:16:25,561 good. 177 01:16:30,980 --> 01:16:34,929 Oh mother of goodness, 178 01:16:34,964 --> 01:16:41,654 oh pious mother, pious mother, 179 01:16:41,689 --> 01:16:46,289 listen, sweet Mary, 180 01:16:46,324 --> 01:16:51,868 the voice of the sinner. 181 01:16:51,869 --> 01:16:57,641 ...of the sinner. 182 01:16:57,642 --> 01:17:01,796 May his tears move you, 183 01:17:01,831 --> 01:17:09,382 let his sorrows reach you, 184 01:17:09,417 --> 01:17:15,084 that his pain, his sad accents, 185 01:17:15,119 --> 01:17:20,510 feel, pious, your heart. 186 01:17:20,545 --> 01:17:29,720 ... pious, pious, pious, 187 01:17:29,922 --> 01:17:32,737 ...your heart. 188 01:17:32,740 --> 01:17:37,971 ...tu coraz�n. 189 01:17:38,006 --> 01:17:42,368 Oh mother of goodness, 190 01:17:42,403 --> 01:17:48,274 Virgin, all love. 191 01:17:48,309 --> 01:17:54,251 Oh mother of goodness, 192 01:17:54,286 --> 01:18:00,197 Oh Virgin, all love. 193 01:18:00,445 --> 01:18:06,638 Virgen, all love. 194 01:18:07,606 --> 01:18:12,523 ...love. 195 01:22:03,452 --> 01:22:06,088 "What happens to the beasts, 196 01:22:06,088 --> 01:22:08,824 soon will happen to men. 197 01:22:08,824 --> 01:22:11,497 Everything is connected." 198 01:22:11,498 --> 01:22:14,039 - Chief Seattle - 1854 11521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.