Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,447 --> 00:00:13,034
{\an8}I believe that there are two kinds
{\an8}of people in the world.
2
00:00:14,057 --> 00:00:16,803
{\an8}First, the ones who follow their heads.
3
00:00:17,603 --> 00:00:20,131
{\an8}They're practical and capable.
4
00:00:20,632 --> 00:00:23,428
{\an8}Most Filipinos are like this.
5
00:00:23,792 --> 00:00:27,038
{\an8}Second, the ones
{\an8}who follow their hearts.
6
00:00:27,131 --> 00:00:28,131
{\an8}Like me.
7
00:00:28,766 --> 00:00:30,944
{\an8}The first time I held a crayon,
8
00:00:30,969 --> 00:00:32,842
{\an8}it already shaped
{\an8}my path in life.
9
00:00:32,867 --> 00:00:35,225
I want to become an artist.
10
00:00:35,702 --> 00:00:40,163
I want to make a piece
that stirs the imagination
11
00:00:40,256 --> 00:00:42,374
and holds enchanting beauty.
12
00:00:42,639 --> 00:00:44,155
Not like this.
13
00:01:03,209 --> 00:01:05,028
Playing hard to get, huh?
14
00:01:07,171 --> 00:01:08,464
Of course.
15
00:01:09,453 --> 00:01:10,865
Shall I take this off?
16
00:01:13,344 --> 00:01:14,970
I’ll take this off too.
17
00:01:19,007 --> 00:01:20,187
Hmm...
18
00:01:26,773 --> 00:01:27,773
Hey!
19
00:01:34,329 --> 00:01:35,811
You’re all wet.
20
00:03:30,959 --> 00:03:31,959
Shit.
21
00:03:40,491 --> 00:03:41,951
Harder!
22
00:03:47,081 --> 00:03:48,582
- More!
- You’re so good.
23
00:03:48,656 --> 00:03:50,096
Yes, keep going...
24
00:04:00,288 --> 00:04:01,685
Shit! Who's that?
25
00:04:02,085 --> 00:04:03,253
Freaking pervert!
26
00:04:03,278 --> 00:04:07,316
- Get off...
- Let him be, he’s just watching.
27
00:04:07,341 --> 00:04:09,760
- He's a pervert.
- Calm down.
28
00:04:10,060 --> 00:04:11,349
[grumbling]
29
00:04:11,761 --> 00:04:13,076
Just look at me.
30
00:04:26,829 --> 00:04:28,122
Shit!
31
00:04:30,332 --> 00:04:31,625
More.
32
00:06:51,482 --> 00:06:53,273
What are you doing now?
33
00:06:53,298 --> 00:06:54,298
What?
34
00:06:54,429 --> 00:06:55,747
Nothing, Uncle Paeng.
35
00:06:58,857 --> 00:07:00,607
Are you insane?
36
00:07:01,525 --> 00:07:05,185
You're using my paint to draw porn.
37
00:07:05,628 --> 00:07:07,779
This isn't porn.
38
00:07:08,972 --> 00:07:10,536
That's a naked woman!
39
00:07:11,260 --> 00:07:12,928
How is that not porn?
40
00:07:12,953 --> 00:07:14,580
This is art!
41
00:07:16,336 --> 00:07:17,801
What art?
42
00:07:18,260 --> 00:07:20,216
Who do you think you are?
43
00:07:21,020 --> 00:07:22,020
Some rich guy?
44
00:07:24,064 --> 00:07:26,247
We're poor.
45
00:07:27,957 --> 00:07:29,736
We're carpenters.
46
00:07:29,761 --> 00:07:33,747
We only paint houses and furniture.
47
00:07:33,935 --> 00:07:36,894
So, if you want to see boobs
and pussies,
48
00:07:36,919 --> 00:07:39,379
go to the internet,
find some porn.
49
00:07:39,404 --> 00:07:41,740
Why? The arts isn't just for the rich.
50
00:07:41,972 --> 00:07:43,167
What if I sell this?
51
00:07:43,192 --> 00:07:45,819
Or get this displayed
in a museum?
52
00:07:46,215 --> 00:07:48,451
Only perverts will buy that.
53
00:07:48,476 --> 00:07:50,583
For no more than 50 pesos.
54
00:07:50,608 --> 00:07:51,608
Move!
55
00:07:53,131 --> 00:07:54,131
Hey!
56
00:07:55,158 --> 00:07:56,158
No!
57
00:07:56,183 --> 00:07:57,383
You piece of...
58
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Uh...
59
00:07:59,872 --> 00:08:02,997
Uncle Paeng, I didn't mean to.
60
00:08:03,767 --> 00:08:04,767
It's fine,
61
00:08:05,225 --> 00:08:07,059
you just spilled my beer.
62
00:08:11,333 --> 00:08:13,203
You dumbass.
63
00:08:13,276 --> 00:08:16,794
You should've died with your parents.
64
00:08:16,819 --> 00:08:19,412
You're a curse, you little shit.
65
00:10:40,934 --> 00:10:42,928
I just want to become an artist!
66
00:10:45,874 --> 00:10:47,668
But I'm so tired of this!
67
00:10:48,669 --> 00:10:50,462
I need an inspiration.
68
00:10:51,001 --> 00:10:53,451
It's like the world is against me.
69
00:10:53,698 --> 00:10:54,698
Please,
70
00:10:55,104 --> 00:10:56,389
give me a sign.
71
00:11:06,770 --> 00:11:08,021
This is my last piece.
72
00:11:49,396 --> 00:11:51,440
You need inspiration?
73
00:11:55,970 --> 00:11:57,355
Who are you?
74
00:11:57,831 --> 00:11:59,160
Why are you here?
75
00:11:59,529 --> 00:12:01,215
I am a Paraluman,
76
00:12:01,704 --> 00:12:03,176
a muse for the arts.
77
00:12:03,534 --> 00:12:07,270
And you, Tristan Samonte,
are an artist.
78
00:12:07,622 --> 00:12:10,213
I'm here to help you.
79
00:12:11,012 --> 00:12:12,411
Artist?
80
00:12:12,856 --> 00:12:14,087
I'm just a carpenter.
81
00:12:14,112 --> 00:12:15,856
And how do you know my name?
82
00:12:16,133 --> 00:12:20,293
I know a lot about you
from just your aura.
83
00:12:21,050 --> 00:12:22,050
My aura?
84
00:12:24,878 --> 00:12:25,878
Is this a prank?
85
00:12:26,464 --> 00:12:27,944
Are you pranking me?
86
00:12:27,969 --> 00:12:30,160
I knew you were an influencer.
87
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Also,
88
00:12:32,167 --> 00:12:33,864
I think I saw you on TikTok.
89
00:12:34,574 --> 00:12:35,574
TikTok?
90
00:12:36,293 --> 00:12:37,680
Where's the camera?
91
00:12:38,494 --> 00:12:39,543
Where?
92
00:12:41,791 --> 00:12:43,574
You hid a camera here, right?
93
00:12:45,019 --> 00:12:46,770
You got me.
94
00:12:48,715 --> 00:12:49,965
This isn't a joke.
95
00:12:50,994 --> 00:12:52,059
What do you want?
96
00:12:52,182 --> 00:12:55,239
You're the one who yelled to
the heavens asking for help.
97
00:12:55,824 --> 00:12:57,918
That's why I can give you
what you're asking for.
98
00:12:58,539 --> 00:12:59,979
In exchange for something simple.
99
00:13:00,771 --> 00:13:02,012
I don't have money.
100
00:13:02,352 --> 00:13:04,309
Money means nothing to me.
101
00:13:04,388 --> 00:13:08,746
But if you create art from
the inspiration I give you,
102
00:13:08,771 --> 00:13:14,543
your creativity will sustain me, like food
and water does for ordinary people.
103
00:13:15,807 --> 00:13:17,519
So, what you're saying is
104
00:13:17,623 --> 00:13:21,660
you don't eat or drink food and water
like ordinary people?
105
00:13:26,257 --> 00:13:27,473
Where are you from?
106
00:13:27,954 --> 00:13:29,653
From a distant land.
107
00:13:30,684 --> 00:13:32,864
How will you give me inspiration?
108
00:13:32,889 --> 00:13:34,083
That's my talent.
109
00:13:34,417 --> 00:13:36,848
If you accept this agreement,
110
00:13:38,067 --> 00:13:40,903
I will serve you to
the best of my ability.
111
00:13:41,030 --> 00:13:43,200
I will open your mind
112
00:13:43,473 --> 00:13:46,871
and bring out your deepest ideas.
113
00:13:47,685 --> 00:13:49,918
I will follow your every desire
114
00:13:50,355 --> 00:13:53,739
and I will never leave you.
115
00:14:00,417 --> 00:14:05,114
If you're unsure, you can
end the agreement at any time.
116
00:14:05,503 --> 00:14:10,246
Just say the words,
"I'm setting you free."
117
00:14:10,699 --> 00:14:14,262
- I'm se-
- I just got here and you're letting me go?
118
00:14:14,287 --> 00:14:15,825
Sorry, sorry, I didn't mean that.
119
00:14:16,954 --> 00:14:19,731
There's just one rule
we both must follow.
120
00:14:20,278 --> 00:14:21,278
What?
121
00:14:21,804 --> 00:14:23,597
We can't touch each other.
122
00:14:26,284 --> 00:14:27,284
Touch?
123
00:14:27,309 --> 00:14:28,966
Like holding hands?
124
00:14:29,177 --> 00:14:30,897
Even our skins brushing
against each other.
125
00:14:32,185 --> 00:14:35,043
What will happen if our skins touch?
126
00:14:35,183 --> 00:14:36,355
There will be a curse.
127
00:14:36,936 --> 00:14:39,575
On the first light of morning the next day,
128
00:14:40,350 --> 00:14:41,660
I will disappear
129
00:14:41,695 --> 00:14:43,543
and you will die.
130
00:14:47,340 --> 00:14:48,743
Isn't that too much?
131
00:14:48,804 --> 00:14:51,098
If you don't believe me,
then try it.
132
00:14:51,379 --> 00:14:52,918
No thanks.
133
00:14:53,806 --> 00:14:55,020
Good.
134
00:14:55,135 --> 00:14:58,864
Many did not heed my warning
and regretted it.
