All language subtitles for discoooooooooofre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,638 --> 00:04:49,763
Passeport.
2
00:05:05,805 --> 00:05:06,888
Passeport.
3
00:05:16,263 --> 00:05:17,972
Test, test.
4
00:05:19,347 --> 00:05:20,888
Amis biélorusses,
5
00:05:21,430 --> 00:05:23,472
je vous rappelle que votre visa
6
00:05:23,805 --> 00:05:25,930
est valable uniquement pour trois jours
7
00:05:26,138 --> 00:05:28,138
et seulement pour la Pologne.
8
00:05:28,347 --> 00:05:30,513
Toute infraction sera sévèrement punie.
9
00:07:00,638 --> 00:07:01,638
Mon gars.
10
00:07:03,263 --> 00:07:05,472
Allez, je vais mettre ma musique.
11
00:07:06,722 --> 00:07:08,972
- Ça fera 50 zlotys.
- Quoi ?
12
00:07:15,513 --> 00:07:18,097
- Qu'est-ce que tu fous ?
- On a cinq heures de route.
13
00:07:20,972 --> 00:07:23,972
On va pas se coltiner cette merde !
14
00:07:24,805 --> 00:07:25,805
"Merde"...
15
00:07:26,555 --> 00:07:27,722
Bien prononcé !
16
00:07:35,888 --> 00:07:38,972
Pour 50 zlotys, on met Ă fond !
17
00:07:48,138 --> 00:07:49,763
Vous allez... concert ?
18
00:07:50,013 --> 00:07:52,180
- Quoi ?
- Danser quelque part ?
19
00:07:52,388 --> 00:07:53,513
Quoi ?
20
00:07:54,013 --> 00:07:55,347
En France.
21
00:07:56,222 --> 00:07:57,888
Vive la France !
22
00:07:58,805 --> 00:08:00,013
France !
23
00:10:05,180 --> 00:10:06,472
C'est calme.
24
00:10:19,722 --> 00:10:21,347
Crème caramel.
25
00:10:23,763 --> 00:10:25,055
Bordeaux.
26
00:10:25,763 --> 00:10:26,805
Quoi ?
27
00:10:27,472 --> 00:10:28,638
Bordeaux.
28
00:10:29,763 --> 00:10:31,388
Pain au chocolat !
29
00:10:37,472 --> 00:10:38,888
Camembert !
30
00:10:40,638 --> 00:10:41,888
Vache qui rit !
31
00:10:43,763 --> 00:10:45,243
C'est de la merde, la Vache qui rit !
32
00:10:51,555 --> 00:10:53,638
Laisse tomber le canot ! Mikhail !
33
00:12:09,513 --> 00:12:10,722
Mish...
34
00:12:32,763 --> 00:12:34,222
Mikhail !
35
00:12:38,763 --> 00:12:40,055
Micha !
36
00:14:19,263 --> 00:14:20,430
AllĂ´ ?
37
00:14:21,972 --> 00:14:23,013
AllĂ´ ?
38
00:14:27,263 --> 00:14:28,555
Mikhail ?
39
00:14:29,930 --> 00:14:31,722
Non, madame...
40
00:14:36,305 --> 00:14:37,680
C'est Aleksei.
41
00:16:03,097 --> 00:16:04,222
Sans-papiers ?
42
00:16:06,305 --> 00:16:07,763
Vous ĂŞtes clandestin ?
43
00:16:10,055 --> 00:16:11,847
Vous êtes entré illégalement ?
44
00:16:15,638 --> 00:16:17,097
C'est pas un problème.
45
00:16:21,138 --> 00:16:22,930
Comment vous êtes arrivé ici ?
46
00:16:24,472 --> 00:16:26,972
Huit jours pour arriver en France.
47
00:16:31,555 --> 00:16:32,555
Asseyez-vous.
48
00:16:37,097 --> 00:16:39,055
Où avez-vous appris le français ?
49
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
Films.
50
00:16:44,763 --> 00:16:46,013
Vous venez d'oĂą ?
51
00:16:46,847 --> 00:16:48,638
Belarussia, Liozna.
52
00:16:53,513 --> 00:16:55,638
Avez-vous des signes particuliers ?
53
00:16:55,972 --> 00:16:57,472
D'autres tatouages ?
