Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:02,806
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,831 --> 00:00:04,016
Rise, Maddie Kenner,
3
00:00:04,041 --> 00:00:06,467
and receive your welcome
into the Greatest Day.
4
00:00:07,669 --> 00:00:08,899
Holy shit, it worked.
5
00:00:08,924 --> 00:00:10,477
You can do something with the gauntlet?
6
00:00:10,516 --> 00:00:13,679
We have someone who
understands the alien interface.
7
00:00:13,704 --> 00:00:16,039
- Who took it?
- A group called the Red Hand.
8
00:00:16,073 --> 00:00:17,274
Bram Bowman.
9
00:00:17,308 --> 00:00:19,797
Thank you for your service in the war.
10
00:00:19,822 --> 00:00:21,356
An attack on the Green Zone.
11
00:00:21,381 --> 00:00:22,846
It was a massacre.
12
00:00:22,880 --> 00:00:24,789
The Red Hand are your friends?
13
00:00:24,814 --> 00:00:27,126
Everything that we built
was just set on fire.
14
00:00:27,151 --> 00:00:29,619
Can we trust Alcala to
respond appropriately?
15
00:00:29,654 --> 00:00:32,375
- Of course not.
- Which means that we need leverage.
16
00:00:32,400 --> 00:00:35,508
I might know a way inside.
17
00:00:59,617 --> 00:01:00,950
The suit just arrived.
18
00:01:00,985 --> 00:01:02,385
Yeah, I heard.
19
00:01:04,455 --> 00:01:06,794
You boys get your story buttoned up?
20
00:01:08,090 --> 00:01:10,158
Actually, I was thinking on telling them
21
00:01:10,183 --> 00:01:11,839
what really happened.
22
00:01:12,496 --> 00:01:15,271
And why would you go and
do something like that?
23
00:01:15,566 --> 00:01:17,634
You ever stop and
wonder how we got here?
24
00:01:19,003 --> 00:01:21,438
We got here because we took the money.
25
00:01:21,472 --> 00:01:23,340
There ain't nothing wrong with that.
26
00:01:23,374 --> 00:01:26,013
I didn't go private for a paycheck.
27
00:01:26,410 --> 00:01:29,521
Just couldn't remember
why I signed up anymore.
28
00:01:30,294 --> 00:01:32,515
So now you want to go to an Iraqi prison
29
00:01:32,550 --> 00:01:35,396
because some dumb-ass on
your team got trigger-happy?
30
00:01:47,584 --> 00:01:49,376
Good game.
31
00:01:49,884 --> 00:01:51,197
B.
32
00:01:51,942 --> 00:01:55,044
Don't talk to that suit
until you get your head right.
33
00:02:02,480 --> 00:02:03,875
Damn.
34
00:02:04,476 --> 00:02:06,082
Do you ever miss?
35
00:02:06,117 --> 00:02:07,484
Nope.
36
00:02:17,661 --> 00:02:19,829
You're Eric Broussard?
37
00:02:19,941 --> 00:02:21,481
Yeah.
38
00:02:22,233 --> 00:02:24,512
I'm here for your incident report.
39
00:02:28,761 --> 00:02:30,243
Sign here.
40
00:02:32,576 --> 00:02:33,810
What's that?
41
00:02:33,844 --> 00:02:35,612
Your sworn affidavit
that you and your men
42
00:02:35,646 --> 00:02:37,532
fired in self-defense.
43
00:02:37,848 --> 00:02:40,450
We'll get you through the checkpoint
into Kuwait this afternoon.
44
00:02:40,475 --> 00:02:43,556
These are commercial tickets home.
45
00:02:45,990 --> 00:02:47,429
Home?
46
00:02:47,454 --> 00:02:48,858
We have to get your team out of here
47
00:02:48,893 --> 00:02:51,326
in case the locals start
demanding interviews.
48
00:02:51,351 --> 00:02:53,375
It's company policy.
49
00:02:54,664 --> 00:02:57,203
The locals should be asking questions.
50
00:02:59,670 --> 00:03:01,453
We screwed up.
51
00:03:02,921 --> 00:03:04,688
Nobody in Baghdad or Washington
52
00:03:04,713 --> 00:03:06,753
wants this to be a problem.
53
00:03:07,478 --> 00:03:09,667
So don't make it a problem.
54
00:03:11,315 --> 00:03:13,745
You want to clean your conscience?
55
00:03:14,479 --> 00:03:16,693
Volunteer at a soup kitchen.
56
00:03:16,718 --> 00:03:19,229
Go work for Amnesty International.
57
00:03:19,514 --> 00:03:22,959
Just wait until you're out
of this goddamn country.
58
00:03:22,993 --> 00:03:24,427
Understand?
59
00:03:55,583 --> 00:03:59,902
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
60
00:04:11,475 --> 00:04:12,937
You okay?
61
00:04:13,277 --> 00:04:15,612
114 dead in the Green Zone,
62
00:04:15,646 --> 00:04:17,514
including four department heads,
63
00:04:17,548 --> 00:04:18,982
and even worse,
64
00:04:19,016 --> 00:04:20,450
an ambassador from the IGA.
65
00:04:20,484 --> 00:04:22,422
How do you think I am?
66
00:04:23,056 --> 00:04:24,423
You're gonna survive this.
67
00:04:24,448 --> 00:04:26,297
Only if the people around me
68
00:04:26,322 --> 00:04:27,957
remain loyal.
69
00:04:27,992 --> 00:04:29,859
You know I'll stand by you.
70
00:04:30,258 --> 00:04:31,761
Do I?
71
00:04:31,795 --> 00:04:34,398
Because I remember asking you
to get rid of that girlfriend.
72
00:04:34,423 --> 00:04:37,643
Instead, she walks an IGA
security team into a trap.
73
00:04:37,668 --> 00:04:39,851
- I'm getting rid of her.
- Why is it so hard?
74
00:04:39,876 --> 00:04:41,877
All you have to do is snap your fingers.
75
00:04:41,902 --> 00:04:45,023
- She's got a son.
- Not yours.
76
00:04:46,070 --> 00:04:49,046
I just want to make sure
the kid's in a safe place.
77
00:04:50,805 --> 00:04:52,842
I'm taking care of it...
78
00:04:53,317 --> 00:04:54,819
this morning.
