All language subtitles for Angels.Fallen.Warriors.Of.Peace.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,340 [NON-ENGLISH] 5 00:00:43,165 --> 00:00:45,995 [GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE] 6 00:00:54,977 --> 00:00:57,472 [MACHINE GUN FIRING] 7 00:01:21,950 --> 00:01:23,256 Sir, how much longer? 8 00:01:30,228 --> 00:01:31,722 [GUNSHOT] 9 00:01:34,710 --> 00:01:38,200 Goes down. 10 00:01:38,200 --> 00:01:38,980 Shut up. 11 00:01:38,980 --> 00:01:40,230 Shut up. 12 00:01:40,230 --> 00:01:40,790 Stay still. 13 00:01:57,420 --> 00:01:59,160 Hurrah! 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,540 Finally, on our way out of this shithole. 15 00:02:02,540 --> 00:02:04,718 Back up is here. 16 00:02:04,718 --> 00:02:07,063 [GUNSHOTS] 17 00:02:07,063 --> 00:02:09,889 Breach, breach. 18 00:02:09,889 --> 00:02:11,310 Trigger, come to the front. 19 00:02:18,254 --> 00:02:20,238 [GUNSHOT] 20 00:02:38,110 --> 00:02:40,422 Spread thin. 21 00:02:40,422 --> 00:02:42,912 [GUNFIRE] 22 00:02:55,880 --> 00:02:57,620 Sarge, I had no choice. 23 00:02:57,620 --> 00:03:00,090 They were coming at me, and one tried to take my gun. 24 00:03:07,478 --> 00:03:07,978 RPG! 25 00:03:15,866 --> 00:03:18,350 Trigger! 26 00:03:18,350 --> 00:03:20,560 Let me see. 27 00:03:20,560 --> 00:03:21,580 What happened there? 28 00:03:21,580 --> 00:03:22,665 Don't worry about them. 29 00:03:22,665 --> 00:03:23,540 Keep your eyes on me. 30 00:03:23,540 --> 00:03:24,200 Keep your eyes on me. 31 00:03:24,200 --> 00:03:24,700 Let me see. 32 00:03:24,700 --> 00:03:25,790 Were you hit in the body? 33 00:03:25,790 --> 00:03:27,646 Were you hit in the body anywhere? 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,632 Let me see. 35 00:03:28,632 --> 00:03:29,480 Sarge. 36 00:03:29,480 --> 00:03:29,980 OK. 37 00:03:29,980 --> 00:03:30,800 Can you hear me? 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,300 What? 39 00:03:39,710 --> 00:03:40,910 They're trying to flank us. 40 00:03:40,910 --> 00:03:41,877 You got this. 41 00:03:41,877 --> 00:03:42,835 I'm going to the front. 42 00:04:20,988 --> 00:04:23,478 [GASPING FOR BREATH] 43 00:05:15,430 --> 00:05:17,865 Gabriel, your time has come. 44 00:05:38,485 --> 00:05:39,360 Who the hell are you? 45 00:05:42,170 --> 00:05:44,060 Hey, Gabriel. 46 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 How do you know my name? 47 00:05:48,210 --> 00:05:49,980 How'd you get in here? 48 00:05:49,980 --> 00:05:53,490 Now, is that any way to treat a guest? 49 00:05:53,490 --> 00:05:54,385 You're not a guest. 50 00:05:54,385 --> 00:05:56,760 You broke into my home, and you've got about five seconds 51 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 before I call the cops. 52 00:05:59,280 --> 00:06:00,770 What is that? 53 00:06:00,770 --> 00:06:01,730 Macadamia. 54 00:06:05,666 --> 00:06:08,680 Umm, walnut. 55 00:06:08,680 --> 00:06:10,365 You've got good taste, my friend. 56 00:06:14,090 --> 00:06:16,885 I'm afraid you're not asleep this time. 57 00:06:20,520 --> 00:06:24,510 Why are you sitting in my chair drinking my wine? 58 00:06:24,510 --> 00:06:28,330 I was saving that for a special occasion. 59 00:06:28,330 --> 00:06:30,980 It doesn't get any more special than this. 60 00:06:30,980 --> 00:06:33,640 I guarantee you that. 61 00:06:33,640 --> 00:06:35,530 Why? 62 00:06:35,530 --> 00:06:37,045 What are you doing here? 63 00:06:40,090 --> 00:06:43,450 Your number has been pulled. 64 00:06:43,450 --> 00:06:47,585 You've been recruited. 65 00:06:47,585 --> 00:06:49,210 What are you talking about? 66 00:06:49,210 --> 00:06:50,240 I did my time. 67 00:06:50,240 --> 00:06:52,140 I was honorably discharged. 68 00:06:52,140 --> 00:06:55,210 I'm not talking about serving your country. 69 00:06:55,210 --> 00:06:57,430 I'm talking about serving mankind-- 70 00:06:57,430 --> 00:07:03,460 good and evil, life or death, eternal salvation. 71 00:07:03,460 --> 00:07:04,870 OK. 72 00:07:04,870 --> 00:07:05,805 I need to wake up. 73 00:07:09,890 --> 00:07:11,120 Fine. 74 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 I'll come back when you're ready to talk. 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,315 I just want you to get the fuck out of my house. 76 00:07:26,430 --> 00:07:28,875 [BIRDS CHIRPING] 77 00:07:35,740 --> 00:07:36,450 Hi, Mr. Wilson. 78 00:07:39,030 --> 00:07:40,230 Hey. 79 00:07:40,230 --> 00:07:41,615 We're having another tea party. 80 00:07:41,615 --> 00:07:43,115 Would you like to join us this time? 81 00:07:45,700 --> 00:07:46,910 Maybe another time. 82 00:07:46,910 --> 00:07:49,610 I have to go to work. 83 00:07:49,610 --> 00:07:51,530 But that's why you always say. 84 00:07:51,530 --> 00:07:55,050 Yeah, I'm sorry. 85 00:07:55,050 --> 00:07:56,290 But I'll see you around. 86 00:07:56,290 --> 00:07:57,000 OK? 87 00:07:57,000 --> 00:07:57,500 OK. 88 00:08:01,300 --> 00:08:03,120 Oh, that's fucking. 89 00:08:03,120 --> 00:08:04,020 Yeah. 90 00:08:04,020 --> 00:08:05,670 Yeah. 91 00:08:05,670 --> 00:08:08,070 [CROWD SHOUTING AND SWEARING] 92 00:08:11,910 --> 00:08:13,104 Get him, boy. 93 00:08:22,490 --> 00:08:25,325 Yes! 94 00:08:25,325 --> 00:08:26,319 Kill him. 95 00:08:32,789 --> 00:08:33,994 Undefeated champion. 96 00:08:38,270 --> 00:08:39,140 Fuck it. 97 00:08:39,140 --> 00:08:41,809 If there are no more challengers, 98 00:08:41,809 --> 00:08:43,824 payouts will be made out. 99 00:08:43,824 --> 00:08:45,504 [MARCUS CLEARING THROAT] 100 00:08:47,180 --> 00:08:47,680 Me. 101 00:08:53,842 --> 00:08:57,170 I challenge your champ. 102 00:08:57,170 --> 00:08:58,800 Well, well, well. 103 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 We have an after-hour special. 104 00:09:00,970 --> 00:09:02,470 What is your name? 105 00:09:02,470 --> 00:09:04,920 Yo, his name is Marcus Kane. 106 00:09:04,920 --> 00:09:05,930 Mark it down. 107 00:09:05,930 --> 00:09:07,310 Marcus, bitch. 108 00:09:07,310 --> 00:09:09,420 Hey, who's yuor pick challenged friend? 109 00:09:09,420 --> 00:09:10,340 Who am I? 110 00:09:10,340 --> 00:09:12,780 I'm the one that collects all the cracker ass money. 111 00:09:12,780 --> 00:09:14,705 Cracker ass, that's who I am. 112 00:09:14,705 --> 00:09:16,705 Well, maybe you should put your ass in the ring. 113 00:09:19,320 --> 00:09:19,860 Marcus. 114 00:09:19,860 --> 00:09:21,675 Go through me first, pal. 115 00:09:21,675 --> 00:09:23,950 Come on. 116 00:09:23,950 --> 00:09:24,820 OK. 117 00:09:24,820 --> 00:09:28,100 We have a fight of biblical proportions. 118 00:09:28,100 --> 00:09:29,985 Cain and Abel! 119 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 How did we do? 120 00:10:44,260 --> 00:10:46,060 How did we do? 121 00:10:46,060 --> 00:10:48,970 We did better than some double D's at a strip club 122 00:10:48,970 --> 00:10:50,380 on a Tuesday, brother. 123 00:10:50,380 --> 00:10:51,230 Holy shit. 124 00:10:51,230 --> 00:10:53,226 We cleaned up. 125 00:10:53,226 --> 00:10:55,666 [TOILET FLUSHES] 126 00:11:07,400 --> 00:11:09,740 Is this because I said, holy shit? 127 00:11:09,740 --> 00:11:11,660 Who the hell are you? 128 00:11:11,660 --> 00:11:14,650 Care to go one more round? 129 00:11:14,650 --> 00:11:17,170 Yo, my man, why don't you get your cracker 130 00:11:17,170 --> 00:11:19,000 ass back with their cracker asses before 131 00:11:19,000 --> 00:11:20,350 he kicks your cracker ass. 132 00:11:20,350 --> 00:11:21,800 We don't do refunds. 133 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 And this isn't toilet paper. 134 00:11:24,040 --> 00:11:27,670 What if I make a wager that says I can lay your man out 135 00:11:27,670 --> 00:11:29,190 without him even landing a punch? 136 00:11:32,110 --> 00:11:34,360 Strong words for a scrawny fuck. 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,250 He's mad now. 138 00:11:36,250 --> 00:11:39,070 Are you out of your goddamn mind? 139 00:11:39,070 --> 00:11:41,780 What's the wager? 140 00:11:41,780 --> 00:11:44,750 What's the most you've made on a single fight? 141 00:11:44,750 --> 00:11:46,600 $5,000? 142 00:11:46,600 --> 00:11:48,200 $10,000? 143 00:11:48,200 --> 00:12:18,630 $25,000? 144 00:12:18,630 --> 00:12:23,160 But if you lose, I take his soul. 145 00:12:23,160 --> 00:12:23,810 It's real. 146 00:12:27,370 --> 00:12:30,790 So if he kicks your cracker ass, we get all of that. 147 00:12:30,790 --> 00:12:33,470 Yours for the taking. 148 00:12:33,470 --> 00:12:35,590 You must be crazy. 149 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Ready when you are. 150 00:12:43,317 --> 00:12:44,790 I expected better. 151 00:12:50,200 --> 00:12:50,715 Come on. 152 00:12:50,715 --> 00:12:51,965 Thought you were the champion. 153 00:12:58,900 --> 00:13:00,940 I'm disappointed. 