Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,460
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:28,570 --> 00:00:30,340
[NON-ENGLISH]
5
00:00:43,165 --> 00:00:45,995
[GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE]
6
00:00:54,977 --> 00:00:57,472
[MACHINE GUN FIRING]
7
00:01:21,950 --> 00:01:23,256
Sir, how much longer?
8
00:01:30,228 --> 00:01:31,722
[GUNSHOT]
9
00:01:34,710 --> 00:01:38,200
Goes down.
10
00:01:38,200 --> 00:01:38,980
Shut up.
11
00:01:38,980 --> 00:01:40,230
Shut up.
12
00:01:40,230 --> 00:01:40,790
Stay still.
13
00:01:57,420 --> 00:01:59,160
Hurrah!
14
00:01:59,160 --> 00:02:02,540
Finally, on our way
out of this shithole.
15
00:02:02,540 --> 00:02:04,718
Back up is here.
16
00:02:04,718 --> 00:02:07,063
[GUNSHOTS]
17
00:02:07,063 --> 00:02:09,889
Breach, breach.
18
00:02:09,889 --> 00:02:11,310
Trigger, come to the front.
19
00:02:18,254 --> 00:02:20,238
[GUNSHOT]
20
00:02:38,110 --> 00:02:40,422
Spread thin.
21
00:02:40,422 --> 00:02:42,912
[GUNFIRE]
22
00:02:55,880 --> 00:02:57,620
Sarge, I had no choice.
23
00:02:57,620 --> 00:03:00,090
They were coming at me, and
one tried to take my gun.
24
00:03:07,478 --> 00:03:07,978
RPG!
25
00:03:15,866 --> 00:03:18,350
Trigger!
26
00:03:18,350 --> 00:03:20,560
Let me see.
27
00:03:20,560 --> 00:03:21,580
What happened there?
28
00:03:21,580 --> 00:03:22,665
Don't worry about them.
29
00:03:22,665 --> 00:03:23,540
Keep your eyes on me.
30
00:03:23,540 --> 00:03:24,200
Keep your eyes on me.
31
00:03:24,200 --> 00:03:24,700
Let me see.
32
00:03:24,700 --> 00:03:25,790
Were you hit in the body?
33
00:03:25,790 --> 00:03:27,646
Were you hit in
the body anywhere?
34
00:03:27,646 --> 00:03:28,632
Let me see.
35
00:03:28,632 --> 00:03:29,480
Sarge.
36
00:03:29,480 --> 00:03:29,980
OK.
37
00:03:29,980 --> 00:03:30,800
Can you hear me?
38
00:03:30,800 --> 00:03:31,300
What?
39
00:03:39,710 --> 00:03:40,910
They're trying to flank us.
40
00:03:40,910 --> 00:03:41,877
You got this.
41
00:03:41,877 --> 00:03:42,835
I'm going to the front.
42
00:04:20,988 --> 00:04:23,478
[GASPING FOR BREATH]
43
00:05:15,430 --> 00:05:17,865
Gabriel, your time has come.
44
00:05:38,485 --> 00:05:39,360
Who the hell are you?
45
00:05:42,170 --> 00:05:44,060
Hey, Gabriel.
46
00:05:44,060 --> 00:05:45,100
How do you know my name?
47
00:05:48,210 --> 00:05:49,980
How'd you get in here?
48
00:05:49,980 --> 00:05:53,490
Now, is that any way
to treat a guest?
49
00:05:53,490 --> 00:05:54,385
You're not a guest.
50
00:05:54,385 --> 00:05:56,760
You broke into my home, and
you've got about five seconds
51
00:05:56,760 --> 00:05:59,280
before I call the cops.
52
00:05:59,280 --> 00:06:00,770
What is that?
53
00:06:00,770 --> 00:06:01,730
Macadamia.
54
00:06:05,666 --> 00:06:08,680
Umm, walnut.
55
00:06:08,680 --> 00:06:10,365
You've got good
taste, my friend.
56
00:06:14,090 --> 00:06:16,885
I'm afraid you're
not asleep this time.
57
00:06:20,520 --> 00:06:24,510
Why are you sitting in my
chair drinking my wine?
58
00:06:24,510 --> 00:06:28,330
I was saving that for
a special occasion.
59
00:06:28,330 --> 00:06:30,980
It doesn't get any
more special than this.
60
00:06:30,980 --> 00:06:33,640
I guarantee you that.
61
00:06:33,640 --> 00:06:35,530
Why?
62
00:06:35,530 --> 00:06:37,045
What are you doing here?
63
00:06:40,090 --> 00:06:43,450
Your number has been pulled.
64
00:06:43,450 --> 00:06:47,585
You've been recruited.
65
00:06:47,585 --> 00:06:49,210
What are you talking about?
66
00:06:49,210 --> 00:06:50,240
I did my time.
67
00:06:50,240 --> 00:06:52,140
I was honorably discharged.
68
00:06:52,140 --> 00:06:55,210
I'm not talking about
serving your country.
69
00:06:55,210 --> 00:06:57,430
I'm talking about
serving mankind--
70
00:06:57,430 --> 00:07:03,460
good and evil, life or
death, eternal salvation.
71
00:07:03,460 --> 00:07:04,870
OK.
72
00:07:04,870 --> 00:07:05,805
I need to wake up.
73
00:07:09,890 --> 00:07:11,120
Fine.
74
00:07:11,120 --> 00:07:14,240
I'll come back when
you're ready to talk.
75
00:07:14,240 --> 00:07:16,315
I just want you to get
the fuck out of my house.
76
00:07:26,430 --> 00:07:28,875
[BIRDS CHIRPING]
77
00:07:35,740 --> 00:07:36,450
Hi, Mr. Wilson.
78
00:07:39,030 --> 00:07:40,230
Hey.
79
00:07:40,230 --> 00:07:41,615
We're having another tea party.
80
00:07:41,615 --> 00:07:43,115
Would you like to
join us this time?
81
00:07:45,700 --> 00:07:46,910
Maybe another time.
82
00:07:46,910 --> 00:07:49,610
I have to go to work.
83
00:07:49,610 --> 00:07:51,530
But that's why you always say.
84
00:07:51,530 --> 00:07:55,050
Yeah, I'm sorry.
85
00:07:55,050 --> 00:07:56,290
But I'll see you around.
86
00:07:56,290 --> 00:07:57,000
OK?
87
00:07:57,000 --> 00:07:57,500
OK.
88
00:08:01,300 --> 00:08:03,120
Oh, that's fucking.
89
00:08:03,120 --> 00:08:04,020
Yeah.
90
00:08:04,020 --> 00:08:05,670
Yeah.
91
00:08:05,670 --> 00:08:08,070
[CROWD SHOUTING AND SWEARING]
92
00:08:11,910 --> 00:08:13,104
Get him, boy.
93
00:08:22,490 --> 00:08:25,325
Yes!
94
00:08:25,325 --> 00:08:26,319
Kill him.
95
00:08:32,789 --> 00:08:33,994
Undefeated champion.
96
00:08:38,270 --> 00:08:39,140
Fuck it.
97
00:08:39,140 --> 00:08:41,809
If there are no
more challengers,
98
00:08:41,809 --> 00:08:43,824
payouts will be made out.
99
00:08:43,824 --> 00:08:45,504
[MARCUS CLEARING THROAT]
100
00:08:47,180 --> 00:08:47,680
Me.
101
00:08:53,842 --> 00:08:57,170
I challenge your champ.
102
00:08:57,170 --> 00:08:58,800
Well, well, well.
103
00:08:58,800 --> 00:09:00,970
We have an after-hour special.
104
00:09:00,970 --> 00:09:02,470
What is your name?
105
00:09:02,470 --> 00:09:04,920
Yo, his name is Marcus Kane.
106
00:09:04,920 --> 00:09:05,930
Mark it down.
107
00:09:05,930 --> 00:09:07,310
Marcus, bitch.
108
00:09:07,310 --> 00:09:09,420
Hey, who's yuor pick
challenged friend?
109
00:09:09,420 --> 00:09:10,340
Who am I?
110
00:09:10,340 --> 00:09:12,780
I'm the one that collects
all the cracker ass money.
111
00:09:12,780 --> 00:09:14,705
Cracker ass, that's who I am.
112
00:09:14,705 --> 00:09:16,705
Well, maybe you should
put your ass in the ring.
113
00:09:19,320 --> 00:09:19,860
Marcus.
114
00:09:19,860 --> 00:09:21,675
Go through me first, pal.
115
00:09:21,675 --> 00:09:23,950
Come on.
116
00:09:23,950 --> 00:09:24,820
OK.
117
00:09:24,820 --> 00:09:28,100
We have a fight of
biblical proportions.
118
00:09:28,100 --> 00:09:29,985
Cain and Abel!
119
00:10:42,620 --> 00:10:44,260
How did we do?
120
00:10:44,260 --> 00:10:46,060
How did we do?
121
00:10:46,060 --> 00:10:48,970
We did better than some
double D's at a strip club
122
00:10:48,970 --> 00:10:50,380
on a Tuesday, brother.
123
00:10:50,380 --> 00:10:51,230
Holy shit.
124
00:10:51,230 --> 00:10:53,226
We cleaned up.
125
00:10:53,226 --> 00:10:55,666
[TOILET FLUSHES]
126
00:11:07,400 --> 00:11:09,740
Is this because I
said, holy shit?
127
00:11:09,740 --> 00:11:11,660
Who the hell are you?
128
00:11:11,660 --> 00:11:14,650
Care to go one more round?
129
00:11:14,650 --> 00:11:17,170
Yo, my man, why don't
you get your cracker
130
00:11:17,170 --> 00:11:19,000
ass back with their
cracker asses before
131
00:11:19,000 --> 00:11:20,350
he kicks your cracker ass.
132
00:11:20,350 --> 00:11:21,800
We don't do refunds.
133
00:11:21,800 --> 00:11:24,040
And this isn't toilet paper.
134
00:11:24,040 --> 00:11:27,670
What if I make a wager that
says I can lay your man out
135
00:11:27,670 --> 00:11:29,190
without him even
landing a punch?
136
00:11:32,110 --> 00:11:34,360
Strong words for a scrawny fuck.
137
00:11:34,360 --> 00:11:36,250
He's mad now.
138
00:11:36,250 --> 00:11:39,070
Are you out of
your goddamn mind?
139
00:11:39,070 --> 00:11:41,780
What's the wager?
140
00:11:41,780 --> 00:11:44,750
What's the most you've
made on a single fight?
141
00:11:44,750 --> 00:11:46,600
$5,000?
142
00:11:46,600 --> 00:11:48,200
$10,000?
143
00:11:48,200 --> 00:12:18,630
$25,000?
144
00:12:18,630 --> 00:12:23,160
But if you lose,
I take his soul.
145
00:12:23,160 --> 00:12:23,810
It's real.
146
00:12:27,370 --> 00:12:30,790
So if he kicks your cracker
ass, we get all of that.
147
00:12:30,790 --> 00:12:33,470
Yours for the taking.
148
00:12:33,470 --> 00:12:35,590
You must be crazy.
149
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
Ready when you are.
150
00:12:43,317 --> 00:12:44,790
I expected better.
151
00:12:50,200 --> 00:12:50,715
Come on.
152
00:12:50,715 --> 00:12:51,965
Thought you were the champion.