79
00:04:55,712 --> 00:04:57,811
We're gonna survive this.
80
00:05:04,582 --> 00:05:07,825
Helena is the real problem.
81
00:05:08,265 --> 00:05:10,133
Which is why we need to make the case
82
00:05:10,167 --> 00:05:12,067
to the folks at IGA that she's the cause
83
00:05:12,092 --> 00:05:13,786
of our recent issues.
84
00:05:14,043 --> 00:05:17,107
If we had been left alone to
initiate the Seattle Protocol,
85
00:05:17,132 --> 00:05:18,533
none of this would have happened.
86
00:05:18,558 --> 00:05:19,973
You know that.
87
00:05:20,347 --> 00:05:22,148
Do you know someone at the IGA?
88
00:05:22,173 --> 00:05:23,512
I do.
89
00:05:26,150 --> 00:05:27,497
Nolan.
90
00:05:28,285 --> 00:05:30,317
We all have our needs.
91
00:05:31,353 --> 00:05:33,397
But perhaps you should
be a little more selective
92
00:05:33,422 --> 00:05:36,028
about who enters your bed.
93
00:05:36,618 --> 00:05:38,619
I'm planning on it.
94
00:05:52,747 --> 00:05:54,344
You haven't called me.
95
00:05:54,378 --> 00:05:56,713
I'm trying not to take it personally.
96
00:05:56,747 --> 00:05:58,903
I don't have anything.
97
00:06:01,619 --> 00:06:04,587
Are you telling me that
despite the shocking massacre
98
00:06:04,622 --> 00:06:06,389
that just occurred in this bloc,
99
00:06:06,423 --> 00:06:08,458
you have nothing to report?
100
00:06:08,492 --> 00:06:10,093
It's all just noise.
101
00:06:10,143 --> 00:06:12,485
I didn't want to bother you.
102
00:06:21,111 --> 00:06:24,340
Tell me about Nolan Burgess.
103
00:06:24,375 --> 00:06:25,675
The Deputy Proxy.
104
00:06:25,709 --> 00:06:28,236
You know, a man can only
play dumb so many times
105
00:06:28,261 --> 00:06:30,813
before everyone starts to believe it.
106
00:06:30,848 --> 00:06:33,298
You just oversaw a security failure
107
00:06:33,323 --> 00:06:35,547
of biblical proportions.
108
00:06:35,572 --> 00:06:37,587
Do you want to go down with the ship,
109
00:06:37,621 --> 00:06:40,590
or do you want to start helping me?
110
00:06:47,531 --> 00:06:49,416
A file was illegally downloaded
111
00:06:49,441 --> 00:06:51,501
to Nolan Burgess' home computer.
112
00:06:51,535 --> 00:06:53,536
We believe the file
passed to the Resistance
113
00:06:53,570 --> 00:06:55,744
via Nolan's girlfriend.
114
00:06:56,373 --> 00:06:57,951
Katie Bowman's sister?
115
00:06:57,976 --> 00:06:59,282
Yes.
116
00:07:01,412 --> 00:07:03,431
What was in this file?
117
00:07:10,487 --> 00:07:12,012
I love you.
118
00:07:14,625 --> 00:07:16,591
I love you, too.
119
00:07:16,994 --> 00:07:20,296
I'll come and visit
as soon as I can, okay?
120
00:07:20,330 --> 00:07:21,664
Okay.
121
00:07:28,149 --> 00:07:29,743
Hey, Hudson...
122
00:07:29,768 --> 00:07:31,391
lay it on me.
123
00:07:31,473 --> 00:07:33,140
Ow. Ah.
124
00:07:33,634 --> 00:07:35,669
Be good, okay?
125
00:07:38,849 --> 00:07:40,844
Maddie, Maddie, don't.
126
00:07:40,869 --> 00:07:43,028
I can't, I can't. It's too much.
127
00:07:43,053 --> 00:07:45,421
What if one of those maniacs
had come to our house,
128
00:07:45,456 --> 00:07:46,797
found you and Hudson?
129
00:07:46,822 --> 00:07:49,727
This is just until we
can clean up the bloc.
130
00:07:51,071 --> 00:07:53,212
- He'll be safe there?
- Yeah, of course.
131
00:07:53,237 --> 00:07:55,098
Look, it's an honor, actually.
132
00:07:55,132 --> 00:07:56,632
He's gonna be with children
133
00:07:56,667 --> 00:07:59,282
of top officials from
around the world...
134
00:07:59,915 --> 00:08:01,766
maybe even IGA.
135
00:08:04,975 --> 00:08:06,960
There's no better place for him to be.
136
00:08:08,804 --> 00:08:10,374
I know.
137
00:08:10,514 --> 00:08:11,929
I know.
138
00:08:26,575 --> 00:08:28,043
I know.
139
00:08:29,153 --> 00:08:31,285
I know.
140
00:08:34,903 --> 00:08:36,870
I reached out to the Red Hand.
141
00:08:36,905 --> 00:08:39,539
I tried to explain to them
why we need the gauntlet.
142
00:08:39,574 --> 00:08:41,918
I couldn't even get to their leader.
143
00:08:42,450 --> 00:08:44,250
Do we really need the gauntlet?
144
00:08:44,285 --> 00:08:47,246
I'm not leaving the bloc without it.
145
00:08:49,490 --> 00:08:50,724
Then we need to negotiate
146
00:08:50,758 --> 00:08:52,425
and, if that fails, have a backup plan.
147
00:08:52,460 --> 00:08:54,396
How we gonna make contact?
148
00:08:55,463 --> 00:08:56,730
We might have a way.
149
00:09:02,336 --> 00:09:04,708
We need to contact the Red Hand.
150
00:09:05,530 --> 00:09:07,076
Why?
151
00:09:07,541 --> 00:09:09,075
They have something we need.
152
00:09:09,110 --> 00:09:10,643
They don't talk to anyone
outside their group.
153
00:09:10,678 --> 00:09:11,878
That's their rule.
154
00:09:11,912 --> 00:09:13,880
We just want to meet with them.
155
00:09:14,529 --> 00:09:16,528
It's important, Bram.
156
00:09:18,142 --> 00:09:20,365
I don't know how to find them.
