Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,213 --> 00:00:50,583
AUCUN ANIMAL N'A �T� TU�
SP�CIALEMENT POUR CE FILM
2
00:06:17,689 --> 00:06:18,808
Et toi ?
3
00:06:26,213 --> 00:06:27,660
Je sais pas.
4
00:06:48,887 --> 00:06:52,498
- Allez, enl�ve �a.
- Quoi ? Viens l� !
5
00:06:52,658 --> 00:06:55,390
- Viens l� !
- Et si les patrons reviennent ?
6
00:07:20,586 --> 00:07:22,178
C'�tait quoi, ce bruit ?
7
00:07:23,532 --> 00:07:26,076
Pose �a.
Le coup pourrait partir.
8
00:07:26,535 --> 00:07:28,628
�a fait 100 ans qu'il ne sert plus.
9
00:07:30,997 --> 00:07:32,181
Les chiens.
10
00:08:30,860 --> 00:08:32,538
Un opossum ?
11
00:08:37,842 --> 00:08:39,065
Impossible.
12
00:08:40,567 --> 00:08:42,400
Comment �a, petit ?
13
00:08:43,365 --> 00:08:45,004
Je les ai tu�s.
14
00:08:47,030 --> 00:08:48,773
J'ai noy� toute la port�e.
15
00:08:55,214 --> 00:08:57,484
Leurs fant�mes savent nager, alors.
16
00:09:58,577 --> 00:10:01,525
Mercedes,
sers un geni�vre � Poldo.
17
00:10:03,975 --> 00:10:05,229
Salut, Pablito !
18
00:10:23,002 --> 00:10:24,681
Mignonne, la petite.
19
00:10:25,814 --> 00:10:27,819
Toi aussi,
tu auras une fille, un jour.
20
00:10:33,648 --> 00:10:34,765
C'est bon.
21
00:10:49,597 --> 00:10:52,107
Poldito, ta commande.
22
00:10:52,551 --> 00:10:54,404
Je la mets sur ta note ?
23
00:10:54,710 --> 00:10:58,275
- Ouais. Tout y est ?
- Tout est l�.
24
00:11:03,185 --> 00:11:04,660
Bon, Anselmo, j'y vais.
25
00:11:04,820 --> 00:11:06,583
Au revoir.
� demain, Poldo.
26
00:11:06,860 --> 00:11:08,452
Au revoir. � demain.
27
00:11:09,923 --> 00:11:12,701
- Au revoir, tout le monde.
- � demain, Poldo.
28
00:12:08,091 --> 00:12:09,673
Tu sais quoi, Nati ?
29
00:12:10,542 --> 00:12:13,152
Le fr�re de ton grand-p�re
�tait tr�s m�chant.
30
00:12:15,396 --> 00:12:16,923
L'oncle de ta m�re.
31
00:12:21,203 --> 00:12:22,843
Je l'ai pas connu.
32
00:12:24,607 --> 00:12:25,957
Ta m�re non plus.
33
00:12:31,364 --> 00:12:33,920
Il �tait bien plus vieux
que ton grand-p�re.
34
00:12:34,740 --> 00:12:37,002
Quand il est mort,
ton grand-p�re avait...
35
00:12:39,038 --> 00:12:40,270
quatre ans.
36
00:12:42,925 --> 00:12:45,017
On l'appelait "l'Anglais".
37
00:12:46,218 --> 00:12:49,155
Parce qu'il �tait tr�s blanc,
comme toi.
38
00:12:51,497 --> 00:12:53,292
Et aussi parce qu'il travaillait
39
00:12:53,452 --> 00:12:55,862
� la gare de chemin de fer,
40
00:12:57,501 --> 00:12:59,527
qui appartenait aux Anglais.
41
00:13:05,497 --> 00:13:08,107
Il dirigeait
la gare de voyageurs.
42
00:13:10,127 --> 00:13:11,091
Mais...
43
00:13:14,805 --> 00:13:16,180
il a eu un souci.
44
00:13:17,553 --> 00:13:18,986
Tu sais quoi ?