154 00:13:00,940 --> 00:13:02,605 I thought you'd put up more of a fight. 155 00:13:05,395 --> 00:13:06,790 [MARCUS GRUNTS] 156 00:13:06,790 --> 00:13:09,040 Is it little better? 157 00:13:09,040 --> 00:13:10,490 Feels good to be the champ. 158 00:13:43,266 --> 00:13:45,922 Set this to hop out. 159 00:13:45,922 --> 00:13:48,355 I'll paint your friend's brains all over this truck. 160 00:13:55,394 --> 00:13:56,880 Keep your fucking hands up. 161 00:13:56,880 --> 00:13:57,970 Keep your hands up. 162 00:14:01,440 --> 00:14:02,842 Move. 163 00:14:02,842 --> 00:14:04,806 Turn to face that wall. 164 00:14:20,027 --> 00:14:21,500 All right, let's go. 165 00:14:21,500 --> 00:14:22,973 Let's go. 166 00:14:22,973 --> 00:14:23,955 Look at me. 167 00:14:26,868 --> 00:14:27,660 Your life for this. 168 00:14:27,660 --> 00:14:29,612 [GUNSHOTS] 169 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 Keep your hands up and turn around. 170 00:14:38,880 --> 00:14:39,380 Now. 171 00:14:46,260 --> 00:14:48,860 Open your fucking eyes before I blow your eyelids off. 172 00:14:54,922 --> 00:14:55,630 Good night, boys. 173 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 What the hell? 174 00:15:31,750 --> 00:15:34,090 Hey, that's my car. 175 00:15:34,090 --> 00:15:37,330 So make sure you fix it well, OK? 176 00:15:37,330 --> 00:15:40,790 I mean, it's not me that gets all the women. 177 00:15:40,790 --> 00:15:43,060 It's not my charm and my good looks. 178 00:15:43,060 --> 00:15:47,510 But it's the magnet, so please fix it. 179 00:15:47,510 --> 00:15:48,710 I'm going to go take a shit. 180 00:15:48,710 --> 00:15:52,940 When I come back, I'm hoping to hear my car purr like a kitten. 181 00:15:52,940 --> 00:15:54,460 OK? 182 00:15:54,460 --> 00:15:55,510 Yes, sir. 183 00:15:55,510 --> 00:15:56,210 Thank you. 184 00:16:02,463 --> 00:16:04,868 [DOOR CLOSES] 185 00:16:07,770 --> 00:16:08,530 Find them. 186 00:16:48,200 --> 00:16:49,790 Jesus! 187 00:16:49,790 --> 00:16:51,560 Yeah, not quite. 188 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 You again? 189 00:16:53,240 --> 00:16:57,480 You don't follow directions very well, do you? 190 00:16:57,480 --> 00:16:59,690 It wasn't a dream. 191 00:16:59,690 --> 00:17:00,280 Afraid not. 192 00:17:04,440 --> 00:17:07,430 You've been haunting my dreams ever since the war. 193 00:17:07,430 --> 00:17:08,990 How come you've never-- 194 00:17:08,990 --> 00:17:10,294 Shown myself? 195 00:17:10,294 --> 00:17:11,810 More than time. 196 00:17:11,810 --> 00:17:15,250 But here I am. 197 00:17:15,250 --> 00:17:18,660 Look, my boss will be back any minute. 198 00:17:18,660 --> 00:17:21,480 He took a Sports Illustrated to the bathroom. 199 00:17:21,480 --> 00:17:25,245 He'll be back in five minutes and eight or nine seconds. 200 00:17:25,245 --> 00:17:27,710 How Could you possibly know that? 201 00:17:27,710 --> 00:17:30,470 There's an old saying, do unto yourself 202 00:17:30,470 --> 00:17:32,580 as you'd have others do unto you. 203 00:17:32,580 --> 00:17:35,150 Trust me on this one. 204 00:17:35,150 --> 00:17:37,010 There are only three people I trust. 205 00:17:37,010 --> 00:17:41,120 Ah, Private first class Leah Walsh, Private first class David 206 00:17:41,120 --> 00:17:48,190 Solomon, also known as Trigger, and Corporal Paul Hernandez. 207 00:17:48,190 --> 00:17:50,360 How would you know that? 208 00:17:50,360 --> 00:17:52,490 I know everything about you, Gabriel. 209 00:17:52,490 --> 00:17:56,840 Born to Thomas and Martha, B average student, 210 00:17:56,840 --> 00:18:00,530 who had a knack for building and fixing things, 211 00:18:00,530 --> 00:18:04,310 joined the Marines straight out of high school 212 00:18:04,310 --> 00:18:08,710 and served until they left Iraq in 2011. 213 00:18:08,710 --> 00:18:10,750 Then you took your knack for fixing things 214 00:18:10,750 --> 00:18:14,850 and your lack of ambition, and now you're working here. 215 00:18:17,500 --> 00:18:22,480 You have severe PTSD, which you take Zoloft for, 216 00:18:22,480 --> 00:18:27,010 sometimes more than prescribed. 217 00:18:27,010 --> 00:18:30,380 Then after the war, you started to doubt 218 00:18:30,380 --> 00:18:35,120 your Catholic upbringing until this very conversation, doubted 219 00:18:35,120 --> 00:18:37,850 the existence of God. 220 00:18:37,850 --> 00:18:40,250 Am I close? 221 00:18:40,250 --> 00:18:41,040 Close your mouth. 222 00:18:41,040 --> 00:18:44,590 Something smart might fly out of it. 223 00:18:44,590 --> 00:18:47,390 Who are you? 224 00:18:47,390 --> 00:18:48,440 Your daddy. 225 00:18:48,440 --> 00:18:50,330 I'm kidding. 226 00:18:50,330 --> 00:18:52,880 I go by Balthazar. 227 00:18:52,880 --> 00:18:56,370 I sometimes do work for the man upstairs. 228 00:18:56,370 --> 00:18:59,330 What could God want with me? 229 00:18:59,330 --> 00:19:01,610 You've been chosen to defend the Earth 230 00:19:01,610 --> 00:19:06,590 against the archangel Michael and his legion of demons. 231 00:19:06,590 --> 00:19:07,960 All right. 232 00:19:07,960 --> 00:19:11,550 Even if this was true, why me? 233 00:19:11,550 --> 00:19:13,925 You ever did something that you wish you could take back? 234 00:19:17,280 --> 00:19:21,195 Something that haunts you at night to this very day? 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,940 Maybe he sent me here because the almighty 236 00:19:26,940 --> 00:19:28,265 wants you to find inner peace. 237 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 What would I have to do? 238 00:19:36,450 --> 00:19:39,960 The archangel Michael has closed the gates of hell, 239 00:19:39,960 --> 00:19:44,610 and those lost souls are trapped here. 240 00:19:44,610 --> 00:19:49,690 He's using them to build an army to rule over the living. 241 00:19:49,690 --> 00:19:52,490 If he is defeated, then the gates of hell can reopen. 242 00:19:52,490 --> 00:19:56,680 Those lost souls can be sent to where they belong. 243 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 What if I can't do it? 244 00:19:58,720 --> 00:20:01,700 Well, and then that' the end of mankind as we know it. 245 00:20:04,250 --> 00:20:09,940 I've watched you your entire life grow up. 246 00:20:09,940 --> 00:20:16,210 I know you got what it takes, so does he. 247 00:20:16,210 --> 00:20:18,240 Get your team. 248 00:20:18,240 --> 00:20:21,090 Find the warriors of peace. 249 00:20:21,090 --> 00:20:25,120 It's only then that you will be triumphant. 250 00:20:25,120 --> 00:20:28,570 I was supposed to just get all that from-- 251 00:20:28,570 --> 00:20:29,988 find them? 252 00:20:29,988 --> 00:20:31,780 Well, next time, I'll leave a little sticky 253 00:20:31,780 --> 00:20:34,195 on your refrigerator construction. 254 00:20:34,195 --> 00:20:35,105 [DOOR OPENS] 255 00:20:35,105 --> 00:20:37,180 Oh, I hear your boss coming. 256 00:20:37,180 --> 00:20:38,745 And we know he don't wash his hands. 257 00:20:44,520 --> 00:20:47,430 Hey, what do you think, you James Bond? 258 00:20:47,430 --> 00:20:48,270 Get out of the car. 259 00:20:48,270 --> 00:20:50,270 I told you to fix it, not take it for a joyride. 260 00:21:08,560 --> 00:21:10,380 What's the matter? 261 00:21:10,380 --> 00:21:11,880 Why are you crying? 262 00:21:11,880 --> 00:21:13,460 My tea set broke. 263 00:21:13,460 --> 00:21:15,260 How did it break? 264 00:21:15,260 --> 00:21:17,370 Well, he was playing with it. 265 00:21:17,370 --> 00:21:20,270 And then I accidentally knocked it over. 266 00:21:20,270 --> 00:21:22,810 And then my dad yelled at me. 267 00:21:22,810 --> 00:21:27,440 It's not your fault. They know you didn't do it on purpose. 268 00:21:27,440 --> 00:21:29,150 They'll forgive you. 269 00:21:29,150 --> 00:21:32,300 I just wish I could make it up somehow and get it back, 270 00:21:32,300 --> 00:21:33,960 so they won't be mad at me. 271 00:22:30,080 --> 00:22:32,750 Call yourself an artist, huh? 272 00:22:32,750 --> 00:22:35,085 It's pathetic. 273 00:22:35,085 --> 00:22:35,840 No, no. 274 00:22:35,840 --> 00:22:38,580 This will be my best work yet. 275 00:22:38,580 --> 00:22:40,080 It's going to be beautiful. 276 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 Oh, beautiful? 277 00:22:41,510 --> 00:22:42,740 Beautiful. 278 00:22:42,740 --> 00:22:44,720 It looks like shit. 279 00:22:44,720 --> 00:22:47,764 All you ever do is screw things up. 280 00:22:47,764 --> 00:22:50,174 [WOMAN CRYING] 281 00:22:55,958 --> 00:22:58,770 Oh, you crying now, huh? 282 00:22:58,770 --> 00:23:00,820 Look at the little crybaby. 283 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 Are you going to cry some more? 284 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Get over here. 285 00:23:07,800 --> 00:23:08,930 Grab a good tool. 286 00:23:08,930 --> 00:23:09,900 Which one? 287 00:23:09,900 --> 00:23:12,126 Butcher knife. 