All language subtitles for Anger_2008_Italian-ELSUBTITLE.COM-ST_65020137

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,213 --> 00:00:50,583 NESSUN ANIMALE È STATO UCCISO SOPRATTUTTO PER QUESTO FILM 2 00:06:17,689 --> 00:06:18,808 E tu? 3 00:06:26,213 --> 00:06:27,660 Non lo so. 4 00:06:48,887 --> 00:06:52,498 - Dai, toglilo. - Che cosa? Vieni qui! 5 00:06:52,658 --> 00:06:55,390 - Vieni qui! - Cosa succede se i capi tornano? 6 00:07:20,586 --> 00:07:22,178 Cos'era questo rumore? 7 00:07:23,532 --> 00:07:26,076 Mettilo giù. Il colpo potrebbe andare. 8 00:07:26,535 --> 00:07:28,628 È stato fuori servizio per 100 anni. 9 00:07:30,997 --> 00:07:32,181 Cani. 10 00:08:30,860 --> 00:08:32,538 Un opossum? 11 00:08:37,842 --> 00:08:39,065 Impossibile. 12 00:08:40,567 --> 00:08:42,400 Come, piccolo? 13 00:08:43,365 --> 00:08:45,004 Li ho uccisi. 14 00:08:47,030 --> 00:08:48,773 Ho annegato l'intera cucciolata. 15 00:08:55,214 --> 00:08:57,484 I loro fantasmi sanno nuotare, quindi. 16 00:09:58,577 --> 00:10:01,525 Mercedes, servire un ginepro a Poldo. 17 00:10:03,975 --> 00:10:05,229 Ciao, Pablito! 18 00:10:23,002 --> 00:10:24,681 Carino, il piccolo. 19 00:10:25,814 --> 00:10:27,819 Anche tu un giorno avrai una figlia. 20 00:10:33,648 --> 00:10:34,765 Va bene. 21 00:10:49,597 --> 00:10:52,107 Poldito, il tuo ordine. 22 00:10:52,551 --> 00:10:54,404 L'ho messo sulla tua nota? 23 00:10:54,710 --> 00:10:58,275 - Sì. C'è tutto? - È tutto lì. 24 00:11:03,185 --> 00:11:04,660 Bene, Anselmo, vado. 25 00:11:04,820 --> 00:11:06,583 Arrivederci. Ci vediamo domani, Poldo. 26 00:11:06,860 --> 00:11:08,452 Arrivederci. Ci vediamo domani. 27 00:11:09,923 --> 00:11:12,701 - Arrivederci a tutti. - Ci vediamo domani, Poldo. 28 00:12:08,091 --> 00:12:09,673 Sai una cosa, Nati? 29 00:12:10,542 --> 00:12:13,152 Il fratello di tuo nonno era molto cattivo. 30 00:12:15,396 --> 00:12:16,923 Lo zio di tua madre. 31 00:12:21,203 --> 00:12:22,843 Non lo conoscevo. 32 00:12:24,607 --> 00:12:25,957 Nemmeno tua madre. 33 00:12:31,364 --> 00:12:33,920 Era molto più vecchio di tuo nonno. 34 00:12:34,740 --> 00:12:37,002 Quando morì, tuo nonno aveva... 35 00:12:39,038 --> 00:12:40,270 Quattro anni. 36 00:12:42,925 --> 00:12:45,017 Era chiamato "l'inglese". 37 00:12:46,218 --> 00:12:49,155 Perché era molto bianco, come te. 38 00:12:51,497 --> 00:12:53,292 E anche perché stava lavorando 39 00:12:53,452 --> 00:12:55,862 presso la stazione ferroviaria, 40 00:12:57,501 --> 00:12:59,527 che apparteneva agli inglesi. 41 00:13:05,497 --> 00:13:08,107 Gestiva la stazione passeggeri. 42 00:13:10,127 --> 00:13:11,091 Ma... 43 00:13:14,805 --> 00:13:16,180 aveva un problema. 