45
00:13:21,142 --> 00:13:22,420
Sa femme
46
00:13:23,288 --> 00:13:25,338
aimait retirer ses v�tements.
47
00:13:27,363 --> 00:13:28,521
Comme toi.
48
00:13:35,300 --> 00:13:36,723
Tu me crois pas ?
49
00:13:42,294 --> 00:13:45,578
Elle marchait � travers champs,
et soudain,
50
00:13:48,007 --> 00:13:49,819
elle se d�shabillait.
51
00:13:51,365 --> 00:13:53,293
Tu peux pas faire �a, Nati.
52
00:13:53,775 --> 00:13:54,949
C'est mal.
53
00:13:56,782 --> 00:13:59,519
Une petite fille peut-elle
se promener sans v�tements ?
54
00:14:03,032 --> 00:14:04,986
Le vieil homme s'est mis � jouer.
55
00:14:05,661 --> 00:14:07,325
Pour ne plus la voir.
56
00:14:09,905 --> 00:14:11,642
C'est moche.
57
00:14:14,853 --> 00:14:16,879
Pour un papa aussi, c'est moche
58
00:14:17,279 --> 00:14:19,928
de voir sa fille se d�shabiller.
59
00:14:31,937 --> 00:14:34,187
Un jour,
il a gagn� beaucoup d'argent,
60
00:14:37,744 --> 00:14:39,924
puis il est retourn� chez lui.
61
00:14:41,143 --> 00:14:42,440
Et en entrant,
62
00:14:43,884 --> 00:14:45,860
il a trouv� sa femme toute nue.
63
00:14:47,583 --> 00:14:48,669
Eh bien...
64
00:14:49,570 --> 00:14:51,534
Il a couru jusqu'au bar
65
00:14:53,052 --> 00:14:54,460
pour se saouler,
66
00:14:56,241 --> 00:14:58,037
pour noyer sa tristesse.
67
00:15:01,296 --> 00:15:02,889
Alors il est reparti,
68
00:15:03,556 --> 00:15:05,433
et a jou� tout ce qu'il avait.
69
00:15:06,468 --> 00:15:08,320
Tout, tu entends ?
70
00:15:08,937 --> 00:15:10,076
M�me Rayo,
71
00:15:10,905 --> 00:15:12,989
le chien qu'il aimait tant.
72
00:15:22,473 --> 00:15:25,290
�a, c'est rien, Nati.
Tu sais le pire ?
73
00:15:29,603 --> 00:15:34,734
C'est qu'il a jou� le salaire
des employ�s de la gare.
74
00:15:38,059 --> 00:15:40,899
Rien que �a.
Ils l'ont poursuivi.
75
00:15:43,408 --> 00:15:45,450
Et quand ils ont fini
par le trouver,
76
00:15:47,599 --> 00:15:49,466
ils lui ont coup� la t�te.
77
00:15:49,626 --> 00:15:51,465
�gorg�, comme un porc.
78
00:15:52,848 --> 00:15:54,974
Il para�t qu'il a bien gigot�...
79
00:15:56,991 --> 00:15:59,576
Tu sais ce que fait
l'oncle de ta m�re, aujourd'hui ?
80
00:16:00,676 --> 00:16:02,354
Il court dans les champs,
81
00:16:02,514 --> 00:16:05,915
il se cache dans la gare,
tout pr�s de La Rabia.
82
00:16:07,373 --> 00:16:09,133
Personne ne peut le voir.
83
00:16:09,815 --> 00:16:11,386
Il sort brusquement,
84
00:16:11,942 --> 00:16:13,792
tenant sa t�te dans les mains.
85
00:16:14,890 --> 00:16:16,557
V�tu d'un smoking...
86
00:16:17,962 --> 00:16:20,355
On s'habille comme �a au casino.
87
00:16:21,637 --> 00:16:23,696
Comme si on allait
� un enterrement.
88
00:16:24,431 --> 00:16:25,971
Tout en noir.
89
00:16:28,355 --> 00:16:32,077
Il poursuit les petites filles
qui enl�vent leurs v�tements.
90
00:16:35,074 --> 00:16:37,109
Il les recouvre de sa cape,
91
00:16:38,353 --> 00:16:40,014
pour leur faire la le�on.