288 00:23:12,126 --> 00:23:13,934 We'll carve her up. 289 00:23:13,934 --> 00:23:15,745 We'll carve her up, right now. 290 00:23:18,530 --> 00:23:19,820 Take her at the shoulder. 291 00:23:19,820 --> 00:23:21,380 Make her squeal like a pig. 292 00:23:21,380 --> 00:23:22,507 Make her squeal like a pig. 293 00:23:22,507 --> 00:23:23,590 You can squeal like a pig. 294 00:23:23,590 --> 00:23:27,314 [SQUEALS] Go ahead, squeal. 295 00:23:27,314 --> 00:23:27,814 Go on. 296 00:23:31,718 --> 00:23:33,670 [DOOR OPENS] 297 00:23:36,620 --> 00:23:38,850 Please help me. 298 00:23:38,850 --> 00:23:40,410 Shut up. 299 00:23:40,410 --> 00:23:41,610 What are you doing here? 300 00:23:41,610 --> 00:23:44,110 You're not supposed to be here. 301 00:23:44,110 --> 00:23:47,170 The Picasso Butcher. 302 00:23:47,170 --> 00:23:48,010 No. 303 00:23:48,010 --> 00:23:48,810 No, no, no. 304 00:23:48,810 --> 00:23:49,310 No. 305 00:23:49,310 --> 00:23:52,400 I'm just-- no, I'm just Roman. 306 00:23:52,400 --> 00:23:55,030 Yeah, I'm not a big fan of headline monikers 307 00:23:55,030 --> 00:23:57,220 either, too general. 308 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 They don't begin to cover the marvelous intricacies 309 00:24:00,130 --> 00:24:01,395 of the work you all do. 310 00:24:03,920 --> 00:24:05,910 It's exquisite work. 311 00:24:05,910 --> 00:24:08,240 No, I'm just a-- 312 00:24:08,240 --> 00:24:09,950 I'm just a failure, sir. 313 00:24:09,950 --> 00:24:11,430 No, no, no. 314 00:24:11,430 --> 00:24:14,060 You're one of the best that ever lived. 315 00:24:14,060 --> 00:24:16,400 I mean, Darren was my favorite, but he 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,990 didn't have the attention to detail 317 00:24:17,990 --> 00:24:19,680 or do the things that you do. 318 00:24:24,590 --> 00:24:28,400 No, Roman, you're not a failure. 319 00:24:28,400 --> 00:24:31,820 Picasso Butcher will live on in infamy. 320 00:24:31,820 --> 00:24:34,620 And that's why I'm here. 321 00:24:34,620 --> 00:24:38,910 Time for you to join the ranks of my army of the dead. 322 00:24:38,910 --> 00:24:40,023 Don't come any closer. 323 00:24:40,023 --> 00:24:40,690 I'm warning you. 324 00:24:40,690 --> 00:24:42,780 Don't come in closer. 325 00:24:42,780 --> 00:24:43,570 Don't do it! 326 00:25:11,710 --> 00:25:13,760 What do you want? 327 00:25:13,760 --> 00:25:16,840 Who are you? 328 00:25:16,840 --> 00:25:17,655 Don't come closer. 329 00:25:25,355 --> 00:25:27,310 Don't worry. 330 00:25:27,310 --> 00:25:31,052 I'm not going to punish you. 331 00:25:31,052 --> 00:25:32,010 You're in hell already. 332 00:25:42,260 --> 00:25:43,410 Come on, cabron. 333 00:25:43,410 --> 00:25:44,483 What are you afraid of? 334 00:25:44,483 --> 00:25:46,400 I don't know about you, but I'm very concerned 335 00:25:46,400 --> 00:25:48,830 about injury or death. 336 00:25:48,830 --> 00:25:51,140 Pendejo, you're a marine. 337 00:25:51,140 --> 00:25:52,710 A badass, for God's sakes. 338 00:25:52,710 --> 00:25:53,330 Hey, hey, hey. 339 00:25:53,330 --> 00:25:56,210 I'd take on an insurgent with an IED 340 00:25:56,210 --> 00:25:58,880 over that pit bull biting my ass again. 341 00:25:58,880 --> 00:25:59,970 It's not a pit bull. 342 00:25:59,970 --> 00:26:01,610 It's an American Bully. 343 00:26:01,610 --> 00:26:03,880 He's definitely a bully. 344 00:26:03,880 --> 00:26:04,930 Just look at it, man. 345 00:26:04,930 --> 00:26:07,320 I don't trust him. 346 00:26:07,320 --> 00:26:08,733 He's mad-dogging me. 347 00:26:08,733 --> 00:26:10,650 David, if you don't grow some huevos right now 348 00:26:10,650 --> 00:26:13,280 and get your ass over here, you're fired. 349 00:26:17,460 --> 00:26:18,440 No. 350 00:26:18,440 --> 00:26:19,390 Not doing it. 351 00:26:19,390 --> 00:26:20,920 Not risking my life for this job. 352 00:26:20,920 --> 00:26:23,460 No. 353 00:26:23,460 --> 00:26:26,370 Enjoy the long lines at the VA, loser. 354 00:26:26,370 --> 00:26:27,040 Good boy. 355 00:26:27,040 --> 00:26:27,540 Come on. 356 00:26:27,540 --> 00:26:29,280 Good boy. 357 00:26:29,280 --> 00:26:30,010 Boss man. 358 00:26:44,970 --> 00:26:47,180 Rough day? 359 00:26:47,180 --> 00:26:47,680 Sarge. 360 00:26:51,080 --> 00:26:51,895 Are you serious? 361 00:26:54,660 --> 00:26:59,990 That's crazy. 362 00:26:59,990 --> 00:27:02,143 You're the best marksman I know. 363 00:27:02,143 --> 00:27:04,310 You're one of the only people I can trust with this. 364 00:27:07,820 --> 00:27:11,880 Look, I owe you my life for getting us out 365 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 of that hell hole. 366 00:27:13,680 --> 00:27:17,970 I wouldn't have even survived if it wasn't for you and Leah. 367 00:27:17,970 --> 00:27:19,860 That's water under the bridge. 368 00:27:19,860 --> 00:27:21,950 Not to me, Sarge. 369 00:27:21,950 --> 00:27:22,540 Not to me. 370 00:27:27,000 --> 00:27:32,320 Since my brother died, you're pretty much 371 00:27:32,320 --> 00:27:35,442 the only family I have left. 372 00:27:35,442 --> 00:27:36,180 So brother. 373 00:27:38,805 --> 00:27:41,850 if you want me to join you on the suicide mission, 374 00:27:41,850 --> 00:27:45,230 you know what, the hell with it. 375 00:27:45,230 --> 00:27:46,640 I'm in. 376 00:27:46,640 --> 00:27:48,900 I owe you that much. 377 00:27:48,900 --> 00:27:51,050 I appreciate that, Trigger. 378 00:27:51,050 --> 00:27:51,900 It means a lot. 379 00:27:54,910 --> 00:27:55,935 Got nothing to lose. 380 00:28:08,230 --> 00:28:09,220 How is she feeling? 381 00:28:09,220 --> 00:28:10,510 Tired. 382 00:28:10,510 --> 00:28:13,010 Says her back hurts. 383 00:28:13,010 --> 00:28:14,810 [DOORBELL RINGS] 384 00:28:14,810 --> 00:28:15,840 I'll get it. 385 00:28:15,840 --> 00:28:16,340 Thanks. 386 00:28:19,340 --> 00:28:23,100 Honey, there is Sergeant Gabriel Wilson here to see you. 387 00:28:28,670 --> 00:28:31,680 So I need you, Leah. 388 00:28:31,680 --> 00:28:34,800 You're the best medic I ever served with. 389 00:28:34,800 --> 00:28:38,170 I already got Trigger coming. 390 00:28:38,170 --> 00:28:40,664 I know it sounds crazy. 391 00:28:40,664 --> 00:28:43,275 Look, I would, Sarge, but-- 392 00:28:48,648 --> 00:28:49,190 Hey, sweetie. 393 00:28:49,190 --> 00:28:50,580 You need something? 394 00:28:50,580 --> 00:28:52,830 Can I have some ice cream, please? 395 00:28:52,830 --> 00:28:53,910 No. 396 00:28:53,910 --> 00:28:57,510 Sweetie, don't you remember you had ice cream yesterday? 397 00:28:57,510 --> 00:29:00,530 The doctor said it's bad for your immune system. 398 00:29:00,530 --> 00:29:02,580 All right, I've got to head off to work. 399 00:29:02,580 --> 00:29:03,870 Nice to finally meet you. 400 00:29:03,870 --> 00:29:05,245 I've heard a lot of great things. 401 00:29:05,245 --> 00:29:07,131 Likewise. 402 00:29:07,131 --> 00:29:10,510 Oh, Jacob, honey, I had to work late tonight at the hospital. 403 00:29:10,510 --> 00:29:13,050 Could you pick her up after work and take her to PT? 404 00:29:13,050 --> 00:29:13,570 Yep, yep. 405 00:29:19,850 --> 00:29:21,540 I'll come check on you in a second, OK? 406 00:29:21,540 --> 00:29:23,760 Mommy's with a friend. 407 00:29:23,760 --> 00:29:25,860 OK, sweetie? 408 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 You have a beautiful family. 409 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 Can I ask-- 410 00:29:31,780 --> 00:29:33,440 Thanks. 411 00:29:33,440 --> 00:29:36,810 Yeah, the doctors don't know what it is or how to treat it. 412 00:29:36,810 --> 00:29:37,825 It's an unknown disease. 413 00:29:40,630 --> 00:29:43,390 That's why I can't right now. 414 00:29:43,390 --> 00:29:47,010 My priorities are different. 415 00:29:47,010 --> 00:29:47,850 I'm sorry, Sarge. 416 00:29:47,850 --> 00:29:50,060 Hey, don't apologize. 417 00:29:50,060 --> 00:29:52,980 I get it. 418 00:29:52,980 --> 00:29:55,260 It was nice seeing you again. 419 00:29:55,260 --> 00:29:56,130 You, too. 420 00:29:56,130 --> 00:29:56,675 Good luck. 421 00:30:00,380 --> 00:30:02,340 [LOUD MUSIC] 422 00:30:07,280 --> 00:30:07,780 Duck. 423 00:30:16,630 --> 00:30:19,660 Hit him in the left. 424 00:30:19,660 --> 00:30:21,990 Hit him in the left. 425 00:30:21,990 --> 00:30:22,490 Left. 426 00:30:26,600 --> 00:30:27,100 Yeah. 427 00:30:32,450 --> 00:30:35,180 You could have let me finish the fight. 428 00:30:35,180 --> 00:30:36,560 Distractions happen. 429 00:30:36,560 --> 00:30:39,050 You should know that better than anyone. 430 00:30:39,050 --> 00:30:41,455 That's why I trusted you to watch my ass. 431 00:30:41,455 --> 00:30:43,610 I'm surprised you even heard me. 432 00:30:43,610 --> 00:30:46,610 You're the only one who still tells me what to do. 433 00:30:46,610 --> 00:30:50,210 I didn't realize the whole I-box-to-work-off-the-stress was 434 00:30:50,210 --> 00:30:53,630 just code for hustling gym rats in this shithole. 