All language subtitles for colony.s02e12.720p.bluray.x264-halogen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,806 Previously on "Colony"... 2 00:00:02,831 --> 00:00:04,016 Rise, Maddie Kenner, 3 00:00:04,041 --> 00:00:06,467 and receive your welcome into the Greatest Day. 4 00:00:07,669 --> 00:00:08,899 Holy shit, it worked. 5 00:00:08,924 --> 00:00:10,477 You can do something with the gauntlet? 6 00:00:10,516 --> 00:00:13,679 We have someone who understands the alien interface. 7 00:00:13,704 --> 00:00:16,039 - Who took it? - A group called the Red Hand. 8 00:00:16,073 --> 00:00:17,274 Bram Bowman. 9 00:00:17,308 --> 00:00:19,797 Thank you for your service in the war. 10 00:00:19,822 --> 00:00:21,356 An attack on the Green Zone. 11 00:00:21,381 --> 00:00:22,846 It was a massacre. 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,789 The Red Hand are your friends? 13 00:00:24,814 --> 00:00:27,126 Everything that we built was just set on fire. 14 00:00:27,151 --> 00:00:29,619 Can we trust Alcala to respond appropriately? 15 00:00:29,654 --> 00:00:32,375 - Of course not. - Which means that we need leverage. 16 00:00:32,400 --> 00:00:35,508 I might know a way inside. 17 00:00:59,617 --> 00:01:00,950 The suit just arrived. 18 00:01:00,985 --> 00:01:02,385 Yeah, I heard. 19 00:01:04,455 --> 00:01:06,794 You boys get your story buttoned up? 20 00:01:08,090 --> 00:01:10,158 Actually, I was thinking on telling them 21 00:01:10,183 --> 00:01:11,839 what really happened. 22 00:01:12,496 --> 00:01:15,271 And why would you go and do something like that? 23 00:01:15,566 --> 00:01:17,634 You ever stop and wonder how we got here? 24 00:01:19,003 --> 00:01:21,438 We got here because we took the money. 25 00:01:21,472 --> 00:01:23,340 There ain't nothing wrong with that. 26 00:01:23,374 --> 00:01:26,013 I didn't go private for a paycheck. 27 00:01:26,410 --> 00:01:29,521 Just couldn't remember why I signed up anymore. 28 00:01:30,294 --> 00:01:32,515 So now you want to go to an Iraqi prison 29 00:01:32,550 --> 00:01:35,396 because some dumb-ass on your team got trigger-happy? 30 00:01:47,584 --> 00:01:49,376 Good game. 31 00:01:49,884 --> 00:01:51,197 B. 32 00:01:51,942 --> 00:01:55,044 Don't talk to that suit until you get your head right. 33 00:02:02,480 --> 00:02:03,875 Damn. 34 00:02:04,476 --> 00:02:06,082 Do you ever miss? 35 00:02:06,117 --> 00:02:07,484 Nope. 36 00:02:17,661 --> 00:02:19,829 You're Eric Broussard? 37 00:02:19,941 --> 00:02:21,481 Yeah. 38 00:02:22,233 --> 00:02:24,512 I'm here for your incident report. 39 00:02:28,761 --> 00:02:30,243 Sign here. 40 00:02:32,576 --> 00:02:33,810 What's that? 41 00:02:33,844 --> 00:02:35,612 Your sworn affidavit that you and your men 42 00:02:35,646 --> 00:02:37,532 fired in self-defense. 43 00:02:37,848 --> 00:02:40,450 We'll get you through the checkpoint into Kuwait this afternoon. 44 00:02:40,475 --> 00:02:43,556 These are commercial tickets home. 45 00:02:45,990 --> 00:02:47,429 Home? 46 00:02:47,454 --> 00:02:48,858 We have to get your team out of here 47 00:02:48,893 --> 00:02:51,326 in case the locals start demanding interviews. 48 00:02:51,351 --> 00:02:53,375 It's company policy. 49 00:02:54,664 --> 00:02:57,203 The locals should be asking questions. 50 00:02:59,670 --> 00:03:01,453 We screwed up. 51 00:03:02,921 --> 00:03:04,688 Nobody in Baghdad or Washington 52 00:03:04,713 --> 00:03:06,753 wants this to be a problem. 53 00:03:07,478 --> 00:03:09,667 So don't make it a problem. 54 00:03:11,315 --> 00:03:13,745 You want to clean your conscience? 55 00:03:14,479 --> 00:03:16,693 Volunteer at a soup kitchen. 56 00:03:16,718 --> 00:03:19,229 Go work for Amnesty International. 57 00:03:19,514 --> 00:03:22,959 Just wait until you're out of this goddamn country. 58 00:03:22,993 --> 00:03:24,427 Understand? 