92
00:16:43,294 --> 00:16:45,295
Mais si elles recommencent,
93
00:16:47,007 --> 00:16:48,792
il revient les manger.
94
00:16:51,584 --> 00:16:55,897
On dit que sa t�te est dans un puits,
pr�s de La Rabia.
95
00:16:57,362 --> 00:16:58,464
Au lit.
96
00:17:00,700 --> 00:17:02,388
Embrasse ton p�re.
97
00:17:07,789 --> 00:17:09,637
Pourquoi lui mentir ?
98
00:17:16,349 --> 00:17:18,683
Il faut bien
lui apprendre la vie, non ?
99
00:18:24,693 --> 00:18:26,126
Allez, Lucifer !
100
00:19:21,953 --> 00:19:23,246
T'es f�ch� ?
101
00:19:25,561 --> 00:19:27,606
T'as vu o� sont tes fr�res.
102
00:19:28,605 --> 00:19:30,165
Toi, t'as de la chance.
103
00:19:30,389 --> 00:19:32,735
Eux, ils sont dans le ruisseau.
104
00:19:36,331 --> 00:19:38,573
T'inqui�te.
Personne te trouvera.
105
00:19:38,845 --> 00:19:40,227
M�me pas mon p�re.
106
00:19:44,873 --> 00:19:48,385
Avec une ficelle autour du cou,
tu seras comme mon chien.
107
00:19:50,122 --> 00:19:52,273
Tu surveilleras la maison.
108
00:19:54,329 --> 00:19:57,736
Mange !
Mange ou tu vas maigrir.
109
00:19:58,248 --> 00:20:00,147
On va voir tes c�tes.
110
00:20:02,951 --> 00:20:05,960
Tu veux aller � l'abattoir ?
Alors mange.
111
00:20:20,199 --> 00:20:21,607
Je t'ai eu !
112
00:20:47,869 --> 00:20:48,954
Et �a ?
113
00:20:54,263 --> 00:20:56,298
C'est ton connard de chien.
114
00:21:00,481 --> 00:21:03,344
C'est un opossum.
On peut rien y faire.
115
00:21:07,571 --> 00:21:10,360
Tu me prends
pour une de tes putes ?
116
00:21:13,940 --> 00:21:15,999
Gare � tes chiens, Pich�n !
117
00:21:16,159 --> 00:21:17,239
Sinon ?
118
00:21:19,361 --> 00:21:21,287
Sinon j'en fais de la p�t�e.
119
00:21:21,754 --> 00:21:23,618
Tu buterais le chien du petit ?
120
00:21:24,629 --> 00:21:26,792
Tu vas me payer mon mouton ?
121
00:21:28,685 --> 00:21:30,723
Rentre chez toi, pauvre type !
122
00:21:38,911 --> 00:21:39,883
P�dale !
123
00:21:41,926 --> 00:21:45,490
Vire-moi �a !
Jamais o� il faut !
124
00:22:54,100 --> 00:22:55,624
Nati, attention !
125
00:23:08,139 --> 00:23:09,624
Assieds-toi l�.
126
00:23:31,710 --> 00:23:34,315
Ladeado, je vais � La Rabia.
127
00:23:34,703 --> 00:23:36,437
Ram�ne-la � la maison.
128
00:24:22,584 --> 00:24:23,597
Arr�te.
129
00:24:48,249 --> 00:24:50,703
Arr�te, esp�ce de brute !
130
00:25:06,706 --> 00:25:07,844
Tout doux.
131
00:25:08,004 --> 00:25:08,905
Non !
132
00:26:55,124 --> 00:26:56,601
Allez-vous-en !
133
00:27:45,992 --> 00:27:47,381
C'est quoi, �a ?
134
00:27:48,365 --> 00:27:49,523
C'est rien.
135
00:29:18,970 --> 00:29:20,301
Viens manger.
136
00:29:27,868 --> 00:29:30,021
Tu vas finir maigre comme Luisa.
137
00:29:32,484 --> 00:29:34,460
Descends, tu vas tomber.