135
00:14:59,857 --> 00:15:02,629
Have people really died
after touching you?
136
00:15:02,868 --> 00:15:05,403
Those I knew in the past.
137
00:15:05,797 --> 00:15:07,528
Many did
138
00:15:09,562 --> 00:15:11,207
not follow the rule.
139
00:15:12,432 --> 00:15:14,442
I'm not that kind of guy.
140
00:15:14,937 --> 00:15:16,504
That's what they said too.
141
00:15:16,848 --> 00:15:18,850
We'll see if it's true.
142
00:15:19,418 --> 00:15:21,340
So, will you live here?
143
00:15:21,365 --> 00:15:23,659
Didn't I say I won't leave...
144
00:15:27,840 --> 00:15:29,758
- Are you okay?
- Don't!
145
00:15:30,103 --> 00:15:31,512
Don't touch me!
146
00:15:33,051 --> 00:15:34,809
What's happening to you?
147
00:15:35,609 --> 00:15:40,137
Time is running up,
you need to decide.
148
00:15:40,798 --> 00:15:42,489
Do we have a deal?
149
00:15:42,534 --> 00:15:43,534
Yes.
150
00:15:45,315 --> 00:15:47,496
Place your palm in front of mine,
151
00:15:48,246 --> 00:15:51,254
but be careful not to touch me.
152
00:16:05,122 --> 00:16:08,231
Done, we're connected.
153
00:16:09,114 --> 00:16:10,448
Thank you, Tristan.
154
00:16:18,188 --> 00:16:19,578
Do you feel it?
155
00:16:19,694 --> 00:16:20,821
Yes.
156
00:16:23,349 --> 00:16:24,725
I want to…
157
00:16:28,319 --> 00:16:29,664
Can I paint you?
158
00:18:33,174 --> 00:18:34,926
I thought we couldn't touch.
159
00:20:00,186 --> 00:20:01,756
- Tristan, open the door!
- Shit, shit.
160
00:20:03,021 --> 00:20:04,741
- Where’s my portrait?
- That’s Uncle Paeng!
161
00:20:06,404 --> 00:20:07,601
Hold on.
162
00:20:07,626 --> 00:20:08,834
What portrait?
163
00:20:08,960 --> 00:20:10,873
The one my ex made for me.
164
00:20:11,118 --> 00:20:12,990
The one hanging here, where is it?
165
00:20:13,493 --> 00:20:15,138
I told you to open this door.
166
00:20:15,406 --> 00:20:16,856
Tristan, open the door!
167
00:20:21,354 --> 00:20:22,714
Aren’t you going to open the door?
168
00:20:26,130 --> 00:20:27,185
Ugh!
169
00:20:27,310 --> 00:20:28,661
Hold on!
170
00:20:30,951 --> 00:20:31,951
Argh!
171
00:20:35,174 --> 00:20:36,560
Who are you talking to?
172
00:20:37,618 --> 00:20:39,602
I know you were with someone.
173
00:20:44,097 --> 00:20:45,640
Shit!
174
00:20:50,172 --> 00:20:55,064
Don't do anything stupid
under my roof!
175
00:20:58,590 --> 00:21:00,048
Is this my portrait?
176
00:21:05,278 --> 00:21:07,501
Shit, you painted over it!
177
00:21:08,765 --> 00:21:10,226
Damn you!
178
00:21:14,301 --> 00:21:16,882
I knew you were hiding something.
179
00:21:18,261 --> 00:21:20,388
Uncle Paeng, this is Paraluman.
180
00:21:20,969 --> 00:21:21,969
Uncle Paeng,
181
00:21:22,114 --> 00:21:23,944
you're a fan of arts too?
182
00:21:23,969 --> 00:21:27,983
You know, I really think highly
of people who support the arts.
183
00:21:28,484 --> 00:21:31,882
Of course! I love art.
184
00:21:32,241 --> 00:21:33,483
Lies.
185
00:21:33,508 --> 00:21:34,733
Be quiet!
186
00:21:35,428 --> 00:21:39,780
If you're really into the arts,
can you prove it?
187
00:21:39,884 --> 00:21:42,421
I'll do anything for you.
188
00:21:43,500 --> 00:21:48,007
Show me a bit of performance art.
Punch yourself in the face.
189
00:21:48,072 --> 00:21:49,072
Is that it?
190
00:21:51,515 --> 00:21:52,515
One more.
191
00:21:52,753 --> 00:21:54,256
Here's a stronger one.
192
00:21:56,403 --> 00:21:57,726
Is that enough?
193
00:21:57,937 --> 00:22:00,835
Next, a strong punch to your groin.
194
00:22:01,109 --> 00:22:02,477
That's easy.
195
00:22:02,967 --> 00:22:04,358
Here, watch.
196
00:22:08,519 --> 00:22:09,770
Is this yours?
197
00:22:10,641 --> 00:22:12,312
Yes, yes, my dear.
198
00:22:12,545 --> 00:22:14,913
- Stick it up your-
- Paraluman...
199
00:22:28,940 --> 00:22:31,140
I don't know how you got
him to obey you,
200
00:22:31,803 --> 00:22:34,435
but I think that punishment is enough.
201
00:22:35,912 --> 00:22:38,108
He's not a good person, Tristan.
202
00:22:38,467 --> 00:22:39,824
He hurt you.
203
00:22:40,389 --> 00:22:41,389
Even so.
204
00:22:44,341 --> 00:22:47,202
I can make him leave the house
and never return.
205
00:22:50,803 --> 00:22:53,210
I have a lot of bad memories here.
206
00:22:53,262 --> 00:22:55,429
It would be better if we leave.
207
00:22:56,351 --> 00:22:57,746
Are you sure?
208
00:23:04,825 --> 00:23:06,489
He's not going to leave us alone.
209
00:23:07,239 --> 00:23:10,054
And I feel confident
with you by my side.
210
00:23:11,036 --> 00:23:12,660
If that's your decision.
211
00:23:19,239 --> 00:23:20,481
Paraluman!
212
00:23:20,926 --> 00:23:22,475
Where are you going?
213
00:23:24,615 --> 00:23:27,707
Uncle Paeng, I have one more
request to you.
214
00:23:28,809 --> 00:23:30,644
Anything, my lady.
215
00:23:31,735 --> 00:23:34,966
I'm leaving. So, you need
to wait for me at home.
216
00:23:34,991 --> 00:23:36,645
When are you coming back?
217
00:23:36,837 --> 00:23:40,114
You need to wait for eternity,
can you do that?
218
00:23:40,363 --> 00:23:42,575
Definitely! I can do it.
219
00:23:54,287 --> 00:23:57,942
How did you do that?
It's like you hypnotized my uncle.
220
00:23:57,967 --> 00:24:01,677
Your uncle's mind is simple,
easy to manipulate.
221
00:24:01,958 --> 00:24:03,880
Are you manipulating me now?
222
00:24:04,168 --> 00:24:05,927
You're not affected by it.
223
00:24:06,249 --> 00:24:08,966
Artists’ minds are different.
224
00:24:09,060 --> 00:24:12,564
You can look at the beauty
of a woman without malice
225
00:24:12,612 --> 00:24:14,419
even if when she's naked.
226
00:24:15,250 --> 00:24:19,192
It depends.
My mind wandered a bit earlier.
227
00:24:19,307 --> 00:24:21,792
Is that what you’re thinking
about while painting me?
228
00:24:21,817 --> 00:24:23,485
Or after?
229
00:24:24,095 --> 00:24:25,278
After.
230
00:24:26,840 --> 00:24:28,927
You're just a human, but...
231
00:24:29,426 --> 00:24:32,786
somehow you still
overcome simple instinct.
232
00:24:33,983 --> 00:24:35,919
Does that mean I'm a real artist?
233
00:24:35,974 --> 00:24:37,958
I won't be here, if you're not.
234
00:24:39,714 --> 00:24:41,371
Where are we going now?
235
00:24:41,510 --> 00:24:42,595
I don't know yet.
236
00:24:42,864 --> 00:24:46,684
But I think destiny will
lead us to the right place.
237
00:24:49,999 --> 00:24:50,999
Wow.
238
00:24:55,888 --> 00:24:57,051
Let's hurry.
239
00:25:00,319 --> 00:25:02,497
Your looks will be a problem for us.
240
00:25:02,923 --> 00:25:04,481
What's wrong with how I look?
241
00:25:04,844 --> 00:25:07,239
You're so beautiful.
Too beautiful.
242
00:25:07,312 --> 00:25:09,520
You're a pervert magnet.
243
00:25:09,955 --> 00:25:10,955
Here.
244
00:25:11,241 --> 00:25:12,241
Wear this.
245
00:25:18,003 --> 00:25:19,473
Isn't it too big?
246
00:25:19,498 --> 00:25:21,434
No, it's okay. Now this one.
247
00:25:22,189 --> 00:25:24,731
Why this?
Don't you have a different one?
248
00:25:24,756 --> 00:25:27,364
That's all I have.
249
00:25:27,389 --> 00:25:31,489
It's better to wear that to avoid
being harassed by some pervert.
250
00:25:35,270 --> 00:25:37,567
- You're laughing at me.
- No, I'm not.
251
00:25:38,651 --> 00:25:42,223
That's good because they’ll think
you’re gonna bite them.
252
00:25:42,379 --> 00:25:43,379
[growls]
253
00:25:44,503 --> 00:25:45,583
Idiot!
254
00:25:51,198 --> 00:25:52,198
[sighs]
255
00:25:52,316 --> 00:25:54,190
Wait, let's rest here.
256
00:25:58,963 --> 00:26:02,964
Let's buy some food.
There’s a food stall there.
257
00:26:03,626 --> 00:26:04,955
I don't eat.
258
00:26:05,199 --> 00:26:06,386
Oh, yeah, right.
259
00:26:07,049 --> 00:26:08,073
Shit!
260
00:26:08,098 --> 00:26:10,698
Of all the things I had to forget,
it had to be my wallet.
261
00:26:11,038 --> 00:26:12,758
Do you want to go back for it
at your house?
262
00:26:12,923 --> 00:26:14,370
I don't want to go back there.
263
00:26:15,412 --> 00:26:19,292
I don’t have a lot
of money in there, anyways.