59 00:03:55,583 --> 00:03:59,902 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 60 00:04:11,475 --> 00:04:12,937 You okay? 61 00:04:13,277 --> 00:04:15,612 114 dead in the Green Zone, 62 00:04:15,646 --> 00:04:17,514 including four department heads, 63 00:04:17,548 --> 00:04:18,982 and even worse, 64 00:04:19,016 --> 00:04:20,450 an ambassador from the IGA. 65 00:04:20,484 --> 00:04:22,422 How do you think I am? 66 00:04:23,056 --> 00:04:24,423 You're gonna survive this. 67 00:04:24,448 --> 00:04:26,297 Only if the people around me 68 00:04:26,322 --> 00:04:27,957 remain loyal. 69 00:04:27,992 --> 00:04:29,859 You know I'll stand by you. 70 00:04:30,258 --> 00:04:31,761 Do I? 71 00:04:31,795 --> 00:04:34,398 Because I remember asking you to get rid of that girlfriend. 72 00:04:34,423 --> 00:04:37,643 Instead, she walks an IGA security team into a trap. 73 00:04:37,668 --> 00:04:39,851 - I'm getting rid of her. - Why is it so hard? 74 00:04:39,876 --> 00:04:41,877 All you have to do is snap your fingers. 75 00:04:41,902 --> 00:04:45,023 - She's got a son. - Not yours. 76 00:04:46,070 --> 00:04:49,046 I just want to make sure the kid's in a safe place. 77 00:04:50,805 --> 00:04:52,842 I'm taking care of it... 78 00:04:53,317 --> 00:04:54,819 this morning. 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,811 We're gonna survive this. 80 00:05:04,582 --> 00:05:07,825 Helena is the real problem. 81 00:05:08,265 --> 00:05:10,133 Which is why we need to make the case 82 00:05:10,167 --> 00:05:12,067 to the folks at IGA that she's the cause 83 00:05:12,092 --> 00:05:13,786 of our recent issues. 84 00:05:14,043 --> 00:05:17,107 If we had been left alone to initiate the Seattle Protocol, 85 00:05:17,132 --> 00:05:18,533 none of this would have happened. 86 00:05:18,558 --> 00:05:19,973 You know that. 87 00:05:20,347 --> 00:05:22,148 Do you know someone at the IGA? 88 00:05:22,173 --> 00:05:23,512 I do. 89 00:05:26,150 --> 00:05:27,497 Nolan. 90 00:05:28,285 --> 00:05:30,317 We all have our needs. 91 00:05:31,353 --> 00:05:33,397 But perhaps you should be a little more selective 92 00:05:33,422 --> 00:05:36,028 about who enters your bed. 93 00:05:36,618 --> 00:05:38,619 I'm planning on it. 94 00:05:52,747 --> 00:05:54,344 You haven't called me. 95 00:05:54,378 --> 00:05:56,713 I'm trying not to take it personally. 96 00:05:56,747 --> 00:05:58,903 I don't have anything. 97 00:06:01,619 --> 00:06:04,587 Are you telling me that despite the shocking massacre 98 00:06:04,622 --> 00:06:06,389 that just occurred in this bloc, 99 00:06:06,423 --> 00:06:08,458 you have nothing to report? 100 00:06:08,492 --> 00:06:10,093 It's all just noise. 101 00:06:10,143 --> 00:06:12,485 I didn't want to bother you. 102 00:06:21,111 --> 00:06:24,340 Tell me about Nolan Burgess. 103 00:06:24,375 --> 00:06:25,675 The Deputy Proxy. 104 00:06:25,709 --> 00:06:28,236 You know, a man can only play dumb so many times 105 00:06:28,261 --> 00:06:30,813 before everyone starts to believe it. 106 00:06:30,848 --> 00:06:33,298 You just oversaw a security failure 107 00:06:33,323 --> 00:06:35,547 of biblical proportions. 108 00:06:35,572 --> 00:06:37,587 Do you want to go down with the ship, 109 00:06:37,621 --> 00:06:40,590 or do you want to start helping me? 110 00:06:47,531 --> 00:06:49,416 A file was illegally downloaded 111 00:06:49,441 --> 00:06:51,501 to Nolan Burgess' home computer. 112 00:06:51,535 --> 00:06:53,536 We believe the file passed to the Resistance 113 00:06:53,570 --> 00:06:55,744 via Nolan's girlfriend. 114 00:06:56,373 --> 00:06:57,951 Katie Bowman's sister? 115 00:06:57,976 --> 00:06:59,282 Yes. 116 00:07:01,412 --> 00:07:03,431 What was in this file? 117 00:07:10,487 --> 00:07:12,012 I love you. 118 00:07:14,625 --> 00:07:16,591 I love you, too. 119 00:07:16,994 --> 00:07:20,296 I'll come and visit as soon as I can, okay? 120 00:07:20,330 --> 00:07:21,664 Okay. 121 00:07:28,149 --> 00:07:29,743 Hey, Hudson... 122 00:07:29,768 --> 00:07:31,391 lay it on me. 123 00:07:31,473 --> 00:07:33,140 Ow. Ah. 124 00:07:33,634 --> 00:07:35,669 Be good, okay? 125 00:07:38,849 --> 00:07:40,844 Maddie, Maddie, don't. 126 00:07:40,869 --> 00:07:43,028 I can't, I can't. It's too much. 127 00:07:43,053 --> 00:07:45,421 What if one of those maniacs had come to our house, 128 00:07:45,456 --> 00:07:46,797 found you and Hudson? 