435 00:30:53,630 --> 00:30:55,760 Making money relieves stress. 436 00:30:55,760 --> 00:30:58,373 I was working until tonight. 437 00:30:58,373 --> 00:31:00,290 I thought you were making decent money working 438 00:31:00,290 --> 00:31:02,440 security in that prison. 439 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 What happened with that? 440 00:31:03,940 --> 00:31:05,740 It's good. 441 00:31:05,740 --> 00:31:07,750 I'm good. 442 00:31:07,750 --> 00:31:10,870 Life is good. 443 00:31:10,870 --> 00:31:16,273 I'm always-- I relapsed. 444 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 Shit. 445 00:31:20,060 --> 00:31:20,875 I'm sorry, man. 446 00:31:23,630 --> 00:31:25,670 It's the VA. 447 00:31:25,670 --> 00:31:28,540 They had me at that shitty place in Inglewood. 448 00:31:28,540 --> 00:31:30,658 They bounced me after two months. 449 00:31:30,658 --> 00:31:32,325 They're telling me I'm going to be fine. 450 00:31:36,060 --> 00:31:39,440 I lasted a week. 451 00:31:39,440 --> 00:31:42,730 Maybe this is exactly what she needs to help you keep clean. 452 00:31:45,650 --> 00:31:47,710 What do you mean? 453 00:31:47,710 --> 00:31:51,040 I know you miss the action, being out in the field. 454 00:31:51,040 --> 00:31:52,562 That's what you're good at. 455 00:31:52,562 --> 00:31:54,520 I think getting back out there is going to help 456 00:31:54,520 --> 00:31:57,100 you find your old self again. 457 00:31:57,100 --> 00:31:59,080 You've always been strong. 458 00:31:59,080 --> 00:32:01,150 All you need is a little push. 459 00:32:01,150 --> 00:32:02,100 I think this is it. 460 00:32:04,950 --> 00:32:08,200 I don't know why you still believe in me, man. 461 00:32:08,200 --> 00:32:09,880 We're brothers. 462 00:32:09,880 --> 00:32:11,650 You always have my back. 463 00:32:11,650 --> 00:32:12,765 Now I'm watching yours. 464 00:32:15,333 --> 00:32:16,250 This is where we kiss? 465 00:32:18,965 --> 00:32:22,060 All right, when do we leave? 466 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 You still got it, huh? 467 00:32:28,940 --> 00:32:29,495 All right. 468 00:32:29,495 --> 00:32:29,995 All right. 469 00:33:09,290 --> 00:33:11,765 [GASPING FOR AIR] 470 00:33:25,130 --> 00:33:27,110 [GUNSHOTS] 471 00:33:36,030 --> 00:33:38,550 I guess I owe you 20, Trigger. 472 00:33:38,550 --> 00:33:39,790 Sorry, Sarge. 473 00:33:39,790 --> 00:33:42,000 You'll get there one day. 474 00:33:42,000 --> 00:33:43,590 One day. 475 00:33:43,590 --> 00:33:45,540 Sure. 476 00:33:45,540 --> 00:33:47,010 Hey, Paul. 477 00:33:47,010 --> 00:33:49,350 Paul, time to call it a day. 478 00:33:49,350 --> 00:33:50,350 I'll catch you later on. 479 00:33:50,350 --> 00:33:52,020 I'll see you at the rendezvous point. 480 00:33:52,020 --> 00:33:52,670 All right. 481 00:33:52,670 --> 00:33:53,170 See ya. 482 00:33:56,110 --> 00:33:58,634 Pay up, Sarge. 483 00:33:58,634 --> 00:34:00,586 [COCKS GUN] 484 00:34:03,514 --> 00:34:05,466 [GUNSHOTS] 485 00:34:10,722 --> 00:34:12,389 I don't know where exactly to find them. 486 00:34:12,389 --> 00:34:12,889 OK. 487 00:34:12,889 --> 00:34:15,850 I was-- I was hoping the voice would tell me-- 488 00:34:15,850 --> 00:34:16,690 Balthazar. 489 00:34:19,780 --> 00:34:20,830 I know how it sounds. 490 00:34:20,830 --> 00:34:24,190 Believe me, but I'm confident he'll let me know. 491 00:34:27,639 --> 00:34:29,370 Leah. 492 00:34:29,370 --> 00:34:31,970 I can help, Sarge. 493 00:34:36,040 --> 00:34:38,260 Hey. 494 00:34:38,260 --> 00:34:39,929 Hey, how are you doing? 495 00:34:39,929 --> 00:34:41,820 Good, good, good. 496 00:34:41,820 --> 00:34:44,219 Paul. 497 00:34:44,219 --> 00:34:45,820 Good to see you. 498 00:34:45,820 --> 00:34:46,570 How are you doing? 499 00:34:50,260 --> 00:34:52,060 I had these vivid visions of my daughter, 500 00:34:52,060 --> 00:34:55,170 and I just knew I had to be here. 501 00:34:55,170 --> 00:34:57,833 What did you see? 502 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 Just knew you're were right. 503 00:35:09,714 --> 00:35:13,750 Man, this place is beautiful. 504 00:35:13,750 --> 00:35:15,850 Hard to believe there's so much evil here. 505 00:35:15,850 --> 00:35:20,646 Yeah, a lot of history, a lot of disagreements. 506 00:36:07,720 --> 00:36:08,220 Let's see. 507 00:36:17,160 --> 00:36:19,112 [WATER BUBBLING] 508 00:36:25,944 --> 00:36:29,360 [GASPING] 509 00:36:29,360 --> 00:36:31,800 [HEAVY BREATHING] 510 00:36:46,460 --> 00:36:47,410 My lover. 511 00:36:47,410 --> 00:36:48,690 [SPANISH] 512 00:36:48,690 --> 00:36:49,503 All right. 513 00:36:49,503 --> 00:36:50,420 I'll be back for more. 514 00:36:56,890 --> 00:36:57,390 Here you go. 515 00:37:00,190 --> 00:37:02,500 So I searched the area, and I found no establishment 516 00:37:02,500 --> 00:37:04,870 with the name of Lila. 517 00:37:04,870 --> 00:37:07,880 It was a partial sign, right? 518 00:37:07,880 --> 00:37:10,993 Probably not the full name. 519 00:37:10,993 --> 00:37:12,410 Yeah, but I thought that that name 520 00:37:12,410 --> 00:37:14,240 would have some significance. 521 00:37:14,240 --> 00:37:20,890 Neon sign, maybe nighttime or something. 522 00:37:20,890 --> 00:37:22,720 How do we know they're all related? 523 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 They definitely feel connected in some way. 524 00:37:24,880 --> 00:37:26,590 It always does. 525 00:37:26,590 --> 00:37:30,020 Hey, can I see that symbol again? 526 00:37:30,020 --> 00:37:33,320 You said something about a nude angel, right? 527 00:37:33,320 --> 00:37:36,440 Well, nude angel could be a blasphemy of some sort. 528 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 Maybe the sign isn't about the sign. 529 00:37:39,080 --> 00:37:40,550 That's in or something. 530 00:37:40,550 --> 00:37:41,540 Yeah. 531 00:37:41,540 --> 00:37:44,770 We're supposed to look within or something? 532 00:37:44,770 --> 00:37:45,380 Wait a minute. 533 00:37:45,380 --> 00:37:47,990 Look at this. 534 00:37:47,990 --> 00:37:49,110 It's not a symbol. 535 00:37:49,110 --> 00:37:51,910 It's a letter in Georgian. 536 00:37:51,910 --> 00:37:53,030 Which one is it? 537 00:37:55,540 --> 00:37:57,880 Give me a second. 538 00:37:57,880 --> 00:38:00,730 It's the letter D in Georgian. 539 00:38:00,730 --> 00:38:05,920 So we've got D, Lila, and a nude angel. 540 00:38:05,920 --> 00:38:09,340 Sounds like an excellent Friday night to me, doesn't it? 541 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 D, Lila-- Delilah. 542 00:38:12,380 --> 00:38:15,050 Wait a minute. 543 00:38:15,050 --> 00:38:17,220 Maybe it's not the images that I'm seeing. 544 00:38:17,220 --> 00:38:19,100 Maybe it's the order in which they came. 545 00:38:19,100 --> 00:38:24,080 The D, the Lila, the provocative picture, the neon sign. 546 00:38:24,080 --> 00:38:26,425 And then trigger mentioning a night out got me thinking. 547 00:38:31,283 --> 00:38:33,075 I know where to find the warriors of peace. 548 00:38:37,650 --> 00:38:39,702 [MUSIC PLAYING] 549 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 So this is where we find the warriors of peace? 550 00:38:51,190 --> 00:38:53,245 Hey, I can think of worse places to work. 551 00:38:53,245 --> 00:38:53,870 Let's go, baby. 552 00:38:56,950 --> 00:39:00,790 (SINGING) She fuck me like a porn star. 553 00:39:00,790 --> 00:39:03,608 She fucked me like a porn star. 554 00:39:09,290 --> 00:39:10,225 Keep your eyes peeled. 555 00:39:10,225 --> 00:39:11,350 All right. 556 00:39:11,350 --> 00:39:14,110 Let's split up. 557 00:39:14,110 --> 00:39:22,780 Don't trust anybody, including the strippers. 558 00:39:22,780 --> 00:39:24,170 Sarge, we got you. 559 00:39:48,390 --> 00:39:51,540 Looks like everybody just in time for the show, huh? 560 00:39:51,540 --> 00:39:53,320 Yeah. 561 00:39:53,320 --> 00:39:55,830 (SINGING) All up in my face. 562 00:39:55,830 --> 00:39:57,580 Guess me not grinding. 563 00:39:57,580 --> 00:40:01,200 She fucked me like a porn star. 564 00:40:01,200 --> 00:40:04,870 She left me like a road doll. 565 00:40:04,870 --> 00:40:05,780 I'm stopping. 566 00:40:05,780 --> 00:40:08,730 'cause she [INAUDIBLE]. 567 00:40:08,730 --> 00:40:12,480 I'm begging for some more love. 568 00:40:12,480 --> 00:40:16,200 She fucked me like a porn star. 569 00:40:16,200 --> 00:40:18,524 She left me like a road doll. 570 00:40:25,690 --> 00:40:28,195 You speak English? 571 00:40:28,195 --> 00:40:30,050 Afraid not. 572 00:40:30,050 --> 00:40:31,430 Smart ass. 573 00:40:31,430 --> 00:40:33,830 What's your best drink? 574 00:40:33,830 --> 00:40:36,640 We call it Dante's Inferno. 575 00:40:36,640 --> 00:40:37,360 Like it. 576 00:40:37,360 --> 00:40:39,770 Give me two. 577 00:40:39,770 --> 00:40:40,700 Coming right up. 578 00:40:40,700 --> 00:40:43,165 [MUSIC CONTINUES] 579 00:41:02,910 --> 00:41:04,320 Hello there. 