264
00:26:19,530 --> 00:26:20,988
So, what's your plan?
265
00:26:21,534 --> 00:26:23,811
You just need to believe in destiny.
266
00:26:24,266 --> 00:26:26,370
When I asked for help,
you came, right?
267
00:26:26,631 --> 00:26:30,097
Do you really think food will
just fall down from heaven?
268
00:26:30,901 --> 00:26:32,670
Why don't you sell this painting?
269
00:26:32,695 --> 00:26:33,695
Huh?
270
00:26:33,917 --> 00:26:35,863
But I made that for you.
271
00:26:35,954 --> 00:26:38,238
I got what I needed
when you painted that.
272
00:26:38,263 --> 00:26:40,738
Right now, you're the only one
who needs help.
273
00:26:41,259 --> 00:26:44,652
I poured my soul into that.
I'm never going to sell it.
274
00:26:50,171 --> 00:26:51,171
Fine.
275
00:26:51,807 --> 00:26:55,394
I can help you, but I feel
that you would not let me.
276
00:26:55,593 --> 00:26:57,553
If this art of mine is really important,
277
00:26:57,578 --> 00:26:59,995
then we can sell it
without using any tricks.
278
00:27:00,397 --> 00:27:01,472
Wait for me here.
279
00:27:01,646 --> 00:27:02,698
Like I said.
280
00:27:06,854 --> 00:27:10,756
Sir, would you like to buy
this painting? It's cheap.
281
00:27:10,910 --> 00:27:11,910
Please.
282
00:27:14,598 --> 00:27:16,497
Sir, would you like to buy this painting?
283
00:27:17,630 --> 00:27:20,100
It's cheap, but it's well-made.
284
00:27:20,193 --> 00:27:21,193
I painted...
285
00:27:23,600 --> 00:27:27,233
Sir, please buy my painting. Please.
286
00:27:33,766 --> 00:27:36,494
Are you sure you don't need my help?
287
00:27:36,511 --> 00:27:37,478
Ah...
288
00:27:37,502 --> 00:27:38,919
No I don't, I'm okay.
289
00:27:42,753 --> 00:27:44,706
Please buy my painting.
290
00:27:46,103 --> 00:27:47,409
Is there someone inside?
291
00:27:48,062 --> 00:27:49,563
The engine is on.
292
00:27:54,177 --> 00:27:57,151
Hello? Would you like
to buy this painting?
293
00:27:58,760 --> 00:28:00,315
Shit!
294
00:28:03,976 --> 00:28:06,214
Hey! Were you peeping on us?
295
00:28:06,487 --> 00:28:07,932
Are you a creep?
296
00:28:09,791 --> 00:28:10,791
- Promise!
- Damn you!
297
00:28:10,816 --> 00:28:12,136
You were watching us!
298
00:28:12,161 --> 00:28:14,380
- Promise, I wasn’t.
- Were you peeping?
299
00:28:14,405 --> 00:28:16,495
I just wanted to sell this painting.
300
00:28:17,410 --> 00:28:18,667
You made this?
301
00:28:18,921 --> 00:28:19,921
Yes, me.
302
00:28:20,714 --> 00:28:21,714
Are you an artist?
303
00:28:21,994 --> 00:28:22,994
Yes.
304
00:28:23,219 --> 00:28:24,502
I'm also an artist.
305
00:28:24,828 --> 00:28:26,073
I’m a tattoo artist.
306
00:28:26,618 --> 00:28:30,690
The next time I catch you peeping,
I'll beat you up.
307
00:28:31,495 --> 00:28:34,663
- Go away!
- Okay, sir. Sorry! Sorry!
308
00:28:44,511 --> 00:28:45,929
Put this there.
309
00:28:47,872 --> 00:28:48,872
Thanks.
310
00:29:05,347 --> 00:29:06,347
You know what?
311
00:29:07,725 --> 00:29:11,145
At this point, I think I'll earn more
from begging.
312
00:29:11,954 --> 00:29:13,700
Don't lose hope.
313
00:29:19,409 --> 00:29:21,052
Paraluman, I'm sorry.
314
00:29:21,378 --> 00:29:23,966
We ended up in the streets
because of me.
315
00:29:23,991 --> 00:29:24,991
I’m ashamed of you.
316
00:29:25,155 --> 00:29:27,114
You don't need to apologize.
317
00:29:27,275 --> 00:29:28,275
Here, lie down.
318
00:29:28,688 --> 00:29:29,739
Put your head here.
319
00:29:37,989 --> 00:29:42,307
If you want to leave and go to
a better place, I won't stop you.
320
00:29:43,161 --> 00:29:46,182
Don't say that. I can handle
living here than you.
321
00:29:46,998 --> 00:29:47,998
That's right.
322
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
Whether you have a home, or none,
323
00:29:50,413 --> 00:29:54,846
rich or poor, I’ll stay with you
wherever you go.
324
00:29:56,684 --> 00:30:00,563
I must be the luckiest unlucky
person in the world.
325
00:31:55,475 --> 00:31:57,558
Paraluman! What's happening?
326
00:31:58,436 --> 00:32:00,723
I told you that we can't touch.
327
00:32:02,465 --> 00:32:03,626
Sorry.
328
00:32:03,651 --> 00:32:05,152
Paraluman, don't leave me, please.
329
00:32:05,262 --> 00:32:07,043
Please, Paraluman.
330
00:32:07,072 --> 00:32:09,942
Paraluman, don’t leave me. Please.
331
00:32:10,894 --> 00:32:13,121
Please, please.
332
00:32:13,475 --> 00:32:15,018
I'm sorry. I'm sorry.
333
00:32:15,438 --> 00:32:16,637
I'm sorry.
334
00:32:28,057 --> 00:32:31,714
My god! You two nearly
gave me a heart attack!
335
00:32:32,174 --> 00:32:33,909
What are you doing here?
336
00:32:34,183 --> 00:32:35,808
You can't sleep there.
337
00:32:36,271 --> 00:32:37,271
Leave!
338
00:32:38,239 --> 00:32:39,831
And bring that monster with you.
339
00:32:40,902 --> 00:32:41,902
Oh my.
340
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
What is that?
341
00:32:44,332 --> 00:32:45,332
Ah...
342
00:32:45,886 --> 00:32:48,664
Sorry, it sometimes gets like that
in the morning.
343
00:32:48,689 --> 00:32:51,120
No! What you're holding.
344
00:32:51,740 --> 00:32:52,908
Ah, it's my painting.
345
00:32:53,292 --> 00:32:54,450
You made that?
346
00:32:54,929 --> 00:32:57,105
Yes, it's for sale, if you're interested.
347
00:32:58,745 --> 00:33:02,269
Hmmm, what kind of
paint did you use for that?
348
00:33:02,803 --> 00:33:04,089
House paint.
349
00:33:04,573 --> 00:33:08,003
Just house paint? This is really good.
350
00:33:10,227 --> 00:33:11,627
Who's your subject?
351
00:33:11,730 --> 00:33:13,762
She is. She's Paraluman.
352
00:33:13,897 --> 00:33:14,897
This is you?
353
00:33:15,055 --> 00:33:16,055
Yes, ma'am.
354
00:33:16,930 --> 00:33:18,730
You don't look like you're homeless.
355
00:33:18,870 --> 00:33:20,805
What are you doing here in the streets?
356
00:33:20,830 --> 00:33:22,706
I'm with Tristan.
357
00:33:24,140 --> 00:33:26,886
Are you two boyfriend and girlfriend?
358
00:33:27,557 --> 00:33:30,823
I wish, but we can't touch.
359
00:33:31,149 --> 00:33:32,565
You can't touch?
360
00:33:33,143 --> 00:33:34,143
Why?
361
00:33:34,551 --> 00:33:37,558
Our relationship is that
of an artist and his muse.
362
00:33:38,357 --> 00:33:41,167
Hmm. Very professional.
363
00:33:42,128 --> 00:33:43,753
How much are you selling that for?
364
00:33:44,237 --> 00:33:45,373
Eight thousand pesos.
365
00:33:45,398 --> 00:33:47,026
Did you plan on waiting for me here?
366
00:33:47,087 --> 00:33:48,897
No, ma'am. We just fell asleep here.
367
00:33:48,922 --> 00:33:51,216
If you're not buying this,
we’ll just leave.
368
00:33:51,255 --> 00:33:52,799
- Let's go.
- Don't you know who I am?
369
00:33:53,536 --> 00:33:56,456
I am Vivian Leoness.
370
00:33:56,904 --> 00:34:00,019
You can call me Miss Leoness.
371
00:34:00,421 --> 00:34:03,276
I own L Gallery.
372
00:34:06,695 --> 00:34:08,261
I will buy your painting.
373
00:34:09,085 --> 00:34:11,191
But I want something more from you.
374
00:34:11,424 --> 00:34:12,424
What is it?
375
00:34:13,147 --> 00:34:14,706
I want to sponsor you.
376
00:34:15,570 --> 00:34:19,230
You can live in the studio
upstairs for free.
377
00:34:19,382 --> 00:34:23,456
I will give you an allowance, food,
and materials.
378
00:34:24,191 --> 00:34:25,409
In exchange for that,
379
00:34:26,068 --> 00:34:31,886
all your pieces will be sold
exclusively at my art gallery.
380
00:34:32,259 --> 00:34:34,104
We’ll share the profits. 50-50.
381
00:34:34,327 --> 00:34:35,886
You can break the deal at any time,
382
00:34:36,313 --> 00:34:38,346
but you'd be a fool if you do.
383
00:34:40,394 --> 00:34:41,641
What do you think?
384
00:34:41,922 --> 00:34:42,922
Yes, ma'am.
385
00:34:43,000 --> 00:34:46,308
That's okay with me.
That's more than I've ever hoped for.
386
00:34:46,425 --> 00:34:48,331
This is a business proposal,
387
00:34:48,517 --> 00:34:51,167
your work needs to
keep coming. Okay?
388
00:34:51,544 --> 00:34:52,698
Yes, Miss Leoness.
389
00:34:53,338 --> 00:34:55,882
Come with me, ]I'll show you the studio.
390
00:34:56,849 --> 00:35:00,323
Ah, Edith, please put sealant on this.