153
00:12:58,900 --> 00:13:00,940
I'm disappointed.
154
00:13:00,940 --> 00:13:02,605
I thought you'd put
up more of a fight.
155
00:13:05,395 --> 00:13:06,790
[MARCUS GRUNTS]
156
00:13:06,790 --> 00:13:09,040
Is it little better?
157
00:13:09,040 --> 00:13:10,490
Feels good to be the champ.
158
00:13:43,266 --> 00:13:45,922
Set this to hop out.
159
00:13:45,922 --> 00:13:48,355
I'll paint your friend's
brains all over this truck.
160
00:13:55,394 --> 00:13:56,880
Keep your fucking hands up.
161
00:13:56,880 --> 00:13:57,970
Keep your hands up.
162
00:14:01,440 --> 00:14:02,842
Move.
163
00:14:02,842 --> 00:14:04,806
Turn to face that wall.
164
00:14:20,027 --> 00:14:21,500
All right, let's go.
165
00:14:21,500 --> 00:14:22,973
Let's go.
166
00:14:22,973 --> 00:14:23,955
Look at me.
167
00:14:26,868 --> 00:14:27,660
Your life for this.
168
00:14:27,660 --> 00:14:29,612
[GUNSHOTS]
169
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
Keep your hands up
and turn around.
170
00:14:38,880 --> 00:14:39,380
Now.
171
00:14:46,260 --> 00:14:48,860
Open your fucking eyes before
I blow your eyelids off.
172
00:14:54,922 --> 00:14:55,630
Good night, boys.
173
00:15:21,100 --> 00:15:21,980
What the hell?
174
00:15:31,750 --> 00:15:34,090
Hey, that's my car.
175
00:15:34,090 --> 00:15:37,330
So make sure you
fix it well, OK?
176
00:15:37,330 --> 00:15:40,790
I mean, it's not me
that gets all the women.
177
00:15:40,790 --> 00:15:43,060
It's not my charm
and my good looks.
178
00:15:43,060 --> 00:15:47,510
But it's the magnet,
so please fix it.
179
00:15:47,510 --> 00:15:48,710
I'm going to go take a shit.
180
00:15:48,710 --> 00:15:52,940
When I come back, I'm hoping to
hear my car purr like a kitten.
181
00:15:52,940 --> 00:15:54,460
OK?
182
00:15:54,460 --> 00:15:55,510
Yes, sir.
183
00:15:55,510 --> 00:15:56,210
Thank you.
184
00:16:02,463 --> 00:16:04,868
[DOOR CLOSES]
185
00:16:07,770 --> 00:16:08,530
Find them.
186
00:16:48,200 --> 00:16:49,790
Jesus!
187
00:16:49,790 --> 00:16:51,560
Yeah, not quite.
188
00:16:51,560 --> 00:16:53,240
You again?
189
00:16:53,240 --> 00:16:57,480
You don't follow directions
very well, do you?
190
00:16:57,480 --> 00:16:59,690
It wasn't a dream.
191
00:16:59,690 --> 00:17:00,280
Afraid not.
192
00:17:04,440 --> 00:17:07,430
You've been haunting my
dreams ever since the war.
193
00:17:07,430 --> 00:17:08,990
How come you've never--
194
00:17:08,990 --> 00:17:10,294
Shown myself?
195
00:17:10,294 --> 00:17:11,810
More than time.
196
00:17:11,810 --> 00:17:15,250
But here I am.
197
00:17:15,250 --> 00:17:18,660
Look, my boss will
be back any minute.
198
00:17:18,660 --> 00:17:21,480
He took a Sports
Illustrated to the bathroom.
199
00:17:21,480 --> 00:17:25,245
He'll be back in five minutes
and eight or nine seconds.
200
00:17:25,245 --> 00:17:27,710
How Could you
possibly know that?
201
00:17:27,710 --> 00:17:30,470
There's an old saying,
do unto yourself
202
00:17:30,470 --> 00:17:32,580
as you'd have
others do unto you.
203
00:17:32,580 --> 00:17:35,150
Trust me on this one.
204
00:17:35,150 --> 00:17:37,010
There are only three
people I trust.
205
00:17:37,010 --> 00:17:41,120
Ah, Private first class Leah
Walsh, Private first class David
206
00:17:41,120 --> 00:17:48,190
Solomon, also known as Trigger,
and Corporal Paul Hernandez.
207
00:17:48,190 --> 00:17:50,360
How would you know that?
208
00:17:50,360 --> 00:17:52,490
I know everything
about you, Gabriel.
209
00:17:52,490 --> 00:17:56,840
Born to Thomas and
Martha, B average student,
210
00:17:56,840 --> 00:18:00,530
who had a knack for
building and fixing things,
211
00:18:00,530 --> 00:18:04,310
joined the Marines
straight out of high school
212
00:18:04,310 --> 00:18:08,710
and served until they
left Iraq in 2011.
213
00:18:08,710 --> 00:18:10,750
Then you took your
knack for fixing things
214
00:18:10,750 --> 00:18:14,850
and your lack of ambition,
and now you're working here.
215
00:18:17,500 --> 00:18:22,480
You have severe PTSD,
which you take Zoloft for,
216
00:18:22,480 --> 00:18:27,010
sometimes more than prescribed.
217
00:18:27,010 --> 00:18:30,380
Then after the war,
you started to doubt
218
00:18:30,380 --> 00:18:35,120
your Catholic upbringing until
this very conversation, doubted
219
00:18:35,120 --> 00:18:37,850
the existence of God.
220
00:18:37,850 --> 00:18:40,250
Am I close?
221
00:18:40,250 --> 00:18:41,040
Close your mouth.
222
00:18:41,040 --> 00:18:44,590
Something smart
might fly out of it.
223
00:18:44,590 --> 00:18:47,390
Who are you?
224
00:18:47,390 --> 00:18:48,440
Your daddy.
225
00:18:48,440 --> 00:18:50,330
I'm kidding.
226
00:18:50,330 --> 00:18:52,880
I go by Balthazar.
227
00:18:52,880 --> 00:18:56,370
I sometimes do work
for the man upstairs.
228
00:18:56,370 --> 00:18:59,330
What could God want with me?
229
00:18:59,330 --> 00:19:01,610
You've been chosen
to defend the Earth
230
00:19:01,610 --> 00:19:06,590
against the archangel Michael
and his legion of demons.
231
00:19:06,590 --> 00:19:07,960
All right.
232
00:19:07,960 --> 00:19:11,550
Even if this was true, why me?
233
00:19:11,550 --> 00:19:13,925
You ever did something that
you wish you could take back?
234
00:19:17,280 --> 00:19:21,195
Something that haunts you
at night to this very day?
235
00:19:24,840 --> 00:19:26,940
Maybe he sent me here
because the almighty
236
00:19:26,940 --> 00:19:28,265
wants you to find inner peace.
237
00:19:32,650 --> 00:19:33,650
What would I have to do?
238
00:19:36,450 --> 00:19:39,960
The archangel Michael has
closed the gates of hell,
239
00:19:39,960 --> 00:19:44,610
and those lost souls
are trapped here.
240
00:19:44,610 --> 00:19:49,690
He's using them to build an
army to rule over the living.
241
00:19:49,690 --> 00:19:52,490
If he is defeated, then the
gates of hell can reopen.
242
00:19:52,490 --> 00:19:56,680
Those lost souls can be
sent to where they belong.
243
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
What if I can't do it?
244
00:19:58,720 --> 00:20:01,700
Well, and then that' the end
of mankind as we know it.
245
00:20:04,250 --> 00:20:09,940
I've watched you your
entire life grow up.
246
00:20:09,940 --> 00:20:16,210
I know you got what
it takes, so does he.
247
00:20:16,210 --> 00:20:18,240
Get your team.
248
00:20:18,240 --> 00:20:21,090
Find the warriors of peace.
249
00:20:21,090 --> 00:20:25,120
It's only then that
you will be triumphant.
250
00:20:25,120 --> 00:20:28,570
I was supposed to just
get all that from--
251
00:20:28,570 --> 00:20:29,988
find them?
252
00:20:29,988 --> 00:20:31,780
Well, next time, I'll
leave a little sticky
253
00:20:31,780 --> 00:20:34,195
on your refrigerator
construction.
254
00:20:34,195 --> 00:20:35,105
[DOOR OPENS]
255
00:20:35,105 --> 00:20:37,180
Oh, I hear your boss coming.
256
00:20:37,180 --> 00:20:38,745
And we know he don't
wash his hands.
257
00:20:44,520 --> 00:20:47,430
Hey, what do you
think, you James Bond?
258
00:20:47,430 --> 00:20:48,270
Get out of the car.
259
00:20:48,270 --> 00:20:50,270
I told you to fix it, not
take it for a joyride.
260
00:21:08,560 --> 00:21:10,380
What's the matter?
261
00:21:10,380 --> 00:21:11,880
Why are you crying?
262
00:21:11,880 --> 00:21:13,460
My tea set broke.
263
00:21:13,460 --> 00:21:15,260
How did it break?
264
00:21:15,260 --> 00:21:17,370
Well, he was playing with it.
265
00:21:17,370 --> 00:21:20,270
And then I accidentally
knocked it over.
266
00:21:20,270 --> 00:21:22,810
And then my dad yelled at me.
267
00:21:22,810 --> 00:21:27,440
It's not your fault. They know
you didn't do it on purpose.
268
00:21:27,440 --> 00:21:29,150
They'll forgive you.
269
00:21:29,150 --> 00:21:32,300
I just wish I could make it
up somehow and get it back,
270
00:21:32,300 --> 00:21:33,960
so they won't be mad at me.
271
00:22:30,080 --> 00:22:32,750
Call yourself an artist, huh?
272
00:22:32,750 --> 00:22:35,085
It's pathetic.
273
00:22:35,085 --> 00:22:35,840
No, no.
274
00:22:35,840 --> 00:22:38,580
This will be my best work yet.
275
00:22:38,580 --> 00:22:40,080
It's going to be beautiful.
276
00:22:40,080 --> 00:22:41,510
Oh, beautiful?
277
00:22:41,510 --> 00:22:42,740
Beautiful.
278
00:22:42,740 --> 00:22:44,720
It looks like shit.
279
00:22:44,720 --> 00:22:47,764
All you ever do is
screw things up.
280
00:22:47,764 --> 00:22:50,174
[WOMAN CRYING]
281
00:22:55,958 --> 00:22:58,770
Oh, you crying now, huh?
282
00:22:58,770 --> 00:23:00,820
Look at the little crybaby.
283
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Are you going to cry some more?
284
00:23:06,200 --> 00:23:07,800
Get over here.
285
00:23:07,800 --> 00:23:08,930
Grab a good tool.
286
00:23:08,930 --> 00:23:09,900
Which one?
287
00:23:09,900 --> 00:23:12,126
Butcher knife.
288
00:23:12,126 --> 00:23:13,934
We'll carve her up.
289
00:23:13,934 --> 00:23:15,745
We'll carve her up, right now.
290
00:23:18,530 --> 00:23:19,820
Take her at the shoulder.
291
00:23:19,820 --> 00:23:21,380
Make her squeal like a pig.
292
00:23:21,380 --> 00:23:22,507
Make her squeal like a pig.
293
00:23:22,507 --> 00:23:23,590
You can squeal like a pig.