44 00:13:17,553 --> 00:13:18,986 Sai una cosa? 45 00:13:21,142 --> 00:13:22,420 Sua moglie 46 00:13:23,288 --> 00:13:25,338 mi piaceva togliersi i vestiti. 47 00:13:27,363 --> 00:13:28,521 Proprio come te. 48 00:13:35,300 --> 00:13:36,723 Non mi credete? 49 00:13:42,294 --> 00:13:45,578 Stava camminando attraverso i campi, e all'improvviso, 50 00:13:48,007 --> 00:13:49,819 si stava spogliando. 51 00:13:51,365 --> 00:13:53,293 Non puoi farlo, Nati. 52 00:13:53,775 --> 00:13:54,949 Questo è sbagliato. 53 00:13:56,782 --> 00:13:59,519 Può una bambina andare in giro senza vestiti? 54 00:14:03,032 --> 00:14:04,986 Il vecchio ha iniziato a giocare. 55 00:14:05,661 --> 00:14:07,325 Per smettere di vederlo. 56 00:14:09,905 --> 00:14:11,642 È brutto. 57 00:14:14,853 --> 00:14:16,879 Anche per un papà è brutto 58 00:14:17,279 --> 00:14:19,928 per vedere sua figlia spogliarsi. 59 00:14:31,937 --> 00:14:34,187 Un giorno ha fatto un sacco di soldi, 60 00:14:37,744 --> 00:14:39,924 poi tornò a casa. 61 00:14:41,143 --> 00:14:42,440 E entrando, 62 00:14:43,884 --> 00:14:45,860 trovò sua moglie nuda. 63 00:14:47,583 --> 00:14:48,669 Bene... 64 00:14:49,570 --> 00:14:51,534 Corse al bar 65 00:14:53,052 --> 00:14:54,460 per ubriacarsi, 66 00:14:56,241 --> 00:14:58,037 per annegare la sua tristezza. 67 00:15:01,296 --> 00:15:02,889 Così se ne andò, 68 00:15:03,556 --> 00:15:05,433 e ha suonato tutto ciò che aveva. 69 00:15:06,468 --> 00:15:08,320 Tutto, senti? 70 00:15:08,937 --> 00:15:10,076 Anche Rayo, 71 00:15:10,905 --> 00:15:12,989 il cane che amava così tanto. 72 00:15:22,473 --> 00:15:25,290 Non è niente, Nati. Conosci il peggio? 73 00:15:29,603 --> 00:15:34,734 È che ha giocato lo stipendio dei dipendenti della stazione. 74 00:15:38,059 --> 00:15:40,899 Proprio questo. Lo inseguirono. 75 00:15:43,408 --> 00:15:45,450 E quando finalmente l'hanno trovato, 76 00:15:47,599 --> 00:15:49,466 gli tagliarono la testa. 77 00:15:49,626 --> 00:15:51,465 Macellato, come un maiale. 78 00:15:52,848 --> 00:15:54,974 Sembra che abbia gigoté bene... 79 00:15:56,991 --> 00:15:59,576 Sai cosa sta facendo oggi lo zio di tua madre? 80 00:16:00,676 --> 00:16:02,354 Corre nei campi, 81 00:16:02,514 --> 00:16:05,915 si nasconde nella stazione ferroviaria, molto vicino a La Rabia. 82 00:16:07,373 --> 00:16:09,133 Nessuno può vederlo. 83 00:16:09,815 --> 00:16:11,386 Esce all'improvviso, 84 00:16:11,942 --> 00:16:13,792 tenendo la testa tra le mani. 85 00:16:14,890 --> 00:16:16,557 Vestito in smoking... 86 00:16:17,962 --> 00:16:20,355 Ci vestiamo così al casinò. 87 00:16:21,637 --> 00:16:23,696 Come se stessimo andando a un funerale. 88 00:16:24,431 --> 00:16:25,971 Tutto in nero. 89 00:16:28,355 --> 00:16:32,077 Insegue le bambine che si tolgono i vestiti. 