391
00:35:00,745 --> 00:35:02,446
Then frame it once it dried up.
392
00:35:02,471 --> 00:35:03,972
Raul, open the gate.
393
00:35:05,418 --> 00:35:06,558
Follow me.
394
00:35:12,284 --> 00:35:14,417
An exhibit just ended.
395
00:35:15,373 --> 00:35:18,526
As you can see, some of the
paintings are still covered.
396
00:35:21,159 --> 00:35:23,136
Yeah, we’re here.
397
00:35:28,151 --> 00:35:31,528
Some of our artists
here are Roman Legaspi,
398
00:35:31,884 --> 00:35:37,306
Antonio Flores, and Julian Manansala
and many more.
399
00:35:37,331 --> 00:35:38,832
Maybe you've heard of them.
400
00:35:39,783 --> 00:35:41,785
Yes, ma'am. They're my idols.
401
00:35:42,220 --> 00:35:43,309
Mmm.
402
00:35:54,590 --> 00:35:56,592
I wanted to become a painter too,
403
00:35:57,271 --> 00:35:58,815
but as it happens,
404
00:35:58,948 --> 00:36:05,913
I found out that I'm much better at
managing an art gallery than painting.
405
00:36:06,369 --> 00:36:09,600
This is the main studio and bedroom.
406
00:36:09,695 --> 00:36:11,051
What do you think?
407
00:36:11,891 --> 00:36:14,311
Uh, this is perfect for us.
408
00:36:14,655 --> 00:36:16,254
Ah, good.
409
00:36:16,737 --> 00:36:21,700
Uh, Tristan, we need to talk about
your solo exhibit.
410
00:36:22,826 --> 00:36:25,120
Solo exhibit, already?
411
00:36:25,689 --> 00:36:29,291
If you've noticed, the paintings
in the gallery are old,
412
00:36:29,396 --> 00:36:32,482
just like our senior artists.
413
00:36:33,383 --> 00:36:37,312
Gallery L needs new blood.
414
00:36:37,640 --> 00:36:38,950
And that's you.
415
00:36:39,015 --> 00:36:43,171
Give me at least four paintings.
416
00:36:43,625 --> 00:36:46,023
That will be enough for a solo exhibit.
417
00:36:47,163 --> 00:36:53,421
Can you do that much in,
let's say, two months?
418
00:36:54,431 --> 00:36:56,578
I can do it in two weeks.
419
00:36:57,506 --> 00:36:59,234
Oh, great!
420
00:36:59,506 --> 00:37:04,397
But be sure not to make
the quality suffer.
421
00:37:04,464 --> 00:37:05,999
So, there's no need to hurry.
422
00:37:07,054 --> 00:37:11,640
Uh, I really work quickly especially
now that I'm inspired.
423
00:37:11,748 --> 00:37:13,867
Ah, really? Good.
424
00:37:17,756 --> 00:37:18,756
Here.
425
00:37:21,241 --> 00:37:23,858
For clothes and meals.
426
00:37:30,147 --> 00:37:31,879
Here's a cellphone too.
427
00:37:32,878 --> 00:37:36,335
If you need anything, just call me.
My number is in there.
428
00:37:36,910 --> 00:37:37,910
Alright?
429
00:37:40,319 --> 00:37:42,413
I saw your talent, Tristan.
430
00:37:43,180 --> 00:37:47,429
So, don't waste the trust I'm giving you.
431
00:37:48,003 --> 00:37:50,213
Yes, ma'am. You can trust me.
432
00:37:50,465 --> 00:37:51,633
I won’t let you down.
433
00:37:51,665 --> 00:37:53,726
Thank you so much, Miss Leoness.
You’re such a...
434
00:37:54,160 --> 00:37:56,085
Oh, no, no, no. No hug.
435
00:37:58,797 --> 00:37:59,965
You smell bad.
436
00:38:01,156 --> 00:38:03,609
Take a bath, I might let you hug me.
437
00:38:06,294 --> 00:38:08,304
Well then, I have a lot to do.
438
00:38:08,841 --> 00:38:10,050
Here is the key,
439
00:38:11,018 --> 00:38:14,271
if you're leaving make
sure to lock the door.
440
00:38:15,248 --> 00:38:17,124
- Alright.
- Bye, ma’am.
441
00:38:23,667 --> 00:38:24,968
Yes!
442
00:38:24,993 --> 00:38:26,393
Tristan!
443
00:38:27,260 --> 00:38:31,421
Sorry, I forgot.
I don't have anyone to hug.
444
00:38:31,973 --> 00:38:36,023
Miss Leoness said if you take a bath,
she might just hug you.
445
00:38:36,048 --> 00:38:37,048
Oh yeah.
446
00:38:37,991 --> 00:38:41,100
I think madam
wants more from me.
447
00:38:42,259 --> 00:38:45,137
What if she expects something
in exchange for all of this?
448
00:38:47,109 --> 00:38:49,031
Of course I'd prefer keeping
things professionally.
449
00:38:49,056 --> 00:38:54,311
But if she wants some special favor,
I would need to reject it politely.
450
00:38:55,085 --> 00:38:57,632
I can't blame her for liking you.
451
00:38:58,397 --> 00:38:59,857
You don’t look bad.
452
00:39:01,151 --> 00:39:03,070
Really? You think
I'm good looking?
453
00:39:03,234 --> 00:39:05,367
Mmm, presentable.
454
00:39:07,649 --> 00:39:10,179
It’s fine with me if you like her.
455
00:39:10,553 --> 00:39:13,348
It’s all because of my curse...
456
00:39:15,756 --> 00:39:17,804
I haven’t been touched for a while now.
457
00:39:18,202 --> 00:39:21,163
And everytime I watch you painting…
458
00:39:24,243 --> 00:39:26,944
I really need to shower, excuse me.
459
00:39:34,851 --> 00:39:36,895
Now I can think clearly.
460
00:39:37,236 --> 00:39:40,538
I will order some food then let's
have our painting session again.
461
00:39:41,211 --> 00:39:42,366
I like that.
462
00:41:46,983 --> 00:41:48,527
Hi, Miss Leoness.
463
00:41:52,223 --> 00:41:54,732
Oh you look…
464
00:41:57,077 --> 00:41:58,521
You look different today.
465
00:41:59,399 --> 00:42:02,652
Ah, I bought new clothes
and got a new haircut.
466
00:42:04,503 --> 00:42:06,254
Good thing you followed my advice.
467
00:42:07,337 --> 00:42:08,337
And uh…
468
00:42:11,091 --> 00:42:12,884
You don't smell bad anymore.
469
00:42:13,802 --> 00:42:15,929
Ah, here are my four paintings.
470
00:42:19,099 --> 00:42:20,747
Beautiful!
471
00:42:20,809 --> 00:42:22,193
Wow!
472
00:42:22,686 --> 00:42:26,231
Your work is more refined compared
to your other painting.
473
00:42:26,980 --> 00:42:32,696
Now that I have a studio and materials,
I could work much better.
474
00:42:33,034 --> 00:42:34,446
Thank you for that.
475
00:42:35,464 --> 00:42:36,978
It's nothing.
476
00:42:38,044 --> 00:42:41,173
Paraluman really is your
favorite subject, isn't she?
477
00:42:41,509 --> 00:42:42,509
Yes, ma'am.
478
00:42:45,277 --> 00:42:49,056
Have you ever considered
painting a different subject?
479
00:42:49,527 --> 00:42:53,865
Like landscape, or still life?
480
00:42:54,741 --> 00:42:55,741
No, ma'am.
481
00:42:56,431 --> 00:42:58,738
Whenever I look at Paraluman,
482
00:42:58,763 --> 00:43:02,900
I always notice something
new that I just have to explore.
483
00:43:04,019 --> 00:43:06,322
Wow! How romantic.
484
00:43:09,445 --> 00:43:10,445
Is she here?
485
00:43:10,884 --> 00:43:12,876
Ah, she's sleeping in the room.
486
00:43:13,063 --> 00:43:14,063
I see.
487
00:43:15,196 --> 00:43:19,242
Didn't you say that you
two can't touch each other?
488
00:43:20,410 --> 00:43:22,876
Yes, why?
489
00:43:23,371 --> 00:43:29,586
Is the reason why your paintings
are so sensual,
490
00:43:30,128 --> 00:43:33,256
is because you can't touch her?
491
00:43:34,353 --> 00:43:37,954
Is it because you want to do something
that you just can't?
492
00:43:39,263 --> 00:43:43,595
That's not what's in my mind
whenever I paint her, but...
493
00:43:43,800 --> 00:43:45,415
I guess it’s partly because of that.
494
00:43:46,470 --> 00:43:47,470
Hmm.
495
00:43:48,386 --> 00:43:55,033
What if someone else can give
what you want?
496
00:43:57,454 --> 00:43:58,789
Is she alright with that?
497
00:43:59,175 --> 00:44:00,353
Will you take that chance?
498
00:44:01,336 --> 00:44:03,579
Uh, what do you mean?
499
00:44:05,497 --> 00:44:08,625
You know what I mean.
500
00:44:15,968 --> 00:44:17,710
I gave you everything,
501
00:44:18,369 --> 00:44:21,179
because I was really taken
by the sensuality of your art.
502
00:44:23,916 --> 00:44:26,226
And if you want to thank me,
503
00:44:28,177 --> 00:44:29,655
let me feel it.
504
00:44:30,467 --> 00:44:33,210
Miss Leoness, there's Paraluman.
505
00:44:33,945 --> 00:44:35,139
So what?
506
00:44:36,204 --> 00:44:38,523
I thought you only had a
professional relationship.
507
00:44:38,869 --> 00:44:39,869
Yes.
508
00:44:41,876 --> 00:44:43,171
There you go.
509
00:44:45,635 --> 00:44:47,178
I feel sorry for you.
510
00:44:48,293 --> 00:44:50,154
She can't make you feel good.
511
00:44:51,443 --> 00:44:53,593
But, I can help you with that.
512
00:44:53,696 --> 00:44:55,499
Ah, please stop Miss Leoness.
513
00:44:56,636 --> 00:44:57,636
What?
514
00:44:58,466 --> 00:44:59,608
Now what?
515
00:45:02,569 --> 00:45:07,491
I really owe you a lot,
but this isn't right.