294
00:23:23,590 --> 00:23:27,314
[SQUEALS] Go ahead, squeal.
295
00:23:27,314 --> 00:23:27,814
Go on.
296
00:23:31,718 --> 00:23:33,670
[DOOR OPENS]
297
00:23:36,620 --> 00:23:38,850
Please help me.
298
00:23:38,850 --> 00:23:40,410
Shut up.
299
00:23:40,410 --> 00:23:41,610
What are you doing here?
300
00:23:41,610 --> 00:23:44,110
You're not supposed to be here.
301
00:23:44,110 --> 00:23:47,170
The Picasso Butcher.
302
00:23:47,170 --> 00:23:48,010
No.
303
00:23:48,010 --> 00:23:48,810
No, no, no.
304
00:23:48,810 --> 00:23:49,310
No.
305
00:23:49,310 --> 00:23:52,400
I'm just-- no, I'm just Roman.
306
00:23:52,400 --> 00:23:55,030
Yeah, I'm not a big fan
of headline monikers
307
00:23:55,030 --> 00:23:57,220
either, too general.
308
00:23:57,220 --> 00:24:00,130
They don't begin to cover
the marvelous intricacies
309
00:24:00,130 --> 00:24:01,395
of the work you all do.
310
00:24:03,920 --> 00:24:05,910
It's exquisite work.
311
00:24:05,910 --> 00:24:08,240
No, I'm just a--
312
00:24:08,240 --> 00:24:09,950
I'm just a failure, sir.
313
00:24:09,950 --> 00:24:11,430
No, no, no.
314
00:24:11,430 --> 00:24:14,060
You're one of the
best that ever lived.
315
00:24:14,060 --> 00:24:16,400
I mean, Darren was
my favorite, but he
316
00:24:16,400 --> 00:24:17,990
didn't have the
attention to detail
317
00:24:17,990 --> 00:24:19,680
or do the things that you do.
318
00:24:24,590 --> 00:24:28,400
No, Roman, you're not a failure.
319
00:24:28,400 --> 00:24:31,820
Picasso Butcher will
live on in infamy.
320
00:24:31,820 --> 00:24:34,620
And that's why I'm here.
321
00:24:34,620 --> 00:24:38,910
Time for you to join the
ranks of my army of the dead.
322
00:24:38,910 --> 00:24:40,023
Don't come any closer.
323
00:24:40,023 --> 00:24:40,690
I'm warning you.
324
00:24:40,690 --> 00:24:42,780
Don't come in closer.
325
00:24:42,780 --> 00:24:43,570
Don't do it!
326
00:25:11,710 --> 00:25:13,760
What do you want?
327
00:25:13,760 --> 00:25:16,840
Who are you?
328
00:25:16,840 --> 00:25:17,655
Don't come closer.
329
00:25:25,355 --> 00:25:27,310
Don't worry.
330
00:25:27,310 --> 00:25:31,052
I'm not going to punish you.
331
00:25:31,052 --> 00:25:32,010
You're in hell already.
332
00:25:42,260 --> 00:25:43,410
Come on, cabron.
333
00:25:43,410 --> 00:25:44,483
What are you afraid of?
334
00:25:44,483 --> 00:25:46,400
I don't know about you,
but I'm very concerned
335
00:25:46,400 --> 00:25:48,830
about injury or death.
336
00:25:48,830 --> 00:25:51,140
Pendejo, you're a marine.
337
00:25:51,140 --> 00:25:52,710
A badass, for God's sakes.
338
00:25:52,710 --> 00:25:53,330
Hey, hey, hey.
339
00:25:53,330 --> 00:25:56,210
I'd take on an
insurgent with an IED
340
00:25:56,210 --> 00:25:58,880
over that pit bull
biting my ass again.
341
00:25:58,880 --> 00:25:59,970
It's not a pit bull.
342
00:25:59,970 --> 00:26:01,610
It's an American Bully.
343
00:26:01,610 --> 00:26:03,880
He's definitely a bully.
344
00:26:03,880 --> 00:26:04,930
Just look at it, man.
345
00:26:04,930 --> 00:26:07,320
I don't trust him.
346
00:26:07,320 --> 00:26:08,733
He's mad-dogging me.
347
00:26:08,733 --> 00:26:10,650
David, if you don't grow
some huevos right now
348
00:26:10,650 --> 00:26:13,280
and get your ass over
here, you're fired.
349
00:26:17,460 --> 00:26:18,440
No.
350
00:26:18,440 --> 00:26:19,390
Not doing it.
351
00:26:19,390 --> 00:26:20,920
Not risking my
life for this job.
352
00:26:20,920 --> 00:26:23,460
No.
353
00:26:23,460 --> 00:26:26,370
Enjoy the long lines
at the VA, loser.
354
00:26:26,370 --> 00:26:27,040
Good boy.
355
00:26:27,040 --> 00:26:27,540
Come on.
356
00:26:27,540 --> 00:26:29,280
Good boy.
357
00:26:29,280 --> 00:26:30,010
Boss man.
358
00:26:44,970 --> 00:26:47,180
Rough day?
359
00:26:47,180 --> 00:26:47,680
Sarge.
360
00:26:51,080 --> 00:26:51,895
Are you serious?
361
00:26:54,660 --> 00:26:59,990
That's crazy.
362
00:26:59,990 --> 00:27:02,143
You're the best marksman I know.
363
00:27:02,143 --> 00:27:04,310
You're one of the only
people I can trust with this.
364
00:27:07,820 --> 00:27:11,880
Look, I owe you my
life for getting us out
365
00:27:11,880 --> 00:27:13,680
of that hell hole.
366
00:27:13,680 --> 00:27:17,970
I wouldn't have even survived
if it wasn't for you and Leah.
367
00:27:17,970 --> 00:27:19,860
That's water under the bridge.
368
00:27:19,860 --> 00:27:21,950
Not to me, Sarge.
369
00:27:21,950 --> 00:27:22,540
Not to me.
370
00:27:27,000 --> 00:27:32,320
Since my brother died,
you're pretty much
371
00:27:32,320 --> 00:27:35,442
the only family I have left.
372
00:27:35,442 --> 00:27:36,180
So brother.
373
00:27:38,805 --> 00:27:41,850
if you want me to join you
on the suicide mission,
374
00:27:41,850 --> 00:27:45,230
you know what, the hell with it.
375
00:27:45,230 --> 00:27:46,640
I'm in.
376
00:27:46,640 --> 00:27:48,900
I owe you that much.
377
00:27:48,900 --> 00:27:51,050
I appreciate that, Trigger.
378
00:27:51,050 --> 00:27:51,900
It means a lot.
379
00:27:54,910 --> 00:27:55,935
Got nothing to lose.
380
00:28:08,230 --> 00:28:09,220
How is she feeling?
381
00:28:09,220 --> 00:28:10,510
Tired.
382
00:28:10,510 --> 00:28:13,010
Says her back hurts.
383
00:28:13,010 --> 00:28:14,810
[DOORBELL RINGS]
384
00:28:14,810 --> 00:28:15,840
I'll get it.
385
00:28:15,840 --> 00:28:16,340
Thanks.
386
00:28:19,340 --> 00:28:23,100
Honey, there is Sergeant
Gabriel Wilson here to see you.
387
00:28:28,670 --> 00:28:31,680
So I need you, Leah.
388
00:28:31,680 --> 00:28:34,800
You're the best medic
I ever served with.
389
00:28:34,800 --> 00:28:38,170
I already got Trigger coming.
390
00:28:38,170 --> 00:28:40,664
I know it sounds crazy.
391
00:28:40,664 --> 00:28:43,275
Look, I would, Sarge, but--
392
00:28:48,648 --> 00:28:49,190
Hey, sweetie.
393
00:28:49,190 --> 00:28:50,580
You need something?
394
00:28:50,580 --> 00:28:52,830
Can I have some
ice cream, please?
395
00:28:52,830 --> 00:28:53,910
No.
396
00:28:53,910 --> 00:28:57,510
Sweetie, don't you remember
you had ice cream yesterday?
397
00:28:57,510 --> 00:29:00,530
The doctor said it's bad
for your immune system.
398
00:29:00,530 --> 00:29:02,580
All right, I've got
to head off to work.
399
00:29:02,580 --> 00:29:03,870
Nice to finally meet you.
400
00:29:03,870 --> 00:29:05,245
I've heard a lot
of great things.
401
00:29:05,245 --> 00:29:07,131
Likewise.
402
00:29:07,131 --> 00:29:10,510
Oh, Jacob, honey, I had to work
late tonight at the hospital.
403
00:29:10,510 --> 00:29:13,050
Could you pick her up after
work and take her to PT?
404
00:29:13,050 --> 00:29:13,570
Yep, yep.
405
00:29:19,850 --> 00:29:21,540
I'll come check on
you in a second, OK?
406
00:29:21,540 --> 00:29:23,760
Mommy's with a friend.
407
00:29:23,760 --> 00:29:25,860
OK, sweetie?
408
00:29:25,860 --> 00:29:27,110
You have a beautiful family.
409
00:29:30,020 --> 00:29:31,780
Can I ask--
410
00:29:31,780 --> 00:29:33,440
Thanks.
411
00:29:33,440 --> 00:29:36,810
Yeah, the doctors don't know
what it is or how to treat it.
412
00:29:36,810 --> 00:29:37,825
It's an unknown disease.
413
00:29:40,630 --> 00:29:43,390
That's why I can't right now.
414
00:29:43,390 --> 00:29:47,010
My priorities are different.
415
00:29:47,010 --> 00:29:47,850
I'm sorry, Sarge.
416
00:29:47,850 --> 00:29:50,060
Hey, don't apologize.
417
00:29:50,060 --> 00:29:52,980
I get it.
418
00:29:52,980 --> 00:29:55,260
It was nice seeing you again.
419
00:29:55,260 --> 00:29:56,130
You, too.
420
00:29:56,130 --> 00:29:56,675
Good luck.
421
00:30:00,380 --> 00:30:02,340
[LOUD MUSIC]
422
00:30:07,280 --> 00:30:07,780
Duck.
423
00:30:16,630 --> 00:30:19,660
Hit him in the left.
424
00:30:19,660 --> 00:30:21,990
Hit him in the left.
425
00:30:21,990 --> 00:30:22,490
Left.
426
00:30:26,600 --> 00:30:27,100
Yeah.
427
00:30:32,450 --> 00:30:35,180
You could have let
me finish the fight.
428
00:30:35,180 --> 00:30:36,560
Distractions happen.
429
00:30:36,560 --> 00:30:39,050
You should know that
better than anyone.
430
00:30:39,050 --> 00:30:41,455
That's why I trusted
you to watch my ass.
431
00:30:41,455 --> 00:30:43,610
I'm surprised you even heard me.
432
00:30:43,610 --> 00:30:46,610
You're the only one who
still tells me what to do.
433
00:30:46,610 --> 00:30:50,210
I didn't realize the whole
I-box-to-work-off-the-stress was
434
00:30:50,210 --> 00:30:53,630
just code for hustling
gym rats in this shithole.
435
00:30:53,630 --> 00:30:55,760
Making money relieves stress.
436
00:30:55,760 --> 00:30:58,373
I was working until tonight.