138
00:30:11,035 --> 00:30:12,757
Tu veux l'essayer ?
139
00:30:21,106 --> 00:30:23,076
Attends, je vais te montrer.
140
00:30:30,885 --> 00:30:32,621
D'abord, on avertit.
141
00:30:47,525 --> 00:30:48,863
Vas-y, tire !
142
00:34:35,577 --> 00:34:37,005
Tenez-la bien !
143
00:34:58,559 --> 00:34:59,817
Tenez bien !
144
00:35:02,280 --> 00:35:03,822
Tirez-la par l�.
145
00:35:06,994 --> 00:35:08,152
Tenez-la !
146
00:35:21,373 --> 00:35:23,418
Ladeado, le couteau.
147
00:35:50,401 --> 00:35:51,829
Pas mal, hein ?
148
00:36:05,453 --> 00:36:06,692
O� est Ladeado ?
149
00:36:08,737 --> 00:36:09,754
Alejandra !
150
00:37:33,374 --> 00:37:34,503
Plus haut.
151
00:37:36,763 --> 00:37:37,701
C'est bon.
152
00:37:52,371 --> 00:37:53,239
Quoi ?
153
00:38:14,782 --> 00:38:15,903
Calme-toi.
154
00:38:49,427 --> 00:38:52,456
�a suffit !
Arr�te ce boucan !
155
00:38:55,258 --> 00:38:57,338
- Alejandra !
- Elle joue.
156
00:39:08,602 --> 00:39:10,850
C'est quoi, le probl�me,
avec Pich�n ?
157
00:39:11,178 --> 00:39:12,220
Regarde-moi.
158
00:39:14,308 --> 00:39:15,737
N'aie pas peur.
159
00:39:16,624 --> 00:39:19,055
Ne recommence pas � crier.
C'est affreux.
160
00:39:20,791 --> 00:39:22,516
Tu n'aimes pas cette robe ?
161
00:39:22,676 --> 00:39:24,997
Enl�ve-la.
Je t'apporte autre chose.
162
00:39:31,159 --> 00:39:32,027
Voil�.
163
00:39:33,841 --> 00:39:35,519
Le festin nous attend.
164
00:39:49,643 --> 00:39:52,190
T'as vu ce qu'a fait la muette ?
165
00:39:52,880 --> 00:39:55,279
Tu devrais jouer plus souvent
avec elle.
166
00:39:57,211 --> 00:39:58,115
Quoi ?
167
00:40:12,666 --> 00:40:13,974
T'as dit quoi ?
168
00:40:14,484 --> 00:40:17,201
J'ai seulement dit au gosse
de bien se tenir.
169
00:40:19,315 --> 00:40:22,328
- Fous le camp de chez moi.
- Quoi encore, Poldo ?
170
00:40:22,955 --> 00:40:23,974
Tout de suite !
171
00:40:24,134 --> 00:40:27,578
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Fous le camp ! Allez !
172
00:40:32,817 --> 00:40:34,623
Que je te revoie plus !
173
00:40:35,410 --> 00:40:37,563
Et lave-toi la bouche
avant de parler de ma fille.
174
00:40:37,723 --> 00:40:39,045
Va te faire foutre.
175
00:40:58,810 --> 00:41:01,125
Bon Dieu !
On peut pas manger en paix ?
176
00:41:03,751 --> 00:41:06,716
Faut que tu joues les patrons ?
Et devant Ladeado ?
177
00:41:07,271 --> 00:41:08,336
Ferme-la.
178
00:41:10,357 --> 00:41:13,172
T'aimes �a, faire le macho
devant tes amis.
179
00:41:19,099 --> 00:41:22,400
Rentre � la maison et restes-y.
Fiche le camp !
180
00:41:32,570 --> 00:41:35,303
- C'est bon, Modesto ?
- Vraiment d�licieux.
181
00:41:44,358 --> 00:41:45,723
Passe-moi le vin.
182
00:42:09,755 --> 00:42:11,611
Qu'il aille au diable.
183
00:42:14,000 --> 00:42:17,418
Si seulement un de tes monstres
pouvait l'emporter.