580 00:41:04,320 --> 00:41:06,270 You're Americans? 581 00:41:06,270 --> 00:41:07,290 Yes, ma'am. 582 00:41:07,290 --> 00:41:08,590 I love Americans. 583 00:41:08,590 --> 00:41:14,230 They always have such a big, big wallets. 584 00:41:18,110 --> 00:41:18,870 You're new here? 585 00:41:18,870 --> 00:41:20,450 Not seen you around. 586 00:41:20,450 --> 00:41:23,450 I'm just passing through. 587 00:41:23,450 --> 00:41:27,272 But it's my type of place. 588 00:41:27,272 --> 00:41:29,580 Two Dante's Inferno, coming right up. 589 00:41:40,110 --> 00:41:46,230 Well, lucky for you, we have a very, very generous exchange 590 00:41:46,230 --> 00:41:49,020 rate. 591 00:41:49,020 --> 00:41:50,840 Oh, yeah, yeah. 592 00:42:00,010 --> 00:42:01,810 Watch and learn, boys. 593 00:42:01,810 --> 00:42:02,565 Watch and learn. 594 00:42:20,120 --> 00:42:22,610 Definitely looks a lot better down there. 595 00:42:22,610 --> 00:42:24,060 It's a little bit lonely. 596 00:42:24,060 --> 00:42:26,262 I could use some company. 597 00:42:26,262 --> 00:42:27,440 Oh, yeah. 598 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 Yeah, totally. 599 00:42:29,280 --> 00:42:29,780 Totally. 600 00:42:40,015 --> 00:42:41,410 You have a 20 I can borrow? 601 00:42:44,810 --> 00:42:46,490 Please. 602 00:42:46,490 --> 00:42:47,550 Come here, baby. 603 00:42:47,550 --> 00:42:49,110 How about private dance? 604 00:42:49,110 --> 00:42:49,935 Get off me. 605 00:42:49,935 --> 00:42:51,900 Do you take crypto? 606 00:42:51,900 --> 00:42:53,290 What? 607 00:42:53,290 --> 00:42:53,790 No. 608 00:43:01,480 --> 00:43:02,895 I have plenty of money. 609 00:43:08,790 --> 00:43:10,510 What the fuck? 610 00:43:10,510 --> 00:43:11,110 So sorry, bro. 611 00:43:11,110 --> 00:43:11,610 Whoa. 612 00:43:17,840 --> 00:43:19,029 Hey, you. 613 00:43:19,029 --> 00:43:21,474 [GLASS SHATTERS] 614 00:43:39,110 --> 00:43:41,430 OK, everyone just calm down. 615 00:43:41,430 --> 00:43:41,930 OK? 616 00:43:50,490 --> 00:43:52,810 Who are you? 617 00:43:52,810 --> 00:43:54,390 [NON-ENGLISH] 618 00:43:55,290 --> 00:43:57,540 What the fuck are you? 619 00:43:57,540 --> 00:44:00,470 My name is Agent. 620 00:44:00,470 --> 00:44:00,970 We-- 621 00:44:21,100 --> 00:44:22,610 Hey, thanks, man. 622 00:44:45,310 --> 00:44:46,490 Thanks for the help. 623 00:44:46,490 --> 00:44:48,970 Thanks for ruining our operation. 624 00:44:48,970 --> 00:44:49,810 Operation? 625 00:44:53,310 --> 00:44:54,600 Yeah. 626 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 We're trying to spring a trap on someone. 627 00:44:57,240 --> 00:45:00,780 Who you guys let get away. 628 00:45:00,780 --> 00:45:02,733 Well, what took you so long? 629 00:45:02,733 --> 00:45:04,650 We were trying to get more information on him. 630 00:45:04,650 --> 00:45:09,240 And we almost had him before you all barged in. 631 00:45:09,240 --> 00:45:10,170 Really? 632 00:45:10,170 --> 00:45:11,570 Well, you were sure having fun. 633 00:45:11,570 --> 00:45:12,070 Hey. 634 00:45:12,070 --> 00:45:12,990 Hey, Paul. 635 00:45:12,990 --> 00:45:15,627 Roark. 636 00:45:15,627 --> 00:45:16,960 These are the warriors of peace. 637 00:45:30,790 --> 00:45:34,710 So you're a scryer. 638 00:45:34,710 --> 00:45:38,530 It means you're a psychic, a seer. 639 00:45:38,530 --> 00:45:39,920 I've had it ever since the war. 640 00:45:39,920 --> 00:45:43,460 I just always thought they were dreams. 641 00:45:43,460 --> 00:45:46,620 We've only met a handful of people with that ability. 642 00:45:46,620 --> 00:45:51,450 These powers, they are blessings from God. 643 00:45:51,450 --> 00:45:53,700 You've been chosen. 644 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 There are dark forces in this world. 645 00:45:55,200 --> 00:45:57,170 And someone has to take care of it. 646 00:45:57,170 --> 00:45:59,390 If it's not us, it's someone else. 647 00:46:11,390 --> 00:46:13,640 So why do you all do it? 648 00:46:13,640 --> 00:46:18,120 We all have different reasons. 649 00:46:18,120 --> 00:46:19,960 I was a cop. 650 00:46:19,960 --> 00:46:24,220 One time I responded to a call, typical domestic disturbance. 651 00:46:24,220 --> 00:46:26,170 This guy was acting so erratically. 652 00:46:26,170 --> 00:46:29,390 He was more erratic than most druggies. 653 00:46:29,390 --> 00:46:31,830 It turns out he was possessed. 654 00:46:34,420 --> 00:46:35,925 That's how I met Padre here. 655 00:46:39,042 --> 00:46:40,875 Padre was the priest who performed exorcism. 656 00:46:46,110 --> 00:46:48,240 What's your story? 657 00:46:48,240 --> 00:46:51,060 Funny enough, Farouk is an atheist. 658 00:46:51,060 --> 00:46:54,540 I'm not an atheist, anymore. 659 00:46:54,540 --> 00:46:57,630 He handles the tech and finds out what people are hiding. 660 00:46:57,630 --> 00:46:59,700 That's why we're in Georgia. 661 00:46:59,700 --> 00:47:01,560 He was a grad student before joining us. 662 00:47:01,560 --> 00:47:03,575 And I like piรฑa coladas. 663 00:47:03,575 --> 00:47:05,110 Oh, I'm a tourist, by the way. 664 00:47:05,110 --> 00:47:06,150 Yeah. 665 00:47:06,150 --> 00:47:10,530 Actually, would you like my Bumble profile as well? 666 00:47:10,530 --> 00:47:11,760 He's a little touchy. 667 00:47:11,760 --> 00:47:15,300 And you're a little loose with your information. 668 00:47:15,300 --> 00:47:18,840 Why would you offer up all our secrets on a silver platter? 669 00:47:18,840 --> 00:47:20,670 It's all right. 670 00:47:20,670 --> 00:47:22,300 He has a right to be suspicious. 671 00:47:22,300 --> 00:47:24,450 I would be. 672 00:47:24,450 --> 00:47:25,880 So what's your story, guys? 673 00:47:28,890 --> 00:47:31,300 A decade after we all served in Iraq, 674 00:47:31,300 --> 00:47:33,660 I hear from this guy named Balthazar, 675 00:47:33,660 --> 00:47:36,720 who asked me to save the world from a demon named Michael, 676 00:47:36,720 --> 00:47:41,310 who is trying to build an army to destroy mankind. 677 00:47:41,310 --> 00:47:43,020 Archangel. 678 00:47:43,020 --> 00:47:44,460 You know him. 679 00:47:44,460 --> 00:47:46,560 He's an archangel, not a demon. 680 00:47:46,560 --> 00:47:49,150 There's a difference. 681 00:47:49,150 --> 00:47:52,360 The demon we were tracking, Legion, 682 00:47:52,360 --> 00:47:55,990 is one of Michael's soldiers of darkness. 683 00:47:55,990 --> 00:47:58,360 Well, Balthazar said I wouldn't be 684 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 successful without the warriors of peace. 685 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 That's why we're here. 686 00:48:04,720 --> 00:48:06,020 Michael is planning something. 687 00:48:06,020 --> 00:48:10,180 No, we're to stay neutral and keep the peace. 688 00:48:10,180 --> 00:48:12,370 If we were supposed to intervene, 689 00:48:12,370 --> 00:48:13,960 they will let us know. 690 00:48:13,960 --> 00:48:16,455 We will not hear it from a human. 691 00:48:19,520 --> 00:48:23,120 Then why else would we be led here? 692 00:48:23,120 --> 00:48:26,690 Well, we've got our orders from up top, 693 00:48:26,690 --> 00:48:29,420 not from the people with the prophecies. 694 00:48:29,420 --> 00:48:30,060 I'm sorry. 695 00:48:30,060 --> 00:48:33,000 He's right. 696 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 There are consequences if we involve ourselves 697 00:48:35,250 --> 00:48:38,180 with strictly human affairs. 698 00:48:38,180 --> 00:48:40,195 There are channels that we have to go down. 699 00:48:51,069 --> 00:48:53,065 [CHURCH BELL TOLLS] 700 00:48:57,556 --> 00:49:00,051 [TYPING ON COMPUTER] 701 00:49:13,570 --> 00:49:16,300 So now, what's your plan to find this Michael guy? 702 00:49:16,300 --> 00:49:17,980 Something will turn up. 703 00:49:17,980 --> 00:49:20,102 We just need to keep looking. 704 00:49:20,102 --> 00:49:22,800 Oh, I see-- faith. 705 00:49:22,800 --> 00:49:24,865 That's what we're counting on. 706 00:49:24,865 --> 00:49:26,490 Can't believe I'm the only one who sees 707 00:49:26,490 --> 00:49:27,860 we're wasting our time here. 708 00:49:27,860 --> 00:49:30,105 Just give it another couple of days, Paul. 709 00:49:30,105 --> 00:49:30,605 Please. 710 00:49:35,403 --> 00:49:37,070 I think I found someone who can help us. 711 00:49:56,080 --> 00:49:56,580 Whoa! 712 00:50:04,150 --> 00:50:06,790 We were expecting a Newton. 713 00:50:06,790 --> 00:50:10,470 And I was expecting warriors. 714 00:50:16,240 --> 00:50:18,170 Newton's off somewhere. 715 00:50:18,170 --> 00:50:19,190 Nobody knows. 716 00:50:19,190 --> 00:50:20,830 But I am Deborah. 717 00:50:20,830 --> 00:50:24,060 And no, you cannot call me Deb. 718 00:50:24,060 --> 00:50:25,990 Yeah, for sure. 719 00:50:25,990 --> 00:50:27,300 Deborah. 720 00:50:27,300 --> 00:50:27,800 Good. 721 00:50:32,610 --> 00:50:37,836 Which one of you is the sharpshooter? 