516
00:45:07,767 --> 00:45:08,767
Then, how?
517
00:45:11,124 --> 00:45:14,794
I only paint Paraluman,
518
00:45:15,617 --> 00:45:18,671
but for you, I can
make an exception.
519
00:45:20,431 --> 00:45:21,874
You want to paint me?
520
00:45:25,063 --> 00:45:26,296
I'm flattered.
521
00:45:27,395 --> 00:45:28,835
I'm not used to this.
522
00:45:29,998 --> 00:45:32,250
I've never experienced being
523
00:45:34,788 --> 00:45:36,882
a painting's subject.
524
00:45:38,087 --> 00:45:39,351
Why not?
525
00:45:43,464 --> 00:45:46,819
I'm not like other models
526
00:45:46,915 --> 00:45:49,015
who have a perfect face and body.
527
00:45:50,735 --> 00:45:52,320
I'm not young too.
528
00:45:53,605 --> 00:45:56,726
You don't need to be young or perfect.
529
00:45:57,918 --> 00:46:01,038
Good art comes from the truth.
530
00:46:01,449 --> 00:46:03,117
You're beautiful, Miss Leoness.
531
00:46:04,099 --> 00:46:06,018
Just don't hide it.
532
00:46:07,171 --> 00:46:08,488
Tristan.
533
00:46:11,059 --> 00:46:12,296
Okay.
534
00:46:18,463 --> 00:46:19,547
Tristan...
535
00:46:20,811 --> 00:46:23,522
I don't want to hide myself
in this painting.
536
00:46:24,664 --> 00:46:26,332
Please go ahead, don't be shy.
537
00:48:05,059 --> 00:48:07,444
This is the first time I saw
myself like this.
538
00:48:09,991 --> 00:48:10,991
Thank you.
539
00:48:11,606 --> 00:48:12,606
Oh!
540
00:48:12,631 --> 00:48:13,937
Raul is here.
541
00:48:16,643 --> 00:48:19,890
Ah, Raul please carry
these paintings downstairs.
542
00:48:23,890 --> 00:48:24,920
Not this one.
543
00:48:24,976 --> 00:48:28,812
I'll bring this one home.
It's not for the gallery.
544
00:48:33,125 --> 00:48:37,976
Tristan, I’ll be sending pictures
of your paintings
545
00:48:38,522 --> 00:48:40,296
to one of my regular clients.
546
00:48:42,148 --> 00:48:43,858
I'm sure she would love your works.
547
00:48:45,980 --> 00:48:48,366
I'm going to invite her to
come to the gallery tomorrow.
548
00:48:48,983 --> 00:48:50,655
I'll introduce you two.
549
00:48:51,558 --> 00:48:52,851
That'd be great.
550
00:48:54,251 --> 00:48:59,319
It feels like destiny brought
you to the doorstep of my gallery.
551
00:48:59,394 --> 00:49:00,678
I think so too.
552
00:50:53,063 --> 00:50:54,976
Oh, good morning!
553
00:50:56,553 --> 00:50:59,499
Wow Miss Leoness,
you look different today.
554
00:51:00,780 --> 00:51:03,608
After our art session,
555
00:51:04,749 --> 00:51:08,586
I felt refreshed.
556
00:51:08,611 --> 00:51:11,608
So I got a make-over.
557
00:51:14,166 --> 00:51:16,251
I'm happy that you're happy.
558
00:51:16,578 --> 00:51:20,540
Ah, by the way, I had
your paintings framed.
559
00:51:22,683 --> 00:51:24,519
They look so much better framed.
560
00:51:26,007 --> 00:51:29,929
We'll just have to decide
where to hang these.
561
00:51:30,858 --> 00:51:31,858
Oh my God,
562
00:51:32,235 --> 00:51:36,114
- Madam L, is that you?
- Ashley!
563
00:51:37,131 --> 00:51:40,468
- How are you?
- Wow, you look amazing!
564
00:51:40,493 --> 00:51:43,952
I think this is the first time I saw you
with your hair down.
565
00:51:45,158 --> 00:51:47,491
And that you had nice legs.
566
00:51:48,603 --> 00:51:50,546
You got some action, huh?
567
00:51:50,867 --> 00:51:51,867
Um...
568
00:51:52,630 --> 00:51:53,965
Something like that.
569
00:51:55,174 --> 00:51:57,385
Oh, by the way Ashley,
570
00:51:57,410 --> 00:52:00,788
I would like to introduce to you, Tristan.
571
00:52:01,931 --> 00:52:05,852
My artist and his muse, Paraluman.
572
00:52:06,349 --> 00:52:09,513
Tristan created these paintings.
573
00:52:10,241 --> 00:52:11,951
There. Aren't they beautiful?
574
00:52:12,483 --> 00:52:15,835
- Yes.
- And Paraluman is his subject.
575
00:52:17,136 --> 00:52:21,194
Hi. It's a pleasure to meet you.
576
00:52:21,771 --> 00:52:26,132
I love your work.
577
00:52:26,819 --> 00:52:28,791
Nice to meet you.
578
00:52:28,941 --> 00:52:31,467
Thank you for your patronage.
579
00:52:33,117 --> 00:52:36,412
Sorry, but have we met before?
580
00:52:36,661 --> 00:52:39,288
Because you look familiar.
581
00:52:40,219 --> 00:52:41,220
I don't think so.
582
00:52:41,668 --> 00:52:44,108
I'm sure we've met.
583
00:52:44,804 --> 00:52:50,038
Maybe at an exhibit or a party.
I'm usually wasted in those events.
584
00:52:50,305 --> 00:52:53,132
So, maybe that's why
I don't remember you.
585
00:52:53,435 --> 00:52:54,435
Maybe.
586
00:52:56,256 --> 00:52:57,522
I think not.
587
00:52:57,989 --> 00:53:01,273
This is his first time in this scene.
588
00:53:01,298 --> 00:53:05,335
He's new to join an art gallery.
589
00:53:05,744 --> 00:53:07,204
Oh, really?
590
00:53:07,630 --> 00:53:08,630
Yes.
591
00:53:08,924 --> 00:53:13,562
In fact, he came from
very humble beginnings.
592
00:53:13,834 --> 00:53:15,164
Isn't that right, Tristan?
593
00:53:15,189 --> 00:53:16,189
Yes.
594
00:53:16,717 --> 00:53:20,233
But weren't you a carpenter
before becoming an artist?
595
00:53:20,647 --> 00:53:22,436
Do you know her, Tristan?
596
00:53:23,491 --> 00:53:26,077
It’s a very interesting story.
597
00:53:26,400 --> 00:53:29,921
He used to sell his
paintings on the street.
598
00:53:30,329 --> 00:53:31,955
When I first met them,
599
00:53:32,033 --> 00:53:35,538
they were sleeping
just outside our gallery.
600
00:53:36,069 --> 00:53:37,629
They were homeless.
601
00:53:38,288 --> 00:53:39,616
Right, Tristan?
602
00:53:39,750 --> 00:53:41,851
It's nothing to be ashamed of.
603
00:53:42,007 --> 00:53:44,312
Wow, what a twist of fate.
604
00:53:44,968 --> 00:53:46,201
I know right?
605
00:53:47,459 --> 00:53:48,998
It's destiny.
606
00:53:49,259 --> 00:53:50,632
You're very talented.
607
00:53:50,938 --> 00:53:56,382
This is a big upgrade
from painting house walls.
608
00:53:58,930 --> 00:54:00,390
House walls?
609
00:54:01,887 --> 00:54:05,812
So, I was wondering if I can
commission you to paint my portrait.
610
00:54:06,639 --> 00:54:08,851
Money is no issue for me.
611
00:54:08,929 --> 00:54:15,546
I don't have a problem
modeling like this for you.
612
00:54:16,413 --> 00:54:20,141
I'm sorry, I don't accept
commission works right now.
613
00:54:20,486 --> 00:54:22,655
I only paint one subject, Paraluman.
614
00:54:23,406 --> 00:54:25,741
Then why did Miss L tell me
that you painted her portrait?
615
00:54:25,988 --> 00:54:28,746
She's an exception,
since she helped me get started.
616
00:54:28,871 --> 00:54:30,145
She is my patron.
617
00:54:30,746 --> 00:54:34,000
What if I buy all your paintings?
618
00:54:34,834 --> 00:54:36,669
Won't I be a patron too?
619
00:54:37,520 --> 00:54:39,563
I appreciate that with all my heart,
620
00:54:39,588 --> 00:54:43,009
but Paraluman is really
the only one I want to paint.
621
00:54:43,157 --> 00:54:44,157
I'm sorry.
622
00:54:45,792 --> 00:54:48,731
I can pay you any price you ask for.
623
00:54:49,218 --> 00:54:51,303
Maybe you just don't know your price.
624
00:54:55,984 --> 00:55:01,563
Oh by the way, we're getting
ready for Tristan's solo debut exhibit.
625
00:55:01,694 --> 00:55:05,156
Congratulations! I'll be sure to come.
626
00:55:05,520 --> 00:55:11,443
In the meantime, Tristan,
think about what I said.
627
00:55:16,542 --> 00:55:17,710
Miss Paraluman,
628
00:55:17,960 --> 00:55:21,088
I hope you can share
your secrets with me.
629
00:55:21,570 --> 00:55:26,570
What did you do to catch the eye
of such a master artist like Tristan?
630
00:55:27,112 --> 00:55:31,437
Because then I'll share
my own secret with you.
631
00:55:35,263 --> 00:55:37,164
Pleasure is always mine.
632
00:55:37,691 --> 00:55:38,773
Okay.
633
00:55:39,518 --> 00:55:40,649
Take care.
634
00:55:44,028 --> 00:55:45,922
You need to get used to her.
635
00:55:46,280 --> 00:55:49,078
She's more eccentric than my artists.
636
00:55:51,007 --> 00:55:55,055
My throat feels a bit dry. Shot?
637
00:55:55,417 --> 00:55:56,817
That's okay, we're good. Thank you.
638
00:55:57,666 --> 00:55:58,797
Okay.
639
00:56:06,894 --> 00:56:08,523
What was that about?
640
00:56:10,002 --> 00:56:12,961
On the same day we met,
641
00:56:13,682 --> 00:56:18,062
I was painting a house
and there I saw her having sex.