184
00:44:21,148 --> 00:44:23,708
Ne t'occupe pas
des affaires d'adultes.
185
00:44:32,271 --> 00:44:35,893
Les adultes se disputent,
mais toi, tu es une enfant.
186
00:44:38,565 --> 00:44:40,299
Tu dois bien te tenir.
187
00:44:42,903 --> 00:44:45,701
Tout le monde aime
les enfants bien �lev�s.
188
00:44:52,202 --> 00:44:53,900
Allez, je te s�che.
189
00:45:04,249 --> 00:45:05,122
Voil�.
190
00:45:07,561 --> 00:45:08,824
Toute s�che.
191
00:45:24,978 --> 00:45:27,505
Je veux plus que tu ailles
chez Pich�n.
192
00:46:26,829 --> 00:46:28,700
Rien � voir avec Ladeado.
193
00:46:36,852 --> 00:46:39,816
C'est quoi, le probl�me
avec Pich�n ? C'est un idiot.
194
00:46:39,976 --> 00:46:42,152
On en a d�j� parl�.
�a te suffit pas ?
195
00:46:44,658 --> 00:46:45,531
Au lit.
196
00:46:47,113 --> 00:46:49,558
D�j� parl� ?
Avec toi, c'est impossible.
197
00:46:49,718 --> 00:46:52,305
Tu te fiches
de ce qu'ils disent de ta fille ?
198
00:46:52,714 --> 00:46:55,868
Tu esp�res quoi ? Elle est muette
et elle crie comme un cochon.
199
00:46:56,028 --> 00:46:57,130
C'est pas normal.
200
00:46:57,237 --> 00:46:59,760
Les enfoir�s qui se tapent
des moutons dans les champs.
201
00:47:00,102 --> 00:47:01,468
�a, c'est pas normal.
202
00:47:01,912 --> 00:47:03,529
Elle finira par parler.
203
00:47:07,914 --> 00:47:09,245
Enfin, Leopoldo...
204
00:47:43,840 --> 00:47:45,578
Nati ne vient plus ?
205
00:47:52,311 --> 00:47:54,008
C'est � cause de l'autre ?
206
00:47:54,510 --> 00:47:56,455
Apr�s ce que t'as dit...
207
00:47:56,615 --> 00:47:59,082
Je dis ce que je veux.
C'est une muette.
208
00:47:59,898 --> 00:48:02,298
�a sert � rien, un p�re comme �a.
209
00:48:03,236 --> 00:48:04,793
Qu'est-ce que t'as dit ?
210
00:48:07,941 --> 00:48:08,941
R�p�te !
211
00:48:11,469 --> 00:48:14,436
Tu sais quoi ?
Toi non plus, t'y vas plus !
212
00:48:14,918 --> 00:48:15,941
T'entends ?
213
00:48:16,327 --> 00:48:18,642
- Tu m'entends, petit cr�tin ?
- Oui.
214
00:48:19,486 --> 00:48:22,114
Si je te vois l�-bas,
je te botte le cul.
215
00:48:26,026 --> 00:48:27,591
- Tiens.
- J'en veux pas.
216
00:48:29,802 --> 00:48:31,673
Va au diable, alors !
217
00:48:58,668 --> 00:49:00,182
Tr�s bien, Nati.
218
00:49:01,041 --> 00:49:01,993
Allez.
219
00:49:09,301 --> 00:49:10,829
Nati, viens l�.
220
00:49:11,207 --> 00:49:12,897
Viens traire Pintita.
221
00:49:24,818 --> 00:49:25,910
Du calme.
222
00:49:35,600 --> 00:49:36,507
L�.
223
00:49:38,198 --> 00:49:39,555
Tr�s bien, Nati.
224
00:49:40,734 --> 00:49:42,599
L�, doucement.
225
00:49:44,022 --> 00:49:46,120
Mets-en encore un peu l�.
226
00:49:46,891 --> 00:49:47,711
Ici.
227
00:49:48,459 --> 00:49:50,243
Bien. Voil�.
228
00:50:09,930 --> 00:50:11,887
Tu veux aller voir Ladeado ?
229
00:50:18,705 --> 00:50:20,987
Seulement aujourd'hui, d'accord ?