129 00:07:46,822 --> 00:07:49,727 This is just until we can clean up the bloc. 130 00:07:51,071 --> 00:07:53,212 - He'll be safe there? - Yeah, of course. 131 00:07:53,237 --> 00:07:55,098 Look, it's an honor, actually. 132 00:07:55,132 --> 00:07:56,632 He's gonna be with children 133 00:07:56,667 --> 00:07:59,282 of top officials from around the world... 134 00:07:59,915 --> 00:08:01,766 maybe even IGA. 135 00:08:04,975 --> 00:08:06,960 There's no better place for him to be. 136 00:08:08,804 --> 00:08:10,374 I know. 137 00:08:10,514 --> 00:08:11,929 I know. 138 00:08:26,575 --> 00:08:28,043 I know. 139 00:08:29,153 --> 00:08:31,285 I know. 140 00:08:34,903 --> 00:08:36,870 I reached out to the Red Hand. 141 00:08:36,905 --> 00:08:39,539 I tried to explain to them why we need the gauntlet. 142 00:08:39,574 --> 00:08:41,918 I couldn't even get to their leader. 143 00:08:42,450 --> 00:08:44,250 Do we really need the gauntlet? 144 00:08:44,285 --> 00:08:47,246 I'm not leaving the bloc without it. 145 00:08:49,490 --> 00:08:50,724 Then we need to negotiate 146 00:08:50,758 --> 00:08:52,425 and, if that fails, have a backup plan. 147 00:08:52,460 --> 00:08:54,396 How we gonna make contact? 148 00:08:55,463 --> 00:08:56,730 We might have a way. 149 00:09:02,336 --> 00:09:04,708 We need to contact the Red Hand. 150 00:09:05,530 --> 00:09:07,076 Why? 151 00:09:07,541 --> 00:09:09,075 They have something we need. 152 00:09:09,110 --> 00:09:10,643 They don't talk to anyone outside their group. 153 00:09:10,678 --> 00:09:11,878 That's their rule. 154 00:09:11,912 --> 00:09:13,880 We just want to meet with them. 155 00:09:14,529 --> 00:09:16,528 It's important, Bram. 156 00:09:18,142 --> 00:09:20,365 I don't know how to find them. 157 00:09:20,732 --> 00:09:22,355 Their friends at the camp gave me a location, 158 00:09:22,389 --> 00:09:25,258 but it was a one-time thing... they're always moving. 159 00:09:29,464 --> 00:09:31,120 I don't believe you. 160 00:09:36,303 --> 00:09:38,122 You wanted to be... 161 00:09:38,147 --> 00:09:40,415 a part of what we're doing. 162 00:09:40,810 --> 00:09:42,376 This is your chance. 163 00:09:54,643 --> 00:09:56,358 There's a guy... 164 00:09:57,558 --> 00:09:59,559 a bouncer at a club. 165 00:10:10,027 --> 00:10:11,493 I'm looking for Karen. 166 00:10:11,517 --> 00:10:13,080 Man, get out of here. 167 00:10:18,636 --> 00:10:21,151 I'm not telling you a goddamn thing. 168 00:10:22,139 --> 00:10:23,541 Okay. 169 00:10:24,143 --> 00:10:26,034 You know who he is? 170 00:10:27,022 --> 00:10:28,313 Yeah. 171 00:10:28,338 --> 00:10:31,018 I admired your Green Zone attack. 172 00:10:32,096 --> 00:10:35,252 We thought your group might want to take it to the next level. 173 00:10:37,087 --> 00:10:39,620 We have a back door into Homeland. 174 00:10:40,758 --> 00:10:42,151 Bullshit. 175 00:10:46,730 --> 00:10:48,097 I used to work there. 176 00:10:55,084 --> 00:10:57,707 Just take our offer to your leader. 177 00:10:57,982 --> 00:10:59,832 Tell her we want to meet. 178 00:11:11,047 --> 00:11:13,089 What do you say, drink? 179 00:11:13,123 --> 00:11:15,696 No. I don't feel much like celebrating. 180 00:11:15,721 --> 00:11:17,204 Oh, come on. 181 00:11:17,229 --> 00:11:19,376 We got an empty house, 182 00:11:20,397 --> 00:11:22,031 a little music. 183 00:11:29,007 --> 00:11:30,466 Hey. 184 00:11:33,711 --> 00:11:34,944 Stop it. 185 00:11:34,979 --> 00:11:36,224 Stop what? 186 00:11:37,114 --> 00:11:39,382 I don't want to do this right now. 187 00:11:39,416 --> 00:11:40,884 Don't want to do what? 188 00:11:53,492 --> 00:11:56,023 What do you think's gonna happen to the bloc? 189 00:11:56,328 --> 00:11:58,148 Nothing good. 190 00:11:59,980 --> 00:12:01,289 And us? 191 00:12:02,072 --> 00:12:05,414 It depends on the choices we make, I guess. 