437
00:30:58,373 --> 00:31:00,290
I thought you were making
decent money working
438
00:31:00,290 --> 00:31:02,440
security in that prison.
439
00:31:02,440 --> 00:31:03,940
What happened with that?
440
00:31:03,940 --> 00:31:05,740
It's good.
441
00:31:05,740 --> 00:31:07,750
I'm good.
442
00:31:07,750 --> 00:31:10,870
Life is good.
443
00:31:10,870 --> 00:31:16,273
I'm always-- I relapsed.
444
00:31:19,100 --> 00:31:20,060
Shit.
445
00:31:20,060 --> 00:31:20,875
I'm sorry, man.
446
00:31:23,630 --> 00:31:25,670
It's the VA.
447
00:31:25,670 --> 00:31:28,540
They had me at that
shitty place in Inglewood.
448
00:31:28,540 --> 00:31:30,658
They bounced me
after two months.
449
00:31:30,658 --> 00:31:32,325
They're telling me
I'm going to be fine.
450
00:31:36,060 --> 00:31:39,440
I lasted a week.
451
00:31:39,440 --> 00:31:42,730
Maybe this is exactly what she
needs to help you keep clean.
452
00:31:45,650 --> 00:31:47,710
What do you mean?
453
00:31:47,710 --> 00:31:51,040
I know you miss the action,
being out in the field.
454
00:31:51,040 --> 00:31:52,562
That's what you're good at.
455
00:31:52,562 --> 00:31:54,520
I think getting back out
there is going to help
456
00:31:54,520 --> 00:31:57,100
you find your old self again.
457
00:31:57,100 --> 00:31:59,080
You've always been strong.
458
00:31:59,080 --> 00:32:01,150
All you need is a little push.
459
00:32:01,150 --> 00:32:02,100
I think this is it.
460
00:32:04,950 --> 00:32:08,200
I don't know why you
still believe in me, man.
461
00:32:08,200 --> 00:32:09,880
We're brothers.
462
00:32:09,880 --> 00:32:11,650
You always have my back.
463
00:32:11,650 --> 00:32:12,765
Now I'm watching yours.
464
00:32:15,333 --> 00:32:16,250
This is where we kiss?
465
00:32:18,965 --> 00:32:22,060
All right, when do we leave?
466
00:32:27,380 --> 00:32:28,940
You still got it, huh?
467
00:32:28,940 --> 00:32:29,495
All right.
468
00:32:29,495 --> 00:32:29,995
All right.
469
00:33:09,290 --> 00:33:11,765
[GASPING FOR AIR]
470
00:33:25,130 --> 00:33:27,110
[GUNSHOTS]
471
00:33:36,030 --> 00:33:38,550
I guess I owe you 20, Trigger.
472
00:33:38,550 --> 00:33:39,790
Sorry, Sarge.
473
00:33:39,790 --> 00:33:42,000
You'll get there one day.
474
00:33:42,000 --> 00:33:43,590
One day.
475
00:33:43,590 --> 00:33:45,540
Sure.
476
00:33:45,540 --> 00:33:47,010
Hey, Paul.
477
00:33:47,010 --> 00:33:49,350
Paul, time to call it a day.
478
00:33:49,350 --> 00:33:50,350
I'll catch you later on.
479
00:33:50,350 --> 00:33:52,020
I'll see you at the
rendezvous point.
480
00:33:52,020 --> 00:33:52,670
All right.
481
00:33:52,670 --> 00:33:53,170
See ya.
482
00:33:56,110 --> 00:33:58,634
Pay up, Sarge.
483
00:33:58,634 --> 00:34:00,586
[COCKS GUN]
484
00:34:03,514 --> 00:34:05,466
[GUNSHOTS]
485
00:34:10,722 --> 00:34:12,389
I don't know where
exactly to find them.
486
00:34:12,389 --> 00:34:12,889
OK.
487
00:34:12,889 --> 00:34:15,850
I was-- I was hoping the
voice would tell me--
488
00:34:15,850 --> 00:34:16,690
Balthazar.
489
00:34:19,780 --> 00:34:20,830
I know how it sounds.
490
00:34:20,830 --> 00:34:24,190
Believe me, but I'm
confident he'll let me know.
491
00:34:27,639 --> 00:34:29,370
Leah.
492
00:34:29,370 --> 00:34:31,970
I can help, Sarge.
493
00:34:36,040 --> 00:34:38,260
Hey.
494
00:34:38,260 --> 00:34:39,929
Hey, how are you doing?
495
00:34:39,929 --> 00:34:41,820
Good, good, good.
496
00:34:41,820 --> 00:34:44,219
Paul.
497
00:34:44,219 --> 00:34:45,820
Good to see you.
498
00:34:45,820 --> 00:34:46,570
How are you doing?
499
00:34:50,260 --> 00:34:52,060
I had these vivid
visions of my daughter,
500
00:34:52,060 --> 00:34:55,170
and I just knew
I had to be here.
501
00:34:55,170 --> 00:34:57,833
What did you see?
502
00:34:57,833 --> 00:34:59,000
Just knew you're were right.
503
00:35:09,714 --> 00:35:13,750
Man, this place is beautiful.
504
00:35:13,750 --> 00:35:15,850
Hard to believe there's
so much evil here.
505
00:35:15,850 --> 00:35:20,646
Yeah, a lot of history,
a lot of disagreements.
506
00:36:07,720 --> 00:36:08,220
Let's see.
507
00:36:17,160 --> 00:36:19,112
[WATER BUBBLING]
508
00:36:25,944 --> 00:36:29,360
[GASPING]
509
00:36:29,360 --> 00:36:31,800
[HEAVY BREATHING]
510
00:36:46,460 --> 00:36:47,410
My lover.
511
00:36:47,410 --> 00:36:48,690
[SPANISH]
512
00:36:48,690 --> 00:36:49,503
All right.
513
00:36:49,503 --> 00:36:50,420
I'll be back for more.
514
00:36:56,890 --> 00:36:57,390
Here you go.
515
00:37:00,190 --> 00:37:02,500
So I searched the area, and
I found no establishment
516
00:37:02,500 --> 00:37:04,870
with the name of Lila.
517
00:37:04,870 --> 00:37:07,880
It was a partial sign, right?
518
00:37:07,880 --> 00:37:10,993
Probably not the full name.
519
00:37:10,993 --> 00:37:12,410
Yeah, but I thought
that that name
520
00:37:12,410 --> 00:37:14,240
would have some significance.
521
00:37:14,240 --> 00:37:20,890
Neon sign, maybe
nighttime or something.
522
00:37:20,890 --> 00:37:22,720
How do we know
they're all related?
523
00:37:22,720 --> 00:37:24,880
They definitely feel
connected in some way.
524
00:37:24,880 --> 00:37:26,590
It always does.
525
00:37:26,590 --> 00:37:30,020
Hey, can I see
that symbol again?
526
00:37:30,020 --> 00:37:33,320
You said something about
a nude angel, right?
527
00:37:33,320 --> 00:37:36,440
Well, nude angel could be
a blasphemy of some sort.
528
00:37:36,440 --> 00:37:39,080
Maybe the sign isn't
about the sign.
529
00:37:39,080 --> 00:37:40,550
That's in or something.
530
00:37:40,550 --> 00:37:41,540
Yeah.
531
00:37:41,540 --> 00:37:44,770
We're supposed to look
within or something?
532
00:37:44,770 --> 00:37:45,380
Wait a minute.
533
00:37:45,380 --> 00:37:47,990
Look at this.
534
00:37:47,990 --> 00:37:49,110
It's not a symbol.
535
00:37:49,110 --> 00:37:51,910
It's a letter in Georgian.
536
00:37:51,910 --> 00:37:53,030
Which one is it?
537
00:37:55,540 --> 00:37:57,880
Give me a second.
538
00:37:57,880 --> 00:38:00,730
It's the letter D in Georgian.
539
00:38:00,730 --> 00:38:05,920
So we've got D, Lila,
and a nude angel.
540
00:38:05,920 --> 00:38:09,340
Sounds like an excellent
Friday night to me, doesn't it?
541
00:38:09,340 --> 00:38:12,380
D, Lila-- Delilah.
542
00:38:12,380 --> 00:38:15,050
Wait a minute.
543
00:38:15,050 --> 00:38:17,220
Maybe it's not the
images that I'm seeing.
544
00:38:17,220 --> 00:38:19,100
Maybe it's the order
in which they came.
545
00:38:19,100 --> 00:38:24,080
The D, the Lila, the provocative
picture, the neon sign.
546
00:38:24,080 --> 00:38:26,425
And then trigger mentioning
a night out got me thinking.
547
00:38:31,283 --> 00:38:33,075
I know where to find
the warriors of peace.
548
00:38:37,650 --> 00:38:39,702
[MUSIC PLAYING]
549
00:38:48,960 --> 00:38:51,190
So this is where we find
the warriors of peace?
550
00:38:51,190 --> 00:38:53,245
Hey, I can think of
worse places to work.
551
00:38:53,245 --> 00:38:53,870
Let's go, baby.
552
00:38:56,950 --> 00:39:00,790
(SINGING) She fuck
me like a porn star.
553
00:39:00,790 --> 00:39:03,608
She fucked me like a porn star.
554
00:39:09,290 --> 00:39:10,225
Keep your eyes peeled.
555
00:39:10,225 --> 00:39:11,350
All right.
556
00:39:11,350 --> 00:39:14,110
Let's split up.
557
00:39:14,110 --> 00:39:22,780
Don't trust anybody,
including the strippers.
558
00:39:22,780 --> 00:39:24,170
Sarge, we got you.
559
00:39:48,390 --> 00:39:51,540
Looks like everybody just
in time for the show, huh?
560
00:39:51,540 --> 00:39:53,320
Yeah.
561
00:39:53,320 --> 00:39:55,830
(SINGING) All up in my face.
562
00:39:55,830 --> 00:39:57,580
Guess me not grinding.
563
00:39:57,580 --> 00:40:01,200
She fucked me like a porn star.
564
00:40:01,200 --> 00:40:04,870
She left me like a road doll.
565
00:40:04,870 --> 00:40:05,780
I'm stopping.
566
00:40:05,780 --> 00:40:08,730
'cause she [INAUDIBLE].
567
00:40:08,730 --> 00:40:12,480
I'm begging for some more love.
568
00:40:12,480 --> 00:40:16,200
She fucked me like a porn star.
569
00:40:16,200 --> 00:40:18,524
She left me like a road doll.
570
00:40:25,690 --> 00:40:28,195
You speak English?
571
00:40:28,195 --> 00:40:30,050
Afraid not.
572
00:40:30,050 --> 00:40:31,430
Smart ass.
573
00:40:31,430 --> 00:40:33,830
What's your best drink?
574
00:40:33,830 --> 00:40:36,640
We call it Dante's Inferno.
575
00:40:36,640 --> 00:40:37,360
Like it.
576
00:40:37,360 --> 00:40:39,770
Give me two.
577
00:40:39,770 --> 00:40:40,700
Coming right up.
578
00:40:40,700 --> 00:40:43,165
[MUSIC CONTINUES]
579
00:41:02,910 --> 00:41:04,320
Hello there.
580
00:41:04,320 --> 00:41:06,270
You're Americans?
581
00:41:06,270 --> 00:41:07,290
Yes, ma'am.
582
00:41:07,290 --> 00:41:08,590
I love Americans.