157
00:09:20,732 --> 00:09:22,355
Their friends at the
camp gave me a location,
158
00:09:22,389 --> 00:09:25,258
but it was a one-time thing...
they're always moving.
159
00:09:29,464 --> 00:09:31,120
I don't believe you.
160
00:09:36,303 --> 00:09:38,122
You wanted to be...
161
00:09:38,147 --> 00:09:40,415
a part of what we're doing.
162
00:09:40,810 --> 00:09:42,376
This is your chance.
163
00:09:54,643 --> 00:09:56,358
There's a guy...
164
00:09:57,558 --> 00:09:59,559
a bouncer at a club.
165
00:10:10,027 --> 00:10:11,493
I'm looking for Karen.
166
00:10:11,517 --> 00:10:13,080
Man, get out of here.
167
00:10:18,636 --> 00:10:21,151
I'm not telling you a goddamn thing.
168
00:10:22,139 --> 00:10:23,541
Okay.
169
00:10:24,143 --> 00:10:26,034
You know who he is?
170
00:10:27,022 --> 00:10:28,313
Yeah.
171
00:10:28,338 --> 00:10:31,018
I admired your Green Zone attack.
172
00:10:32,096 --> 00:10:35,252
We thought your group might want
to take it to the next level.
173
00:10:37,087 --> 00:10:39,620
We have a back door into Homeland.
174
00:10:40,758 --> 00:10:42,151
Bullshit.
175
00:10:46,730 --> 00:10:48,097
I used to work there.
176
00:10:55,084 --> 00:10:57,707
Just take our offer to your leader.
177
00:10:57,982 --> 00:10:59,832
Tell her we want to meet.
178
00:11:11,047 --> 00:11:13,089
What do you say, drink?
179
00:11:13,123 --> 00:11:15,696
No. I don't feel much like celebrating.
180
00:11:15,721 --> 00:11:17,204
Oh, come on.
181
00:11:17,229 --> 00:11:19,376
We got an empty house,
182
00:11:20,397 --> 00:11:22,031
a little music.
183
00:11:29,007 --> 00:11:30,466
Hey.
184
00:11:33,711 --> 00:11:34,944
Stop it.
185
00:11:34,979 --> 00:11:36,224
Stop what?
186
00:11:37,114 --> 00:11:39,382
I don't want to do this right now.
187
00:11:39,416 --> 00:11:40,884
Don't want to do what?
188
00:11:53,492 --> 00:11:56,023
What do you think's
gonna happen to the bloc?
189
00:11:56,328 --> 00:11:58,148
Nothing good.
190
00:11:59,980 --> 00:12:01,289
And us?
191
00:12:02,072 --> 00:12:05,414
It depends on the
choices we make, I guess.
192
00:12:07,535 --> 00:12:09,312
What do you mean?
193
00:12:09,581 --> 00:12:12,714
We live in a moment filled
with tough decisions.
194
00:12:15,464 --> 00:12:19,120
Sometimes those decisions can seem...
195
00:12:20,440 --> 00:12:22,229
selfish.
196
00:12:22,493 --> 00:12:25,562
We're really just doing what
we need to do to survive.
197
00:12:29,896 --> 00:12:32,316
Do you believe in the Greatest Day?
198
00:12:33,886 --> 00:12:35,949
I mean, we have to.
199
00:12:37,121 --> 00:12:40,136
Otherwise, how could
we live with ourselves?
200
00:12:51,246 --> 00:12:52,598
See you.
201
00:13:12,965 --> 00:13:14,326
Move in.
202
00:13:24,788 --> 00:13:26,100
Hello?
203
00:13:35,065 --> 00:13:36,566
Go, go, go!
204
00:13:37,810 --> 00:13:39,869
What are you doing
here? This is my house.
205
00:13:39,903 --> 00:13:41,318
Nolan!
206
00:13:41,343 --> 00:13:42,572
Nolan!
207
00:13:42,606 --> 00:13:43,732
Wait.
208
00:13:44,244 --> 00:13:45,485
- My son!
- Move.
209
00:13:45,510 --> 00:13:47,945
No! You bastard!
210
00:13:47,970 --> 00:13:50,056
What have you done with my son?
211
00:13:50,081 --> 00:13:53,406
So Nolan Burgess is dating the
sister of a Resistance leader?
212
00:13:53,431 --> 00:13:56,853
Yes. And this Resistance
leader used the relationship
213
00:13:56,887 --> 00:14:01,236
to lead an IGA security
team into a trap.
214
00:14:01,798 --> 00:14:03,587
Well, bad optics, obviously,
215
00:14:03,612 --> 00:14:05,970
but how does this help us with Alcala?
216
00:14:08,098 --> 00:14:11,000
A file containing
classified population data
217
00:14:11,035 --> 00:14:13,302
was downloaded from Nolan's house.
218
00:14:13,337 --> 00:14:14,551
It passed to the Resistance,
219
00:14:14,576 --> 00:14:16,986
and they've been using it as propaganda.
220
00:14:17,011 --> 00:14:20,449
Nolan's either complicit or careless.
221
00:14:20,474 --> 00:14:22,527
- So we can squeeze him.
- Exactly.
222
00:14:22,552 --> 00:14:25,424
And Nolan knows where all the
bodies are buried in this bloc.
223
00:14:25,449 --> 00:14:28,184
We'll turn him and then
explain that his only chance
224
00:14:28,218 --> 00:14:30,527
is to give up something on Alcala.
225
00:14:30,552 --> 00:14:33,154
Well, it's nice to see
that you didn't lose
226
00:14:33,179 --> 00:14:35,113
your gift for political maneuvering
227
00:14:35,138 --> 00:14:36,738
while down in that camp.
228
00:14:36,763 --> 00:14:39,164
I'm just trying to serve the Authority
229
00:14:39,189 --> 00:14:41,199
and you, of course.
230
00:14:43,660 --> 00:14:45,211
Of course.
231
00:14:53,443 --> 00:14:55,344
That leaked file...
232
00:14:55,455 --> 00:14:57,880
the Resistance has been
twisting information
233
00:14:57,914 --> 00:15:00,682
to make some inflammatory claims.
234
00:15:00,707 --> 00:15:01,892
Such as?
235
00:15:01,917 --> 00:15:05,130
That the attrition rate in
the bloc is rising so rapidly
236
00:15:05,155 --> 00:15:07,723
that Los Angeles will
be empty in two years.