192 00:12:07,535 --> 00:12:09,312 What do you mean? 193 00:12:09,581 --> 00:12:12,714 We live in a moment filled with tough decisions. 194 00:12:15,464 --> 00:12:19,120 Sometimes those decisions can seem... 195 00:12:20,440 --> 00:12:22,229 selfish. 196 00:12:22,493 --> 00:12:25,562 We're really just doing what we need to do to survive. 197 00:12:29,896 --> 00:12:32,316 Do you believe in the Greatest Day? 198 00:12:33,886 --> 00:12:35,949 I mean, we have to. 199 00:12:37,121 --> 00:12:40,136 Otherwise, how could we live with ourselves? 200 00:12:51,246 --> 00:12:52,598 See you. 201 00:13:12,965 --> 00:13:14,326 Move in. 202 00:13:24,788 --> 00:13:26,100 Hello? 203 00:13:35,065 --> 00:13:36,566 Go, go, go! 204 00:13:37,810 --> 00:13:39,869 What are you doing here? This is my house. 205 00:13:39,903 --> 00:13:41,318 Nolan! 206 00:13:41,343 --> 00:13:42,572 Nolan! 207 00:13:42,606 --> 00:13:43,732 Wait. 208 00:13:44,244 --> 00:13:45,485 - My son! - Move. 209 00:13:45,510 --> 00:13:47,945 No! You bastard! 210 00:13:47,970 --> 00:13:50,056 What have you done with my son? 211 00:13:50,081 --> 00:13:53,406 So Nolan Burgess is dating the sister of a Resistance leader? 212 00:13:53,431 --> 00:13:56,853 Yes. And this Resistance leader used the relationship 213 00:13:56,887 --> 00:14:01,236 to lead an IGA security team into a trap. 214 00:14:01,798 --> 00:14:03,587 Well, bad optics, obviously, 215 00:14:03,612 --> 00:14:05,970 but how does this help us with Alcala? 216 00:14:08,098 --> 00:14:11,000 A file containing classified population data 217 00:14:11,035 --> 00:14:13,302 was downloaded from Nolan's house. 218 00:14:13,337 --> 00:14:14,551 It passed to the Resistance, 219 00:14:14,576 --> 00:14:16,986 and they've been using it as propaganda. 220 00:14:17,011 --> 00:14:20,449 Nolan's either complicit or careless. 221 00:14:20,474 --> 00:14:22,527 - So we can squeeze him. - Exactly. 222 00:14:22,552 --> 00:14:25,424 And Nolan knows where all the bodies are buried in this bloc. 223 00:14:25,449 --> 00:14:28,184 We'll turn him and then explain that his only chance 224 00:14:28,218 --> 00:14:30,527 is to give up something on Alcala. 225 00:14:30,552 --> 00:14:33,154 Well, it's nice to see that you didn't lose 226 00:14:33,179 --> 00:14:35,113 your gift for political maneuvering 227 00:14:35,138 --> 00:14:36,738 while down in that camp. 228 00:14:36,763 --> 00:14:39,164 I'm just trying to serve the Authority 229 00:14:39,189 --> 00:14:41,199 and you, of course. 230 00:14:43,660 --> 00:14:45,211 Of course. 231 00:14:53,443 --> 00:14:55,344 That leaked file... 232 00:14:55,455 --> 00:14:57,880 the Resistance has been twisting information 233 00:14:57,914 --> 00:15:00,682 to make some inflammatory claims. 234 00:15:00,707 --> 00:15:01,892 Such as? 235 00:15:01,917 --> 00:15:05,130 That the attrition rate in the bloc is rising so rapidly 236 00:15:05,155 --> 00:15:07,723 that Los Angeles will be empty in two years. 237 00:15:07,757 --> 00:15:09,491 We'll just push back with our own propaganda 238 00:15:09,526 --> 00:15:11,166 once we have Alcala under our thumb. 239 00:15:11,191 --> 00:15:12,535 Is it true? 240 00:15:13,486 --> 00:15:14,797 Uh, when I was proxy, 241 00:15:14,831 --> 00:15:17,566 I was told that the escalation was temporary, 242 00:15:17,601 --> 00:15:20,814 that we needed to populate new facilities, 243 00:15:20,839 --> 00:15:24,909 but eventually the bloc's numbers would stabilize. 244 00:15:25,353 --> 00:15:27,142 Don't play innocent. 245 00:15:27,387 --> 00:15:29,182 It doesn't suit you. 246 00:15:49,004 --> 00:15:51,421 You think she's actually gonna show up? 247 00:15:51,446 --> 00:15:53,014 Why not? 248 00:15:53,198 --> 00:15:56,334 As far as she knows, she holds all the cards. 249 00:15:57,848 --> 00:16:01,176 Behind the trees, 50 meters right of your mark. 250 00:16:01,211 --> 00:16:02,653 Got 'em. 251 00:16:03,025 --> 00:16:04,918 Somebody's coming. 