54
00:17:02,555 --> 00:17:04,680
Avez-vous un déficit moteur,
quel qu'il soit ?
55
00:17:05,347 --> 00:17:06,347
Non.
56
00:17:07,513 --> 00:17:08,763
Vous avez des proches ?
57
00:17:08,972 --> 00:17:11,222
Quelqu'un Ă alerter en cas de souci ?
58
00:17:12,138 --> 00:17:13,222
Non.
59
00:17:16,347 --> 00:17:18,388
ĂŠtes-vous prĂŞt Ă prendre des risques ?
60
00:17:22,513 --> 00:17:24,472
Qui a peur reste Ă la maison.
61
00:18:12,847 --> 00:18:14,305
Déshabillez-vous.
62
00:18:28,138 --> 00:18:30,597
Même les chaussettes, les caleçons.
63
00:18:35,972 --> 00:18:37,222
Avocats,
64
00:18:37,430 --> 00:18:38,763
PDG,
65
00:18:38,972 --> 00:18:41,222
soldats de l'Armée Rouge,
66
00:18:41,430 --> 00:18:42,555
fascistes,
67
00:18:42,763 --> 00:18:44,013
clodos...
68
00:18:44,305 --> 00:18:46,888
Je me fous de qui vous étiez.
69
00:18:47,972 --> 00:18:49,180
Ici,
70
00:18:49,430 --> 00:18:51,472
chacun a sa chance.
71
00:18:54,472 --> 00:18:57,388
Vous avez quelques jours
pour faire vos preuves,
72
00:18:59,805 --> 00:19:02,138
avec vos muscles et vos cœurs.
73
00:19:02,347 --> 00:19:04,555
Bienvenue à la Légion étrangère.
74
00:19:30,347 --> 00:19:31,347
Dégage.
75
00:19:43,930 --> 00:19:46,055
C'est pas ton jour aujourd'hui !
76
00:19:47,847 --> 00:19:49,055
Dégage.
77
00:19:50,055 --> 00:19:51,305
Pas d'omelette, ce matin ?
78
00:20:22,972 --> 00:20:23,972
Andy.
79
00:20:24,305 --> 00:20:26,805
Il paraît que ta sœur
a des nichons incroyables.
80
00:20:28,055 --> 00:20:29,513
C'est vrai ça ?
81
00:20:29,930 --> 00:20:31,263
Tu les as vus ?
82
00:20:32,180 --> 00:20:34,540
C'est Stéphane qui ne fait
que parler de ça depuis ce matin.
83
00:20:34,930 --> 00:20:37,013
Pourquoi tu m'embarques lĂ -dedans, toi ?
84
00:20:39,347 --> 00:20:40,347
Andy.
85
00:20:40,430 --> 00:20:43,763
Tu savais que les candidats sélectionnés,
on leur assigne un prénom français ?
86
00:20:44,097 --> 00:20:45,430
Tu vas devoir t'appeler
87
00:20:45,638 --> 00:20:47,513
André.
88
00:20:48,847 --> 00:20:50,513
Un vrai prénom de couillon.
89
00:20:50,722 --> 00:20:53,638
Francesco, fous-lui la paix,
il comprend pas un mot de français.
90
00:20:53,847 --> 00:20:55,888
Prénom François, pas mieux.
91
00:20:57,430 --> 00:20:59,638
Prénom François aussi couillon.
92
00:21:05,347 --> 00:21:07,888
Vous vous abandonnez totalement.
93
00:21:13,263 --> 00:21:15,430
Regardez avec votre cœur,
94
00:21:18,638 --> 00:21:20,430
pas avec vos yeux.
95
00:21:26,222 --> 00:21:27,388
Cœur.
96
00:21:32,888 --> 00:21:34,097
Cœur !
97
00:21:55,013 --> 00:21:56,388
Tournez-vous !
98
00:22:02,972 --> 00:22:04,138
Cœur !
99
00:22:13,597 --> 00:22:14,597
Allez !
100
00:22:22,305 --> 00:22:23,513
Plus vite !
101
00:22:26,722 --> 00:22:27,972
Couchés !
102
00:22:31,888 --> 00:22:32,888
Courez !
103
00:22:32,930 --> 00:22:33,930
Plus vite !
104
00:22:34,013 --> 00:22:35,138
Allez, allez, allez !