722 00:50:45,200 --> 00:50:46,075 Well, here you go. 723 00:50:49,340 --> 00:50:50,840 What am I supposed to do with these? 724 00:50:59,850 --> 00:51:01,990 Snipers are best with knives. 725 00:51:01,990 --> 00:51:03,720 Think of the ammo you'll save. 726 00:51:03,720 --> 00:51:04,670 And this is for you. 727 00:51:09,310 --> 00:51:12,660 It looks like a '90's cell phone. 728 00:51:12,660 --> 00:51:16,916 Yeah, except this has more range. 729 00:51:16,916 --> 00:51:19,261 [GUNSHOT] 730 00:51:21,610 --> 00:51:22,900 Hello. 731 00:51:22,900 --> 00:51:23,680 Hang on. 732 00:51:23,680 --> 00:51:25,420 It's for you. 733 00:51:25,420 --> 00:51:28,220 I like it. 734 00:51:28,220 --> 00:51:29,490 And let me guess. 735 00:51:29,490 --> 00:51:31,190 You're the medic. 736 00:51:31,190 --> 00:51:32,250 How did you know that? 737 00:51:32,250 --> 00:51:34,650 Lucky guess. 738 00:51:34,650 --> 00:51:37,350 This is something extremely special. 739 00:51:37,350 --> 00:51:38,380 It's ignotus. 740 00:51:38,380 --> 00:51:41,730 It's unknown, can't bring anyone back from the dead. 741 00:51:41,730 --> 00:51:42,880 It doesn't always work. 742 00:51:42,880 --> 00:51:46,905 But when it does, it performs a miracle. 743 00:51:49,560 --> 00:51:50,885 How will I know when to use it? 744 00:51:55,560 --> 00:51:58,860 You'll know when to use it. 745 00:51:58,860 --> 00:52:01,110 I also have something very special for you. 746 00:52:01,110 --> 00:52:05,000 This is Angel's Archer-- 747 00:52:05,000 --> 00:52:07,503 into the heart, the demons depart. 748 00:52:10,320 --> 00:52:13,380 Also, you can use it when some of these men 749 00:52:13,380 --> 00:52:17,120 are mansplaining on how to fight. 750 00:52:17,120 --> 00:52:18,670 Finally, someone who gets me. 751 00:52:22,510 --> 00:52:24,430 And I have this for you. 752 00:52:24,430 --> 00:52:26,860 It's actually the oldest weapon that we have. 753 00:52:26,860 --> 00:52:28,695 It's the flaming sword. 754 00:52:39,470 --> 00:52:41,820 What am I supposed to do? 755 00:52:41,820 --> 00:52:45,850 Well, it's supposed to react to the user. 756 00:52:45,850 --> 00:52:49,510 Maybe your oldest weapon just aged out. 757 00:52:49,510 --> 00:52:51,930 Why are you giving this to me? 758 00:52:51,930 --> 00:52:55,180 Because it was left specifically for you. 759 00:52:55,180 --> 00:52:57,120 By whom? 760 00:52:57,120 --> 00:53:00,180 I have a friend who said you're going to need it. 761 00:53:00,180 --> 00:53:04,930 Yeah, I think I can guess who that is. 762 00:53:04,930 --> 00:53:06,105 Why can't I just have this? 763 00:53:09,000 --> 00:53:10,110 That's mine. 764 00:53:10,110 --> 00:53:13,045 Yeah, well, thanks for all your help. 765 00:53:13,045 --> 00:53:13,920 You're quite welcome. 766 00:53:19,620 --> 00:53:25,350 I really, really love your weapons. 767 00:53:25,350 --> 00:53:27,380 You do. 768 00:53:27,380 --> 00:53:29,060 Really. 769 00:53:29,060 --> 00:53:32,890 You love my weapons? 770 00:53:32,890 --> 00:53:34,470 How much do you love my weapons? 771 00:53:37,030 --> 00:53:38,290 Like a lot. 772 00:53:38,290 --> 00:53:38,810 You do. 773 00:53:38,810 --> 00:53:40,190 You love my weapons a lot? 774 00:53:46,910 --> 00:53:48,920 You still love them? 775 00:53:48,920 --> 00:53:51,560 It's nice meeting you, Deborah. 776 00:53:51,560 --> 00:53:53,540 Nice meeting you, too. 777 00:53:53,540 --> 00:53:54,560 You should go. 778 00:53:54,560 --> 00:53:55,110 See you. 779 00:54:33,456 --> 00:54:35,946 [LOUD NOISE] 780 00:54:45,440 --> 00:54:46,520 That's Diana. 781 00:54:46,520 --> 00:54:49,410 Sorry, Jophiel. 782 00:54:49,410 --> 00:54:50,930 Balthazar. 783 00:54:50,930 --> 00:54:53,910 She thinks Diana puts her in a box. 784 00:54:53,910 --> 00:54:54,980 Don't call her that. 785 00:54:54,980 --> 00:54:57,810 Only me and can her that. 786 00:54:57,810 --> 00:54:59,770 Who is she. 787 00:54:59,770 --> 00:55:02,650 An exalted being of superior intelligence, 788 00:55:02,650 --> 00:55:07,190 taught me everything I know. 789 00:55:07,190 --> 00:55:12,940 She came to me once, much like I came to you. 790 00:55:12,940 --> 00:55:15,240 You were like me? 791 00:55:15,240 --> 00:55:16,460 Exactly like you. 792 00:55:33,088 --> 00:55:35,072 [CREATURE GROWLS] 793 00:56:02,390 --> 00:56:07,660 But that's a story for another time. 794 00:56:07,660 --> 00:56:12,140 Something about church music, haunting. 795 00:56:12,140 --> 00:56:16,040 They say that where words end, music 796 00:56:16,040 --> 00:56:20,398 begins, that it's the language of the soul. 797 00:56:20,398 --> 00:56:21,940 Do you know what that means, Gabriel? 798 00:56:25,410 --> 00:56:27,965 It means only we can experience it. 799 00:56:30,790 --> 00:56:33,060 I don't understand. 800 00:56:33,060 --> 00:56:37,080 Because demons have no soul. 801 00:56:37,080 --> 00:56:38,980 The warriors of peace won't help us. 802 00:56:38,980 --> 00:56:40,560 How are we supposed to find Michael? 803 00:56:40,560 --> 00:56:43,200 And if they can't hear the music, 804 00:56:43,200 --> 00:56:47,860 then they have to rely on the spoken word. 805 00:56:47,860 --> 00:56:49,850 What's that supposed to mean? 806 00:56:49,850 --> 00:56:52,610 I don't have to spell it out for you. 807 00:56:52,610 --> 00:56:55,226 Read between the lines. 808 00:56:55,226 --> 00:56:57,525 You're close, Gabriel, so close. 809 00:57:00,350 --> 00:57:01,225 How close? 810 00:57:41,470 --> 00:57:44,230 You are too late. 811 00:57:44,230 --> 00:57:45,705 The army is almost complete. 812 00:58:00,190 --> 00:58:02,830 We could do this slow or fast. 813 00:58:02,830 --> 00:58:03,710 It's your choice. 814 00:58:03,710 --> 00:58:04,300 Who sent you? 815 00:58:34,410 --> 00:58:37,520 What is the meaning of this? 816 00:58:37,520 --> 00:58:39,170 Who are you? 817 00:58:39,170 --> 00:58:42,680 I've come to recruit you and your men to fight for me. 818 00:58:42,680 --> 00:58:45,520 [CHUCKLES] 819 00:58:46,460 --> 00:58:49,520 I'm quite serious. 820 00:58:49,520 --> 00:58:50,670 I tell you what. 821 00:58:50,670 --> 00:58:57,445 You walk out of here alive, you have wherever you want. 822 00:59:29,700 --> 00:59:31,750 A library? 823 00:59:31,750 --> 00:59:32,250 Yeah. 824 00:59:32,250 --> 00:59:36,120 You said we were close, so it had to be local. 825 00:59:36,120 --> 00:59:39,210 He also told me I should study, which I never did in school. 826 00:59:39,210 --> 00:59:46,100 But since he said they rely heavily on words, library. 827 00:59:46,100 --> 00:59:50,080 Sarge, why can't he just tell you where to go? 828 00:59:50,080 --> 00:59:50,985 He speaks in code. 829 00:59:53,357 --> 00:59:54,190 That's what he does. 830 00:59:57,492 --> 00:59:59,977 [DOOR OPENS] 831 01:00:00,723 --> 01:00:02,515 Maybe that's why you're not the chosen one. 832 01:00:04,790 --> 01:00:05,290 Yeah. 833 01:00:11,777 --> 01:00:14,272 [MELANCHOLIC MUSIC] 834 01:02:39,980 --> 01:02:41,976 [LOUD NOISE] 835 01:02:45,469 --> 01:02:47,590 Oh, fuck, man. 836 01:02:47,590 --> 01:02:48,220 Friendly. 837 01:02:48,220 --> 01:02:48,720 Friendly. 838 01:02:48,720 --> 01:02:49,650 Jesus, Trigger. 839 01:02:49,650 --> 01:02:50,340 Jumpy, huh? 840 01:03:42,232 --> 01:03:44,722 [DEMONS GROWLING] 841 01:05:15,446 --> 01:05:16,943 Where's Michael? 842 01:05:16,943 --> 01:05:19,438 [NON-ENGLISH] 843 01:05:26,423 --> 01:05:26,923 Fuck! 844 01:05:32,412 --> 01:05:34,408 [GUNSHOT] 845 01:05:39,930 --> 01:05:42,660 How'd you find us? 846 01:05:42,660 --> 01:05:44,070 Well, it seems you're right. 847 01:05:44,070 --> 01:05:45,940 Michael is trying to build an army. 848 01:05:45,940 --> 01:05:48,090 What made you change your mind? 849 01:05:48,090 --> 01:05:51,090 Deborah was just attacked by a demon. 850 01:05:51,090 --> 01:05:53,160 She's fine, no surprise. 851 01:05:53,160 --> 01:05:56,040 But before she destroyed it, he revealed that the army's 852 01:05:56,040 --> 01:05:58,170 almost complete. 853 01:05:58,170 --> 01:05:59,490 So what now? 854 01:05:59,490 --> 01:06:01,320 Now we go home. 855 01:06:01,320 --> 01:06:03,720 This is a suicide mission. 856 01:06:03,720 --> 01:06:05,670 We're lucky we're even still alive. 857 01:06:05,670 --> 01:06:07,050 No. 858 01:06:07,050 --> 01:06:08,850 Retreat is not an option. 859 01:06:08,850 --> 01:06:11,400 This mission is hopeless. 860 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 No. 861 01:06:13,200 --> 01:06:16,030 It's not hopeless. 862 01:06:16,030 --> 01:06:18,280 That demon kept repeating something 863 01:06:18,280 --> 01:06:22,050 like uplacite, placite. 864 01:06:22,050 --> 01:06:23,880 Wait a minute. 865 01:06:23,880 --> 01:06:26,100 There is an ancient cave town here 866 01:06:26,100 --> 01:06:29,580 in Georgia called Uplistsikhe, which translates 867 01:06:29,580 --> 01:06:30,633 to the Lord's fortress. 