237
00:15:07,757 --> 00:15:09,491
We'll just push back
with our own propaganda
238
00:15:09,526 --> 00:15:11,166
once we have Alcala under our thumb.
239
00:15:11,191 --> 00:15:12,535
Is it true?
240
00:15:13,486 --> 00:15:14,797
Uh, when I was proxy,
241
00:15:14,831 --> 00:15:17,566
I was told that the
escalation was temporary,
242
00:15:17,601 --> 00:15:20,814
that we needed to
populate new facilities,
243
00:15:20,839 --> 00:15:24,909
but eventually the bloc's
numbers would stabilize.
244
00:15:25,353 --> 00:15:27,142
Don't play innocent.
245
00:15:27,387 --> 00:15:29,182
It doesn't suit you.
246
00:15:49,004 --> 00:15:51,421
You think she's actually gonna show up?
247
00:15:51,446 --> 00:15:53,014
Why not?
248
00:15:53,198 --> 00:15:56,334
As far as she knows,
she holds all the cards.
249
00:15:57,848 --> 00:16:01,176
Behind the trees, 50
meters right of your mark.
250
00:16:01,211 --> 00:16:02,653
Got 'em.
251
00:16:03,025 --> 00:16:04,918
Somebody's coming.
252
00:16:10,186 --> 00:16:12,145
You wanted to meet?
253
00:16:13,189 --> 00:16:14,746
Well, here I am.
254
00:16:15,098 --> 00:16:16,981
You have something of mine...
255
00:16:17,347 --> 00:16:19,901
an object in a lead-lined box.
256
00:16:20,918 --> 00:16:22,361
I want it back.
257
00:16:22,386 --> 00:16:24,054
The RAP artifact.
258
00:16:24,079 --> 00:16:25,940
I paid a price for that thing.
259
00:16:25,965 --> 00:16:29,371
We brought down holy hell
on our heads by stealing it,
260
00:16:29,996 --> 00:16:31,807
and it killed one of my men.
261
00:16:31,841 --> 00:16:33,121
Then why do you want it back?
262
00:16:33,146 --> 00:16:36,354
We made contact with a
resistance group beyond the wall.
263
00:16:36,660 --> 00:16:39,248
They have scientists who
can do something with it.
264
00:16:39,282 --> 00:16:42,217
This is an opportunity
to make a real difference.
265
00:16:45,922 --> 00:16:47,232
No.
266
00:16:48,029 --> 00:16:49,271
Why not?
267
00:16:50,226 --> 00:16:52,629
It might be useful to us.
268
00:16:52,654 --> 00:16:55,264
Like it or not, you're a part of
something bigger than yourself.
269
00:16:55,298 --> 00:16:57,240
Our group is successful
270
00:16:57,265 --> 00:17:00,069
because we don't work
with people like you.
271
00:17:00,103 --> 00:17:01,603
Bogeys behind the ridge.
272
00:17:01,638 --> 00:17:03,138
Your problem is you don't even see
273
00:17:03,173 --> 00:17:05,107
the compromises that you've made.
274
00:17:05,141 --> 00:17:08,010
You work with people
within the Occupation.
275
00:17:08,044 --> 00:17:10,062
You've got hostiles trying to flank you.
276
00:17:10,087 --> 00:17:11,354
Get ready to pull out.
277
00:17:11,481 --> 00:17:12,695
Sources.
278
00:17:12,720 --> 00:17:16,311
Yes, and you are corrupted
by your contact with them.
279
00:17:16,336 --> 00:17:18,945
- Only an amateur would say that.
- I'm proud to be an amateur.
280
00:17:18,970 --> 00:17:22,125
A million professionals were
wiped out the day of the Arrival,
281
00:17:22,150 --> 00:17:24,885
and you still think those
tactics are going to work?
282
00:17:25,428 --> 00:17:28,964
You can't even get a handful
of people to follow you.
283
00:17:28,998 --> 00:17:31,633
Meanwhile, I'm turning away volunteers.
284
00:17:31,668 --> 00:17:33,035
Then why did you kill Hennessey?
285
00:17:33,069 --> 00:17:36,045
Because he would have flipped the
moment the Occupation found him.
286
00:17:36,070 --> 00:17:38,758
- He was a good man doing good work.
- Really?
287
00:17:38,783 --> 00:17:41,310
And what did he do to change the bloc?
288
00:17:41,344 --> 00:17:44,844
He did a lot more than killing
women and children in the Green Zone.
289
00:17:44,869 --> 00:17:46,548
They were collaborators.
290
00:17:46,583 --> 00:17:50,319
And if you shed a single
tear for them, so are you.
291
00:17:56,025 --> 00:17:57,694
They're coming up on our position.
292
00:17:57,719 --> 00:18:00,141
Either we fall back,
or I start shooting.
293
00:18:01,133 --> 00:18:04,833
This was supposed to be a parlay.
294
00:18:06,112 --> 00:18:08,524
Tell your people to fall back...
295
00:18:08,874 --> 00:18:11,076
or we can all die here.
296
00:18:27,176 --> 00:18:29,490
That woman is a plague.
297
00:18:30,396 --> 00:18:32,849
She'll burn this bloc down
without a second thought.
298
00:18:32,874 --> 00:18:35,175
- She lost a child.
- Exactly...
299
00:18:35,200 --> 00:18:37,091
which is why she'll keep
provoking the Occupation
300
00:18:37,116 --> 00:18:38,700
till eventually they go nuclear,
301
00:18:38,735 --> 00:18:40,803
which is probably what she wants.
302
00:18:41,076 --> 00:18:42,794
So what do we do?
303
00:18:43,173 --> 00:18:45,193
Take back the gauntlet...
304
00:18:46,743 --> 00:18:48,644
and wipe them all out.
305
00:18:54,892 --> 00:18:57,560
Alan, always a pleasure.
306
00:18:57,773 --> 00:18:59,578
Please, have a seat.
307
00:18:59,625 --> 00:19:02,578
Forgive me if I cut
straight to the point.
308
00:19:02,609 --> 00:19:05,129
I just learned about a certain file
309
00:19:05,164 --> 00:19:08,912
that apparently disappeared
from this very house.