105
00:22:35,347 --> 00:22:36,347
Allez !
106
00:22:46,222 --> 00:22:47,847
Prends une décision !
107
00:22:48,055 --> 00:22:49,888
Prends une décision !
108
00:22:51,138 --> 00:22:53,472
Si tu t'arrêtes pour réfléchir,
t'es déjà mort.
109
00:22:53,680 --> 00:22:56,138
T'es pas un intello, t'es un soldat !
110
00:22:56,472 --> 00:22:57,972
Un soldat !
111
00:22:58,555 --> 00:22:59,638
Allez !
112
00:23:05,680 --> 00:23:06,763
Courez !
113
00:23:07,097 --> 00:23:08,097
Courez !
114
00:23:08,597 --> 00:23:10,305
Courez, courez, courez !
115
00:23:12,055 --> 00:23:13,222
Allez !
116
00:23:19,847 --> 00:23:20,847
Ensemble.
117
00:23:21,055 --> 00:23:22,763
Restez toujours ensemble !
118
00:23:22,972 --> 00:23:24,888
Personne ne reste à la traîne !
119
00:23:30,597 --> 00:23:31,763
Maintenant courez !
120
00:23:31,972 --> 00:23:32,972
Allez !
121
00:23:33,013 --> 00:23:34,097
Plus vite !
122
00:23:38,930 --> 00:23:39,930
Allez !
123
00:23:39,972 --> 00:23:41,597
Allez ! Plus vite !
124
00:23:50,305 --> 00:23:52,638
Je le fais seulement
parce que tu es bon.
125
00:23:54,222 --> 00:23:56,263
Et parce que je suis bien meilleur.
126
00:24:04,472 --> 00:24:06,222
On ralentit !
127
00:24:10,805 --> 00:24:13,222
Ensemble, toujours ensemble !
128
00:24:21,430 --> 00:24:23,347
Une dernière accélération !
129
00:24:23,597 --> 00:24:26,013
Jusqu'Ă exploser les poumons !
130
00:25:07,513 --> 00:25:08,972
041 !
131
00:25:09,388 --> 00:25:10,555
Ă€ vos ordres !
132
00:25:15,680 --> 00:25:17,222
073 !
133
00:25:17,430 --> 00:25:18,722
Ă€ vos ordres !
134
00:25:22,638 --> 00:25:23,638
012 !
135
00:25:23,805 --> 00:25:25,055
Ă€ vos ordres !
136
00:25:30,847 --> 00:25:32,222
021 !
137
00:25:32,847 --> 00:25:34,138
Ă€ vos ordres !
138
00:25:37,097 --> 00:25:38,597
037 !
139
00:25:38,805 --> 00:25:39,888
Ă€ vos ordres !
140
00:25:44,555 --> 00:25:46,097
La tĂŞte haute.
141
00:25:48,638 --> 00:25:49,638
119 !
142
00:25:49,722 --> 00:25:50,888
Ă€ vos ordres !
143
00:25:57,013 --> 00:25:58,555
Ă€ partir d'aujourd'hui,
144
00:25:58,763 --> 00:26:02,305
vous êtes des légionnaires
au service de la République française !
145
00:26:02,513 --> 00:26:05,305
Vous avez droit à un titre de séjour.
146
00:26:05,513 --> 00:26:07,680
Vous pouvez changer de nom
147
00:26:08,180 --> 00:26:09,680
et de prénom.
148
00:26:10,722 --> 00:26:12,222
Dans cinq ans,
149
00:26:12,888 --> 00:26:15,013
ce sera le passeport français.
150
00:27:38,013 --> 00:27:40,388
Salut les gars,
on est lĂ pour l'interview.
151
00:27:46,763 --> 00:27:49,097
Tu peux commencer Ă tourner,
s'il te plaît ?
152
00:27:50,347 --> 00:27:52,763
On va vous mettre des micros.
153
00:27:52,972 --> 00:27:55,972
Essayez de parler un par un.
154
00:27:56,180 --> 00:27:57,180
OK ?
155
00:27:57,555 --> 00:28:00,972
Je m'appelle Rachel Woods,
je travaille pour Vice US.
156
00:28:03,138 --> 00:28:07,263
Nous sommes ici avec l'ennemi numéro un
du gouvernement nigérien.