90 00:16:35,074 --> 00:16:37,109 Li copre con il suo mantello, 91 00:16:38,353 --> 00:16:40,014 per dare loro lezioni. 92 00:16:43,294 --> 00:16:45,295 Ma se ricominciano, 93 00:16:47,007 --> 00:16:48,792 torna a mangiarli. 94 00:16:51,584 --> 00:16:55,897 Si dice che la sua testa sia in un pozzo, vicino a La Rabia. 95 00:16:57,362 --> 00:16:58,464 A letto. 96 00:17:00,700 --> 00:17:02,388 Bacia tuo padre. 97 00:17:07,789 --> 00:17:09,637 Perché mentirgli? 98 00:17:16,349 --> 00:17:18,683 Devi insegnargli la vita, giusto? 99 00:18:24,693 --> 00:18:26,126 Dai, Lucifero! 100 00:19:21,953 --> 00:19:23,246 Sei arrabbiato? 101 00:19:25,561 --> 00:19:27,606 Avete visto dove sono i vostri fratelli. 102 00:19:28,605 --> 00:19:30,165 Sei fortunato. 103 00:19:30,389 --> 00:19:32,735 Sono nel flusso. 104 00:19:36,331 --> 00:19:38,573 Preoccuparsi. Nessuno ti troverà. 105 00:19:38,845 --> 00:19:40,227 Nemmeno mio padre. 106 00:19:44,873 --> 00:19:48,385 Con una corda intorno al collo, sarai come il mio cane. 107 00:19:50,122 --> 00:19:52,273 Guarderai la casa. 108 00:19:54,329 --> 00:19:57,736 Mangiare! Mangia o perderai peso. 109 00:19:58,248 --> 00:20:00,147 Vedremo le tue costole. 110 00:20:02,951 --> 00:20:05,960 Vuoi andare al macello? Quindi mangia. 111 00:20:20,199 --> 00:20:21,607 Hai capito! 112 00:20:47,869 --> 00:20:48,954 Che ne dici? 113 00:20:54,263 --> 00:20:56,298 È il tuo stronzo per cani. 114 00:21:00,481 --> 00:21:03,344 È un opossum. Non c'è nulla che possiamo fare al riguardo. 115 00:21:07,571 --> 00:21:10,360 Pensi che io sia una delle tue puttane? 116 00:21:13,940 --> 00:21:15,999 Attenzione ai tuoi cani, Pichón! 117 00:21:16,159 --> 00:21:17,239 Altrimenti? 118 00:21:19,361 --> 00:21:21,287 Altrimenti faccio un po' di torta. 119 00:21:21,754 --> 00:21:23,618 Ti imbatteresti nel cane del piccolo? 120 00:21:24,629 --> 00:21:26,792 Mi pagherai per le mie pecore? 121 00:21:28,685 --> 00:21:30,723 Vai a casa, povero ragazzo! 122 00:21:38,911 --> 00:21:39,883 Pedale! 123 00:21:41,926 --> 00:21:45,490 Licenziami quello! Mai dove deve essere! 124 00:22:54,100 --> 00:22:55,624 Nati, stai attento! 125 00:23:08,139 --> 00:23:09,624 Siediti lì. 126 00:23:31,710 --> 00:23:34,315 Ladeado, vado a La Rabia. 127 00:23:34,703 --> 00:23:36,437 Portala a casa. 128 00:24:22,584 --> 00:24:23,597 Smettila. 129 00:24:48,249 --> 00:24:50,703 Fermati, tipo bruto! 130 00:25:06,706 --> 00:25:07,844 Facile. 131 00:25:08,004 --> 00:25:08,905 No! 132 00:26:55,124 --> 00:26:56,601 Vai via! 133 00:27:45,992 --> 00:27:47,381 Cos'è? 134 00:27:48,365 --> 00:27:49,523 Non è niente. 135 00:29:18,970 --> 00:29:20,301 Vieni a mangiare. 136 00:29:27,868 --> 00:29:30,021 Finirai magro come Luisa. 137 00:29:32,484 --> 00:29:34,460 Scendi, cadrai. 