642
00:56:19,250 --> 00:56:20,592
So, that's how you really are.
643
00:56:20,931 --> 00:56:22,973
No! I wasn't spying on them.
644
00:56:23,617 --> 00:56:27,326
I couldn't avoid seeing that since
they were doing it by the pool.
645
00:56:27,962 --> 00:56:29,513
Didn't she get mad at you?
646
00:56:31,325 --> 00:56:32,325
No.
647
00:56:32,576 --> 00:56:35,079
It was like she liked being watched.
648
00:56:35,527 --> 00:56:37,217
Ah, is that so?
649
00:56:37,615 --> 00:56:39,310
So, I'm the only one you want to paint.
650
00:56:40,376 --> 00:56:41,376
You don't like it?
651
00:56:41,676 --> 00:56:43,052
I do, I like it.
652
00:56:48,759 --> 00:56:51,615
Good evening, everyone.
Thank you for joining us.
653
00:56:51,935 --> 00:56:56,685
Now we will start the ribbon cutting
of Tristan's exhibit.
654
00:57:11,638 --> 00:57:14,286
Thank you everyone for coming.
655
00:57:14,650 --> 00:57:22,154
Tonight is a very special night
as I introduce to you a new artist.
656
00:57:22,530 --> 00:57:24,078
As I believe,
657
00:57:24,103 --> 00:57:32,147
a way of seeing the sensuality
and beauty in people unlike any other.
658
00:57:32,443 --> 00:57:36,749
Ladies and gentlemen, Tristan Samonte!
659
00:57:39,690 --> 00:57:41,686
Thank you, Miss Leoness.
660
00:57:42,600 --> 00:57:44,262
Good evening to everyone.
661
00:57:44,482 --> 00:57:46,843
Thank you for coming
and for your support.
662
00:57:47,236 --> 00:57:49,397
I'm still getting used to all of this,
663
00:57:49,851 --> 00:57:53,038
because it seemed only yesterday
I was so close to quitting the arts.
664
00:57:53,357 --> 00:57:55,178
But now I'm here in front of you.
665
00:57:57,995 --> 00:58:00,372
I wouldn't be here now if
it weren't for Miss Leoness.
666
00:58:02,223 --> 00:58:06,602
And especially for, the woman
who came into my life, Paraluman.
667
00:58:08,521 --> 00:58:10,314
For the real star of the night.
668
00:58:11,300 --> 00:58:12,384
Paraluman.
669
00:58:12,593 --> 00:58:15,095
- Cheers!
- Cheers!
670
00:58:19,985 --> 00:58:21,985
Paraluman, maybe you
want to share a few words too.
671
00:58:22,707 --> 00:58:24,917
Speech! Speech!
672
00:58:24,942 --> 00:58:26,444
Speech! Speech!
673
00:58:26,469 --> 00:58:27,811
Come here, my girl.
674
00:58:27,836 --> 00:58:29,671
Speech! Speech!
675
00:58:30,258 --> 00:58:32,218
Speech! Speech!
676
00:58:32,713 --> 00:58:35,966
Take this off, so they can see you.
677
00:58:35,991 --> 00:58:37,660
She's so beautiful.
678
00:58:37,685 --> 00:58:39,353
We're all being drawn to her.
679
00:58:41,413 --> 00:58:42,890
Why did you remove my mask?
680
00:58:42,915 --> 00:58:44,186
Hey! That's mine!
681
00:58:44,211 --> 00:58:48,475
- That's mine!
- Please move back!
682
00:58:48,500 --> 00:58:51,774
- That's mine!
- That's mine!
683
00:58:51,799 --> 00:58:54,568
Tristan, maybe I can wait for you outside.
684
00:58:54,593 --> 00:58:58,451
Everyone, may I ask you to back up please!
685
00:58:58,503 --> 00:58:59,740
I'll go with you.
686
00:58:59,765 --> 00:59:03,482
No, stay here in your own art exhibit.
I'll wait for you to finish.
687
00:59:03,507 --> 00:59:04,800
Back up please!
688
00:59:04,853 --> 00:59:05,982
Let’s go.
689
00:59:06,605 --> 00:59:08,649
Paraluman left already.
690
00:59:08,899 --> 00:59:11,678
- Huh?
- Aw...
691
00:59:11,902 --> 00:59:12,902
Oh, man.
692
00:59:13,459 --> 00:59:14,772
I grabbed that first!
693
00:59:19,888 --> 00:59:21,505
We missed Paraluman.
694
00:59:24,330 --> 00:59:27,740
Everyone, the show is not over yet.
695
00:59:28,043 --> 00:59:31,046
It's time for the after party!
696
00:59:31,298 --> 00:59:33,259
Edith, music please.
697
00:59:43,191 --> 00:59:44,631
I hope you're happy.
698
00:59:44,656 --> 00:59:45,990
Yes, ma'am.
699
00:59:52,455 --> 00:59:54,349
I have some business to attend to.
700
00:59:59,375 --> 01:00:01,365
Have you thought of your price?
701
01:00:02,274 --> 01:00:04,295
I haven't changed my mind.
702
01:00:05,162 --> 01:00:08,584
I should be the one
charging you, actually.
703
01:00:09,225 --> 01:00:13,630
You still owe me for the
free live show I gave you.
704
01:00:14,926 --> 01:00:17,717
Ashley, I'm sorry, okay?
I didn't mean to see you.
705
01:00:18,288 --> 01:00:19,412
Are you sure?
706
01:00:19,996 --> 01:00:22,537
You looked like you were
enjoying the free show.
707
01:00:23,208 --> 01:00:27,342
Never mind, I like it
when someone is watching.
708
01:00:29,206 --> 01:00:31,084
I have another freebie for you.
709
01:00:31,596 --> 01:00:32,596
What?
710
01:00:34,443 --> 01:00:35,443
Close your eyes.
711
01:00:36,401 --> 01:00:37,961
- I’ll close my eyes?
- Close your eyes!
712
01:00:40,136 --> 01:00:41,850
Stick out your tongue.
713
01:00:50,206 --> 01:00:51,206
What was that?
714
01:00:51,231 --> 01:00:52,373
Candy.
715
01:01:24,813 --> 01:01:28,686
Why do my clothes feel like this?
716
01:01:30,817 --> 01:01:32,131
My skin...
717
01:01:33,795 --> 01:01:35,546
It feels so good on my skin.
718
01:01:48,579 --> 01:01:51,506
Oh my God, you feel
so good to touch.
719
01:02:42,975 --> 01:02:44,396
Wait, Ash!
720
01:02:44,495 --> 01:02:45,495
Sorry.
721
01:02:46,068 --> 01:02:47,320
I can't do this.
722
01:02:48,035 --> 01:02:49,035
Sorry.
723
01:02:57,920 --> 01:02:58,920
Sorry.
724
01:03:21,925 --> 01:03:23,224
Miss Leoness?
725
01:03:24,826 --> 01:03:25,826
Tristan!
726
01:03:28,108 --> 01:03:29,598
Come, join us.
727
01:03:33,029 --> 01:03:36,295
Oh, you’re ready to jump in.
728
01:03:36,779 --> 01:03:39,803
Actually, I'm going ahead. Bye.
729
01:04:02,155 --> 01:04:03,569
Oh, how was it?
730
01:04:03,594 --> 01:04:05,545
I left early.
731
01:04:06,089 --> 01:04:08,803
Paraluman, something happened
but it's not my fault.
732
01:04:11,624 --> 01:04:12,785
Are you okay?
733
01:04:12,810 --> 01:04:19,655
Yes, but I'm high right now.
Ash made me drink something.
734
01:04:19,814 --> 01:04:23,139
Now, I can see auras too.
735
01:04:23,578 --> 01:04:26,504
Why are you doing that?
Are you cold?
736
01:04:26,545 --> 01:04:33,176
No, sort of, but I can't stop
touching every thing.
737
01:04:33,387 --> 01:04:34,746
What happened?
738
01:04:35,151 --> 01:04:38,036
Ash kissed me then
she gave me a blow job.
739
01:04:38,061 --> 01:04:42,473
Then I saw Miss Leoness in the middle
of an orgy, so I ran away.
740
01:04:44,142 --> 01:04:46,114
Your night was packed with events.
741
01:04:46,219 --> 01:04:49,418
Why? Aren't you mad
at what happened?
742
01:04:49,966 --> 01:04:53,184
That’s your art exhibit.
You can do anything you want.
743
01:04:54,408 --> 01:04:56,911
Are you disappointed that
I seem like I don't care?
744
01:04:57,839 --> 01:05:00,606
Of course I care,
more than you know.
745
01:05:00,644 --> 01:05:01,644
Really?
746
01:05:02,473 --> 01:05:06,551
If only I could touch you, I wouldn't
let anyone else touch you.
747
01:05:06,576 --> 01:05:10,317
That's why I let you be
even though it's hard for me.
748
01:05:11,685 --> 01:05:14,731
I don't want to touch
anyone else but you.
749
01:05:14,999 --> 01:05:16,543
Paraluman, I love you.
750
01:05:16,740 --> 01:05:18,098
Thank you, Tristan.
751
01:05:18,670 --> 01:05:20,754
But you know that I'm immortal.
752
01:05:22,632 --> 01:05:27,723
It’s hard for me to fall in love with you,
because I will lose you eventually.
753
01:05:27,801 --> 01:05:28,801
I know that.
754
01:05:29,167 --> 01:05:30,996
I know you're holding
yourself back.
755
01:05:31,810 --> 01:05:33,450
Like the way I'm also holding back.
756
01:05:33,475 --> 01:05:36,926
If only I could kiss you,
I would've already.
757
01:05:37,268 --> 01:05:39,442
You know what would happen,
if you do that.
758
01:05:39,467 --> 01:05:41,285
Don't worry, I won't.
759
01:05:41,582 --> 01:05:43,590
There is a way around the curse.
760
01:05:44,482 --> 01:05:45,482
How?
761
01:05:48,331 --> 01:05:51,797
Well, well, I didn't think
you'd call me so soon.
762
01:05:52,900 --> 01:05:55,257
Hi, Ash. Are you still at the gallery?
763
01:05:55,682 --> 01:05:59,391
Of course not.