157
00:28:11,972 --> 00:28:14,013
OĂą est-ce qu'ils vont, bordel ?
158
00:28:29,513 --> 00:28:30,722
Tu filmes ?
159
00:28:59,972 --> 00:29:01,388
Nous sommes le MEND.
160
00:29:01,763 --> 00:29:05,347
Le Mouvement pour l'Émancipation
du Delta du Niger.
161
00:29:15,763 --> 00:29:17,805
Nous sommes le MEND !
162
00:31:05,263 --> 00:31:07,805
Pourquoi veux-tu que je reste ?
163
00:31:10,597 --> 00:31:12,888
J'ai besoin de toi au village.
164
00:31:15,138 --> 00:31:17,013
Je partirai, Jomo.
165
00:31:19,055 --> 00:31:22,138
Et toi ? Que vas-tu devenir ici ?
166
00:31:29,763 --> 00:31:30,763
Non.
167
00:31:31,888 --> 00:31:34,180
Je ne vais pas me cacher cette fois.
168
00:31:38,472 --> 00:31:39,555
PrĂŞt ?
169
00:31:40,930 --> 00:31:43,305
Je suis là pour représenter
les hommes et les femmes
170
00:31:43,513 --> 00:31:45,388
qui refusent de mourir d'ignorance,
171
00:31:45,597 --> 00:31:47,222
de faim et de soif.
172
00:31:48,138 --> 00:31:49,305
Étrangers,
173
00:31:49,805 --> 00:31:52,263
les ressources qui nous font vivre
disparaissent
174
00:31:52,472 --> 00:31:53,847
Ă cause de votre exploitation,
175
00:31:54,055 --> 00:31:56,972
avec la complicité
de notre gouvernement corrompu.
176
00:31:57,555 --> 00:32:00,638
Dans vingt ans,
lorsqu'il n'y aura plus de pétrole,
177
00:32:00,847 --> 00:32:04,180
vous nous laisserez avec des terres
dévastées et des eaux polluées,
178
00:32:04,388 --> 00:32:07,388
sans poissons ni terres Ă cultiver.
179
00:32:08,013 --> 00:32:09,805
Nous n'aurons plus rien.
180
00:32:11,472 --> 00:32:13,013
Pendant longtemps,
181
00:32:13,972 --> 00:32:15,972
nous avons tendu l'autre joue.
182
00:32:17,305 --> 00:32:18,388
Maintenant,
183
00:32:19,222 --> 00:32:20,763
nos yeux sont ouverts.
184
00:32:22,388 --> 00:32:25,430
Nous ne suivrons pas
la voie de nos pères.
185
00:32:26,430 --> 00:32:28,430
Nous ne serons pas des esclaves,
186
00:32:29,013 --> 00:32:31,055
et nous ne serons pas pacifiques.
187
00:32:32,097 --> 00:32:33,347
Cette fois,
188
00:32:34,597 --> 00:32:36,013
vous allez obéir.
189
00:33:32,597 --> 00:33:33,763
Allons-y.
190
00:34:10,888 --> 00:34:13,347
Tu t'es déjà demandé
ce que tu serais devenu
191
00:34:13,555 --> 00:34:16,805
si tu étais né de l'autre côté,
parmi les Blancs ?
192
00:34:20,222 --> 00:34:22,055
J'aurais été croupier.
193
00:34:23,347 --> 00:34:26,388
Élégant, avec un bel uniforme.
194
00:34:26,805 --> 00:34:30,680
Observer la joie et le drame des autres,
sans que jamais rien ne m'arrive.
195
00:34:31,263 --> 00:34:33,055
Comme un ange ?
196
00:34:34,055 --> 00:34:35,888
Serein comme un ange.
197
00:34:38,013 --> 00:34:39,222
Et toi ?
198
00:34:39,930 --> 00:34:42,513
Je serais danseur,
dans une boîte de nuit.
199
00:34:42,722 --> 00:34:43,972
Un Disco Boy !
200
00:34:44,180 --> 00:34:47,722
Quand toi et ta sœur dansez,
vous êtes des sacrés numéros.
201
00:34:53,263 --> 00:34:55,180
Quand elle avait huit ans,
202
00:34:55,847 --> 00:34:58,013
elle est partie en ville.
203
00:34:58,680 --> 00:35:01,013
Elle y a passé toute la journée.