252 00:16:10,186 --> 00:16:12,145 You wanted to meet? 253 00:16:13,189 --> 00:16:14,746 Well, here I am. 254 00:16:15,098 --> 00:16:16,981 You have something of mine... 255 00:16:17,347 --> 00:16:19,901 an object in a lead-lined box. 256 00:16:20,918 --> 00:16:22,361 I want it back. 257 00:16:22,386 --> 00:16:24,054 The RAP artifact. 258 00:16:24,079 --> 00:16:25,940 I paid a price for that thing. 259 00:16:25,965 --> 00:16:29,371 We brought down holy hell on our heads by stealing it, 260 00:16:29,996 --> 00:16:31,807 and it killed one of my men. 261 00:16:31,841 --> 00:16:33,121 Then why do you want it back? 262 00:16:33,146 --> 00:16:36,354 We made contact with a resistance group beyond the wall. 263 00:16:36,660 --> 00:16:39,248 They have scientists who can do something with it. 264 00:16:39,282 --> 00:16:42,217 This is an opportunity to make a real difference. 265 00:16:45,922 --> 00:16:47,232 No. 266 00:16:48,029 --> 00:16:49,271 Why not? 267 00:16:50,226 --> 00:16:52,629 It might be useful to us. 268 00:16:52,654 --> 00:16:55,264 Like it or not, you're a part of something bigger than yourself. 269 00:16:55,298 --> 00:16:57,240 Our group is successful 270 00:16:57,265 --> 00:17:00,069 because we don't work with people like you. 271 00:17:00,103 --> 00:17:01,603 Bogeys behind the ridge. 272 00:17:01,638 --> 00:17:03,138 Your problem is you don't even see 273 00:17:03,173 --> 00:17:05,107 the compromises that you've made. 274 00:17:05,141 --> 00:17:08,010 You work with people within the Occupation. 275 00:17:08,044 --> 00:17:10,062 You've got hostiles trying to flank you. 276 00:17:10,087 --> 00:17:11,354 Get ready to pull out. 277 00:17:11,481 --> 00:17:12,695 Sources. 278 00:17:12,720 --> 00:17:16,311 Yes, and you are corrupted by your contact with them. 279 00:17:16,336 --> 00:17:18,945 - Only an amateur would say that. - I'm proud to be an amateur. 280 00:17:18,970 --> 00:17:22,125 A million professionals were wiped out the day of the Arrival, 281 00:17:22,150 --> 00:17:24,885 and you still think those tactics are going to work? 282 00:17:25,428 --> 00:17:28,964 You can't even get a handful of people to follow you. 283 00:17:28,998 --> 00:17:31,633 Meanwhile, I'm turning away volunteers. 284 00:17:31,668 --> 00:17:33,035 Then why did you kill Hennessey? 285 00:17:33,069 --> 00:17:36,045 Because he would have flipped the moment the Occupation found him. 286 00:17:36,070 --> 00:17:38,758 - He was a good man doing good work. - Really? 287 00:17:38,783 --> 00:17:41,310 And what did he do to change the bloc? 288 00:17:41,344 --> 00:17:44,844 He did a lot more than killing women and children in the Green Zone. 289 00:17:44,869 --> 00:17:46,548 They were collaborators. 290 00:17:46,583 --> 00:17:50,319 And if you shed a single tear for them, so are you. 291 00:17:56,025 --> 00:17:57,694 They're coming up on our position. 292 00:17:57,719 --> 00:18:00,141 Either we fall back, or I start shooting. 293 00:18:01,133 --> 00:18:04,833 This was supposed to be a parlay. 294 00:18:06,112 --> 00:18:08,524 Tell your people to fall back... 295 00:18:08,874 --> 00:18:11,076 or we can all die here. 296 00:18:27,176 --> 00:18:29,490 That woman is a plague. 297 00:18:30,396 --> 00:18:32,849 She'll burn this bloc down without a second thought. 298 00:18:32,874 --> 00:18:35,175 - She lost a child. - Exactly... 299 00:18:35,200 --> 00:18:37,091 which is why she'll keep provoking the Occupation 300 00:18:37,116 --> 00:18:38,700 till eventually they go nuclear, 301 00:18:38,735 --> 00:18:40,803 which is probably what she wants. 302 00:18:41,076 --> 00:18:42,794 So what do we do? 303 00:18:43,173 --> 00:18:45,193 Take back the gauntlet... 304 00:18:46,743 --> 00:18:48,644 and wipe them all out. 305 00:18:54,892 --> 00:18:57,560 Alan, always a pleasure. 306 00:18:57,773 --> 00:18:59,578 Please, have a seat. 307 00:18:59,625 --> 00:19:02,578 Forgive me if I cut straight to the point. 308 00:19:02,609 --> 00:19:05,129 I just learned about a certain file 309 00:19:05,164 --> 00:19:08,912 that apparently disappeared from this very house. 