138 00:30:11,035 --> 00:30:12,757 Vuoi provarlo? 139 00:30:21,106 --> 00:30:23,076 Aspetta, te lo mostrerò. 140 00:30:30,885 --> 00:30:32,621 In primo luogo, avvertiamo. 141 00:30:47,525 --> 00:30:48,863 Vai avanti, spara! 142 00:34:35,577 --> 00:34:37,005 Tienilo stretto! 143 00:34:58,559 --> 00:34:59,817 Aspettare! 144 00:35:02,280 --> 00:35:03,822 Tiralo lì. 145 00:35:06,994 --> 00:35:08,152 Tenere! 146 00:35:21,373 --> 00:35:23,418 Ladeado, il coltello. 147 00:35:50,401 --> 00:35:51,829 Non male, eh? 148 00:36:05,453 --> 00:36:06,692 Dov'è Ladeado? 149 00:36:08,737 --> 00:36:09,754 Alejandra! 150 00:37:33,374 --> 00:37:34,503 Superiore. 151 00:37:36,763 --> 00:37:37,701 Va bene. 152 00:37:52,371 --> 00:37:53,239 Che cosa? 153 00:38:14,782 --> 00:38:15,903 Vacci piano. 154 00:38:49,427 --> 00:38:52,456 Basta così! Smettila con questo casino! 155 00:38:55,258 --> 00:38:57,338 - Alejandra! - Lei gioca. 156 00:39:08,602 --> 00:39:10,850 Qual è il problema con Pichón? 157 00:39:11,178 --> 00:39:12,220 Guardami. 158 00:39:14,308 --> 00:39:15,737 Non avere paura. 159 00:39:16,624 --> 00:39:19,055 Non ricominciare a urlare. È terribile. 160 00:39:20,791 --> 00:39:22,516 Non ti piace questo vestito? 161 00:39:22,676 --> 00:39:24,997 Rimuoverlo. Ti porto qualcos'altro. 162 00:39:31,159 --> 00:39:32,027 Ecco. 163 00:39:33,841 --> 00:39:35,519 La festa ci aspetta. 164 00:39:49,643 --> 00:39:52,190 Hai visto cosa ha fatto il muto? 165 00:39:52,880 --> 00:39:55,279 Dovresti giocare con lei più spesso. 166 00:39:57,211 --> 00:39:58,115 Che cosa? 167 00:40:12,666 --> 00:40:13,974 Cosa hai detto? 168 00:40:14,484 --> 00:40:17,201 Ho solo detto al bambino di stare bene. 169 00:40:19,315 --> 00:40:22,328 - Campo pazzo da casa mia. - Cos'altro, Poldo? 170 00:40:22,955 --> 00:40:23,974 Subito! 171 00:40:24,134 --> 00:40:27,578 - Cosa ho fatto? - Fuori! Dai! 172 00:40:32,817 --> 00:40:34,623 Lascia che ti riveda! 173 00:40:35,410 --> 00:40:37,563 E lavati la bocca prima di parlare di mia figlia. 174 00:40:37,723 --> 00:40:39,045 Vaffanculo. 175 00:40:58,810 --> 00:41:01,125 Buon Dio! Non possiamo mangiare in pace? 176 00:41:03,751 --> 00:41:06,716 Devi giocare ai boss? E di fronte a Ladeado? 177 00:41:07,271 --> 00:41:08,336 Zitto. 178 00:41:10,357 --> 00:41:13,172 Ti piace, fare il macho di fronte ai tuoi amici. 179 00:41:19,099 --> 00:41:22,400 Vai a casa e rimani lì. Fuori di qui! 180 00:41:32,570 --> 00:41:35,303 - Va bene, Modesto? - Davvero delizioso. 181 00:41:44,358 --> 00:41:45,723 Passami il vino. 182 00:42:09,755 --> 00:42:11,611 Lascialo andare all'inferno. 183 00:42:14,000 --> 00:42:17,418 Se solo uno dei tuoi mostri potesse vincere. 184 00:44:21,148 --> 00:44:23,708 Non preoccuparti degli affari degli adulti. 