All language subtitles for discoooooooooofre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,638 --> 00:04:49,763 Passeport. 2 00:05:05,805 --> 00:05:06,888 Passeport. 3 00:05:16,263 --> 00:05:17,972 Test, test. 4 00:05:19,347 --> 00:05:20,888 Amis biélorusses, 5 00:05:21,430 --> 00:05:23,472 je vous rappelle que votre visa 6 00:05:23,805 --> 00:05:25,930 est valable uniquement pour trois jours 7 00:05:26,138 --> 00:05:28,138 et seulement pour la Pologne. 8 00:05:28,347 --> 00:05:30,513 Toute infraction sera sévèrement punie. 9 00:07:00,638 --> 00:07:01,638 Mon gars. 10 00:07:03,263 --> 00:07:05,472 Allez, je vais mettre ma musique. 11 00:07:06,722 --> 00:07:08,972 - Ça fera 50 zlotys. - Quoi ? 12 00:07:15,513 --> 00:07:18,097 - Qu'est-ce que tu fous ? - On a cinq heures de route. 13 00:07:20,972 --> 00:07:23,972 On va pas se coltiner cette merde ! 14 00:07:24,805 --> 00:07:25,805 "Merde"... 15 00:07:26,555 --> 00:07:27,722 Bien prononcé ! 16 00:07:35,888 --> 00:07:38,972 Pour 50 zlotys, on met à fond ! 17 00:07:48,138 --> 00:07:49,763 Vous allez... concert ? 18 00:07:50,013 --> 00:07:52,180 - Quoi ? - Danser quelque part ? 19 00:07:52,388 --> 00:07:53,513 Quoi ? 20 00:07:54,013 --> 00:07:55,347 En France. 21 00:07:56,222 --> 00:07:57,888 Vive la France ! 22 00:07:58,805 --> 00:08:00,013 France ! 23 00:10:05,180 --> 00:10:06,472 C'est calme. 24 00:10:19,722 --> 00:10:21,347 Crème caramel. 25 00:10:23,763 --> 00:10:25,055 Bordeaux. 26 00:10:25,763 --> 00:10:26,805 Quoi ? 27 00:10:27,472 --> 00:10:28,638 Bordeaux. 28 00:10:29,763 --> 00:10:31,388 Pain au chocolat ! 29 00:10:37,472 --> 00:10:38,888 Camembert ! 30 00:10:40,638 --> 00:10:41,888 Vache qui rit ! 31 00:10:43,763 --> 00:10:45,243 C'est de la merde, la Vache qui rit ! 32 00:10:51,555 --> 00:10:53,638 Laisse tomber le canot ! Mikhail ! 33 00:12:09,513 --> 00:12:10,722 Mish... 34 00:12:32,763 --> 00:12:34,222 Mikhail ! 35 00:12:38,763 --> 00:12:40,055 Micha ! 36 00:14:19,263 --> 00:14:20,430 Allô ? 37 00:14:21,972 --> 00:14:23,013 Allô ? 38 00:14:27,263 --> 00:14:28,555 Mikhail ? 39 00:14:29,930 --> 00:14:31,722 Non, madame... 40 00:14:36,305 --> 00:14:37,680 C'est Aleksei. 41 00:16:03,097 --> 00:16:04,222 Sans-papiers ? 42 00:16:06,305 --> 00:16:07,763 Vous êtes clandestin ? 43 00:16:10,055 --> 00:16:11,847 Vous êtes entré illégalement ? 44 00:16:15,638 --> 00:16:17,097 C'est pas un problème. 45 00:16:21,138 --> 00:16:22,930 Comment vous êtes arrivé ici ? 46 00:16:24,472 --> 00:16:26,972 Huit jours pour arriver en France. 47 00:16:31,555 --> 00:16:32,555 Asseyez-vous. 48 00:16:37,097 --> 00:16:39,055 Où avez-vous appris le français ? 49 00:16:40,180 --> 00:16:41,180 Films. 50 00:16:44,763 --> 00:16:46,013 Vous venez d'où ? 51 00:16:46,847 --> 00:16:48,638 Belarussia, Liozna. 52 00:16:53,513 --> 00:16:55,638 Avez-vous des signes particuliers ? 53 00:16:55,972 --> 00:16:57,472 D'autres tatouages ? 