583
00:41:08,590 --> 00:41:14,230
They always have such
a big, big wallets.
584
00:41:18,110 --> 00:41:18,870
You're new here?
585
00:41:18,870 --> 00:41:20,450
Not seen you around.
586
00:41:20,450 --> 00:41:23,450
I'm just passing through.
587
00:41:23,450 --> 00:41:27,272
But it's my type of place.
588
00:41:27,272 --> 00:41:29,580
Two Dante's Inferno,
coming right up.
589
00:41:40,110 --> 00:41:46,230
Well, lucky for you, we have
a very, very generous exchange
590
00:41:46,230 --> 00:41:49,020
rate.
591
00:41:49,020 --> 00:41:50,840
Oh, yeah, yeah.
592
00:42:00,010 --> 00:42:01,810
Watch and learn, boys.
593
00:42:01,810 --> 00:42:02,565
Watch and learn.
594
00:42:20,120 --> 00:42:22,610
Definitely looks a
lot better down there.
595
00:42:22,610 --> 00:42:24,060
It's a little bit lonely.
596
00:42:24,060 --> 00:42:26,262
I could use some company.
597
00:42:26,262 --> 00:42:27,440
Oh, yeah.
598
00:42:27,440 --> 00:42:29,280
Yeah, totally.
599
00:42:29,280 --> 00:42:29,780
Totally.
600
00:42:40,015 --> 00:42:41,410
You have a 20 I can borrow?
601
00:42:44,810 --> 00:42:46,490
Please.
602
00:42:46,490 --> 00:42:47,550
Come here, baby.
603
00:42:47,550 --> 00:42:49,110
How about private dance?
604
00:42:49,110 --> 00:42:49,935
Get off me.
605
00:42:49,935 --> 00:42:51,900
Do you take crypto?
606
00:42:51,900 --> 00:42:53,290
What?
607
00:42:53,290 --> 00:42:53,790
No.
608
00:43:01,480 --> 00:43:02,895
I have plenty of money.
609
00:43:08,790 --> 00:43:10,510
What the fuck?
610
00:43:10,510 --> 00:43:11,110
So sorry, bro.
611
00:43:11,110 --> 00:43:11,610
Whoa.
612
00:43:17,840 --> 00:43:19,029
Hey, you.
613
00:43:19,029 --> 00:43:21,474
[GLASS SHATTERS]
614
00:43:39,110 --> 00:43:41,430
OK, everyone just calm down.
615
00:43:41,430 --> 00:43:41,930
OK?
616
00:43:50,490 --> 00:43:52,810
Who are you?
617
00:43:52,810 --> 00:43:54,390
[NON-ENGLISH]
618
00:43:55,290 --> 00:43:57,540
What the fuck are you?
619
00:43:57,540 --> 00:44:00,470
My name is Agent.
620
00:44:00,470 --> 00:44:00,970
We--
621
00:44:21,100 --> 00:44:22,610
Hey, thanks, man.
622
00:44:45,310 --> 00:44:46,490
Thanks for the help.
623
00:44:46,490 --> 00:44:48,970
Thanks for ruining
our operation.
624
00:44:48,970 --> 00:44:49,810
Operation?
625
00:44:53,310 --> 00:44:54,600
Yeah.
626
00:44:54,600 --> 00:44:57,240
We're trying to spring
a trap on someone.
627
00:44:57,240 --> 00:45:00,780
Who you guys let get away.
628
00:45:00,780 --> 00:45:02,733
Well, what took you so long?
629
00:45:02,733 --> 00:45:04,650
We were trying to get
more information on him.
630
00:45:04,650 --> 00:45:09,240
And we almost had him
before you all barged in.
631
00:45:09,240 --> 00:45:10,170
Really?
632
00:45:10,170 --> 00:45:11,570
Well, you were sure having fun.
633
00:45:11,570 --> 00:45:12,070
Hey.
634
00:45:12,070 --> 00:45:12,990
Hey, Paul.
635
00:45:12,990 --> 00:45:15,627
Roark.
636
00:45:15,627 --> 00:45:16,960
These are the warriors of peace.
637
00:45:30,790 --> 00:45:34,710
So you're a scryer.
638
00:45:34,710 --> 00:45:38,530
It means you're a
psychic, a seer.
639
00:45:38,530 --> 00:45:39,920
I've had it ever since the war.
640
00:45:39,920 --> 00:45:43,460
I just always thought
they were dreams.
641
00:45:43,460 --> 00:45:46,620
We've only met a handful of
people with that ability.
642
00:45:46,620 --> 00:45:51,450
These powers, they are
blessings from God.
643
00:45:51,450 --> 00:45:53,700
You've been chosen.
644
00:45:53,700 --> 00:45:55,200
There are dark
forces in this world.
645
00:45:55,200 --> 00:45:57,170
And someone has to
take care of it.
646
00:45:57,170 --> 00:45:59,390
If it's not us,
it's someone else.
647
00:46:11,390 --> 00:46:13,640
So why do you all do it?
648
00:46:13,640 --> 00:46:18,120
We all have different reasons.
649
00:46:18,120 --> 00:46:19,960
I was a cop.
650
00:46:19,960 --> 00:46:24,220
One time I responded to a call,
typical domestic disturbance.
651
00:46:24,220 --> 00:46:26,170
This guy was acting
so erratically.
652
00:46:26,170 --> 00:46:29,390
He was more erratic
than most druggies.
653
00:46:29,390 --> 00:46:31,830
It turns out he was possessed.
654
00:46:34,420 --> 00:46:35,925
That's how I met Padre here.
655
00:46:39,042 --> 00:46:40,875
Padre was the priest
who performed exorcism.
656
00:46:46,110 --> 00:46:48,240
What's your story?
657
00:46:48,240 --> 00:46:51,060
Funny enough, Farouk
is an atheist.
658
00:46:51,060 --> 00:46:54,540
I'm not an atheist, anymore.
659
00:46:54,540 --> 00:46:57,630
He handles the tech and finds
out what people are hiding.
660
00:46:57,630 --> 00:46:59,700
That's why we're in Georgia.
661
00:46:59,700 --> 00:47:01,560
He was a grad student
before joining us.
662
00:47:01,560 --> 00:47:03,575
And I like piรฑa coladas.
663
00:47:03,575 --> 00:47:05,110
Oh, I'm a tourist, by the way.
664
00:47:05,110 --> 00:47:06,150
Yeah.
665
00:47:06,150 --> 00:47:10,530
Actually, would you like
my Bumble profile as well?
666
00:47:10,530 --> 00:47:11,760
He's a little touchy.
667
00:47:11,760 --> 00:47:15,300
And you're a little loose
with your information.
668
00:47:15,300 --> 00:47:18,840
Why would you offer up all our
secrets on a silver platter?
669
00:47:18,840 --> 00:47:20,670
It's all right.
670
00:47:20,670 --> 00:47:22,300
He has a right to be suspicious.
671
00:47:22,300 --> 00:47:24,450
I would be.
672
00:47:24,450 --> 00:47:25,880
So what's your story, guys?
673
00:47:28,890 --> 00:47:31,300
A decade after we
all served in Iraq,
674
00:47:31,300 --> 00:47:33,660
I hear from this
guy named Balthazar,
675
00:47:33,660 --> 00:47:36,720
who asked me to save the world
from a demon named Michael,
676
00:47:36,720 --> 00:47:41,310
who is trying to build an
army to destroy mankind.
677
00:47:41,310 --> 00:47:43,020
Archangel.
678
00:47:43,020 --> 00:47:44,460
You know him.
679
00:47:44,460 --> 00:47:46,560
He's an archangel, not a demon.
680
00:47:46,560 --> 00:47:49,150
There's a difference.
681
00:47:49,150 --> 00:47:52,360
The demon we were
tracking, Legion,
682
00:47:52,360 --> 00:47:55,990
is one of Michael's
soldiers of darkness.
683
00:47:55,990 --> 00:47:58,360
Well, Balthazar
said I wouldn't be
684
00:47:58,360 --> 00:48:02,160
successful without
the warriors of peace.
685
00:48:02,160 --> 00:48:04,720
That's why we're here.
686
00:48:04,720 --> 00:48:06,020
Michael is planning something.
687
00:48:06,020 --> 00:48:10,180
No, we're to stay neutral
and keep the peace.
688
00:48:10,180 --> 00:48:12,370
If we were supposed
to intervene,
689
00:48:12,370 --> 00:48:13,960
they will let us know.
690
00:48:13,960 --> 00:48:16,455
We will not hear
it from a human.
691
00:48:19,520 --> 00:48:23,120
Then why else would
we be led here?
692
00:48:23,120 --> 00:48:26,690
Well, we've got our
orders from up top,
693
00:48:26,690 --> 00:48:29,420
not from the people
with the prophecies.
694
00:48:29,420 --> 00:48:30,060
I'm sorry.
695
00:48:30,060 --> 00:48:33,000
He's right.
696
00:48:33,000 --> 00:48:35,250
There are consequences
if we involve ourselves
697
00:48:35,250 --> 00:48:38,180
with strictly human affairs.
698
00:48:38,180 --> 00:48:40,195
There are channels that
we have to go down.
699
00:48:51,069 --> 00:48:53,065
[CHURCH BELL TOLLS]
700
00:48:57,556 --> 00:49:00,051
[TYPING ON COMPUTER]
701
00:49:13,570 --> 00:49:16,300
So now, what's your plan
to find this Michael guy?
702
00:49:16,300 --> 00:49:17,980
Something will turn up.
703
00:49:17,980 --> 00:49:20,102
We just need to keep looking.
704
00:49:20,102 --> 00:49:22,800
Oh, I see-- faith.
705
00:49:22,800 --> 00:49:24,865
That's what we're counting on.
706
00:49:24,865 --> 00:49:26,490
Can't believe I'm
the only one who sees
707
00:49:26,490 --> 00:49:27,860
we're wasting our time here.
708
00:49:27,860 --> 00:49:30,105
Just give it another
couple of days, Paul.
709
00:49:30,105 --> 00:49:30,605
Please.
710
00:49:35,403 --> 00:49:37,070
I think I found someone
who can help us.
711
00:49:56,080 --> 00:49:56,580
Whoa!
712
00:50:04,150 --> 00:50:06,790
We were expecting a Newton.
713
00:50:06,790 --> 00:50:10,470
And I was expecting warriors.
714
00:50:16,240 --> 00:50:18,170
Newton's off somewhere.
715
00:50:18,170 --> 00:50:19,190
Nobody knows.
716
00:50:19,190 --> 00:50:20,830
But I am Deborah.
717
00:50:20,830 --> 00:50:24,060
And no, you cannot call me Deb.
718
00:50:24,060 --> 00:50:25,990
Yeah, for sure.
719
00:50:25,990 --> 00:50:27,300
Deborah.
720
00:50:27,300 --> 00:50:27,800
Good.
721
00:50:32,610 --> 00:50:37,836
Which one of you is
the sharpshooter?
722
00:50:45,200 --> 00:50:46,075
Well, here you go.
723
00:50:49,340 --> 00:50:50,840
What am I supposed
to do with these?
724
00:50:59,850 --> 00:51:01,990
Snipers are best with knives.
725
00:51:01,990 --> 00:51:03,720
Think of the ammo you'll save.