310
00:19:08,937 --> 00:19:11,235
This situation has raised
certain unpleasant questions
311
00:19:11,270 --> 00:19:12,704
with Homeland, of course.
312
00:19:12,738 --> 00:19:15,214
They're ready to launch
a full investigation.
313
00:19:15,239 --> 00:19:17,796
Unless I play ball. Hmm?
314
00:19:19,679 --> 00:19:21,146
Unbelievable.
315
00:19:21,218 --> 00:19:23,414
I save your ass, and this
is how you repay me...
316
00:19:23,449 --> 00:19:25,583
with some clumsy blackmail attempt?
317
00:19:25,617 --> 00:19:27,352
At least I didn't promise you
318
00:19:27,386 --> 00:19:29,153
a level-three job in the Authority
319
00:19:29,188 --> 00:19:30,588
and a house in the Green Zone.
320
00:19:30,622 --> 00:19:32,187
You know what your problem is, Alan?
321
00:19:32,212 --> 00:19:33,725
You know why you failed as proxy?
322
00:19:33,759 --> 00:19:34,976
You're just too damn petty.
323
00:19:35,001 --> 00:19:37,438
Yes, I might have dated the wrong woman,
324
00:19:37,463 --> 00:19:39,615
but that situation has been handled.
325
00:19:39,640 --> 00:19:41,599
I expect her to sign a full confession
326
00:19:41,633 --> 00:19:43,740
before she gets shipped
off to the Factory.
327
00:19:43,765 --> 00:19:46,156
Now she'll be able to
reconnect with your wife.
328
00:19:46,359 --> 00:19:48,239
It's interesting how all your women
329
00:19:48,273 --> 00:19:50,408
wind up in space.
330
00:19:53,712 --> 00:19:55,179
Would you excuse me, Alan?
331
00:19:55,214 --> 00:19:56,948
I've just got a mountain
of paperwork here.
332
00:19:56,982 --> 00:19:59,335
- Oh, of course.
- You understand, yeah.
333
00:20:04,089 --> 00:20:06,670
Why are you loyal to Alcala?
334
00:20:07,259 --> 00:20:09,366
He wouldn't stand up for you.
335
00:20:10,874 --> 00:20:13,030
Helena's been weakened.
336
00:20:13,272 --> 00:20:15,342
At some point, you got
to place a bet, right?
337
00:20:15,367 --> 00:20:17,402
See, that's exactly where you're wrong.
338
00:20:17,436 --> 00:20:21,311
The moment you place
a bet, you're exposed.
339
00:20:30,253 --> 00:20:32,617
- Were you able to follow her?
- Yep.
340
00:20:32,651 --> 00:20:35,839
Our little bumblebee
tracked her all the way home.
341
00:20:37,370 --> 00:20:38,855
- A theater?
- Yeah.
342
00:20:38,880 --> 00:20:40,198
Not a bad place for a hideout.
343
00:20:40,223 --> 00:20:42,034
Lots of entrances and exits.
344
00:20:42,059 --> 00:20:43,479
Good job.
345
00:20:46,407 --> 00:20:47,922
I got to tell you,
there's a lot of people
346
00:20:47,947 --> 00:20:49,614
coming in and out of here.
347
00:20:49,639 --> 00:20:51,071
How many?
348
00:20:52,632 --> 00:20:53,927
Like, a lot.
349
00:21:01,569 --> 00:21:03,047
You're back.
350
00:21:03,081 --> 00:21:04,514
I need you to find the Bowman sister,
351
00:21:04,539 --> 00:21:06,905
the one who was banging Nolan Burgess.
352
00:21:09,549 --> 00:21:11,608
You know where she is.
353
00:21:20,186 --> 00:21:21,632
This is no way to treat a lady.
354
00:21:21,667 --> 00:21:24,241
Unbind her immediately.
355
00:21:29,194 --> 00:21:31,876
Miss Kenner, I'm so glad I found you.
356
00:21:31,910 --> 00:21:34,111
I'm horrified at the outrageous way
357
00:21:34,146 --> 00:21:35,713
that you've been treated.
358
00:21:35,747 --> 00:21:37,648
- You can help me?
- Of course.
359
00:21:37,683 --> 00:21:40,618
I'm here to make sure that
your side of the story is told.
360
00:21:40,652 --> 00:21:42,741
I signed a confession.
361
00:21:43,913 --> 00:21:45,764
This confession?
362
00:21:46,325 --> 00:21:49,255
Seems like a whole
lot of nonsense to me.
363
00:21:49,280 --> 00:21:52,068
How could an upstanding
woman like yourself
364
00:21:52,093 --> 00:21:55,569
be solely responsible
for these kinds of crimes?
365
00:21:56,436 --> 00:21:58,336
They said I had to sign it...
366
00:21:58,702 --> 00:22:00,171
to keep my son safe.
367
00:22:00,205 --> 00:22:03,530
They don't have the power to
keep your son safe, but I do.
368
00:22:06,296 --> 00:22:08,713
I can see why you were
attracted to Nolan.
369
00:22:08,747 --> 00:22:10,348
He's smart, handsome,
370
00:22:10,382 --> 00:22:12,216
but he has the wrong kind of ambition.
371
00:22:12,251 --> 00:22:14,418
And it's going to destroy him...
372
00:22:14,453 --> 00:22:16,921
and maybe even the whole bloc,
373
00:22:16,955 --> 00:22:18,874
unless he's stopped.
374
00:22:19,421 --> 00:22:21,097
And you're different?
375
00:22:21,122 --> 00:22:23,534
- I'm here to help you.
- No.
376
00:22:24,442 --> 00:22:26,354
You're here to help yourself.
377
00:22:27,908 --> 00:22:29,604
Perhaps.
378
00:22:31,896 --> 00:22:35,138
But unlike Nolan and his friends,
379
00:22:36,133 --> 00:22:38,434
I keep my promises.
380
00:22:43,615 --> 00:22:44,749
What do I have to do?
381
00:22:44,774 --> 00:22:46,125
Just work with me.
382
00:22:46,150 --> 00:22:47,752
And in exchange, I'll protect your son
383
00:22:47,793 --> 00:22:50,008
and keep you from going to the Factory.
384
00:22:54,354 --> 00:22:55,626
Thank you.
385
00:22:55,661 --> 00:22:58,096
I'll send someone to
take your statement.