54 00:17:02,555 --> 00:17:04,680 Avez-vous un déficit moteur, quel qu'il soit ? 55 00:17:05,347 --> 00:17:06,347 Non. 56 00:17:07,513 --> 00:17:08,763 Vous avez des proches ? 57 00:17:08,972 --> 00:17:11,222 Quelqu'un à alerter en cas de souci ? 58 00:17:12,138 --> 00:17:13,222 Non. 59 00:17:16,347 --> 00:17:18,388 Êtes-vous prêt à prendre des risques ? 60 00:17:22,513 --> 00:17:24,472 Qui a peur reste à la maison. 61 00:18:12,847 --> 00:18:14,305 Déshabillez-vous. 62 00:18:28,138 --> 00:18:30,597 Même les chaussettes, les caleçons. 63 00:18:35,972 --> 00:18:37,222 Avocats, 64 00:18:37,430 --> 00:18:38,763 PDG, 65 00:18:38,972 --> 00:18:41,222 soldats de l'Armée Rouge, 66 00:18:41,430 --> 00:18:42,555 fascistes, 67 00:18:42,763 --> 00:18:44,013 clodos... 68 00:18:44,305 --> 00:18:46,888 Je me fous de qui vous étiez. 69 00:18:47,972 --> 00:18:49,180 Ici, 70 00:18:49,430 --> 00:18:51,472 chacun a sa chance. 71 00:18:54,472 --> 00:18:57,388 Vous avez quelques jours pour faire vos preuves, 72 00:18:59,805 --> 00:19:02,138 avec vos muscles et vos cœurs. 73 00:19:02,347 --> 00:19:04,555 Bienvenue à la Légion étrangère. 74 00:19:30,347 --> 00:19:31,347 Dégage. 75 00:19:43,930 --> 00:19:46,055 C'est pas ton jour aujourd'hui ! 76 00:19:47,847 --> 00:19:49,055 Dégage. 77 00:19:50,055 --> 00:19:51,305 Pas d'omelette, ce matin ? 78 00:20:22,972 --> 00:20:23,972 Andy. 79 00:20:24,305 --> 00:20:26,805 Il paraît que ta sœur a des nichons incroyables. 80 00:20:28,055 --> 00:20:29,513 C'est vrai ça ? 81 00:20:29,930 --> 00:20:31,263 Tu les as vus ? 82 00:20:32,180 --> 00:20:34,540 C'est Stéphane qui ne fait que parler de ça depuis ce matin. 83 00:20:34,930 --> 00:20:37,013 Pourquoi tu m'embarques là-dedans, toi ? 84 00:20:39,347 --> 00:20:40,347 Andy. 85 00:20:40,430 --> 00:20:43,763 Tu savais que les candidats sélectionnés, on leur assigne un prénom français ? 86 00:20:44,097 --> 00:20:45,430 Tu vas devoir t'appeler 87 00:20:45,638 --> 00:20:47,513 André. 88 00:20:48,847 --> 00:20:50,513 Un vrai prénom de couillon. 89 00:20:50,722 --> 00:20:53,638 Francesco, fous-lui la paix, il comprend pas un mot de français. 90 00:20:53,847 --> 00:20:55,888 Prénom François, pas mieux. 91 00:20:57,430 --> 00:20:59,638 Prénom François aussi couillon. 92 00:21:05,347 --> 00:21:07,888 Vous vous abandonnez totalement. 93 00:21:13,263 --> 00:21:15,430 Regardez avec votre cœur, 94 00:21:18,638 --> 00:21:20,430 pas avec vos yeux. 95 00:21:26,222 --> 00:21:27,388 Cœur. 96 00:21:32,888 --> 00:21:34,097 Cœur ! 97 00:21:55,013 --> 00:21:56,388 Tournez-vous ! 98 00:22:02,972 --> 00:22:04,138 Cœur ! 99 00:22:13,597 --> 00:22:14,597 Allez ! 100 00:22:22,305 --> 00:22:23,513 Plus vite ! 101 00:22:26,722 --> 00:22:27,972 Couchés ! 102 00:22:31,888 --> 00:22:32,888 Courez ! 103 00:22:32,930 --> 00:22:33,930 Plus vite ! 104 00:22:34,013 --> 00:22:35,138 Allez, allez, allez ! 105 00:22:35,347 --> 00:22:36,347 Allez ! 106 00:22:46,222 --> 00:22:47,847 Prends une décision ! 