726
00:51:03,720 --> 00:51:04,670
And this is for you.
727
00:51:09,310 --> 00:51:12,660
It looks like a
'90's cell phone.
728
00:51:12,660 --> 00:51:16,916
Yeah, except this
has more range.
729
00:51:16,916 --> 00:51:19,261
[GUNSHOT]
730
00:51:21,610 --> 00:51:22,900
Hello.
731
00:51:22,900 --> 00:51:23,680
Hang on.
732
00:51:23,680 --> 00:51:25,420
It's for you.
733
00:51:25,420 --> 00:51:28,220
I like it.
734
00:51:28,220 --> 00:51:29,490
And let me guess.
735
00:51:29,490 --> 00:51:31,190
You're the medic.
736
00:51:31,190 --> 00:51:32,250
How did you know that?
737
00:51:32,250 --> 00:51:34,650
Lucky guess.
738
00:51:34,650 --> 00:51:37,350
This is something
extremely special.
739
00:51:37,350 --> 00:51:38,380
It's ignotus.
740
00:51:38,380 --> 00:51:41,730
It's unknown, can't bring
anyone back from the dead.
741
00:51:41,730 --> 00:51:42,880
It doesn't always work.
742
00:51:42,880 --> 00:51:46,905
But when it does, it
performs a miracle.
743
00:51:49,560 --> 00:51:50,885
How will I know when to use it?
744
00:51:55,560 --> 00:51:58,860
You'll know when to use it.
745
00:51:58,860 --> 00:52:01,110
I also have something
very special for you.
746
00:52:01,110 --> 00:52:05,000
This is Angel's Archer--
747
00:52:05,000 --> 00:52:07,503
into the heart,
the demons depart.
748
00:52:10,320 --> 00:52:13,380
Also, you can use it
when some of these men
749
00:52:13,380 --> 00:52:17,120
are mansplaining
on how to fight.
750
00:52:17,120 --> 00:52:18,670
Finally, someone who gets me.
751
00:52:22,510 --> 00:52:24,430
And I have this for you.
752
00:52:24,430 --> 00:52:26,860
It's actually the oldest
weapon that we have.
753
00:52:26,860 --> 00:52:28,695
It's the flaming sword.
754
00:52:39,470 --> 00:52:41,820
What am I supposed to do?
755
00:52:41,820 --> 00:52:45,850
Well, it's supposed
to react to the user.
756
00:52:45,850 --> 00:52:49,510
Maybe your oldest
weapon just aged out.
757
00:52:49,510 --> 00:52:51,930
Why are you giving this to me?
758
00:52:51,930 --> 00:52:55,180
Because it was left
specifically for you.
759
00:52:55,180 --> 00:52:57,120
By whom?
760
00:52:57,120 --> 00:53:00,180
I have a friend who said
you're going to need it.
761
00:53:00,180 --> 00:53:04,930
Yeah, I think I can
guess who that is.
762
00:53:04,930 --> 00:53:06,105
Why can't I just have this?
763
00:53:09,000 --> 00:53:10,110
That's mine.
764
00:53:10,110 --> 00:53:13,045
Yeah, well, thanks
for all your help.
765
00:53:13,045 --> 00:53:13,920
You're quite welcome.
766
00:53:19,620 --> 00:53:25,350
I really, really
love your weapons.
767
00:53:25,350 --> 00:53:27,380
You do.
768
00:53:27,380 --> 00:53:29,060
Really.
769
00:53:29,060 --> 00:53:32,890
You love my weapons?
770
00:53:32,890 --> 00:53:34,470
How much do you love my weapons?
771
00:53:37,030 --> 00:53:38,290
Like a lot.
772
00:53:38,290 --> 00:53:38,810
You do.
773
00:53:38,810 --> 00:53:40,190
You love my weapons a lot?
774
00:53:46,910 --> 00:53:48,920
You still love them?
775
00:53:48,920 --> 00:53:51,560
It's nice meeting you, Deborah.
776
00:53:51,560 --> 00:53:53,540
Nice meeting you, too.
777
00:53:53,540 --> 00:53:54,560
You should go.
778
00:53:54,560 --> 00:53:55,110
See you.
779
00:54:33,456 --> 00:54:35,946
[LOUD NOISE]
780
00:54:45,440 --> 00:54:46,520
That's Diana.
781
00:54:46,520 --> 00:54:49,410
Sorry, Jophiel.
782
00:54:49,410 --> 00:54:50,930
Balthazar.
783
00:54:50,930 --> 00:54:53,910
She thinks Diana
puts her in a box.
784
00:54:53,910 --> 00:54:54,980
Don't call her that.
785
00:54:54,980 --> 00:54:57,810
Only me and can her that.
786
00:54:57,810 --> 00:54:59,770
Who is she.
787
00:54:59,770 --> 00:55:02,650
An exalted being of
superior intelligence,
788
00:55:02,650 --> 00:55:07,190
taught me everything I know.
789
00:55:07,190 --> 00:55:12,940
She came to me once,
much like I came to you.
790
00:55:12,940 --> 00:55:15,240
You were like me?
791
00:55:15,240 --> 00:55:16,460
Exactly like you.
792
00:55:33,088 --> 00:55:35,072
[CREATURE GROWLS]
793
00:56:02,390 --> 00:56:07,660
But that's a story
for another time.
794
00:56:07,660 --> 00:56:12,140
Something about church
music, haunting.
795
00:56:12,140 --> 00:56:16,040
They say that where
words end, music
796
00:56:16,040 --> 00:56:20,398
begins, that it's the
language of the soul.
797
00:56:20,398 --> 00:56:21,940
Do you know what
that means, Gabriel?
798
00:56:25,410 --> 00:56:27,965
It means only we
can experience it.
799
00:56:30,790 --> 00:56:33,060
I don't understand.
800
00:56:33,060 --> 00:56:37,080
Because demons have no soul.
801
00:56:37,080 --> 00:56:38,980
The warriors of
peace won't help us.
802
00:56:38,980 --> 00:56:40,560
How are we supposed
to find Michael?
803
00:56:40,560 --> 00:56:43,200
And if they can't
hear the music,
804
00:56:43,200 --> 00:56:47,860
then they have to rely
on the spoken word.
805
00:56:47,860 --> 00:56:49,850
What's that supposed to mean?
806
00:56:49,850 --> 00:56:52,610
I don't have to
spell it out for you.
807
00:56:52,610 --> 00:56:55,226
Read between the lines.
808
00:56:55,226 --> 00:56:57,525
You're close, Gabriel, so close.
809
00:57:00,350 --> 00:57:01,225
How close?
810
00:57:41,470 --> 00:57:44,230
You are too late.
811
00:57:44,230 --> 00:57:45,705
The army is almost complete.
812
00:58:00,190 --> 00:58:02,830
We could do this slow or fast.
813
00:58:02,830 --> 00:58:03,710
It's your choice.
814
00:58:03,710 --> 00:58:04,300
Who sent you?
815
00:58:34,410 --> 00:58:37,520
What is the meaning of this?
816
00:58:37,520 --> 00:58:39,170
Who are you?
817
00:58:39,170 --> 00:58:42,680
I've come to recruit you and
your men to fight for me.
818
00:58:42,680 --> 00:58:45,520
[CHUCKLES]
819
00:58:46,460 --> 00:58:49,520
I'm quite serious.
820
00:58:49,520 --> 00:58:50,670
I tell you what.
821
00:58:50,670 --> 00:58:57,445
You walk out of here alive,
you have wherever you want.
822
00:59:29,700 --> 00:59:31,750
A library?
823
00:59:31,750 --> 00:59:32,250
Yeah.
824
00:59:32,250 --> 00:59:36,120
You said we were close,
so it had to be local.
825
00:59:36,120 --> 00:59:39,210
He also told me I should study,
which I never did in school.
826
00:59:39,210 --> 00:59:46,100
But since he said they rely
heavily on words, library.
827
00:59:46,100 --> 00:59:50,080
Sarge, why can't he just
tell you where to go?
828
00:59:50,080 --> 00:59:50,985
He speaks in code.
829
00:59:53,357 --> 00:59:54,190
That's what he does.
830
00:59:57,492 --> 00:59:59,977
[DOOR OPENS]
831
01:00:00,723 --> 01:00:02,515
Maybe that's why you're
not the chosen one.
832
01:00:04,790 --> 01:00:05,290
Yeah.
833
01:00:11,777 --> 01:00:14,272
[MELANCHOLIC MUSIC]
834
01:02:39,980 --> 01:02:41,976
[LOUD NOISE]
835
01:02:45,469 --> 01:02:47,590
Oh, fuck, man.
836
01:02:47,590 --> 01:02:48,220
Friendly.
837
01:02:48,220 --> 01:02:48,720
Friendly.
838
01:02:48,720 --> 01:02:49,650
Jesus, Trigger.
839
01:02:49,650 --> 01:02:50,340
Jumpy, huh?
840
01:03:42,232 --> 01:03:44,722
[DEMONS GROWLING]
841
01:05:15,446 --> 01:05:16,943
Where's Michael?
842
01:05:16,943 --> 01:05:19,438
[NON-ENGLISH]
843
01:05:26,423 --> 01:05:26,923
Fuck!
844
01:05:32,412 --> 01:05:34,408
[GUNSHOT]
845
01:05:39,930 --> 01:05:42,660
How'd you find us?
846
01:05:42,660 --> 01:05:44,070
Well, it seems you're right.
847
01:05:44,070 --> 01:05:45,940
Michael is trying
to build an army.
848
01:05:45,940 --> 01:05:48,090
What made you change your mind?
849
01:05:48,090 --> 01:05:51,090
Deborah was just
attacked by a demon.
850
01:05:51,090 --> 01:05:53,160
She's fine, no surprise.
851
01:05:53,160 --> 01:05:56,040
But before she destroyed it,
he revealed that the army's
852
01:05:56,040 --> 01:05:58,170
almost complete.
853
01:05:58,170 --> 01:05:59,490
So what now?
854
01:05:59,490 --> 01:06:01,320
Now we go home.
855
01:06:01,320 --> 01:06:03,720
This is a suicide mission.
856
01:06:03,720 --> 01:06:05,670
We're lucky we're
even still alive.
857
01:06:05,670 --> 01:06:07,050
No.
858
01:06:07,050 --> 01:06:08,850
Retreat is not an option.
859
01:06:08,850 --> 01:06:11,400
This mission is hopeless.
860
01:06:11,400 --> 01:06:13,200
No.
861
01:06:13,200 --> 01:06:16,030
It's not hopeless.
862
01:06:16,030 --> 01:06:18,280
That demon kept
repeating something
863
01:06:18,280 --> 01:06:22,050
like uplacite, placite.
864
01:06:22,050 --> 01:06:23,880
Wait a minute.
865
01:06:23,880 --> 01:06:26,100
There is an ancient
cave town here
866
01:06:26,100 --> 01:06:29,580
in Georgia called
Uplistsikhe, which translates
867
01:06:29,580 --> 01:06:30,633
to the Lord's fortress.
868
01:06:33,135 --> 01:06:34,135
How far is it from here?
869
01:07:05,100 --> 01:07:06,240
We walk from here.
870
01:07:06,240 --> 01:07:07,170
From here?
871
01:07:07,170 --> 01:07:08,620
It's all the way
up the mountain.