310 00:19:08,937 --> 00:19:11,235 This situation has raised certain unpleasant questions 311 00:19:11,270 --> 00:19:12,704 with Homeland, of course. 312 00:19:12,738 --> 00:19:15,214 They're ready to launch a full investigation. 313 00:19:15,239 --> 00:19:17,796 Unless I play ball. Hmm? 314 00:19:19,679 --> 00:19:21,146 Unbelievable. 315 00:19:21,218 --> 00:19:23,414 I save your ass, and this is how you repay me... 316 00:19:23,449 --> 00:19:25,583 with some clumsy blackmail attempt? 317 00:19:25,617 --> 00:19:27,352 At least I didn't promise you 318 00:19:27,386 --> 00:19:29,153 a level-three job in the Authority 319 00:19:29,188 --> 00:19:30,588 and a house in the Green Zone. 320 00:19:30,622 --> 00:19:32,187 You know what your problem is, Alan? 321 00:19:32,212 --> 00:19:33,725 You know why you failed as proxy? 322 00:19:33,759 --> 00:19:34,976 You're just too damn petty. 323 00:19:35,001 --> 00:19:37,438 Yes, I might have dated the wrong woman, 324 00:19:37,463 --> 00:19:39,615 but that situation has been handled. 325 00:19:39,640 --> 00:19:41,599 I expect her to sign a full confession 326 00:19:41,633 --> 00:19:43,740 before she gets shipped off to the Factory. 327 00:19:43,765 --> 00:19:46,156 Now she'll be able to reconnect with your wife. 328 00:19:46,359 --> 00:19:48,239 It's interesting how all your women 329 00:19:48,273 --> 00:19:50,408 wind up in space. 330 00:19:53,712 --> 00:19:55,179 Would you excuse me, Alan? 331 00:19:55,214 --> 00:19:56,948 I've just got a mountain of paperwork here. 332 00:19:56,982 --> 00:19:59,335 - Oh, of course. - You understand, yeah. 333 00:20:04,089 --> 00:20:06,670 Why are you loyal to Alcala? 334 00:20:07,259 --> 00:20:09,366 He wouldn't stand up for you. 335 00:20:10,874 --> 00:20:13,030 Helena's been weakened. 336 00:20:13,272 --> 00:20:15,342 At some point, you got to place a bet, right? 337 00:20:15,367 --> 00:20:17,402 See, that's exactly where you're wrong. 338 00:20:17,436 --> 00:20:21,311 The moment you place a bet, you're exposed. 339 00:20:30,253 --> 00:20:32,617 - Were you able to follow her? - Yep. 340 00:20:32,651 --> 00:20:35,839 Our little bumblebee tracked her all the way home. 341 00:20:37,370 --> 00:20:38,855 - A theater? - Yeah. 342 00:20:38,880 --> 00:20:40,198 Not a bad place for a hideout. 343 00:20:40,223 --> 00:20:42,034 Lots of entrances and exits. 344 00:20:42,059 --> 00:20:43,479 Good job. 345 00:20:46,407 --> 00:20:47,922 I got to tell you, there's a lot of people 346 00:20:47,947 --> 00:20:49,614 coming in and out of here. 347 00:20:49,639 --> 00:20:51,071 How many? 348 00:20:52,632 --> 00:20:53,927 Like, a lot. 349 00:21:01,569 --> 00:21:03,047 You're back. 350 00:21:03,081 --> 00:21:04,514 I need you to find the Bowman sister, 351 00:21:04,539 --> 00:21:06,905 the one who was banging Nolan Burgess. 352 00:21:09,549 --> 00:21:11,608 You know where she is. 353 00:21:20,186 --> 00:21:21,632 This is no way to treat a lady. 354 00:21:21,667 --> 00:21:24,241 Unbind her immediately. 355 00:21:29,194 --> 00:21:31,876 Miss Kenner, I'm so glad I found you. 356 00:21:31,910 --> 00:21:34,111 I'm horrified at the outrageous way 357 00:21:34,146 --> 00:21:35,713 that you've been treated. 358 00:21:35,747 --> 00:21:37,648 - You can help me? - Of course. 359 00:21:37,683 --> 00:21:40,618 I'm here to make sure that your side of the story is told. 360 00:21:40,652 --> 00:21:42,741 I signed a confession. 361 00:21:43,913 --> 00:21:45,764 This confession? 362 00:21:46,325 --> 00:21:49,255 Seems like a whole lot of nonsense to me. 363 00:21:49,280 --> 00:21:52,068 How could an upstanding woman like yourself 364 00:21:52,093 --> 00:21:55,569 be solely responsible for these kinds of crimes? 365 00:21:56,436 --> 00:21:58,336 They said I had to sign it... 366 00:21:58,702 --> 00:22:00,171 to keep my son safe. 367 00:22:00,205 --> 00:22:03,530 They don't have the power to keep your son safe, but I do. 368 00:22:06,296 --> 00:22:08,713 I can see why you were attracted to Nolan. 