107 00:22:48,055 --> 00:22:49,888 Prends une décision ! 108 00:22:51,138 --> 00:22:53,472 Si tu t'arrêtes pour réfléchir, t'es déjà mort. 109 00:22:53,680 --> 00:22:56,138 T'es pas un intello, t'es un soldat ! 110 00:22:56,472 --> 00:22:57,972 Un soldat ! 111 00:22:58,555 --> 00:22:59,638 Allez ! 112 00:23:05,680 --> 00:23:06,763 Courez ! 113 00:23:07,097 --> 00:23:08,097 Courez ! 114 00:23:08,597 --> 00:23:10,305 Courez, courez, courez ! 115 00:23:12,055 --> 00:23:13,222 Allez ! 116 00:23:19,847 --> 00:23:20,847 Ensemble. 117 00:23:21,055 --> 00:23:22,763 Restez toujours ensemble ! 118 00:23:22,972 --> 00:23:24,888 Personne ne reste à la traîne ! 119 00:23:30,597 --> 00:23:31,763 Maintenant courez ! 120 00:23:31,972 --> 00:23:32,972 Allez ! 121 00:23:33,013 --> 00:23:34,097 Plus vite ! 122 00:23:38,930 --> 00:23:39,930 Allez ! 123 00:23:39,972 --> 00:23:41,597 Allez ! Plus vite ! 124 00:23:50,305 --> 00:23:52,638 Je le fais seulement parce que tu es bon. 125 00:23:54,222 --> 00:23:56,263 Et parce que je suis bien meilleur. 126 00:24:04,472 --> 00:24:06,222 On ralentit ! 127 00:24:10,805 --> 00:24:13,222 Ensemble, toujours ensemble ! 128 00:24:21,430 --> 00:24:23,347 Une dernière accélération ! 129 00:24:23,597 --> 00:24:26,013 Jusqu'à exploser les poumons ! 130 00:25:07,513 --> 00:25:08,972 041 ! 131 00:25:09,388 --> 00:25:10,555 À vos ordres ! 132 00:25:15,680 --> 00:25:17,222 073 ! 133 00:25:17,430 --> 00:25:18,722 À vos ordres ! 134 00:25:22,638 --> 00:25:23,638 012 ! 135 00:25:23,805 --> 00:25:25,055 À vos ordres ! 136 00:25:30,847 --> 00:25:32,222 021 ! 137 00:25:32,847 --> 00:25:34,138 À vos ordres ! 138 00:25:37,097 --> 00:25:38,597 037 ! 139 00:25:38,805 --> 00:25:39,888 À vos ordres ! 140 00:25:44,555 --> 00:25:46,097 La tête haute. 141 00:25:48,638 --> 00:25:49,638 119 ! 142 00:25:49,722 --> 00:25:50,888 À vos ordres ! 143 00:25:57,013 --> 00:25:58,555 À partir d'aujourd'hui, 144 00:25:58,763 --> 00:26:02,305 vous êtes des légionnaires au service de la République française ! 145 00:26:02,513 --> 00:26:05,305 Vous avez droit à un titre de séjour. 146 00:26:05,513 --> 00:26:07,680 Vous pouvez changer de nom 147 00:26:08,180 --> 00:26:09,680 et de prénom. 148 00:26:10,722 --> 00:26:12,222 Dans cinq ans, 149 00:26:12,888 --> 00:26:15,013 ce sera le passeport français. 150 00:27:38,013 --> 00:27:40,388 Salut les gars, on est là pour l'interview. 151 00:27:46,763 --> 00:27:49,097 Tu peux commencer à tourner, s'il te plaît ? 152 00:27:50,347 --> 00:27:52,763 On va vous mettre des micros. 153 00:27:52,972 --> 00:27:55,972 Essayez de parler un par un. 154 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 OK ? 155 00:27:57,555 --> 00:28:00,972 Je m'appelle Rachel Woods, je travaille pour Vice US. 156 00:28:03,138 --> 00:28:07,263 Nous sommes ici avec l'ennemi numéro un du gouvernement nigérien. 157 00:28:11,972 --> 00:28:14,013 Où est-ce qu'ils vont, bordel ? 158 00:28:29,513 --> 00:28:30,722 Tu filmes ? 