185 00:44:32,271 --> 00:44:35,893 Gli adulti discutono, ma tu sei un bambino. 186 00:44:38,565 --> 00:44:40,299 Devi stare stretto. 187 00:44:42,903 --> 00:44:45,701 Tutti amano i bambini ben educati. 188 00:44:52,202 --> 00:44:53,900 Dai, ti sto asciugando. 189 00:45:04,249 --> 00:45:05,122 Ecco. 190 00:45:07,561 --> 00:45:08,824 Tutto asciutto. 191 00:45:24,978 --> 00:45:27,505 Voglio che tu vada a Pichón di più. 192 00:46:26,829 --> 00:46:28,700 Niente a che fare con Ladeado. 193 00:46:36,852 --> 00:46:39,816 Qual è il problema con Pichón? È un idiota. 194 00:46:39,976 --> 00:46:42,152 Ne abbiamo già parlato. Non ti basta? 195 00:46:44,658 --> 00:46:45,531 A letto. 196 00:46:47,113 --> 00:46:49,558 Hai già parlato? Con te, è impossibile. 197 00:46:49,718 --> 00:46:52,305 Non ti interessa quello che dicono di tua figlia? 198 00:46:52,714 --> 00:46:55,868 Cosa speri? È muta e urla come un maiale. 199 00:46:56,028 --> 00:46:57,130 Questo non è normale. 200 00:46:57,237 --> 00:46:59,760 Gli sciocchi che picchiano le pecore nei campi. 201 00:47:00,102 --> 00:47:01,468 Non è normale. 202 00:47:01,912 --> 00:47:03,529 Alla fine parlerà. 203 00:47:07,914 --> 00:47:09,245 Infine, Leopoldo... 204 00:47:43,840 --> 00:47:45,578 Nati non viene più? 205 00:47:52,311 --> 00:47:54,008 È a causa dell'altro? 206 00:47:54,510 --> 00:47:56,455 Dopo quello che hai detto... 207 00:47:56,615 --> 00:47:59,082 Dico quello che voglio. Lei è una muta. 208 00:47:59,898 --> 00:48:02,298 È inutile, un padre così. 209 00:48:03,236 --> 00:48:04,793 Cosa hai detto? 210 00:48:07,941 --> 00:48:08,941 Dillo di nuovo! 211 00:48:11,469 --> 00:48:14,436 Sai una cosa? Neanche tu, ci vai più! 212 00:48:14,918 --> 00:48:15,941 Riesci a sentire? 213 00:48:16,327 --> 00:48:18,642 - Riesci a sentirmi, piccolo idiota? - Sì. 214 00:48:19,486 --> 00:48:22,114 Se ti vedo lì, ti prendo a calci in. 215 00:48:26,026 --> 00:48:27,591 - Ecco qua. - Non lo voglio. 216 00:48:29,802 --> 00:48:31,673 Vai all'inferno, allora! 217 00:48:58,668 --> 00:49:00,182 Va bene, Nati. 218 00:49:01,041 --> 00:49:01,993 Dai. 219 00:49:09,301 --> 00:49:10,829 Nati, vieni lì. 220 00:49:11,207 --> 00:49:12,897 Vieni a mungere Pintita. 221 00:49:24,818 --> 00:49:25,910 Tranquillo. 222 00:49:35,600 --> 00:49:36,507 Lì. 223 00:49:38,198 --> 00:49:39,555 Va bene, Nati. 224 00:49:40,734 --> 00:49:42,599 Lì, delicatamente. 225 00:49:44,022 --> 00:49:46,120 Metti un po 'di più lì. 226 00:49:46,891 --> 00:49:47,711 Qui. 227 00:49:48,459 --> 00:49:50,243 Ok. Ecco. 228 00:50:09,930 --> 00:50:11,887 Vuoi andare a vedere Ladeado? 229 00:50:18,705 --> 00:50:20,987 Solo oggi, ok? 230 00:51:17,044 --> 00:51:17,976 Ladeado! 