386
00:22:59,631 --> 00:23:00,884
Just remember,
387
00:23:00,909 --> 00:23:02,862
the more you can give me on Nolan,
388
00:23:02,887 --> 00:23:04,423
the more I can help you.
389
00:23:04,448 --> 00:23:05,776
Fine.
390
00:23:06,280 --> 00:23:08,573
I need to know something.
391
00:23:09,612 --> 00:23:11,315
The Greatest Day...
392
00:23:12,359 --> 00:23:14,612
all the promises they made.
393
00:23:15,627 --> 00:23:17,025
Is it real?
394
00:23:20,118 --> 00:23:21,462
No.
395
00:23:23,923 --> 00:23:25,720
And my son?
396
00:23:26,996 --> 00:23:28,797
Is there really a camp?
397
00:23:28,822 --> 00:23:30,294
That's real.
398
00:23:30,329 --> 00:23:33,064
And at least he'll be
trained for what's coming.
399
00:23:34,605 --> 00:23:37,406
I'm sorry you picked the wrong guy.
400
00:23:45,502 --> 00:23:48,379
Morgan was able to pull
off a flyby with the drone.
401
00:23:48,791 --> 00:23:51,449
They have barracks for their
foot soldiers on the first floor.
402
00:23:51,483 --> 00:23:52,917
Headquarters is up these stairs...
403
00:23:52,951 --> 00:23:55,052
only Karen and a few key advisors
404
00:23:55,087 --> 00:23:56,649
are allowed access.
405
00:23:56,674 --> 00:23:58,501
They keep valuables in here.
406
00:23:58,526 --> 00:24:00,658
There's the box with the gauntlet.
407
00:24:00,692 --> 00:24:02,660
It was too dangerous to
get the drone any closer.
408
00:24:02,694 --> 00:24:04,095
These are bad odds.
409
00:24:04,129 --> 00:24:05,863
We really gonna risk
our lives for that thing?
410
00:24:05,897 --> 00:24:08,283
That thing is the game changer.
411
00:24:08,308 --> 00:24:09,823
Okay, why?
412
00:24:14,471 --> 00:24:16,206
We have a RAP.
413
00:24:20,746 --> 00:24:23,190
- What?
- One of them defected.
414
00:24:23,215 --> 00:24:25,292
It doesn't believe in what
the rest of them are doing.
415
00:24:25,317 --> 00:24:28,753
Our RAP just needs the gauntlet
to tap into their communication.
416
00:24:28,787 --> 00:24:30,721
It's the only piece we're missing.
417
00:24:30,756 --> 00:24:33,243
- We got to get it back.
- Okay, but how?
418
00:24:33,268 --> 00:24:34,725
They probably outnumber us ten to one.
419
00:24:34,760 --> 00:24:36,360
Their soldiers might be fanatics,
420
00:24:36,395 --> 00:24:38,236
but they're also untrained amateurs.
421
00:24:38,261 --> 00:24:41,386
We can beat them if we
fight them on our terms.
422
00:24:41,933 --> 00:24:43,567
Maybe we use the tracking device
423
00:24:43,602 --> 00:24:45,307
that BB removed from the gauntlet?
424
00:24:45,332 --> 00:24:46,971
We toss it into their hideout,
425
00:24:47,005 --> 00:24:48,636
wait for the drones to respond,
426
00:24:48,661 --> 00:24:50,665
and grab the gauntlet during the chaos.
427
00:24:50,690 --> 00:24:52,743
Target's too exposed. We'll
never get out of there alive.
428
00:24:52,778 --> 00:24:54,300
Then we do it the old-fashioned way...
429
00:24:54,325 --> 00:24:56,213
hit 'em hard and fast.
430
00:24:58,794 --> 00:25:00,494
What do you think?
431
00:25:04,245 --> 00:25:06,646
I think our kids need a future.
432
00:25:09,094 --> 00:25:10,568
[knock at door
433
00:25:13,936 --> 00:25:15,802
Need to talk to you.
434
00:25:20,096 --> 00:25:23,699
Your father and I have
to go do something.
435
00:25:25,444 --> 00:25:27,284
And it's dangerous.
436
00:25:28,050 --> 00:25:30,550
You're going after the Red Hand?
437
00:25:31,542 --> 00:25:32,980
Yes.
438
00:25:34,339 --> 00:25:36,433
- Because of me.
- No.
439
00:25:36,888 --> 00:25:39,423
No, because...
440
00:25:39,458 --> 00:25:41,972
they have something we need.
441
00:25:43,237 --> 00:25:45,183
That woman, Noa,
442
00:25:45,261 --> 00:25:48,675
she's gonna take our
family someplace safe.
443
00:25:49,347 --> 00:25:51,769
But we have to do this first.
444
00:25:55,550 --> 00:25:58,042
And what if you don't come back?
445
00:26:03,088 --> 00:26:06,253
Then you need to take care
of your sister and brother.
446
00:26:07,589 --> 00:26:09,377
Go to Aunt Maddie,
447
00:26:09,402 --> 00:26:11,440
ask for her help.
448
00:26:12,591 --> 00:26:15,144
She won't listen to me.
449
00:26:15,393 --> 00:26:16,694
She will.
450
00:26:17,058 --> 00:26:19,190
She's...
451
00:26:20,628 --> 00:26:22,823
she's still family.
452
00:26:28,607 --> 00:26:30,608
We'll be back tonight.
453
00:26:36,615 --> 00:26:38,167
I love you.
454
00:26:41,004 --> 00:26:42,581
Hey, Mom.
455
00:26:45,999 --> 00:26:47,662
Be careful.
456
00:27:03,476 --> 00:27:05,264
Hola, amigo.
457
00:29:43,318 --> 00:29:44,850
Go.
458
00:29:55,843 --> 00:29:57,313
You okay?
459
00:29:58,391 --> 00:29:59,774
I'm fine.
460
00:30:00,815 --> 00:30:02,816
Better keep it moving.
461
00:30:18,899 --> 00:30:20,760
Is she...?
462
00:30:21,869 --> 00:30:24,299
- Yeah.
- We're being overrun.
463
00:30:25,737 --> 00:30:27,173
We've got the target. Get out of there.
464
00:30:27,208 --> 00:30:28,377
She can't... she can't be dead.