159 00:28:59,972 --> 00:29:01,388 Nous sommes le MEND. 160 00:29:01,763 --> 00:29:05,347 Le Mouvement pour l'Émancipation du Delta du Niger. 161 00:29:15,763 --> 00:29:17,805 Nous sommes le MEND ! 162 00:31:05,263 --> 00:31:07,805 Pourquoi veux-tu que je reste ? 163 00:31:10,597 --> 00:31:12,888 J'ai besoin de toi au village. 164 00:31:15,138 --> 00:31:17,013 Je partirai, Jomo. 165 00:31:19,055 --> 00:31:22,138 Et toi ? Que vas-tu devenir ici ? 166 00:31:29,763 --> 00:31:30,763 Non. 167 00:31:31,888 --> 00:31:34,180 Je ne vais pas me cacher cette fois. 168 00:31:38,472 --> 00:31:39,555 Prêt ? 169 00:31:40,930 --> 00:31:43,305 Je suis là pour représenter les hommes et les femmes 170 00:31:43,513 --> 00:31:45,388 qui refusent de mourir d'ignorance, 171 00:31:45,597 --> 00:31:47,222 de faim et de soif. 172 00:31:48,138 --> 00:31:49,305 Étrangers, 173 00:31:49,805 --> 00:31:52,263 les ressources qui nous font vivre disparaissent 174 00:31:52,472 --> 00:31:53,847 à cause de votre exploitation, 175 00:31:54,055 --> 00:31:56,972 avec la complicité de notre gouvernement corrompu. 176 00:31:57,555 --> 00:32:00,638 Dans vingt ans, lorsqu'il n'y aura plus de pétrole, 177 00:32:00,847 --> 00:32:04,180 vous nous laisserez avec des terres dévastées et des eaux polluées, 178 00:32:04,388 --> 00:32:07,388 sans poissons ni terres à cultiver. 179 00:32:08,013 --> 00:32:09,805 Nous n'aurons plus rien. 180 00:32:11,472 --> 00:32:13,013 Pendant longtemps, 181 00:32:13,972 --> 00:32:15,972 nous avons tendu l'autre joue. 182 00:32:17,305 --> 00:32:18,388 Maintenant, 183 00:32:19,222 --> 00:32:20,763 nos yeux sont ouverts. 184 00:32:22,388 --> 00:32:25,430 Nous ne suivrons pas la voie de nos pères. 185 00:32:26,430 --> 00:32:28,430 Nous ne serons pas des esclaves, 186 00:32:29,013 --> 00:32:31,055 et nous ne serons pas pacifiques. 187 00:32:32,097 --> 00:32:33,347 Cette fois, 188 00:32:34,597 --> 00:32:36,013 vous allez obéir. 189 00:33:32,597 --> 00:33:33,763 Allons-y. 190 00:34:10,888 --> 00:34:13,347 Tu t'es déjà demandé ce que tu serais devenu 191 00:34:13,555 --> 00:34:16,805 si tu étais né de l'autre côté, parmi les Blancs ? 192 00:34:20,222 --> 00:34:22,055 J'aurais été croupier. 193 00:34:23,347 --> 00:34:26,388 Élégant, avec un bel uniforme. 194 00:34:26,805 --> 00:34:30,680 Observer la joie et le drame des autres, sans que jamais rien ne m'arrive. 195 00:34:31,263 --> 00:34:33,055 Comme un ange ? 196 00:34:34,055 --> 00:34:35,888 Serein comme un ange. 197 00:34:38,013 --> 00:34:39,222 Et toi ? 198 00:34:39,930 --> 00:34:42,513 Je serais danseur, dans une boîte de nuit. 199 00:34:42,722 --> 00:34:43,972 Un Disco Boy ! 200 00:34:44,180 --> 00:34:47,722 Quand toi et ta sœur dansez, vous êtes des sacrés numéros. 201 00:34:53,263 --> 00:34:55,180 Quand elle avait huit ans, 202 00:34:55,847 --> 00:34:58,013 elle est partie en ville. 203 00:34:58,680 --> 00:35:01,013 Elle y a passé toute la journée. 