369 00:22:08,747 --> 00:22:10,348 He's smart, handsome, 370 00:22:10,382 --> 00:22:12,216 but he has the wrong kind of ambition. 371 00:22:12,251 --> 00:22:14,418 And it's going to destroy him... 372 00:22:14,453 --> 00:22:16,921 and maybe even the whole bloc, 373 00:22:16,955 --> 00:22:18,874 unless he's stopped. 374 00:22:19,421 --> 00:22:21,097 And you're different? 375 00:22:21,122 --> 00:22:23,534 - I'm here to help you. - No. 376 00:22:24,442 --> 00:22:26,354 You're here to help yourself. 377 00:22:27,908 --> 00:22:29,604 Perhaps. 378 00:22:31,896 --> 00:22:35,138 But unlike Nolan and his friends, 379 00:22:36,133 --> 00:22:38,434 I keep my promises. 380 00:22:43,615 --> 00:22:44,749 What do I have to do? 381 00:22:44,774 --> 00:22:46,125 Just work with me. 382 00:22:46,150 --> 00:22:47,752 And in exchange, I'll protect your son 383 00:22:47,793 --> 00:22:50,008 and keep you from going to the Factory. 384 00:22:54,354 --> 00:22:55,626 Thank you. 385 00:22:55,661 --> 00:22:58,096 I'll send someone to take your statement. 386 00:22:59,631 --> 00:23:00,884 Just remember, 387 00:23:00,909 --> 00:23:02,862 the more you can give me on Nolan, 388 00:23:02,887 --> 00:23:04,423 the more I can help you. 389 00:23:04,448 --> 00:23:05,776 Fine. 390 00:23:06,280 --> 00:23:08,573 I need to know something. 391 00:23:09,612 --> 00:23:11,315 The Greatest Day... 392 00:23:12,359 --> 00:23:14,612 all the promises they made. 393 00:23:15,627 --> 00:23:17,025 Is it real? 394 00:23:20,118 --> 00:23:21,462 No. 395 00:23:23,923 --> 00:23:25,720 And my son? 396 00:23:26,996 --> 00:23:28,797 Is there really a camp? 397 00:23:28,822 --> 00:23:30,294 That's real. 398 00:23:30,329 --> 00:23:33,064 And at least he'll be trained for what's coming. 399 00:23:34,605 --> 00:23:37,406 I'm sorry you picked the wrong guy. 400 00:23:45,502 --> 00:23:48,379 Morgan was able to pull off a flyby with the drone. 401 00:23:48,791 --> 00:23:51,449 They have barracks for their foot soldiers on the first floor. 402 00:23:51,483 --> 00:23:52,917 Headquarters is up these stairs... 403 00:23:52,951 --> 00:23:55,052 only Karen and a few key advisors 404 00:23:55,087 --> 00:23:56,649 are allowed access. 405 00:23:56,674 --> 00:23:58,501 They keep valuables in here. 406 00:23:58,526 --> 00:24:00,658 There's the box with the gauntlet. 407 00:24:00,692 --> 00:24:02,660 It was too dangerous to get the drone any closer. 408 00:24:02,694 --> 00:24:04,095 These are bad odds. 409 00:24:04,129 --> 00:24:05,863 We really gonna risk our lives for that thing? 410 00:24:05,897 --> 00:24:08,283 That thing is the game changer. 411 00:24:08,308 --> 00:24:09,823 Okay, why? 412 00:24:14,471 --> 00:24:16,206 We have a RAP. 413 00:24:20,746 --> 00:24:23,190 - What? - One of them defected. 414 00:24:23,215 --> 00:24:25,292 It doesn't believe in what the rest of them are doing. 415 00:24:25,317 --> 00:24:28,753 Our RAP just needs the gauntlet to tap into their communication. 416 00:24:28,787 --> 00:24:30,721 It's the only piece we're missing. 417 00:24:30,756 --> 00:24:33,243 - We got to get it back. - Okay, but how? 418 00:24:33,268 --> 00:24:34,725 They probably outnumber us ten to one. 419 00:24:34,760 --> 00:24:36,360 Their soldiers might be fanatics, 420 00:24:36,395 --> 00:24:38,236 but they're also untrained amateurs. 421 00:24:38,261 --> 00:24:41,386 We can beat them if we fight them on our terms. 422 00:24:41,933 --> 00:24:43,567 Maybe we use the tracking device 423 00:24:43,602 --> 00:24:45,307 that BB removed from the gauntlet? 424 00:24:45,332 --> 00:24:46,971 We toss it into their hideout, 425 00:24:47,005 --> 00:24:48,636 wait for the drones to respond, 426 00:24:48,661 --> 00:24:50,665 and grab the gauntlet during the chaos. 427 00:24:50,690 --> 00:24:52,743 Target's too exposed. We'll never get out of there alive. 428 00:24:52,778 --> 00:24:54,300 Then we do it the old-fashioned way... 429 00:24:54,325 --> 00:24:56,213 hit 'em hard and fast. 430 00:24:58,794 --> 00:25:00,494 What do you think? 431 00:25:04,245 --> 00:25:06,646 I think our kids need a future. 