868 01:06:33,135 --> 01:06:34,135 How far is it from here? 869 01:07:05,100 --> 01:07:06,240 We walk from here. 870 01:07:06,240 --> 01:07:07,170 From here? 871 01:07:07,170 --> 01:07:08,620 It's all the way up the mountain. 872 01:07:08,620 --> 01:07:10,200 If we drive any closer, we'll pick up 873 01:07:10,200 --> 01:07:12,678 on vibrations from the SUV. 874 01:07:12,678 --> 01:07:15,220 We need to hurry if we want to make it back before nightfall. 875 01:09:01,520 --> 01:09:05,590 Well, I've got some readings that way, and this way, too. 876 01:09:10,229 --> 01:09:11,130 All right. 877 01:09:11,130 --> 01:09:12,467 Paul, you come with me. 878 01:09:12,467 --> 01:09:13,300 We'll head this way. 879 01:09:13,300 --> 01:09:14,450 Yeah, let's split up. 880 01:09:14,450 --> 01:09:15,660 Smart move. 881 01:09:15,660 --> 01:09:17,399 I'm going to come with you guys. 882 01:09:17,399 --> 01:09:18,000 OK. 883 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 The rest of you, head that way. 884 01:09:19,500 --> 01:09:21,090 We'll rendezvous back here. 885 01:09:21,090 --> 01:09:23,790 Radio if you find anything. 886 01:09:23,790 --> 01:09:24,590 Let's move out. 887 01:09:35,310 --> 01:09:38,090 Are you sure you want to go in this lion's den? 888 01:09:38,090 --> 01:09:39,399 Seems like a trap. 889 01:09:39,399 --> 01:09:41,479 Would you rather wait for them to come to us? 890 01:09:41,479 --> 01:09:42,554 Actually, yeah. 891 01:09:57,218 --> 01:09:59,673 [DEMONIC VOICE] 892 01:10:01,465 --> 01:10:01,965 Guys. 893 01:10:18,747 --> 01:10:21,242 [CREATURE ROARS] 894 01:11:15,633 --> 01:11:18,627 [CREATURE SCREAMING IN PAIN] 895 01:11:24,615 --> 01:11:27,110 [GROANING] 896 01:11:37,260 --> 01:11:39,572 OK. 897 01:11:39,572 --> 01:11:42,037 [PADRE GROANING] 898 01:11:51,920 --> 01:11:52,570 Thanks, guys. 899 01:12:01,110 --> 01:12:02,620 Medic lady. 900 01:12:02,620 --> 01:12:03,385 It's Leah. 901 01:12:11,640 --> 01:12:13,500 How are you feeling? 902 01:12:13,500 --> 01:12:16,850 Just one step closer to God. 903 01:12:16,850 --> 01:12:18,060 It's just a flesh wound. 904 01:12:18,060 --> 01:12:18,620 You'll live. 905 01:12:23,090 --> 01:12:24,760 You should have listened to me. 906 01:12:24,760 --> 01:12:27,430 This would have never happened. 907 01:12:27,430 --> 01:12:30,570 Paul, give it a rest. 908 01:12:30,570 --> 01:12:34,120 I'm so over these little bedtime stories. 909 01:12:34,120 --> 01:12:37,260 Your superstitious religious dogma. 910 01:12:37,260 --> 01:12:39,530 I don't believe it. 911 01:12:39,530 --> 01:12:43,013 All I need is this and this. 912 01:12:45,640 --> 01:12:46,340 I'm out. 913 01:12:56,310 --> 01:12:57,905 Do you need something, Sergeant? 914 01:13:02,670 --> 01:13:06,270 I just want to know how to make this work. 915 01:13:06,270 --> 01:13:08,870 Hand it over. 916 01:13:08,870 --> 01:13:09,810 It doesn't work. 917 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 How did you do that? 918 01:13:16,800 --> 01:13:19,980 You are not a man of god, are you? 919 01:13:19,980 --> 01:13:22,080 Well, I-- 920 01:13:22,080 --> 01:13:22,580 Thought so. 921 01:13:28,100 --> 01:13:29,160 Give this to Padre. 922 01:13:29,160 --> 01:13:30,270 He'll know what to do. 923 01:13:30,270 --> 01:13:32,670 You are fully capable of wielding this weapon, 924 01:13:32,670 --> 01:13:33,420 but you need help. 925 01:13:33,420 --> 01:13:35,870 And it's the kind of help that I cannot give you. 926 01:13:35,870 --> 01:13:37,550 And Padre can. 927 01:13:37,550 --> 01:13:40,070 He can help, but it has to be you. 928 01:14:14,130 --> 01:14:15,020 Calm down. 929 01:14:18,450 --> 01:14:20,420 All right. 930 01:14:20,420 --> 01:14:21,490 Whoa. 931 01:14:21,490 --> 01:14:25,960 Don't let anyone tell you it's not about size. 932 01:14:25,960 --> 01:14:29,740 Hey, if you must know, my girlfriend, Deborah, 933 01:14:29,740 --> 01:14:32,283 gave me these bad boys because I have the best day. 934 01:14:32,283 --> 01:14:33,700 Maybe your girlfriend, Deborah, is 935 01:14:33,700 --> 01:14:35,650 trying to keep your distance because she doesn't trust 936 01:14:35,650 --> 01:14:36,855 you know where to stick it. 937 01:14:36,855 --> 01:14:37,730 All right, all right. 938 01:14:37,730 --> 01:14:39,740 Just don't call me when you need backup, OK? 939 01:14:39,740 --> 01:14:42,520 You can keep your baby knife in your pants. 940 01:14:42,520 --> 01:14:43,810 Hey, touche. 941 01:14:43,810 --> 01:14:46,970 So you think you can teach me some of those moves? 942 01:14:46,970 --> 01:14:48,760 Yeah, sure, maybe later. 943 01:14:48,760 --> 01:14:49,790 I'm a bit busy now. 944 01:14:49,790 --> 01:14:51,010 Busy with what? 945 01:14:51,010 --> 01:14:54,460 We take turns at the local orphanage, teaching Bible study 946 01:14:54,460 --> 01:14:56,770 and helping out the kitchen, that kind of stuff. 947 01:14:56,770 --> 01:14:58,270 That's really noble. 948 01:14:58,270 --> 01:15:00,220 Well, all three of us are orphans. 949 01:15:00,220 --> 01:15:03,050 It's important to give back. 950 01:15:03,050 --> 01:15:07,580 Hey, you mind if I and my baby knives tag along. 951 01:15:10,780 --> 01:15:13,590 They are something, aren't they? 952 01:15:13,590 --> 01:15:16,600 They can be a handful, but they're good kids. 953 01:15:16,600 --> 01:15:19,080 Yeah, I know how hard it is not having a family. 954 01:16:24,269 --> 01:16:24,769 Hello. 955 01:16:41,735 --> 01:16:44,729 [CAR TIRES SCREECH] 956 01:17:06,380 --> 01:17:07,902 Where's Michael? 957 01:17:07,902 --> 01:17:08,610 Where's the army? 958 01:17:45,960 --> 01:17:49,290 You know the definition of crazy? 959 01:17:49,290 --> 01:17:51,240 Doing the same thing over and over again 960 01:17:51,240 --> 01:17:56,180 and expecting the right result. 961 01:17:56,180 --> 01:17:59,060 Deborah said the power was within me to make it work, 962 01:17:59,060 --> 01:18:03,660 but I don't understand. 963 01:18:03,660 --> 01:18:05,770 Takes a leap of faith. 964 01:18:05,770 --> 01:18:06,832 Yeah. 965 01:18:06,832 --> 01:18:08,540 That's what I keep hearing from everyone. 966 01:18:08,540 --> 01:18:10,830 But what do I have to do? 967 01:18:15,040 --> 01:18:17,740 How do I-- how do I prove myself, Padre? 968 01:18:20,310 --> 01:18:27,200 Gabriel, faith is a matter of trust. 969 01:18:27,200 --> 01:18:30,960 You can have the resolve to run toward the ledge. 970 01:18:30,960 --> 01:18:36,790 But do you believe that someone will catch you when you jump? 971 01:18:36,790 --> 01:18:40,060 If you believe, the time is right. 972 01:18:40,060 --> 01:18:43,400 Sword will have you back. 973 01:18:43,400 --> 01:18:46,330 Trust me. 974 01:18:46,330 --> 01:18:48,820 And I never said thank you for helping us out back 975 01:18:48,820 --> 01:18:50,680 at the library. 976 01:18:50,680 --> 01:18:53,500 We wouldn't have made it out of there if it wasn't for you. 977 01:18:53,500 --> 01:18:54,970 We're on the same mission. 978 01:18:54,970 --> 01:18:58,650 If you fail, we all fail. 979 01:18:58,650 --> 01:19:00,010 Hey, guys. 980 01:19:00,010 --> 01:19:02,740 I've got some strong readings out of the Rudzinsky forest. 981 01:19:02,740 --> 01:19:05,020 Something is definitely going on there. 982 01:19:05,020 --> 01:19:07,303 Whatever it is, it is huge. 983 01:19:44,976 --> 01:19:47,471 [CREATURE GROWLING] 984 01:19:51,540 --> 01:19:55,260 That's a lot of ugly ass tango, Sarge. 985 01:19:55,260 --> 01:19:58,190 Otherworldly. 986 01:19:58,190 --> 01:20:00,532 Stay close. 987 01:20:00,532 --> 01:20:03,990 [CREATURE GROWLING] 988 01:20:22,157 --> 01:20:22,990 What was that about? 989 01:20:30,180 --> 01:20:32,540 Don't shoot. 990 01:20:32,540 --> 01:20:33,040 Paul. 991 01:20:37,940 --> 01:20:39,320 How'd you find us? 992 01:20:39,320 --> 01:20:42,080 I've been spotting you since the clearing. 993 01:20:42,080 --> 01:20:45,200 What made you come back? 994 01:20:45,200 --> 01:20:51,050 I spotted a demon, followed him to the Chronicle of Georgia. 995 01:20:51,050 --> 01:20:53,930 And I saw Michael. 996 01:20:53,930 --> 01:20:54,620 Whoa. 997 01:20:54,620 --> 01:20:57,400 I don't believe him. 998 01:20:57,400 --> 01:21:00,470 So where is he? 999 01:21:00,470 --> 01:21:02,840 How did you know it was him? 1000 01:21:02,840 --> 01:21:05,000 I have no doubt about it. 1001 01:21:05,000 --> 01:21:06,420 As he spoke, they were kneeling. 1002 01:21:06,420 --> 01:21:08,570 They were worshiping. 1003 01:21:08,570 --> 01:21:09,745 You have to believe me. 1004 01:21:13,190 --> 01:21:16,782 So you back in then? 1005 01:21:16,782 --> 01:21:18,240 Let's send this bitch back to hell. 1006 01:22:01,230 --> 01:22:03,560 Did you ever suffer a crisis of faith? 1007 01:22:07,090 --> 01:22:08,800 God is always talking to us, Gabriel. 1008 01:22:11,330 --> 01:22:14,910 You just have to stop and listen. 