204 00:35:01,513 --> 00:35:03,097 Toute seule. 205 00:35:03,722 --> 00:35:05,722 Elle n'est rentrée qu'au soir. 206 00:35:06,347 --> 00:35:07,805 On l'a cherchée partout 207 00:35:08,013 --> 00:35:11,055 mais elle est réapparue, comme si de rien n'était. 208 00:35:12,055 --> 00:35:14,097 Elle voulait voir la ville. 209 00:36:24,138 --> 00:36:25,138 Putain ! 210 00:36:42,013 --> 00:36:43,805 Nous ne sommes là que pour le travail. 211 00:36:44,013 --> 00:36:46,347 Si vous voulez, nous pouvons vous payer. 212 00:40:39,847 --> 00:40:41,305 On doit partir d'ici ! 213 00:40:42,888 --> 00:40:44,138 Levez-vous ! 214 00:40:47,888 --> 00:40:48,888 Bougez-vous ! 215 00:41:18,513 --> 00:41:19,597 Alex. 216 00:42:38,263 --> 00:42:39,388 Plus vite ! 217 00:42:59,513 --> 00:43:01,638 Il faut qu'on rentre au village. 218 00:43:19,680 --> 00:43:21,055 Ça sent le cramé. 219 00:43:21,597 --> 00:43:22,680 Venez, on va voir. 220 00:43:37,013 --> 00:43:38,180 Ne bougez pas ! 221 00:44:11,638 --> 00:44:15,263 Ici A10, opération Delta. On est devant un village en feu. 222 00:44:15,472 --> 00:44:17,055 Contrôle de la situation. 223 00:44:17,263 --> 00:44:18,680 Il y a femmes et enfants, 224 00:44:18,888 --> 00:44:21,472 on demande l'autorisation de porter secours. 225 00:44:21,680 --> 00:44:23,972 Alpha 10, négatif. On s'en tient à la mission. 226 00:44:24,305 --> 00:44:27,138 Je répète, il y a des femmes et des enfants. 227 00:44:27,388 --> 00:44:30,513 Négatif, Alpha 10, priorité aux otages français. 228 00:44:40,263 --> 00:44:41,472 On fait quoi ? 229 00:44:52,138 --> 00:44:55,513 Ordre de continuer la mission et de libérer les otages. 230 00:45:30,055 --> 00:45:31,055 Ça va, Alex ? 231 00:45:31,263 --> 00:45:32,263 Ça va. 232 00:45:35,972 --> 00:45:37,430 C'est cette odeur. 233 00:45:44,388 --> 00:45:45,472 Alex ? 234 00:46:28,013 --> 00:46:29,222 Baissez-vous ! 235 00:46:37,972 --> 00:46:39,305 Putain de merde ! 236 00:46:45,055 --> 00:46:46,305 Je vais passer la rivière. 237 00:46:46,638 --> 00:46:49,347 Quand je serai en position, faites feu non-stop. 238 00:46:49,555 --> 00:46:52,513 Ne tirez pas à hauteur d'homme, ils ont les otages. 239 00:54:44,430 --> 00:54:45,638 Les tapettes ! 240 00:54:46,513 --> 00:54:48,263 Lavez-vous les couilles ! 241 00:54:57,513 --> 00:54:58,888 Vous faites quoi ce week-end ? 242 00:54:59,097 --> 00:55:00,222 On sort ? 243 00:55:01,097 --> 00:55:02,263 Je te suis. 244 00:55:02,805 --> 00:55:06,472 Putain, j'ai une de ces envies de baiser ! 245 00:55:07,972 --> 00:55:10,180 Je baiserais même ta mère, André ! 246 00:55:10,388 --> 00:55:12,055 Elle est mignonne avec sa moustache. 247 00:55:12,263 --> 00:55:13,472 Fils de pute ! 248 00:55:15,180 --> 00:55:16,555 On monte à Paris ? 249 00:55:17,013 --> 00:55:18,013 Casino ? 250 00:55:18,180 --> 00:55:19,347 Boîte de nuit ? 251 00:55:19,888 --> 00:55:21,138 Strip club ? 252 00:55:26,805 --> 00:55:27,805 T'entends ? 253 00:55:30,722 --> 00:55:32,013 On y va ? 