204
00:35:01,513 --> 00:35:03,097
Toute seule.
205
00:35:03,722 --> 00:35:05,722
Elle n'est rentrée qu'au soir.
206
00:35:06,347 --> 00:35:07,805
On l'a cherchée partout
207
00:35:08,013 --> 00:35:11,055
mais elle est réapparue,
comme si de rien n'était.
208
00:35:12,055 --> 00:35:14,097
Elle voulait voir la ville.
209
00:36:24,138 --> 00:36:25,138
Putain !
210
00:36:42,013 --> 00:36:43,805
Nous ne sommes lĂ
que pour le travail.
211
00:36:44,013 --> 00:36:46,347
Si vous voulez,
nous pouvons vous payer.
212
00:40:39,847 --> 00:40:41,305
On doit partir d'ici !
213
00:40:42,888 --> 00:40:44,138
Levez-vous !
214
00:40:47,888 --> 00:40:48,888
Bougez-vous !
215
00:41:18,513 --> 00:41:19,597
Alex.
216
00:42:38,263 --> 00:42:39,388
Plus vite !
217
00:42:59,513 --> 00:43:01,638
Il faut qu'on rentre au village.
218
00:43:19,680 --> 00:43:21,055
Ça sent le cramé.
219
00:43:21,597 --> 00:43:22,680
Venez, on va voir.
220
00:43:37,013 --> 00:43:38,180
Ne bougez pas !
221
00:44:11,638 --> 00:44:15,263
Ici A10, opération Delta.
On est devant un village en feu.
222
00:44:15,472 --> 00:44:17,055
ContrĂ´le de la situation.
223
00:44:17,263 --> 00:44:18,680
Il y a femmes et enfants,
224
00:44:18,888 --> 00:44:21,472
on demande l'autorisation
de porter secours.
225
00:44:21,680 --> 00:44:23,972
Alpha 10, négatif.
On s'en tient Ă la mission.
226
00:44:24,305 --> 00:44:27,138
Je répète,
il y a des femmes et des enfants.
227
00:44:27,388 --> 00:44:30,513
Négatif, Alpha 10,
priorité aux otages français.
228
00:44:40,263 --> 00:44:41,472
On fait quoi ?
229
00:44:52,138 --> 00:44:55,513
Ordre de continuer la mission
et de libérer les otages.
230
00:45:30,055 --> 00:45:31,055
Ça va, Alex ?
231
00:45:31,263 --> 00:45:32,263
Ça va.
232
00:45:35,972 --> 00:45:37,430
C'est cette odeur.
233
00:45:44,388 --> 00:45:45,472
Alex ?
234
00:46:28,013 --> 00:46:29,222
Baissez-vous !
235
00:46:37,972 --> 00:46:39,305
Putain de merde !
236
00:46:45,055 --> 00:46:46,305
Je vais passer la rivière.
237
00:46:46,638 --> 00:46:49,347
Quand je serai en position,
faites feu non-stop.
238
00:46:49,555 --> 00:46:52,513
Ne tirez pas Ă hauteur d'homme,
ils ont les otages.
239
00:54:44,430 --> 00:54:45,638
Les tapettes !
240
00:54:46,513 --> 00:54:48,263
Lavez-vous les couilles !
241
00:54:57,513 --> 00:54:58,888
Vous faites quoi ce week-end ?
242
00:54:59,097 --> 00:55:00,222
On sort ?
243
00:55:01,097 --> 00:55:02,263
Je te suis.
244
00:55:02,805 --> 00:55:06,472
Putain,
j'ai une de ces envies de baiser !
245
00:55:07,972 --> 00:55:10,180
Je baiserais même ta mère, André !
246
00:55:10,388 --> 00:55:12,055
Elle est mignonne avec sa moustache.
247
00:55:12,263 --> 00:55:13,472
Fils de pute !
248
00:55:15,180 --> 00:55:16,555
On monte Ă Paris ?
249
00:55:17,013 --> 00:55:18,013
Casino ?
250
00:55:18,180 --> 00:55:19,347
Boîte de nuit ?
251
00:55:19,888 --> 00:55:21,138
Strip club ?
252
00:55:26,805 --> 00:55:27,805
T'entends ?
253
00:55:30,722 --> 00:55:32,013
On y va ?