Not after you left me hanging.
764
01:06:00,169 --> 01:06:02,703
Sorry I ran away.
765
01:06:03,506 --> 01:06:06,656
I was just shocked
because that’s my first time.
766
01:06:07,035 --> 01:06:10,305
Actually, I should be the one apologizing.
767
01:06:10,460 --> 01:06:13,258
I forgot that you were new
to that sort of thing.
768
01:06:14,186 --> 01:06:16,730
Paraluman and I have a favor to ask.
769
01:06:17,486 --> 01:06:21,797
And possibly a friend if they're willing.
770
01:06:24,031 --> 01:06:25,310
Are you nervous?
771
01:06:25,335 --> 01:06:26,335
No.
772
01:06:27,650 --> 01:06:29,133
Yes, you?
773
01:06:39,234 --> 01:06:41,820
Wow, your hair is long again.
774
01:06:42,681 --> 01:06:45,485
Didn't you say I had
to look like Paraluman?
775
01:06:46,900 --> 01:06:48,914
Yeah, you do look a bit alike now.
776
01:06:50,130 --> 01:06:51,555
You remember Chad?
777
01:06:52,487 --> 01:06:53,875
How could I forget?
778
01:06:55,133 --> 01:06:56,531
Paraluman, this is Chad.
779
01:06:56,570 --> 01:06:58,250
He was with Ash that time
I told you about.
780
01:06:58,689 --> 01:07:00,508
Hi, Chad. Hi, Ash.
781
01:07:01,061 --> 01:07:03,985
Paraluman, sorry for my
attitude before, okay?
782
01:07:04,111 --> 01:07:06,164
I'm just not used to rejection.
783
01:07:06,321 --> 01:07:09,633
Tristan is the only person
to have rejected me.
784
01:07:10,875 --> 01:07:13,492
I think I was just jealous
of his devotion to you.
785
01:07:13,982 --> 01:07:16,219
This is the only time I've heard
you say sorry.
786
01:07:17,038 --> 01:07:18,266
Don't get used to it.
787
01:07:18,936 --> 01:07:20,992
Chad is a playboy, like me.
788
01:07:21,017 --> 01:07:23,102
The two of us are like the opposite
of you two.
789
01:07:23,388 --> 01:07:25,289
That's why we admire you.
790
01:07:25,930 --> 01:07:28,774
Is it really true that you
can't touch each other?
791
01:07:29,488 --> 01:07:31,656
Why? Are you both
religious or something?
792
01:07:31,743 --> 01:07:33,243
It's more complicated than that.
793
01:07:33,616 --> 01:07:36,422
You know it's like you're
just torturing yourselves.
794
01:07:36,525 --> 01:07:37,525
True.
795
01:07:38,632 --> 01:07:41,789
That's why we invited
you here, to help us.
796
01:07:42,131 --> 01:07:47,953
Well, we're here now.
Use us in any way you want.
797
01:13:53,134 --> 01:13:56,470
You’re a famous artist now.
You got what you wanted.
798
01:13:56,501 --> 01:13:57,895
Are you happy?
799
01:14:01,291 --> 01:14:05,003
I forgot all about that.
I want something else now.
800
01:14:05,495 --> 01:14:08,340
What I want is protected behind a glass.
801
01:14:08,793 --> 01:14:11,379
I’m happy that I can look at it.
802
01:14:12,116 --> 01:14:16,246
But it hurts that I can never reach it.
803
01:16:52,946 --> 01:16:54,822
Hey. Have a seat.
804
01:16:57,310 --> 01:16:58,310
What do you want?
805
01:16:58,375 --> 01:16:59,447
Water or coffee?
806
01:17:00,214 --> 01:17:01,338
Just coffee, bro.
807
01:17:02,693 --> 01:17:04,510
I'm driving later.
808
01:17:05,229 --> 01:17:06,229
Thanks.
809
01:17:12,275 --> 01:17:14,152
Bro, sorry to ask,
810
01:17:14,729 --> 01:17:18,440
but up to now, I still don't get
why you can't touch Paraluman.
811
01:17:19,029 --> 01:17:20,276
It's hard to explain.
812
01:17:21,375 --> 01:17:24,455
Okay, but you don't know
what you're missing.
813
01:17:25,395 --> 01:17:28,023
You get to have sex with
Paraluman because we let you.
814
01:17:28,362 --> 01:17:30,557
Easy, bro. Relax.
815
01:17:31,250 --> 01:17:32,377
Don't get me wrong.
816
01:17:32,402 --> 01:17:35,815
Paraluman is hot even though
I haven't seen her entire face.
817
01:17:35,899 --> 01:17:38,299
But I'm really after Ash.
818
01:17:38,447 --> 01:17:39,447
Ash?
819
01:17:39,654 --> 01:17:41,705
- Aren't you two together?
- No, man.
820
01:17:41,730 --> 01:17:46,557
If you and Paraluman can't touch,
Ash and I can't have labels.
821
01:17:46,582 --> 01:17:48,049
She doesn't want commitment.
822
01:17:48,101 --> 01:17:50,643
Why do women have so many rules?
823
01:17:50,785 --> 01:17:52,346
They're complicated, bro.
824
01:17:52,459 --> 01:17:53,543
But...
825
01:17:54,789 --> 01:17:56,955
I'm okay with our set-up.
826
01:17:58,088 --> 01:17:59,431
You got used to it?
827
01:17:59,572 --> 01:18:01,047
It’s not that I got used to it.
828
01:18:01,072 --> 01:18:06,018
I just realized what I like about
Ash is how I’m chasing her.
829
01:18:06,426 --> 01:18:07,426
What?
830
01:18:08,885 --> 01:18:10,572
I'll explain, bro.
831
01:18:10,597 --> 01:18:13,049
I've been courting Ash for six years,
832
01:18:13,074 --> 01:18:20,166
until I finally realized that deep inside,
I don't want her to say yes to me.
833
01:18:20,791 --> 01:18:23,143
Why? What's the point
of courting her then?
834
01:18:23,227 --> 01:18:28,190
If she says yes to me,
the thrill of the chase is over.
835
01:18:28,576 --> 01:18:31,424
No more mystery and excitement.
836
01:18:31,534 --> 01:18:35,322
It's all about the journey, bro.
Not the destination.
837
01:18:38,268 --> 01:18:39,783
Your logic is wrong, bro.
838
01:18:40,997 --> 01:18:45,002
The journey is your whole life together,
the destination is just the end.
839
01:18:46,137 --> 01:18:48,598
You artists, always so romantic.
840
01:18:49,372 --> 01:18:53,705
Bro, I may not be an artist
but we're alike.
841
01:18:54,083 --> 01:18:55,293
We're different, Chad.
842
01:18:56,328 --> 01:19:01,958
The inspiration that you say you get
from Paraluman is not really from her.
843
01:19:02,729 --> 01:19:06,817
It's from the fact that
you can't ever hold her.
844
01:19:07,386 --> 01:19:11,973
While for me, I still chase after Ash
because she has never said yes to me.
845
01:19:12,810 --> 01:19:14,395
Our situations are different.
846
01:19:15,783 --> 01:19:17,957
Paraluman isn't an ordinary person.
847
01:19:17,982 --> 01:19:22,229
She is, but you are just
a regular human being like me.
848
01:19:22,405 --> 01:19:26,034
And human beings always
want things they can't have.
849
01:19:26,144 --> 01:19:27,674
Sad but true, bro.
850
01:19:28,377 --> 01:19:29,712
If I were you,
851
01:19:29,991 --> 01:19:33,721
just accept the fact that you’ll be chasing
Paraluman for the rest of my life.
852
01:20:03,691 --> 01:20:05,623
Good morning.
853
01:20:06,340 --> 01:20:07,733
Oh you're awake.
854
01:20:08,494 --> 01:20:09,857
Did you sleep?
855
01:20:11,903 --> 01:20:13,873
Is there anything
that’s bothering you?
856
01:20:16,793 --> 01:20:20,053
It's not that I don't enjoy
what we do with Ash and Chad,
857
01:20:21,418 --> 01:20:23,887
but I want to end it now.
858
01:20:23,912 --> 01:20:25,277
What's wrong?
859
01:20:28,678 --> 01:20:33,715
It feels useless, you know?
860
01:20:35,592 --> 01:20:37,010
It's not enough.
861
01:20:41,365 --> 01:20:43,801
There's another way we can be together.
862
01:20:43,826 --> 01:20:45,660
Without their help.
863
01:20:47,662 --> 01:20:48,662
How?
864
01:20:49,122 --> 01:20:51,801
I feel you when you paint me.
865
01:20:52,099 --> 01:20:53,238
And?
866
01:20:54,193 --> 01:20:57,168
If you paint the two of us having sex…
867
01:20:57,941 --> 01:20:59,644
Are you serious?
Will that work?
868
01:21:03,097 --> 01:21:07,316
Have you been doing this
for a very long time?
869
01:21:07,403 --> 01:21:09,197
Yes, I have.
870
01:21:09,447 --> 01:21:10,629
How long?
871
01:21:11,650 --> 01:21:13,527
Since the Spanish occupation.
872
01:21:16,128 --> 01:21:17,293
That is a long time.
873
01:21:20,144 --> 01:21:22,632
But, why are you saying this just now?
874
01:21:22,891 --> 01:21:25,449
Because you might not have
a good reaction to it.
875
01:21:25,586 --> 01:21:26,816
Why not?
876
01:21:27,145 --> 01:21:33,418
The last time I tried it,
my partner went mad from jealousy.
877
01:21:35,340 --> 01:21:39,301
Do you think I can still get jealous
after what we did with Ash and Chad?
878
01:21:39,920 --> 01:21:43,676
And I'll be your partner, right?
879
01:21:44,905 --> 01:21:49,207
I’m just warning you because
the results are not assured to be good.
880
01:21:49,234 --> 01:21:50,848
I'm not like the others.
881
01:21:51,652 --> 01:21:53,791
And you want to
feel me too, don't you?
882
01:21:54,409 --> 01:21:56,558
Yes, more than anything.
883
01:21:57,435 --> 01:22:01,160
Don't worry then,
this is for the both of us.
884
01:22:01,678 --> 01:22:05,660
Just promise me that you
won't get negatively affected.