465
00:30:28,402 --> 00:30:29,936
She never told us where her base was.
466
00:30:29,961 --> 00:30:32,213
- She never told us anything!
- We got to go.
467
00:30:35,015 --> 00:30:37,737
Hurry up. They're downstairs.
468
00:30:40,121 --> 00:30:42,690
Will, two bogeys coming up behind you.
469
00:30:55,164 --> 00:30:56,401
Go!
470
00:31:00,106 --> 00:31:01,695
Set! Move!
471
00:31:08,580 --> 00:31:09,916
Go!
472
00:31:20,390 --> 00:31:21,894
Shit.
473
00:31:21,928 --> 00:31:23,218
I'm out of ammunition!
474
00:31:23,243 --> 00:31:24,630
Go! I'll cover you!
475
00:31:24,655 --> 00:31:26,899
- We move together!
- It's too hot! I'll buy you time!
476
00:31:26,933 --> 00:31:28,333
We move together!
477
00:31:28,368 --> 00:31:29,835
You have a family!
478
00:31:29,869 --> 00:31:31,390
Get out of here!
479
00:31:43,242 --> 00:31:45,651
- Where's Noa?
- Uh-uh.
480
00:31:45,685 --> 00:31:46,985
Broussard?
481
00:31:47,020 --> 00:31:48,468
He's coming. We got to go.
482
00:31:48,493 --> 00:31:49,898
I'm out.
483
00:33:04,959 --> 00:33:06,493
Hello, Nolan.
484
00:33:09,464 --> 00:33:11,798
- What are you doing here?
- I'm enjoying a drink.
485
00:33:11,833 --> 00:33:15,247
- You should leave.
- Before you even hear my offer?
486
00:33:15,685 --> 00:33:17,905
Alan, I told you, I'm
standing with Alcala.
487
00:33:17,939 --> 00:33:20,741
I remember, but that was
before I got a chance to chat
488
00:33:20,775 --> 00:33:22,794
with the delightful Madeline Kenner.
489
00:33:22,819 --> 00:33:25,888
She had all sorts of
things to say about you.
490
00:33:25,913 --> 00:33:29,052
Hell truly hath no fury...
491
00:33:29,077 --> 00:33:31,628
Alan, she signed a full confession.
492
00:33:31,653 --> 00:33:33,138
Under duress.
493
00:33:33,163 --> 00:33:35,465
But she has subsequently
decided to elaborate.
494
00:33:35,490 --> 00:33:38,425
For example, she explained
that you played a direct role
495
00:33:38,459 --> 00:33:41,701
in getting a certain
file to the Resistance.
496
00:33:41,726 --> 00:33:43,497
- That's a lie.
- Perhaps.
497
00:33:43,531 --> 00:33:45,832
But consider it from
the IGA's perspective.
498
00:33:45,867 --> 00:33:47,451
They aren't gonna want to take the risk
499
00:33:47,476 --> 00:33:50,521
that you can be trusted, not after this.
500
00:33:53,541 --> 00:33:54,943
What do you want?
501
00:33:54,968 --> 00:33:57,169
Same thing I've always wanted...
502
00:33:57,912 --> 00:34:00,047
to protect this bloc.
503
00:34:04,021 --> 00:34:06,777
You give me what I need
to take down Alcala,
504
00:34:06,802 --> 00:34:09,589
in exchange, Helena will push you
505
00:34:09,624 --> 00:34:11,310
as the new proxy,
506
00:34:11,335 --> 00:34:15,672
and your ex-girlfriend
problem will simply disappear.
507
00:34:18,153 --> 00:34:19,779
What's your angle?
508
00:34:21,769 --> 00:34:24,972
I didn't enjoy my time as a front man.
509
00:34:25,006 --> 00:34:28,271
But I think I could be very
effective behind the throne.
510
00:34:34,075 --> 00:34:35,923
To old friendships...
511
00:34:35,950 --> 00:34:38,118
- ... and new roads.
- Mm.
512
00:34:42,702 --> 00:34:45,349
Where are we gonna
rendezvous with Broussard?
513
00:34:47,326 --> 00:34:49,506
He's not coming.
514
00:34:54,202 --> 00:34:55,615
We were about to be overrun.
515
00:34:55,640 --> 00:34:58,521
He stayed behind to hold
them off as long as possible.
516
00:35:00,372 --> 00:35:02,145
He's not dead.
517
00:35:09,429 --> 00:35:11,396
We have to move. Let's go.
518
00:35:21,430 --> 00:35:24,513
Someone attacks the Red
Hand, kills their leader,
519
00:35:24,538 --> 00:35:27,473
and then lures most of their
soldiers into an ambush.
520
00:35:27,498 --> 00:35:30,533
The attackers used this
to summon our drones.
521
00:35:30,558 --> 00:35:32,904
That's from the Host's gauntlet.
522
00:35:33,404 --> 00:35:34,927
Broussard.
523
00:35:36,811 --> 00:35:40,414
I'm not a man who generally
looks a gift horse in the mouth,
524
00:35:40,448 --> 00:35:44,584
but why would Broussard
attack the Red Hand?
525
00:35:45,115 --> 00:35:47,013
What did he want?
526
00:35:47,355 --> 00:35:48,630
I don't know.
527
00:35:49,209 --> 00:35:50,740
Show me the roof.
528
00:35:58,499 --> 00:36:00,856
Sir, the Governor-General
is here for you.
529
00:36:00,881 --> 00:36:03,381
- I can see that.
- Get out.
530
00:36:03,519 --> 00:36:07,417
So you have been falsifying
your reports to the IGA?
531
00:36:08,843 --> 00:36:11,108
That's an absurd accusation.
532
00:36:11,133 --> 00:36:13,556
Well, this appears to be an edit
533
00:36:13,581 --> 00:36:15,449
made in your handwriting,
534
00:36:15,483 --> 00:36:19,100
cutting the terrorist
incident report in half.
535
00:36:19,195 --> 00:36:21,389
And that's only the tip of the iceberg.
536
00:36:21,414 --> 00:36:24,053
I have everything.
537
00:36:24,759 --> 00:36:27,373
- You got this from Nolan Burgess.
- Mm-hmm.