231 00:51:18,221 --> 00:51:21,870 Ho detto non nel fieno. Vieni qui, buon Dio! 232 00:51:28,999 --> 00:51:30,807 Non fieno, buon Dio! 233 00:51:30,967 --> 00:51:33,083 Te l'ho detto non con il muto! 234 00:51:33,847 --> 00:51:36,513 Vieni qui! Dove stai andando? 235 00:51:36,673 --> 00:51:38,653 Vieni lì, cazzo! 236 00:51:39,436 --> 00:51:43,037 Te l'ho detto per il muto! Mi ascolterai un giorno? 237 00:51:43,197 --> 00:51:46,400 Alzati! Mi ascolterai, sì? 238 00:51:46,560 --> 00:51:48,720 A casa! 239 00:51:49,685 --> 00:51:51,735 Ho detto a casa, cazzo! 240 00:51:53,694 --> 00:51:54,730 Lasciami! 241 00:52:05,373 --> 00:52:07,201 Per favore! 242 00:52:07,905 --> 00:52:09,880 Siete qui consegnati fino a domani. 243 00:52:14,780 --> 00:52:16,628 - Maledizione! - Lasciami! 244 00:52:16,788 --> 00:52:18,344 Dai, campo pazzo! 245 00:52:18,925 --> 00:52:22,092 Finirai per ascoltarmi! Prendi questo! 246 00:52:38,073 --> 00:52:41,983 Torni a vedere il muto e ti strappo la testa! 247 00:52:42,755 --> 00:52:44,424 Ti strappo la testa, senti? 248 00:52:44,584 --> 00:52:46,111 Lasciami. 249 00:52:46,271 --> 00:52:48,820 Imparerai ad ascoltare tuo padre. 250 00:54:31,024 --> 00:54:34,385 Nessuno di loro ritorna a questo figlio di puttana. 251 00:54:34,791 --> 00:54:36,927 Voglio vederti di più a casa. 252 00:54:39,833 --> 00:54:41,266 È così! 253 00:54:47,407 --> 00:54:50,496 Se vuoi vedere Ladeado, deve solo venire qui. 254 00:54:56,750 --> 00:54:58,581 Cosa, di nuovo? 255 00:55:03,948 --> 00:55:05,448 Mi stai prendendo in giro? 256 00:55:06,259 --> 00:55:08,289 Hai visto le gambe del piccolo? 257 00:55:09,362 --> 00:55:12,020 Come fai a sapere che lo ha fatto a Pichón? 258 00:55:14,547 --> 00:55:15,898 Come fai a saperlo? 259 00:55:16,206 --> 00:55:18,749 - Lo sai. - Niente affatto. 260 00:55:21,040 --> 00:55:25,131 - Chi stai difendendo lì? - È mia figlia. Le piace andare. 261 00:55:25,478 --> 00:55:27,465 Ho detto che non ci sarebbe più andata! 262 00:55:32,108 --> 00:55:34,448 È finita, il mio chip. 263 00:55:35,822 --> 00:55:37,790 Va bene, è finita, Nati. 264 00:55:39,559 --> 00:55:41,220 Sei felice con te stesso? 265 00:55:45,687 --> 00:55:47,646 Fottutamente Buon Dio. 266 01:00:07,575 --> 01:00:08,907 Chiama tuo figlio. 267 01:00:09,466 --> 01:00:10,955 Qual è il problema, Poldo? 268 01:00:11,115 --> 01:00:13,190 Non sto parlando con te. Chiama tuo figlio. 269 01:00:14,500 --> 01:00:16,553 Non sei il capo, qui. 270 01:00:17,932 --> 01:00:20,480 Non essere intelligente e portamelo, cazzo! 271 01:00:31,851 --> 01:00:35,138 I cani sono entrati in casa mia e hanno ucciso i miei galli. 272 01:00:38,524 --> 01:00:40,629 Sapete cosa resta da fare. 273 01:00:43,796 --> 01:00:46,147 Non è la prima volta, Ladeado. 