872
01:07:08,620 --> 01:07:10,200
If we drive any
closer, we'll pick up
873
01:07:10,200 --> 01:07:12,678
on vibrations from the SUV.
874
01:07:12,678 --> 01:07:15,220
We need to hurry if we want to
make it back before nightfall.
875
01:09:01,520 --> 01:09:05,590
Well, I've got some readings
that way, and this way, too.
876
01:09:10,229 --> 01:09:11,130
All right.
877
01:09:11,130 --> 01:09:12,467
Paul, you come with me.
878
01:09:12,467 --> 01:09:13,300
We'll head this way.
879
01:09:13,300 --> 01:09:14,450
Yeah, let's split up.
880
01:09:14,450 --> 01:09:15,660
Smart move.
881
01:09:15,660 --> 01:09:17,399
I'm going to come with you guys.
882
01:09:17,399 --> 01:09:18,000
OK.
883
01:09:18,000 --> 01:09:19,500
The rest of you, head that way.
884
01:09:19,500 --> 01:09:21,090
We'll rendezvous back here.
885
01:09:21,090 --> 01:09:23,790
Radio if you find anything.
886
01:09:23,790 --> 01:09:24,590
Let's move out.
887
01:09:35,310 --> 01:09:38,090
Are you sure you want to
go in this lion's den?
888
01:09:38,090 --> 01:09:39,399
Seems like a trap.
889
01:09:39,399 --> 01:09:41,479
Would you rather wait
for them to come to us?
890
01:09:41,479 --> 01:09:42,554
Actually, yeah.
891
01:09:57,218 --> 01:09:59,673
[DEMONIC VOICE]
892
01:10:01,465 --> 01:10:01,965
Guys.
893
01:10:18,747 --> 01:10:21,242
[CREATURE ROARS]
894
01:11:15,633 --> 01:11:18,627
[CREATURE SCREAMING IN PAIN]
895
01:11:24,615 --> 01:11:27,110
[GROANING]
896
01:11:37,260 --> 01:11:39,572
OK.
897
01:11:39,572 --> 01:11:42,037
[PADRE GROANING]
898
01:11:51,920 --> 01:11:52,570
Thanks, guys.
899
01:12:01,110 --> 01:12:02,620
Medic lady.
900
01:12:02,620 --> 01:12:03,385
It's Leah.
901
01:12:11,640 --> 01:12:13,500
How are you feeling?
902
01:12:13,500 --> 01:12:16,850
Just one step closer to God.
903
01:12:16,850 --> 01:12:18,060
It's just a flesh wound.
904
01:12:18,060 --> 01:12:18,620
You'll live.
905
01:12:23,090 --> 01:12:24,760
You should have listened to me.
906
01:12:24,760 --> 01:12:27,430
This would have never happened.
907
01:12:27,430 --> 01:12:30,570
Paul, give it a rest.
908
01:12:30,570 --> 01:12:34,120
I'm so over these
little bedtime stories.
909
01:12:34,120 --> 01:12:37,260
Your superstitious
religious dogma.
910
01:12:37,260 --> 01:12:39,530
I don't believe it.
911
01:12:39,530 --> 01:12:43,013
All I need is this and this.
912
01:12:45,640 --> 01:12:46,340
I'm out.
913
01:12:56,310 --> 01:12:57,905
Do you need something, Sergeant?
914
01:13:02,670 --> 01:13:06,270
I just want to know
how to make this work.
915
01:13:06,270 --> 01:13:08,870
Hand it over.
916
01:13:08,870 --> 01:13:09,810
It doesn't work.
917
01:13:15,000 --> 01:13:16,800
How did you do that?
918
01:13:16,800 --> 01:13:19,980
You are not a man
of god, are you?
919
01:13:19,980 --> 01:13:22,080
Well, I--
920
01:13:22,080 --> 01:13:22,580
Thought so.
921
01:13:28,100 --> 01:13:29,160
Give this to Padre.
922
01:13:29,160 --> 01:13:30,270
He'll know what to do.
923
01:13:30,270 --> 01:13:32,670
You are fully capable
of wielding this weapon,
924
01:13:32,670 --> 01:13:33,420
but you need help.
925
01:13:33,420 --> 01:13:35,870
And it's the kind of help
that I cannot give you.
926
01:13:35,870 --> 01:13:37,550
And Padre can.
927
01:13:37,550 --> 01:13:40,070
He can help, but
it has to be you.
928
01:14:14,130 --> 01:14:15,020
Calm down.
929
01:14:18,450 --> 01:14:20,420
All right.
930
01:14:20,420 --> 01:14:21,490
Whoa.
931
01:14:21,490 --> 01:14:25,960
Don't let anyone tell
you it's not about size.
932
01:14:25,960 --> 01:14:29,740
Hey, if you must know,
my girlfriend, Deborah,
933
01:14:29,740 --> 01:14:32,283
gave me these bad boys
because I have the best day.
934
01:14:32,283 --> 01:14:33,700
Maybe your girlfriend,
Deborah, is
935
01:14:33,700 --> 01:14:35,650
trying to keep your distance
because she doesn't trust
936
01:14:35,650 --> 01:14:36,855
you know where to stick it.
937
01:14:36,855 --> 01:14:37,730
All right, all right.
938
01:14:37,730 --> 01:14:39,740
Just don't call me when
you need backup, OK?
939
01:14:39,740 --> 01:14:42,520
You can keep your baby
knife in your pants.
940
01:14:42,520 --> 01:14:43,810
Hey, touche.
941
01:14:43,810 --> 01:14:46,970
So you think you can teach
me some of those moves?
942
01:14:46,970 --> 01:14:48,760
Yeah, sure, maybe later.
943
01:14:48,760 --> 01:14:49,790
I'm a bit busy now.
944
01:14:49,790 --> 01:14:51,010
Busy with what?
945
01:14:51,010 --> 01:14:54,460
We take turns at the local
orphanage, teaching Bible study
946
01:14:54,460 --> 01:14:56,770
and helping out the
kitchen, that kind of stuff.
947
01:14:56,770 --> 01:14:58,270
That's really noble.
948
01:14:58,270 --> 01:15:00,220
Well, all three
of us are orphans.
949
01:15:00,220 --> 01:15:03,050
It's important to give back.
950
01:15:03,050 --> 01:15:07,580
Hey, you mind if I and
my baby knives tag along.
951
01:15:10,780 --> 01:15:13,590
They are something, aren't they?
952
01:15:13,590 --> 01:15:16,600
They can be a handful,
but they're good kids.
953
01:15:16,600 --> 01:15:19,080
Yeah, I know how hard it
is not having a family.
954
01:16:24,269 --> 01:16:24,769
Hello.
955
01:16:41,735 --> 01:16:44,729
[CAR TIRES SCREECH]
956
01:17:06,380 --> 01:17:07,902
Where's Michael?
957
01:17:07,902 --> 01:17:08,610
Where's the army?
958
01:17:45,960 --> 01:17:49,290
You know the
definition of crazy?
959
01:17:49,290 --> 01:17:51,240
Doing the same thing
over and over again
960
01:17:51,240 --> 01:17:56,180
and expecting the right result.
961
01:17:56,180 --> 01:17:59,060
Deborah said the power was
within me to make it work,
962
01:17:59,060 --> 01:18:03,660
but I don't understand.
963
01:18:03,660 --> 01:18:05,770
Takes a leap of faith.
964
01:18:05,770 --> 01:18:06,832
Yeah.
965
01:18:06,832 --> 01:18:08,540
That's what I keep
hearing from everyone.
966
01:18:08,540 --> 01:18:10,830
But what do I have to do?
967
01:18:15,040 --> 01:18:17,740
How do I-- how do I
prove myself, Padre?
968
01:18:20,310 --> 01:18:27,200
Gabriel, faith is
a matter of trust.
969
01:18:27,200 --> 01:18:30,960
You can have the resolve
to run toward the ledge.
970
01:18:30,960 --> 01:18:36,790
But do you believe that someone
will catch you when you jump?
971
01:18:36,790 --> 01:18:40,060
If you believe,
the time is right.
972
01:18:40,060 --> 01:18:43,400
Sword will have you back.
973
01:18:43,400 --> 01:18:46,330
Trust me.
974
01:18:46,330 --> 01:18:48,820
And I never said thank you
for helping us out back
975
01:18:48,820 --> 01:18:50,680
at the library.
976
01:18:50,680 --> 01:18:53,500
We wouldn't have made it out
of there if it wasn't for you.
977
01:18:53,500 --> 01:18:54,970
We're on the same mission.
978
01:18:54,970 --> 01:18:58,650
If you fail, we all fail.
979
01:18:58,650 --> 01:19:00,010
Hey, guys.
980
01:19:00,010 --> 01:19:02,740
I've got some strong readings
out of the Rudzinsky forest.
981
01:19:02,740 --> 01:19:05,020
Something is definitely
going on there.
982
01:19:05,020 --> 01:19:07,303
Whatever it is, it is huge.
983
01:19:44,976 --> 01:19:47,471
[CREATURE GROWLING]
984
01:19:51,540 --> 01:19:55,260
That's a lot of ugly
ass tango, Sarge.
985
01:19:55,260 --> 01:19:58,190
Otherworldly.
986
01:19:58,190 --> 01:20:00,532
Stay close.
987
01:20:00,532 --> 01:20:03,990
[CREATURE GROWLING]
988
01:20:22,157 --> 01:20:22,990
What was that about?
989
01:20:30,180 --> 01:20:32,540
Don't shoot.
990
01:20:32,540 --> 01:20:33,040
Paul.
991
01:20:37,940 --> 01:20:39,320
How'd you find us?
992
01:20:39,320 --> 01:20:42,080
I've been spotting you
since the clearing.
993
01:20:42,080 --> 01:20:45,200
What made you come back?
994
01:20:45,200 --> 01:20:51,050
I spotted a demon, followed him
to the Chronicle of Georgia.
995
01:20:51,050 --> 01:20:53,930
And I saw Michael.
996
01:20:53,930 --> 01:20:54,620
Whoa.
997
01:20:54,620 --> 01:20:57,400
I don't believe him.
998
01:20:57,400 --> 01:21:00,470
So where is he?
999
01:21:00,470 --> 01:21:02,840
How did you know it was him?
1000
01:21:02,840 --> 01:21:05,000
I have no doubt about it.
1001
01:21:05,000 --> 01:21:06,420
As he spoke, they were kneeling.
1002
01:21:06,420 --> 01:21:08,570
They were worshiping.
1003
01:21:08,570 --> 01:21:09,745
You have to believe me.
1004
01:21:13,190 --> 01:21:16,782
So you back in then?
1005
01:21:16,782 --> 01:21:18,240
Let's send this
bitch back to hell.
1006
01:22:01,230 --> 01:22:03,560
Did you ever suffer
a crisis of faith?
1007
01:22:07,090 --> 01:22:08,800
God is always talking
to us, Gabriel.
1008
01:22:11,330 --> 01:22:14,910
You just have to
stop and listen.
1009
01:22:14,910 --> 01:22:18,660
At the end of the day,
we may have faith,
1010
01:22:18,660 --> 01:22:25,075
but faith is always something
worth finding, always.
1011
01:22:28,460 --> 01:22:30,840
Come on.
1012
01:22:30,840 --> 01:22:31,918
We should go, huh?