1009 01:22:14,910 --> 01:22:18,660 At the end of the day, we may have faith, 1010 01:22:18,660 --> 01:22:25,075 but faith is always something worth finding, always. 1011 01:22:28,460 --> 01:22:30,840 Come on. 1012 01:22:30,840 --> 01:22:31,918 We should go, huh? 1013 01:23:10,264 --> 01:23:12,256 [GROWLING] 1014 01:23:29,290 --> 01:23:30,380 They know you're here. 1015 01:23:34,862 --> 01:23:37,850 [DEMONIC SCREECH] 1016 01:24:05,790 --> 01:24:07,610 So rude of me. 1017 01:24:07,610 --> 01:24:10,430 Allow me to introduce myself. 1018 01:24:10,430 --> 01:24:16,640 I am Michael, the archangel. 1019 01:24:16,640 --> 01:24:19,420 This is my army of the dead. 1020 01:24:25,420 --> 01:24:27,940 Drives you mad, doesn't it? 1021 01:24:27,940 --> 01:24:31,750 I've been right under your nose all this time. 1022 01:24:31,750 --> 01:24:33,040 Sarge. 1023 01:24:33,040 --> 01:24:34,000 Shoot him. 1024 01:24:39,580 --> 01:24:41,020 On your knees. 1025 01:24:41,020 --> 01:24:43,000 I'll kill you right now. 1026 01:24:55,610 --> 01:24:57,620 Man, what, are you nuts? 1027 01:24:57,620 --> 01:24:58,770 This is a shooting range. 1028 01:24:58,770 --> 01:24:59,480 Get out of here. 1029 01:25:39,980 --> 01:25:40,980 Hello, Paul. 1030 01:25:45,980 --> 01:25:50,940 Now, your failure cost your best friend his life. 1031 01:25:50,940 --> 01:25:53,500 I'll kill you for this. 1032 01:25:53,500 --> 01:25:58,490 Such spirit should be rewarded with a place among my ranks. 1033 01:25:58,490 --> 01:26:00,200 Not a chance. 1034 01:26:00,200 --> 01:26:01,360 I'll see you in hell. 1035 01:26:05,250 --> 01:26:06,010 As you wish. 1036 01:27:16,434 --> 01:27:18,854 [PADRE BREATHING HEAVILY] 1037 01:27:25,150 --> 01:27:28,990 Padre, we're going to get you some help, OK? 1038 01:27:28,990 --> 01:27:31,310 God is finally calling me to him. 1039 01:27:36,100 --> 01:27:36,600 Have faith. 1040 01:28:01,150 --> 01:28:03,460 Where are we now? 1041 01:28:03,460 --> 01:28:05,100 This is Tbilisi. 1042 01:28:07,865 --> 01:28:10,190 What do you mean? 1043 01:28:10,190 --> 01:28:16,090 If Michael and his army wins, this is what the Earth becomes. 1044 01:28:18,795 --> 01:28:21,280 He and his army of the dead will plow through you 1045 01:28:21,280 --> 01:28:23,992 to keep going till there's nothing left. 1046 01:28:34,607 --> 01:28:35,190 It's hopeless. 1047 01:28:38,900 --> 01:28:42,640 God never said the journey was going to be easy. 1048 01:28:42,640 --> 01:28:47,530 But trust me when I say that the arrival will be worth it. 1049 01:28:47,530 --> 01:28:49,690 But why me, Balthazar? 1050 01:28:49,690 --> 01:28:51,610 You want to know why you were chosen? 1051 01:28:51,610 --> 01:28:54,110 Yes. 1052 01:28:54,110 --> 01:28:54,805 Close your eyes. 1053 01:28:57,330 --> 01:28:57,950 Trust me. 1054 01:29:47,443 --> 01:29:54,490 At that moment you lost your faith, lost your way. 1055 01:29:54,490 --> 01:30:03,020 God never gave up on you, his avenging angel, 1056 01:30:03,020 --> 01:30:04,360 his warrior of peace. 1057 01:30:07,890 --> 01:30:11,620 Do you know why it is that the team followed you here? 1058 01:30:11,620 --> 01:30:14,160 Are you saying they came because they had faith in God? 1059 01:30:14,160 --> 01:30:16,300 No. 1060 01:30:16,300 --> 01:30:18,550 I'm saying they came here because they 1061 01:30:18,550 --> 01:30:20,060 had faith in the God in you. 1062 01:30:23,310 --> 01:30:26,725 Look where that got them. 1063 01:30:26,725 --> 01:30:28,275 Oh, ye of little faith. 1064 01:30:55,830 --> 01:30:57,814 [CREATURE SNARLING] 1065 01:31:06,742 --> 01:31:09,222 [CREATURE SQUEALING] 1066 01:31:17,230 --> 01:31:19,840 Ah, Gabriel. 1067 01:31:19,840 --> 01:31:23,540 I knew a man once by that name. 1068 01:31:23,540 --> 01:31:26,650 You remind me of him. 1069 01:31:26,650 --> 01:31:31,660 It was also a great warrior, quite self-righteous, 1070 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 quick to anger. 1071 01:31:49,080 --> 01:31:51,530 You're here to surrender. 1072 01:31:51,530 --> 01:31:54,530 I'll be very disappointed. 1073 01:31:54,530 --> 01:31:56,860 I'm not here to surrender. 1074 01:31:56,860 --> 01:31:58,060 Excellent. 1075 01:31:58,060 --> 01:32:01,440 Then you're here to join my army. 1076 01:32:01,440 --> 01:32:06,530 We could use a soldier like you, that you now 1077 01:32:06,530 --> 01:32:12,260 have a choice to pick the side will be victorious. 1078 01:32:12,260 --> 01:32:19,578 Join us, or perish with the rest of humanity. 1079 01:32:19,578 --> 01:32:22,020 You're right. 1080 01:32:22,020 --> 01:32:23,060 This is my choice. 1081 01:32:33,380 --> 01:32:35,750 You think you can defeat me? 1082 01:32:35,750 --> 01:32:38,378 I could beat you with one hand behind my back. 1083 01:32:38,378 --> 01:32:40,873 You're still only a man. 1084 01:33:15,803 --> 01:33:18,060 Didn't give me a hand? 1085 01:33:18,060 --> 01:33:19,920 Now we're even. 1086 01:33:19,920 --> 01:33:21,310 Let's go kick some demon butt. 1087 01:35:47,850 --> 01:35:49,150 Well done, Gabriel. 1088 01:35:49,150 --> 01:35:49,685 Well done. 1089 01:35:53,380 --> 01:35:54,145 Help me, Legion. 1090 01:35:56,790 --> 01:35:57,425 Let us regroup. 1091 01:36:00,330 --> 01:36:02,360 What are you doing? 1092 01:36:02,360 --> 01:36:03,590 Coward. 1093 01:36:03,590 --> 01:36:05,230 You'll pay for this treason. 1094 01:36:08,370 --> 01:36:10,920 You may have defeated me. 1095 01:36:10,920 --> 01:36:15,950 Your friend will spend all of eternity in hell with me. 1096 01:36:15,950 --> 01:36:19,730 You will have your own circle of hell to worry about. 1097 01:36:19,730 --> 01:36:23,330 My Lord, please. 1098 01:36:23,330 --> 01:36:24,150 It's not over. 1099 01:36:24,150 --> 01:36:25,610 I can still defeat them. 1100 01:36:25,610 --> 01:36:27,830 You had your chance. 1101 01:36:27,830 --> 01:36:31,250 I knew I shouldn't have trusted you. 1102 01:36:31,250 --> 01:36:33,680 That's twice you have failed. 1103 01:36:33,680 --> 01:36:36,750 There will not be a third time. 1104 01:36:36,750 --> 01:36:38,250 I'm an archangel. 1105 01:36:38,250 --> 01:36:41,680 I'm one of the most powerful beings in the underworld. 1106 01:36:41,680 --> 01:36:44,600 Am I late to the party? 1107 01:36:44,600 --> 01:36:45,406 Balthazar. 1108 01:36:49,690 --> 01:36:50,560 It's time, Michael. 1109 01:36:56,320 --> 01:36:59,680 Balthazar. 1110 01:36:59,680 --> 01:37:01,012 Lucifer. 1111 01:37:01,012 --> 01:37:03,422 I'll be seeing you again. 1112 01:37:06,800 --> 01:37:09,156 I'm not afraid. 1113 01:37:09,156 --> 01:37:09,990 We'll see. 1114 01:37:12,912 --> 01:37:15,280 Give the old man my regards. 1115 01:37:37,730 --> 01:37:41,420 So what now? 1116 01:37:41,420 --> 01:37:42,470 We go home. 1117 01:37:42,470 --> 01:37:44,650 You go home. 1118 01:37:44,650 --> 01:37:46,600 I've got nothing to go back to. 1119 01:37:46,600 --> 01:37:48,580 There are men down. 1120 01:37:48,580 --> 01:37:50,732 I'm staying. 1121 01:37:50,732 --> 01:37:51,690 What about your family? 1122 01:37:55,030 --> 01:37:56,025 This is my family now. 1123 01:38:00,220 --> 01:38:01,690 OK. 1124 01:38:01,690 --> 01:38:02,620 Thanks. 1125 01:38:02,620 --> 01:38:06,515 Not like we'll have much use for one-handed warrior of piece. 1126 01:38:06,515 --> 01:38:07,765 Hey, man, it's just a scratch. 1127 01:38:10,530 --> 01:38:11,470 What do you mean? 1128 01:38:14,070 --> 01:38:15,960 Looks good, right? 1129 01:38:15,960 --> 01:38:16,720 Come on. 1130 01:38:16,720 --> 01:38:17,675 Do your magic thing. 1131 01:38:28,410 --> 01:38:29,015 Well done. 1132 01:38:35,510 --> 01:38:37,470 I'm dead, aren't I? 1133 01:38:54,830 --> 01:38:55,935 You've always known. 1134 01:39:00,453 --> 01:39:01,495 I didn't want to believe. 1135 01:39:14,230 --> 01:39:16,640 I'm ready. 1136 01:39:16,640 --> 01:39:17,140 I know. 1137 01:39:40,806 --> 01:39:43,296 [DEEP BREATH] 1138 01:39:57,810 --> 01:40:00,150 Are you Jasmine? 1139 01:40:00,150 --> 01:40:03,620 My parents say I'm not supposed to talk to strangers. 1140 01:40:03,620 --> 01:40:05,480 Those are wise words to live by. 1141 01:40:05,480 --> 01:40:08,510 But we came to give you a gift from your neighbor, Gabriel. 1142 01:40:08,510 --> 01:40:10,110 Really, for me? 1143 01:40:10,110 --> 01:40:10,820 Yes. 1144 01:40:10,820 --> 01:40:11,540 Here, Dinah. 1145 01:40:19,610 --> 01:40:20,290 Wow. 1146 01:40:20,290 --> 01:40:21,080 Oh, my God. 1147 01:40:21,080 --> 01:40:21,930 Thank you so much. 1148 01:40:21,930 --> 01:40:22,480 It's perfect. 1149 01:40:26,600 --> 01:40:27,770 Do you like tea parties? 1150 01:40:27,770 --> 01:40:29,500 Yeah, more like I love them. 1151 01:40:34,390 --> 01:40:35,500 Here you go. 1152 01:40:35,500 --> 01:40:36,000 Here. 1153 01:40:39,950 --> 01:40:40,450 Cheers. 1154 01:40:50,282 --> 01:40:54,520 [MUSIC PLAYING] 70630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.