254
00:55:34,972 --> 00:55:36,180
En France, les filles,
255
00:55:36,388 --> 00:55:39,222
vous préférez les tangas
ou les culottes ?
256
00:55:39,430 --> 00:55:40,680
N'importe quoi.
257
00:55:45,055 --> 00:55:46,847
Parce qu'Andy préfère les tangas !
258
00:55:47,638 --> 00:55:48,888
Ta gueule !
259
00:55:51,430 --> 00:55:54,097
Le plus dangereux pour un soldat,
c'est quand il est en permission.
260
00:55:54,305 --> 00:55:55,347
C'est vrai ?
261
00:55:56,263 --> 00:55:58,305
On mettrait pas un peu de musique ?
262
00:57:22,722 --> 00:57:24,472
Allez, vin et hostie !
263
00:57:30,680 --> 00:57:32,097
Allez !
264
00:57:36,055 --> 00:57:37,055
Un.
265
00:57:38,222 --> 00:57:39,263
Deux.
266
00:57:44,472 --> 00:57:45,847
Santé !
267
00:57:49,722 --> 00:57:51,013
On va danser ?
268
00:57:57,597 --> 00:58:00,888
- Tu viens pas avec nous ?
- J'ai mal au genou, je reste au bar.
269
00:58:01,888 --> 00:58:03,388
Allez-y sans moi.
270
00:58:10,680 --> 00:58:11,680
La mĂŞme ?
271
00:58:11,847 --> 00:58:12,847
Bordeaux.
272
00:58:13,055 --> 00:58:14,055
Quoi ?
273
00:58:14,097 --> 00:58:15,305
Bordeaux.
274
00:58:24,513 --> 00:58:25,763
Fais deux verres.
275
01:02:18,972 --> 01:02:20,763
T'as pété un câble ou quoi ?
276
01:02:23,388 --> 01:02:24,555
Alex !
277
01:04:06,805 --> 01:04:08,722
Je veux rien de ta merde.
278
01:04:13,138 --> 01:04:14,263
Casse-toi, connard !
279
01:05:19,805 --> 01:05:20,805
Alex !
280
01:05:23,513 --> 01:05:24,597
Réveille-toi !
281
01:05:46,388 --> 01:05:48,222
- Ça va, Alex ?
- Ça va.
282
01:05:48,722 --> 01:05:52,138
Legio ! Patria ! Nostra !
283
01:05:54,430 --> 01:05:55,930
Dans la guerre,
284
01:05:57,930 --> 01:05:59,513
nous, on est la paix.
285
01:06:02,180 --> 01:06:03,888
Dans le désordre,
286
01:06:04,805 --> 01:06:06,180
nous, on est
287
01:06:06,388 --> 01:06:08,013
la lumière.
288
01:06:09,805 --> 01:06:11,347
Dans le doute,
289
01:06:12,138 --> 01:06:14,347
nous, on est la raison.
290
01:06:17,347 --> 01:06:21,222
La Légion est votre nouvelle naissance.
291
01:06:21,430 --> 01:06:24,680
La Légion est votre unique famille.
292
01:08:12,055 --> 01:08:13,055
Tu fais quoi lĂ ?
293
01:08:16,430 --> 01:08:17,972
Je cherche quelqu'un.
294
01:08:19,680 --> 01:08:20,930
Mec, on est en soirée.
295
01:08:21,347 --> 01:08:22,513
Casse-toi.
296
01:08:27,263 --> 01:08:28,638
Attends.
297
01:08:31,513 --> 01:08:33,597
Tes tatouages disent la vérité ?
298
01:08:36,847 --> 01:08:38,347
Un orphelin.
299
01:08:40,888 --> 01:08:42,847
Tu lis les tatouages ?
300
01:08:43,430 --> 01:08:44,430
J'étais en taule.
301
01:08:45,680 --> 01:08:47,347
Viens, je te paie un verre.
302
01:09:02,805 --> 01:09:04,305
Tu prends quoi ?
303
01:09:04,847 --> 01:09:05,930
Bordeaux.
304
01:09:06,472 --> 01:09:09,138
Plus personne boit du Bordeaux.
305
01:09:12,638 --> 01:09:14,013
Tout ça est à moi.
306
01:09:14,347 --> 01:09:15,513
Ça fait quelques années.