885
01:22:07,738 --> 01:22:08,848
I promise.
886
01:22:17,703 --> 01:22:18,856
Shall we start?
887
01:25:10,893 --> 01:25:12,313
What happened?
888
01:25:13,580 --> 01:25:15,416
I saw myself.
889
01:25:16,643 --> 01:25:18,947
Didn't I tell you this would happen?
890
01:25:20,416 --> 01:25:23,752
You said that you'll feel my touch,
891
01:25:23,883 --> 01:25:27,111
but you didn't say that
I'll see myself touching you.
892
01:25:27,823 --> 01:25:29,330
What's wrong with that?
893
01:25:29,832 --> 01:25:32,588
I saw something that shouldn't happen.
894
01:25:33,330 --> 01:25:35,354
It's like you're violating me.
895
01:25:35,750 --> 01:25:38,190
You promised that you
won't let this affect you.
896
01:25:38,611 --> 01:25:40,239
I'm sorry, Paraluman.
897
01:25:41,310 --> 01:25:42,978
I thought I could take it.
898
01:25:43,450 --> 01:25:44,955
But I got jealous.
899
01:25:46,023 --> 01:25:47,752
I got jealous of myself.
900
01:25:48,301 --> 01:25:51,190
This is what you need to
sacrifice for us to be together.
901
01:25:51,989 --> 01:25:55,783
If you can't take it anymore,
don't risk your life.
902
01:25:56,510 --> 01:25:58,011
Just let me go.
903
01:25:58,575 --> 01:26:02,713
I can't let you go. I love you.
904
01:26:02,831 --> 01:26:08,174
I love you too. I can't
stop what I feel in my heart.
905
01:26:10,369 --> 01:26:13,048
I will do anything just to kiss you.
906
01:26:15,195 --> 01:26:17,601
But that can't happen.
907
01:26:19,007 --> 01:26:20,633
Are you going to leave me?
908
01:26:23,908 --> 01:26:25,576
I think this is just not working out.
909
01:26:37,935 --> 01:26:40,689
Where are you going?
What did I do wrong?
910
01:26:41,443 --> 01:26:43,532
You didn't do anything
wrong, Paraluman.
911
01:26:44,535 --> 01:26:45,535
It's the curse.
912
01:26:46,578 --> 01:26:49,957
The curse keeps us from
having a normal relationship.
913
01:26:50,126 --> 01:26:53,095
You know from the start that
this relationship isn't normal.
914
01:26:53,174 --> 01:26:55,821
But I didn't know we would
end up in this situation.
915
01:26:57,521 --> 01:27:00,923
This just isn't right anymore.
916
01:27:02,203 --> 01:27:03,837
It's like I'm drowning.
917
01:27:04,284 --> 01:27:06,212
What about me, Tristan?
918
01:27:06,948 --> 01:27:08,158
I need you.
919
01:27:12,056 --> 01:27:13,844
That's really what you're after, huh?
920
01:27:17,083 --> 01:27:19,587
Just to extend your vacation
here in the human world.
921
01:27:21,501 --> 01:27:22,919
What about me?
922
01:27:23,438 --> 01:27:25,829
I'm just a human being,
you're immortal.
923
01:27:26,121 --> 01:27:29,384
When I die, you'll just go
to the next person.
924
01:27:29,833 --> 01:27:32,212
Place yourself in my position.
925
01:27:33,062 --> 01:27:37,571
Everyone around me grows old and dies.
926
01:27:38,306 --> 01:27:41,518
While I keep on living.
927
01:27:43,084 --> 01:27:44,806
I chose to love you.
928
01:27:45,056 --> 01:27:47,392
Even though we love each other.
929
01:27:47,417 --> 01:27:50,470
It's clear that we don't
have a bright future together.
930
01:27:50,495 --> 01:27:52,579
We can't even start a family.
931
01:27:53,431 --> 01:27:55,736
I don't want to waste my life
932
01:27:55,761 --> 01:27:58,368
chasing after something
that I will never reach.
933
01:28:10,794 --> 01:28:12,743
Tristan, don't leave me.
934
01:28:13,725 --> 01:28:14,751
Stay here.
935
01:28:17,492 --> 01:28:20,673
If you don't want me anymore
then just say the words!
936
01:28:21,637 --> 01:28:26,126
That's all I ask of you.
So I can be free.
937
01:28:27,466 --> 01:28:29,290
I'm setting you free!
938
01:28:31,811 --> 01:28:33,048
Say it!
939
01:28:47,092 --> 01:28:48,092
This is it.
940
01:28:50,518 --> 01:28:51,518
Thank you.
941
01:29:10,532 --> 01:29:13,619
Ah, hi Ash. Are you busy?
942
01:29:15,466 --> 01:29:17,969
No, she's not here. It's just me.
943
01:29:19,785 --> 01:29:20,785
Okay.
944
01:29:44,233 --> 01:29:50,087
Honestly, I feel really bad
about you and Paraluman.
945
01:29:50,402 --> 01:29:53,079
I was really rooting
for the both of you.
946
01:29:53,429 --> 01:29:55,946
And it turns out
it was not meant to last.
947
01:29:56,479 --> 01:29:58,142
Can you please stop moving so much?
948
01:29:58,369 --> 01:30:00,931
Hold on, my foot is getting tired.
949
01:30:02,379 --> 01:30:03,563
Let's take a break.
950
01:30:07,088 --> 01:30:09,345
Oops, sorry.
951
01:30:10,621 --> 01:30:12,430
That's okay. Just leave it.
952
01:30:14,614 --> 01:30:17,595
You're working too hard.
953
01:30:19,033 --> 01:30:24,126
All work and no play,
makes Tristan a sad boy.
954
01:30:26,324 --> 01:30:30,110
How about we play a little?
955
01:30:57,380 --> 01:30:59,923
I think you need a little inspiration.
956
01:31:59,701 --> 01:32:02,727
Look at me.
957
01:32:13,250 --> 01:32:14,472
You like that?
958
01:32:14,497 --> 01:32:15,665
You want more?
959
01:32:15,690 --> 01:32:17,188
You like it?
960
01:32:17,594 --> 01:32:20,721
Tell me you like me.
961
01:32:21,382 --> 01:32:22,382
I like you.
962
01:32:23,767 --> 01:32:24,768
Paraluman.
963
01:32:35,082 --> 01:32:37,571
Sorry. I shouldn't have said that.
964
01:32:38,540 --> 01:32:39,924
You still want her?
965
01:32:44,121 --> 01:32:46,001
So, what are you doing here?
966
01:32:46,540 --> 01:32:47,874
I'm going. Will you be okay?
967
01:32:49,441 --> 01:32:52,110
I'm a big girl. I can handle myself.
968
01:32:52,135 --> 01:32:53,135
Okay.
969
01:32:53,278 --> 01:32:54,278
Bye, Ash.
970
01:33:06,893 --> 01:33:09,556
Forgive me.
Wait for me, Paraluman.
971
01:33:23,163 --> 01:33:25,203
We still have time, Paraluman.
972
01:33:25,485 --> 01:33:26,485
Hold on.
973
01:33:38,318 --> 01:33:41,210
Don't disappear, my love.
Keep holding on.
974
01:33:47,261 --> 01:33:48,882
Love, keep holding on.
975
01:34:12,368 --> 01:34:14,912
Forgive me. I was wrong.
976
01:34:18,241 --> 01:34:22,014
It's okay even if we never
touch each other.
977
01:34:22,440 --> 01:34:24,210
As long as we're together.
978
01:34:24,773 --> 01:34:26,600
Paraluman, I love you.
979
01:34:27,528 --> 01:34:30,698
Please, don't leave me. Please.
980
01:35:04,626 --> 01:35:06,225
Did you take your medicine?
981
01:35:08,481 --> 01:35:12,108
I don't remember.
I'll just drink it again, to be sure.
982
01:35:12,638 --> 01:35:13,806
No, don't.
983
01:35:13,831 --> 01:35:17,725
The doctor said it's too strong,
it’s dangerous if you take too much.
984
01:35:17,970 --> 01:35:19,330
Just remember to take it tomorrow.
985
01:35:26,908 --> 01:35:28,785
Love, are you alright?
986
01:35:29,217 --> 01:35:30,217
I'm alright.
987
01:35:37,041 --> 01:35:39,622
Let's remove these pillows tonight.
988
01:35:41,139 --> 01:35:44,161
Even just once I want to experience
989
01:35:45,368 --> 01:35:48,833
lying next to you while we sleep.
990
01:35:48,912 --> 01:35:50,958
It's too late for your jokes.
991
01:35:51,325 --> 01:35:53,215
I'm serious, Paraluman.
992
01:35:54,603 --> 01:35:55,645
Serious about what?
993
01:35:56,130 --> 01:35:58,048
I've been thinking
about this for a long time.
994
01:36:00,441 --> 01:36:04,945
I'm happy and contented
to have spent my life with you.
995
01:36:07,775 --> 01:36:09,051
I'm happy too.
996
01:36:12,496 --> 01:36:14,622
Why are you saying all this?
997
01:36:14,940 --> 01:36:21,395
Paraluman, my love.
Remember what we talked about?
998
01:36:24,512 --> 01:36:28,738
That when the day comes
that I'm content with my life,
999
01:36:29,604 --> 01:36:32,124
we'll disappear together.
1000
01:36:34,726 --> 01:36:35,811
I'm ready.
1001
01:36:37,826 --> 01:36:40,325
You still have a few
decades more, Tristan.
1002
01:36:40,544 --> 01:36:42,036
We still have time.
1003
01:36:42,948 --> 01:36:45,567
No! I won't let you…
1004
01:36:53,205 --> 01:36:54,205
Tristan!
1005
01:36:56,957 --> 01:36:58,486
There's no going back.
1006
01:36:59,620 --> 01:37:00,925
Have you gone mad?
1007
01:37:03,255 --> 01:37:05,942
This madman loves you so much.
1008
01:37:08,134 --> 01:37:11,304
You, do you love me?
1009
01:37:12,498 --> 01:37:16,497
When we first met, I loved you then.
1010
01:37:18,071 --> 01:37:20,426
That will never change.
1011
01:40:57,217 --> 01:41:00,345
Goodbye, my love.
69859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.