254 00:55:34,972 --> 00:55:36,180 En France, les filles, 255 00:55:36,388 --> 00:55:39,222 vous préférez les tangas ou les culottes ? 256 00:55:39,430 --> 00:55:40,680 N'importe quoi. 257 00:55:45,055 --> 00:55:46,847 Parce qu'Andy préfère les tangas ! 258 00:55:47,638 --> 00:55:48,888 Ta gueule ! 259 00:55:51,430 --> 00:55:54,097 Le plus dangereux pour un soldat, c'est quand il est en permission. 260 00:55:54,305 --> 00:55:55,347 C'est vrai ? 261 00:55:56,263 --> 00:55:58,305 On mettrait pas un peu de musique ? 262 00:57:22,722 --> 00:57:24,472 Allez, vin et hostie ! 263 00:57:30,680 --> 00:57:32,097 Allez ! 264 00:57:36,055 --> 00:57:37,055 Un. 265 00:57:38,222 --> 00:57:39,263 Deux. 266 00:57:44,472 --> 00:57:45,847 Santé ! 267 00:57:49,722 --> 00:57:51,013 On va danser ? 268 00:57:57,597 --> 00:58:00,888 - Tu viens pas avec nous ? - J'ai mal au genou, je reste au bar. 269 00:58:01,888 --> 00:58:03,388 Allez-y sans moi. 270 00:58:10,680 --> 00:58:11,680 La même ? 271 00:58:11,847 --> 00:58:12,847 Bordeaux. 272 00:58:13,055 --> 00:58:14,055 Quoi ? 273 00:58:14,097 --> 00:58:15,305 Bordeaux. 274 00:58:24,513 --> 00:58:25,763 Fais deux verres. 275 01:02:18,972 --> 01:02:20,763 T'as pété un câble ou quoi ? 276 01:02:23,388 --> 01:02:24,555 Alex ! 277 01:04:06,805 --> 01:04:08,722 Je veux rien de ta merde. 278 01:04:13,138 --> 01:04:14,263 Casse-toi, connard ! 279 01:05:19,805 --> 01:05:20,805 Alex ! 280 01:05:23,513 --> 01:05:24,597 Réveille-toi ! 281 01:05:46,388 --> 01:05:48,222 - Ça va, Alex ? - Ça va. 282 01:05:48,722 --> 01:05:52,138 Legio ! Patria ! Nostra ! 283 01:05:54,430 --> 01:05:55,930 Dans la guerre, 284 01:05:57,930 --> 01:05:59,513 nous, on est la paix. 285 01:06:02,180 --> 01:06:03,888 Dans le désordre, 286 01:06:04,805 --> 01:06:06,180 nous, on est 287 01:06:06,388 --> 01:06:08,013 la lumière. 288 01:06:09,805 --> 01:06:11,347 Dans le doute, 289 01:06:12,138 --> 01:06:14,347 nous, on est la raison. 290 01:06:17,347 --> 01:06:21,222 La Légion est votre nouvelle naissance. 291 01:06:21,430 --> 01:06:24,680 La Légion est votre unique famille. 292 01:08:12,055 --> 01:08:13,055 Tu fais quoi là ? 293 01:08:16,430 --> 01:08:17,972 Je cherche quelqu'un. 294 01:08:19,680 --> 01:08:20,930 Mec, on est en soirée. 295 01:08:21,347 --> 01:08:22,513 Casse-toi. 296 01:08:27,263 --> 01:08:28,638 Attends. 297 01:08:31,513 --> 01:08:33,597 Tes tatouages disent la vérité ? 298 01:08:36,847 --> 01:08:38,347 Un orphelin. 299 01:08:40,888 --> 01:08:42,847 Tu lis les tatouages ? 300 01:08:43,430 --> 01:08:44,430 J'étais en taule. 301 01:08:45,680 --> 01:08:47,347 Viens, je te paie un verre. 302 01:09:02,805 --> 01:09:04,305 Tu prends quoi ? 303 01:09:04,847 --> 01:09:05,930 Bordeaux. 304 01:09:06,472 --> 01:09:09,138 Plus personne boit du Bordeaux. 305 01:09:12,638 --> 01:09:14,013 Tout ça est à moi. 306 01:09:14,347 --> 01:09:15,513 Ça fait quelques années. 307 01:09:15,847 --> 01:09:16,847 Et avant ? 