274 01:00:47,700 --> 01:00:49,933 E ucciderai i cani del piccolo? 275 01:00:50,716 --> 01:00:53,050 Faresti meglio a crescere tuo figlio, 276 01:00:53,210 --> 01:00:56,088 invece di farlo lavorare tutto il giorno. 277 01:00:57,722 --> 01:00:59,208 A casa, figliolo. 278 01:01:02,048 --> 01:01:03,911 A casa, te lo dico! 279 01:01:14,980 --> 01:01:16,374 È lo zoppo. 280 01:01:16,817 --> 01:01:18,998 È sempre stato il più intelligente. 281 01:01:21,561 --> 01:01:24,937 - Pensi che sia lo zoppo? - È un vecchio cabot. 282 01:01:34,547 --> 01:01:35,499 Ecco qua. 283 01:01:36,556 --> 01:01:37,692 Dai. 284 01:07:22,962 --> 01:07:24,224 Vestirsi. 285 01:07:26,608 --> 01:07:28,562 Vestiti, fa freddo. 286 01:07:31,837 --> 01:07:34,101 Almeno copriti con quello. 287 01:07:54,059 --> 01:07:56,254 Mi prenderò cura di tua madre. 288 01:07:58,749 --> 01:08:01,728 Resta con Luisa. Si prenderà cura di te. 289 01:09:45,104 --> 01:09:46,935 Alejandra, vieni lì! 290 01:09:49,575 --> 01:09:51,989 Lascia andare tutto ciò che fai e vieni qui! 291 01:10:04,189 --> 01:10:06,316 Vieni lì, Alejandra! 292 01:10:18,671 --> 01:10:20,647 Esci da lì, figlio di puttana! 293 01:10:28,237 --> 01:10:29,518 Codardo! 294 01:13:41,173 --> 01:13:42,749 Staremo bene qui. 295 01:13:50,987 --> 01:13:53,659 Vedi che non devi andare per strada. 296 01:13:53,977 --> 01:13:57,084 Questi cacciatori sparano davvero in qualsiasi modo. 297 01:14:02,955 --> 01:14:05,366 Ma non ci succederà nulla. 298 01:14:06,897 --> 01:14:08,663 Resteremo lì, 299 01:14:08,947 --> 01:14:12,431 puliremo tutto bene, come vogliono i capi. 300 01:14:25,097 --> 01:14:27,456 Cosa ti ho già detto, Nati? 301 01:14:27,616 --> 01:14:29,216 Non giocare con quello. 302 01:15:19,538 --> 01:15:21,506 Cosa disegni? 303 01:15:22,507 --> 01:15:23,667 Fammi vedere. 304 01:15:27,836 --> 01:15:30,403 Smetti di disegnare queste cose brutte. 305 01:15:30,563 --> 01:15:32,718 Le bambine non lo fanno. 306 01:15:35,017 --> 01:15:38,536 Disegna cose belle. Piccoli animali, fiori. 307 01:15:44,698 --> 01:15:45,822 Guardami. 308 01:15:46,488 --> 01:15:50,061 A scuola, verrai rimproverato se disegni quel genere di cose. 309 01:15:51,209 --> 01:15:52,078 Dai. 310 01:15:53,159 --> 01:15:54,802 Disegnami un sole. 311 01:15:59,811 --> 01:16:00,975 Un sole. 312 01:16:17,329 --> 01:16:19,614 Dai, vai a fare quello che vuoi. 313 01:17:24,934 --> 01:17:25,975 Aspettare! 314 01:17:28,128 --> 01:17:29,733 Cosa fai, sciocco? 315 01:18:12,517 --> 01:18:16,303 Sottotitoli: Zakouski Francese TeAm 316 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduzione automatica per: www.elsubtitle.com Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita 19446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.