307
01:09:15,847 --> 01:09:16,847
Et avant ?
308
01:09:18,847 --> 01:09:20,555
T'es pas obligé de répondre.
309
01:09:21,222 --> 01:09:22,722
Trafic de diamants.
310
01:09:25,263 --> 01:09:26,597
Ma femme adorait.
311
01:09:29,513 --> 01:09:30,972
Pourquoi t'es parti ?
312
01:09:34,388 --> 01:09:37,180
J'en ai eu marre.
313
01:09:37,388 --> 01:09:38,930
J'avais un ami.
314
01:09:39,138 --> 01:09:40,972
Camarade de malchance.
315
01:09:41,513 --> 01:09:42,763
On pensait que ce serait mieux.
316
01:09:43,430 --> 01:09:44,805
On s'était trompés.
317
01:09:58,430 --> 01:10:02,805
Hier, j'ai vu une fille noire
danser sur le podium.
318
01:10:03,013 --> 01:10:04,013
Et alors ?
319
01:10:04,305 --> 01:10:05,805
Tu la connais ?
320
01:10:07,263 --> 01:10:08,263
Manuela ?
321
01:10:09,055 --> 01:10:11,972
Elle est nouvelle.
Je ne sais pas grand-chose.
322
01:10:12,180 --> 01:10:14,222
Elle loge Ă l'Eden,
323
01:10:14,638 --> 01:10:15,972
pas loin d'ici.
324
01:10:16,180 --> 01:10:17,680
Un nid de sans-papiers.
325
01:10:18,013 --> 01:10:20,305
Il y en a plein
326
01:10:20,513 --> 01:10:23,138
et du coup, ça tourne.
327
01:10:25,180 --> 01:10:26,847
Tu t'es fait quoi à l'œil ?
328
01:10:39,013 --> 01:10:40,513
Quarante euros la nuit.
329
01:10:40,722 --> 01:10:42,388
Je cherche une fille.
330
01:10:44,097 --> 01:10:45,305
Manuela.
331
01:10:50,513 --> 01:10:51,555
Chambre 36.
332
01:11:46,722 --> 01:11:48,305
Il y a quelqu'un ?
333
01:12:59,763 --> 01:13:00,805
Hello ?
334
01:16:04,055 --> 01:16:05,930
Légionnaires, halte !
335
01:16:16,263 --> 01:16:18,555
Il faut oublier le froid.
336
01:16:19,305 --> 01:16:20,888
Et pour oublier le froid,
337
01:16:21,097 --> 01:16:23,055
il faut oublier la chaleur.
338
01:16:24,930 --> 01:16:26,722
La caserne est lĂ .
339
01:16:27,847 --> 01:16:29,472
Mais elle va attendre.
340
01:17:35,847 --> 01:17:37,472
Tu ne sais pas chanter ?
341
01:17:40,638 --> 01:17:42,972
Légionnaires, continuez à chanter !
342
01:17:49,388 --> 01:17:50,472
Camarades,
343
01:17:50,680 --> 01:17:53,430
je pense
qu'on a quelqu'un de très chaud ici.
344
01:17:53,638 --> 01:17:55,138
Il faut le dégriser.
345
01:17:56,347 --> 01:17:58,972
François ! Max ! Nicolas !
346
01:17:59,555 --> 01:18:01,013
Déshabillez Alex !
347
01:18:40,972 --> 01:18:42,097
Alex.
348
01:18:46,013 --> 01:18:48,180
Quelques années dans la Légion,
349
01:18:48,763 --> 01:18:52,013
et tu auras la chance
d'avoir la nationalité française.
350
01:18:52,763 --> 01:18:55,055
Tu seras un Alex Dupont.
351
01:18:56,722 --> 01:18:59,097
Tu tomberas amoureux d'une femme d'ici.
352
01:18:59,305 --> 01:19:01,930
Tes enfants iront
dans une bonne école.
353
01:19:03,472 --> 01:19:05,097
T'es un bon soldat.
354
01:19:07,180 --> 01:19:09,263
En dehors d'ici sans papiers,
355
01:19:12,222 --> 01:19:13,222
t'es rien.
356
01:19:16,013 --> 01:19:17,305
T'es un fantĂ´me,
357
01:19:19,472 --> 01:19:21,013
un clandestin.
22496