230
00:51:17,044 --> 00:51:17,976
Ladeado !
231
00:51:18,221 --> 00:51:21,870
J'avais dit pas dans les foins.
Viens l�, bon Dieu !
232
00:51:28,999 --> 00:51:30,807
Pas les foins, bon Dieu !
233
00:51:30,967 --> 00:51:33,083
Je t'avais dit pas avec la muette !
234
00:51:33,847 --> 00:51:36,513
Viens l� !
O� tu vas, merdeux ?
235
00:51:36,673 --> 00:51:38,653
Viens l�, putain !
236
00:51:39,436 --> 00:51:43,037
Je t'avais dit pour la muette !
Tu vas m'�couter, un jour ?
237
00:51:43,197 --> 00:51:46,400
Debout !
Tu vas m'�couter, oui ?
238
00:51:46,560 --> 00:51:48,720
� la maison !
239
00:51:49,685 --> 00:51:51,735
J'ai dit � la maison, putain !
240
00:51:53,694 --> 00:51:54,730
Laisse-moi !
241
00:52:05,373 --> 00:52:07,201
Je t'en prie !
242
00:52:07,905 --> 00:52:09,880
T'es consign� ici jusqu'� demain.
243
00:52:14,780 --> 00:52:16,628
- Merdeux !
- Laisse-moi !
244
00:52:16,788 --> 00:52:18,344
Allez, fous le camp !
245
00:52:18,925 --> 00:52:22,092
Tu vas finir par m'�couter !
Prends �a !
246
00:52:38,073 --> 00:52:41,983
Tu retournes voir la muette
et je t'arrache la t�te !
247
00:52:42,755 --> 00:52:44,424
Je t'arrache la t�te, t'entends ?
248
00:52:44,584 --> 00:52:46,111
Laisse-moi.
249
00:52:46,271 --> 00:52:48,820
Tu vas apprendre
� �couter ton p�re.
250
00:54:31,024 --> 00:54:34,385
Ni l'une ni l'autre
ne retourne chez ce fils de pute.
251
00:54:34,791 --> 00:54:36,927
Je veux plus vous voir chez lui.
252
00:54:39,833 --> 00:54:41,266
C'est comme �a !
253
00:54:47,407 --> 00:54:50,496
Si tu veux voir Ladeado,
il n'a qu'� venir ici.
254
00:54:56,750 --> 00:54:58,581
Quoi, encore ?
255
00:55:03,948 --> 00:55:05,448
Tu te fous de moi ?
256
00:55:06,259 --> 00:55:08,289
T'as vu les jambes de la petite ?
257
00:55:09,362 --> 00:55:12,020
Comment tu sais
qu'elle s'est fait �a chez Pich�n ?
258
00:55:14,547 --> 00:55:15,898
Comment tu le sais ?
259
00:55:16,206 --> 00:55:18,749
- Tu le sais bien.
- Pas du tout.
260
00:55:21,040 --> 00:55:25,131
- Tu d�fends qui, l� ?
- C'est ma fille. Elle aime y aller.
261
00:55:25,478 --> 00:55:27,465
J'ai dit qu'elle n'irait plus !
262
00:55:32,108 --> 00:55:34,448
C'est fini, ma puce.
263
00:55:35,822 --> 00:55:37,790
C'est bon, c'est fini, Nati.
264
00:55:39,559 --> 00:55:41,220
T'es content de toi ?
265
00:55:45,687 --> 00:55:47,646
Putain de bon Dieu.
266
01:00:07,575 --> 01:00:08,907
Appelle ton fils.
267
01:00:09,466 --> 01:00:10,955
Qu'est-ce qu'il y a, Poldo ?
268
01:00:11,115 --> 01:00:13,190
Je te parle pas.
Appelle ton fils.
269
01:00:14,500 --> 01:00:16,553
T'es pas le patron, par ici.
270
01:00:17,932 --> 01:00:20,480
Fais pas le malin
et am�ne-le-moi, putain !
271
01:00:31,851 --> 01:00:35,138
Les chiens sont entr�s chez moi
et ont tu� mes coqs.