538
00:36:27,408 --> 00:36:29,209
He seems to want your job,
539
00:36:29,234 --> 00:36:31,674
which shows a certain
lack of imagination,
540
00:36:31,699 --> 00:36:35,576
given that Los Angeles is going
through proxies like firewood.
541
00:36:37,864 --> 00:36:39,701
What are you gonna do?
542
00:36:40,053 --> 00:36:41,973
Well, that depends.
543
00:36:42,110 --> 00:36:44,819
You haven't been a very good listener.
544
00:36:48,316 --> 00:36:49,889
I can change that.
545
00:36:54,543 --> 00:36:55,777
Well...
546
00:36:55,802 --> 00:36:58,181
Los Angeles needs to project stability,
547
00:36:58,206 --> 00:37:01,369
so you will remain as proxy...
548
00:37:01,729 --> 00:37:03,752
but in name only.
549
00:37:04,999 --> 00:37:07,701
People I trust will run the bloc,
550
00:37:07,735 --> 00:37:10,903
and you will rubber-stamp
all of their decisions.
551
00:37:13,372 --> 00:37:15,709
What about Nolan Burgess?
552
00:37:15,743 --> 00:37:17,544
Like I said,
553
00:37:17,578 --> 00:37:20,800
the people I trust are in charge.
554
00:37:24,021 --> 00:37:26,357
Yeah, I know what time it
is over there. I don't care.
555
00:37:26,382 --> 00:37:28,067
Wake him up. It's urgent.
556
00:37:31,029 --> 00:37:33,989
Just have him look at the
file as soon as possible, okay?
557
00:37:37,428 --> 00:37:38,456
Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh.
558
00:37:38,481 --> 00:37:40,075
- Up against the wall!
- Go, go!
559
00:37:40,101 --> 00:37:41,755
Now! Let's move!
560
00:37:41,780 --> 00:37:42,996
Let's go!
561
00:37:46,313 --> 00:37:48,883
You have ten minutes to pack
whatever personal items you want.
562
00:37:48,900 --> 00:37:50,548
Where's Nolan?
563
00:37:51,306 --> 00:37:54,344
My son... I sent him to a camp.
564
00:37:54,369 --> 00:37:55,992
How do I get him back?
565
00:37:58,340 --> 00:37:59,899
Nine minutes.
566
00:38:32,286 --> 00:38:34,199
What are we gonna do?
567
00:38:35,089 --> 00:38:37,964
Noa was our point of contact.
568
00:38:38,527 --> 00:38:40,956
We're gonna get out of this bloc.
569
00:38:41,776 --> 00:38:43,706
Then we'll figure it out.
570
00:38:45,020 --> 00:38:46,753
We don't know anything.
571
00:38:47,215 --> 00:38:48,815
We don't know where to go.
572
00:38:48,840 --> 00:38:51,417
We don't know if it's safe.
573
00:38:52,269 --> 00:38:55,245
It's better than staying here
and waiting for what's coming.
574
00:39:02,637 --> 00:39:04,004
It's me.
575
00:39:06,700 --> 00:39:08,486
Thank God you're alive.
576
00:39:11,713 --> 00:39:13,324
I shouldn't be.
577
00:39:18,369 --> 00:39:20,097
What happened?
578
00:39:21,268 --> 00:39:24,237
I got the Hands to
chase me onto the roof.
579
00:39:26,372 --> 00:39:28,480
When they pinned me down,
580
00:39:28,505 --> 00:39:30,622
I dropped the tracking device.
581
00:39:33,462 --> 00:39:36,197
The drones showed up and opened fire...
582
00:39:38,709 --> 00:39:40,677
Shredded everything.
583
00:39:43,017 --> 00:39:44,851
Except you.
584
00:39:46,521 --> 00:39:47,855
Yeah.
585
00:39:50,747 --> 00:39:53,525
One of them came down closer
than you are right now,
586
00:39:53,550 --> 00:39:55,684
just stared at me.
587
00:39:56,037 --> 00:39:58,442
And then it just flew away.
588
00:39:59,327 --> 00:40:01,623
That happened to me...
589
00:40:02,282 --> 00:40:04,662
coming back from Santa Monica.
590
00:40:07,035 --> 00:40:10,643
Maybe it has something
to do with that, uh, file
591
00:40:10,668 --> 00:40:13,291
that you found in the Blackjack's car?
592
00:40:13,842 --> 00:40:18,204
Maybe you're both on
some kind of special list?
593
00:40:29,817 --> 00:40:31,184
To Nolan,
594
00:40:31,209 --> 00:40:34,674
who shot for the moon
and finally got it.
595
00:40:34,996 --> 00:40:36,643
You're bad.
596
00:40:37,999 --> 00:40:41,135
Whoever eliminated the Red
Hand did us a huge favor.
597
00:40:41,169 --> 00:40:43,337
Now we just need to
rein in the Greatest Day
598
00:40:43,371 --> 00:40:46,006
and let the people in the
middle, the normal people,
599
00:40:46,041 --> 00:40:47,775
take control of their bloc.
600
00:40:47,809 --> 00:40:49,891
I hope you're right.
601
00:40:50,051 --> 00:40:52,828
There's a call for
you, ma'am, from Davos.
602
00:40:57,577 --> 00:40:58,877
They're up early.
603
00:40:58,902 --> 00:41:01,208
- Excuse me a moment.
- Of course.
604
00:41:09,931 --> 00:41:12,500
- This is Helena Goldwyn.
- Governor-General,
605
00:41:12,736 --> 00:41:15,860
this is Sabine Arnuad,
the chief counsel.
606
00:41:16,360 --> 00:41:18,680
I'm afraid I have bad news.
607
00:41:19,532 --> 00:41:21,075
I see.
608
00:41:21,109 --> 00:41:22,776
What is it?
609
00:41:22,811 --> 00:41:25,837
We just received word from our Hosts.
610
00:41:25,904 --> 00:41:27,505
The Los Angeles bloc...
611
00:41:27,530 --> 00:41:29,998
has been scheduled for total rendition.
612
00:41:33,313 --> 00:41:35,313
I understand.
613
00:41:52,907 --> 00:41:54,717
Something wrong?
614
00:41:56,362 --> 00:41:57,639
No.
615
00:42:01,498 --> 00:42:03,717
Just the usual politics.
616
00:42:11,441 --> 00:42:15,831
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
40376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.