308 01:09:18,847 --> 01:09:20,555 T'es pas obligé de répondre. 309 01:09:21,222 --> 01:09:22,722 Trafic de diamants. 310 01:09:25,263 --> 01:09:26,597 Ma femme adorait. 311 01:09:29,513 --> 01:09:30,972 Pourquoi t'es parti ? 312 01:09:34,388 --> 01:09:37,180 J'en ai eu marre. 313 01:09:37,388 --> 01:09:38,930 J'avais un ami. 314 01:09:39,138 --> 01:09:40,972 Camarade de malchance. 315 01:09:41,513 --> 01:09:42,763 On pensait que ce serait mieux. 316 01:09:43,430 --> 01:09:44,805 On s'était trompés. 317 01:09:58,430 --> 01:10:02,805 Hier, j'ai vu une fille noire danser sur le podium. 318 01:10:03,013 --> 01:10:04,013 Et alors ? 319 01:10:04,305 --> 01:10:05,805 Tu la connais ? 320 01:10:07,263 --> 01:10:08,263 Manuela ? 321 01:10:09,055 --> 01:10:11,972 Elle est nouvelle. Je ne sais pas grand-chose. 322 01:10:12,180 --> 01:10:14,222 Elle loge à l'Eden, 323 01:10:14,638 --> 01:10:15,972 pas loin d'ici. 324 01:10:16,180 --> 01:10:17,680 Un nid de sans-papiers. 325 01:10:18,013 --> 01:10:20,305 Il y en a plein 326 01:10:20,513 --> 01:10:23,138 et du coup, ça tourne. 327 01:10:25,180 --> 01:10:26,847 Tu t'es fait quoi à l'œil ? 328 01:10:39,013 --> 01:10:40,513 Quarante euros la nuit. 329 01:10:40,722 --> 01:10:42,388 Je cherche une fille. 330 01:10:44,097 --> 01:10:45,305 Manuela. 331 01:10:50,513 --> 01:10:51,555 Chambre 36. 332 01:11:46,722 --> 01:11:48,305 Il y a quelqu'un ? 333 01:12:59,763 --> 01:13:00,805 Hello ? 334 01:16:04,055 --> 01:16:05,930 Légionnaires, halte ! 335 01:16:16,263 --> 01:16:18,555 Il faut oublier le froid. 336 01:16:19,305 --> 01:16:20,888 Et pour oublier le froid, 337 01:16:21,097 --> 01:16:23,055 il faut oublier la chaleur. 338 01:16:24,930 --> 01:16:26,722 La caserne est là. 339 01:16:27,847 --> 01:16:29,472 Mais elle va attendre. 340 01:17:35,847 --> 01:17:37,472 Tu ne sais pas chanter ? 341 01:17:40,638 --> 01:17:42,972 Légionnaires, continuez à chanter ! 342 01:17:49,388 --> 01:17:50,472 Camarades, 343 01:17:50,680 --> 01:17:53,430 je pense qu'on a quelqu'un de très chaud ici. 344 01:17:53,638 --> 01:17:55,138 Il faut le dégriser. 345 01:17:56,347 --> 01:17:58,972 François ! Max ! Nicolas ! 346 01:17:59,555 --> 01:18:01,013 Déshabillez Alex ! 347 01:18:40,972 --> 01:18:42,097 Alex. 348 01:18:46,013 --> 01:18:48,180 Quelques années dans la Légion, 349 01:18:48,763 --> 01:18:52,013 et tu auras la chance d'avoir la nationalité française. 350 01:18:52,763 --> 01:18:55,055 Tu seras un Alex Dupont. 351 01:18:56,722 --> 01:18:59,097 Tu tomberas amoureux d'une femme d'ici. 352 01:18:59,305 --> 01:19:01,930 Tes enfants iront dans une bonne école. 353 01:19:03,472 --> 01:19:05,097 T'es un bon soldat. 354 01:19:07,180 --> 01:19:09,263 En dehors d'ici sans papiers, 355 01:19:12,222 --> 01:19:13,222 t'es rien. 356 01:19:16,013 --> 01:19:17,305 T'es un fantôme, 357 01:19:19,472 --> 01:19:21,013 un clandestin. 22496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.