272
01:00:38,524 --> 01:00:40,629
Tu sais ce qu'il reste � faire.
273
01:00:43,796 --> 01:00:46,147
C'est pas la premi�re fois, Ladeado.
274
01:00:47,700 --> 01:00:49,933
Et tu vas tuer les chiens du petit ?
275
01:00:50,716 --> 01:00:53,050
Tu ferais mieux d'�lever ton fils,
276
01:00:53,210 --> 01:00:56,088
au lieu de le faire bosser
toute la journ�e.
277
01:00:57,722 --> 01:00:59,208
� la maison, fils.
278
01:01:02,048 --> 01:01:03,911
� la maison, je te dis !
279
01:01:14,980 --> 01:01:16,374
C'est le boiteux.
280
01:01:16,817 --> 01:01:18,998
Il a toujours �t� le plus malin.
281
01:01:21,561 --> 01:01:24,937
- Tu crois que c'est le bo�teux ?
- C'est un vieux cabot.
282
01:01:34,547 --> 01:01:35,499
Tiens.
283
01:01:36,556 --> 01:01:37,692
Allez, viens.
284
01:07:22,962 --> 01:07:24,224
Habille-toi.
285
01:07:26,608 --> 01:07:28,562
Habille-toi, il fait froid.
286
01:07:31,837 --> 01:07:34,101
Au moins, couvre-toi avec �a.
287
01:07:54,059 --> 01:07:56,254
Je vais m'occuper de ta m�re.
288
01:07:58,749 --> 01:08:01,728
Reste avec Luisa.
Elle s'occupera bien de toi.
289
01:09:45,104 --> 01:09:46,935
Alejandra, viens l� !
290
01:09:49,575 --> 01:09:51,989
L�che tout ce que tu fais
et viens ici !
291
01:10:04,189 --> 01:10:06,316
Viens l�, Alejandra !
292
01:10:18,671 --> 01:10:20,647
Sors de l�, fils de pute !
293
01:10:28,237 --> 01:10:29,518
Trouillard !
294
01:13:41,173 --> 01:13:42,749
On sera bien ici.
295
01:13:50,987 --> 01:13:53,659
Tu vois qu'il ne faut pas
aller sur la route.
296
01:13:53,977 --> 01:13:57,084
Ces chasseurs tirent vraiment
n'importe comment.
297
01:14:02,955 --> 01:14:05,366
Mais � nous, il nous arrivera rien.
298
01:14:06,897 --> 01:14:08,663
Nous, on va rester l�,
299
01:14:08,947 --> 01:14:12,431
on va tout bien nettoyer,
comme le veulent les patrons.
300
01:14:25,097 --> 01:14:27,456
Qu'est-ce que
je t'ai d�j� dit, Nati ?
301
01:14:27,616 --> 01:14:29,216
Ne joue pas avec �a.
302
01:15:19,538 --> 01:15:21,506
Qu'est-ce que tu dessines ?
303
01:15:22,507 --> 01:15:23,667
Fais voir.
304
01:15:27,836 --> 01:15:30,403
Arr�te de dessiner
ces vilaines choses.
305
01:15:30,563 --> 01:15:32,718
Les petites filles ne font pas �a.
306
01:15:35,017 --> 01:15:38,536
Dessine de belles choses.
Des petits animaux, des fleurs.
307
01:15:44,698 --> 01:15:45,822
Regarde-moi.
308
01:15:46,488 --> 01:15:50,061
� l'�cole, tu te feras gronder,
si tu dessines ce genre de choses.
309
01:15:51,209 --> 01:15:52,078
Allez.
310
01:15:53,159 --> 01:15:54,802
Dessine-moi un soleil.
311
01:15:59,811 --> 01:16:00,975
Un soleil.
312
01:16:17,329 --> 01:16:19,614
Allez, va faire ce que tu veux.
313
01:17:24,934 --> 01:17:25,975
Attends !
314
01:17:28,128 --> 01:17:29,733
Tu fais quoi, imb�cile ?
315
01:18:12,517 --> 01:18:16,303
Sous-titres : Zakouski
French TeAm
21384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.