1013
01:23:10,264 --> 01:23:12,256
[GROWLING]
1014
01:23:29,290 --> 01:23:30,380
They know you're here.
1015
01:23:34,862 --> 01:23:37,850
[DEMONIC SCREECH]
1016
01:24:05,790 --> 01:24:07,610
So rude of me.
1017
01:24:07,610 --> 01:24:10,430
Allow me to introduce myself.
1018
01:24:10,430 --> 01:24:16,640
I am Michael, the archangel.
1019
01:24:16,640 --> 01:24:19,420
This is my army of the dead.
1020
01:24:25,420 --> 01:24:27,940
Drives you mad, doesn't it?
1021
01:24:27,940 --> 01:24:31,750
I've been right under
your nose all this time.
1022
01:24:31,750 --> 01:24:33,040
Sarge.
1023
01:24:33,040 --> 01:24:34,000
Shoot him.
1024
01:24:39,580 --> 01:24:41,020
On your knees.
1025
01:24:41,020 --> 01:24:43,000
I'll kill you right now.
1026
01:24:55,610 --> 01:24:57,620
Man, what, are you nuts?
1027
01:24:57,620 --> 01:24:58,770
This is a shooting range.
1028
01:24:58,770 --> 01:24:59,480
Get out of here.
1029
01:25:39,980 --> 01:25:40,980
Hello, Paul.
1030
01:25:45,980 --> 01:25:50,940
Now, your failure cost
your best friend his life.
1031
01:25:50,940 --> 01:25:53,500
I'll kill you for this.
1032
01:25:53,500 --> 01:25:58,490
Such spirit should be rewarded
with a place among my ranks.
1033
01:25:58,490 --> 01:26:00,200
Not a chance.
1034
01:26:00,200 --> 01:26:01,360
I'll see you in hell.
1035
01:26:05,250 --> 01:26:06,010
As you wish.
1036
01:27:16,434 --> 01:27:18,854
[PADRE BREATHING HEAVILY]
1037
01:27:25,150 --> 01:27:28,990
Padre, we're going to
get you some help, OK?
1038
01:27:28,990 --> 01:27:31,310
God is finally
calling me to him.
1039
01:27:36,100 --> 01:27:36,600
Have faith.
1040
01:28:01,150 --> 01:28:03,460
Where are we now?
1041
01:28:03,460 --> 01:28:05,100
This is Tbilisi.
1042
01:28:07,865 --> 01:28:10,190
What do you mean?
1043
01:28:10,190 --> 01:28:16,090
If Michael and his army wins,
this is what the Earth becomes.
1044
01:28:18,795 --> 01:28:21,280
He and his army of the
dead will plow through you
1045
01:28:21,280 --> 01:28:23,992
to keep going till
there's nothing left.
1046
01:28:34,607 --> 01:28:35,190
It's hopeless.
1047
01:28:38,900 --> 01:28:42,640
God never said the journey
was going to be easy.
1048
01:28:42,640 --> 01:28:47,530
But trust me when I say that
the arrival will be worth it.
1049
01:28:47,530 --> 01:28:49,690
But why me, Balthazar?
1050
01:28:49,690 --> 01:28:51,610
You want to know
why you were chosen?
1051
01:28:51,610 --> 01:28:54,110
Yes.
1052
01:28:54,110 --> 01:28:54,805
Close your eyes.
1053
01:28:57,330 --> 01:28:57,950
Trust me.
1054
01:29:47,443 --> 01:29:54,490
At that moment you lost
your faith, lost your way.
1055
01:29:54,490 --> 01:30:03,020
God never gave up on
you, his avenging angel,
1056
01:30:03,020 --> 01:30:04,360
his warrior of peace.
1057
01:30:07,890 --> 01:30:11,620
Do you know why it is that
the team followed you here?
1058
01:30:11,620 --> 01:30:14,160
Are you saying they came
because they had faith in God?
1059
01:30:14,160 --> 01:30:16,300
No.
1060
01:30:16,300 --> 01:30:18,550
I'm saying they came
here because they
1061
01:30:18,550 --> 01:30:20,060
had faith in the God in you.
1062
01:30:23,310 --> 01:30:26,725
Look where that got them.
1063
01:30:26,725 --> 01:30:28,275
Oh, ye of little faith.
1064
01:30:55,830 --> 01:30:57,814
[CREATURE SNARLING]
1065
01:31:06,742 --> 01:31:09,222
[CREATURE SQUEALING]
1066
01:31:17,230 --> 01:31:19,840
Ah, Gabriel.
1067
01:31:19,840 --> 01:31:23,540
I knew a man once by that name.
1068
01:31:23,540 --> 01:31:26,650
You remind me of him.
1069
01:31:26,650 --> 01:31:31,660
It was also a great warrior,
quite self-righteous,
1070
01:31:31,660 --> 01:31:32,660
quick to anger.
1071
01:31:49,080 --> 01:31:51,530
You're here to surrender.
1072
01:31:51,530 --> 01:31:54,530
I'll be very disappointed.
1073
01:31:54,530 --> 01:31:56,860
I'm not here to surrender.
1074
01:31:56,860 --> 01:31:58,060
Excellent.
1075
01:31:58,060 --> 01:32:01,440
Then you're here
to join my army.
1076
01:32:01,440 --> 01:32:06,530
We could use a soldier
like you, that you now
1077
01:32:06,530 --> 01:32:12,260
have a choice to pick the
side will be victorious.
1078
01:32:12,260 --> 01:32:19,578
Join us, or perish with
the rest of humanity.
1079
01:32:19,578 --> 01:32:22,020
You're right.
1080
01:32:22,020 --> 01:32:23,060
This is my choice.
1081
01:32:33,380 --> 01:32:35,750
You think you can defeat me?
1082
01:32:35,750 --> 01:32:38,378
I could beat you with
one hand behind my back.
1083
01:32:38,378 --> 01:32:40,873
You're still only a man.
1084
01:33:15,803 --> 01:33:18,060
Didn't give me a hand?
1085
01:33:18,060 --> 01:33:19,920
Now we're even.
1086
01:33:19,920 --> 01:33:21,310
Let's go kick some demon butt.
1087
01:35:47,850 --> 01:35:49,150
Well done, Gabriel.
1088
01:35:49,150 --> 01:35:49,685
Well done.
1089
01:35:53,380 --> 01:35:54,145
Help me, Legion.
1090
01:35:56,790 --> 01:35:57,425
Let us regroup.
1091
01:36:00,330 --> 01:36:02,360
What are you doing?
1092
01:36:02,360 --> 01:36:03,590
Coward.
1093
01:36:03,590 --> 01:36:05,230
You'll pay for this treason.
1094
01:36:08,370 --> 01:36:10,920
You may have defeated me.
1095
01:36:10,920 --> 01:36:15,950
Your friend will spend all
of eternity in hell with me.
1096
01:36:15,950 --> 01:36:19,730
You will have your own circle
of hell to worry about.
1097
01:36:19,730 --> 01:36:23,330
My Lord, please.
1098
01:36:23,330 --> 01:36:24,150
It's not over.
1099
01:36:24,150 --> 01:36:25,610
I can still defeat them.
1100
01:36:25,610 --> 01:36:27,830
You had your chance.
1101
01:36:27,830 --> 01:36:31,250
I knew I shouldn't
have trusted you.
1102
01:36:31,250 --> 01:36:33,680
That's twice you have failed.
1103
01:36:33,680 --> 01:36:36,750
There will not be a third time.
1104
01:36:36,750 --> 01:36:38,250
I'm an archangel.
1105
01:36:38,250 --> 01:36:41,680
I'm one of the most powerful
beings in the underworld.
1106
01:36:41,680 --> 01:36:44,600
Am I late to the party?
1107
01:36:44,600 --> 01:36:45,406
Balthazar.
1108
01:36:49,690 --> 01:36:50,560
It's time, Michael.
1109
01:36:56,320 --> 01:36:59,680
Balthazar.
1110
01:36:59,680 --> 01:37:01,012
Lucifer.
1111
01:37:01,012 --> 01:37:03,422
I'll be seeing you again.
1112
01:37:06,800 --> 01:37:09,156
I'm not afraid.
1113
01:37:09,156 --> 01:37:09,990
We'll see.
1114
01:37:12,912 --> 01:37:15,280
Give the old man my regards.
1115
01:37:37,730 --> 01:37:41,420
So what now?
1116
01:37:41,420 --> 01:37:42,470
We go home.
1117
01:37:42,470 --> 01:37:44,650
You go home.
1118
01:37:44,650 --> 01:37:46,600
I've got nothing to go back to.
1119
01:37:46,600 --> 01:37:48,580
There are men down.
1120
01:37:48,580 --> 01:37:50,732
I'm staying.
1121
01:37:50,732 --> 01:37:51,690
What about your family?
1122
01:37:55,030 --> 01:37:56,025
This is my family now.
1123
01:38:00,220 --> 01:38:01,690
OK.
1124
01:38:01,690 --> 01:38:02,620
Thanks.
1125
01:38:02,620 --> 01:38:06,515
Not like we'll have much use
for one-handed warrior of piece.
1126
01:38:06,515 --> 01:38:07,765
Hey, man, it's just a scratch.
1127
01:38:10,530 --> 01:38:11,470
What do you mean?
1128
01:38:14,070 --> 01:38:15,960
Looks good, right?
1129
01:38:15,960 --> 01:38:16,720
Come on.
1130
01:38:16,720 --> 01:38:17,675
Do your magic thing.
1131
01:38:28,410 --> 01:38:29,015
Well done.
1132
01:38:35,510 --> 01:38:37,470
I'm dead, aren't I?
1133
01:38:54,830 --> 01:38:55,935
You've always known.
1134
01:39:00,453 --> 01:39:01,495
I didn't want to believe.
1135
01:39:14,230 --> 01:39:16,640
I'm ready.
1136
01:39:16,640 --> 01:39:17,140
I know.
1137
01:39:40,806 --> 01:39:43,296
[DEEP BREATH]
1138
01:39:57,810 --> 01:40:00,150
Are you Jasmine?
1139
01:40:00,150 --> 01:40:03,620
My parents say I'm not
supposed to talk to strangers.
1140
01:40:03,620 --> 01:40:05,480
Those are wise words to live by.
1141
01:40:05,480 --> 01:40:08,510
But we came to give you a gift
from your neighbor, Gabriel.
1142
01:40:08,510 --> 01:40:10,110
Really, for me?
1143
01:40:10,110 --> 01:40:10,820
Yes.
1144
01:40:10,820 --> 01:40:11,540
Here, Dinah.
1145
01:40:19,610 --> 01:40:20,290
Wow.
1146
01:40:20,290 --> 01:40:21,080
Oh, my God.
1147
01:40:21,080 --> 01:40:21,930
Thank you so much.
1148
01:40:21,930 --> 01:40:22,480
It's perfect.
1149
01:40:26,600 --> 01:40:27,770
Do you like tea parties?
1150
01:40:27,770 --> 01:40:29,500
Yeah, more like I love them.
1151
01:40:34,390 --> 01:40:35,500
Here you go.
1152
01:40:35,500 --> 01:40:36,000
Here.
1153
01:40:39,950 --> 01:40:40,450
Cheers.
1154
01:40:50,282 --> 01:40:54,520
[MUSIC PLAYING]
70630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.