432 00:25:09,094 --> 00:25:10,568 [knock at door 433 00:25:13,936 --> 00:25:15,802 Need to talk to you. 434 00:25:20,096 --> 00:25:23,699 Your father and I have to go do something. 435 00:25:25,444 --> 00:25:27,284 And it's dangerous. 436 00:25:28,050 --> 00:25:30,550 You're going after the Red Hand? 437 00:25:31,542 --> 00:25:32,980 Yes. 438 00:25:34,339 --> 00:25:36,433 - Because of me. - No. 439 00:25:36,888 --> 00:25:39,423 No, because... 440 00:25:39,458 --> 00:25:41,972 they have something we need. 441 00:25:43,237 --> 00:25:45,183 That woman, Noa, 442 00:25:45,261 --> 00:25:48,675 she's gonna take our family someplace safe. 443 00:25:49,347 --> 00:25:51,769 But we have to do this first. 444 00:25:55,550 --> 00:25:58,042 And what if you don't come back? 445 00:26:03,088 --> 00:26:06,253 Then you need to take care of your sister and brother. 446 00:26:07,589 --> 00:26:09,377 Go to Aunt Maddie, 447 00:26:09,402 --> 00:26:11,440 ask for her help. 448 00:26:12,591 --> 00:26:15,144 She won't listen to me. 449 00:26:15,393 --> 00:26:16,694 She will. 450 00:26:17,058 --> 00:26:19,190 She's... 451 00:26:20,628 --> 00:26:22,823 she's still family. 452 00:26:28,607 --> 00:26:30,608 We'll be back tonight. 453 00:26:36,615 --> 00:26:38,167 I love you. 454 00:26:41,004 --> 00:26:42,581 Hey, Mom. 455 00:26:45,999 --> 00:26:47,662 Be careful. 456 00:27:03,476 --> 00:27:05,264 Hola, amigo. 457 00:29:43,318 --> 00:29:44,850 Go. 458 00:29:55,843 --> 00:29:57,313 You okay? 459 00:29:58,391 --> 00:29:59,774 I'm fine. 460 00:30:00,815 --> 00:30:02,816 Better keep it moving. 461 00:30:18,899 --> 00:30:20,760 Is she...? 462 00:30:21,869 --> 00:30:24,299 - Yeah. - We're being overrun. 463 00:30:25,737 --> 00:30:27,173 We've got the target. Get out of there. 464 00:30:27,208 --> 00:30:28,377 She can't... she can't be dead. 465 00:30:28,402 --> 00:30:29,936 She never told us where her base was. 466 00:30:29,961 --> 00:30:32,213 - She never told us anything! - We got to go. 467 00:30:35,015 --> 00:30:37,737 Hurry up. They're downstairs. 468 00:30:40,121 --> 00:30:42,690 Will, two bogeys coming up behind you. 469 00:30:55,164 --> 00:30:56,401 Go! 470 00:31:00,106 --> 00:31:01,695 Set! Move! 471 00:31:08,580 --> 00:31:09,916 Go! 472 00:31:20,390 --> 00:31:21,894 Shit. 473 00:31:21,928 --> 00:31:23,218 I'm out of ammunition! 474 00:31:23,243 --> 00:31:24,630 Go! I'll cover you! 475 00:31:24,655 --> 00:31:26,899 - We move together! - It's too hot! I'll buy you time! 476 00:31:26,933 --> 00:31:28,333 We move together! 477 00:31:28,368 --> 00:31:29,835 You have a family! 478 00:31:29,869 --> 00:31:31,390 Get out of here! 479 00:31:43,242 --> 00:31:45,651 - Where's Noa? - Uh-uh. 480 00:31:45,685 --> 00:31:46,985 Broussard? 481 00:31:47,020 --> 00:31:48,468 He's coming. We got to go. 482 00:31:48,493 --> 00:31:49,898 I'm out. 483 00:33:04,959 --> 00:33:06,493 Hello, Nolan. 484 00:33:09,464 --> 00:33:11,798 - What are you doing here? - I'm enjoying a drink. 485 00:33:11,833 --> 00:33:15,247 - You should leave. - Before you even hear my offer? 486 00:33:15,685 --> 00:33:17,905 Alan, I told you, I'm standing with Alcala. 487 00:33:17,939 --> 00:33:20,741 I remember, but that was before I got a chance to chat 488 00:33:20,775 --> 00:33:22,794 with the delightful Madeline Kenner. 489 00:33:22,819 --> 00:33:25,888 She had all sorts of things to say about you. 490 00:33:25,913 --> 00:33:29,052 Hell truly hath no fury... 491 00:33:29,077 --> 00:33:31,628 Alan, she signed a full confession. 492 00:33:31,653 --> 00:33:33,138 Under duress. 493 00:33:33,163 --> 00:33:35,465 But she has subsequently decided to elaborate. 494 00:33:35,490 --> 00:33:38,425 For example, she explained that you played a direct role 495 00:33:38,459 --> 00:33:41,701 in getting a certain file to the Resistance. 496 00:33:41,726 --> 00:33:43,497 - That's a lie. - Perhaps. 497 00:33:43,531 --> 00:33:45,832 But consider it from the IGA's perspective. 498 00:33:45,867 --> 00:33:47,451 They aren't gonna want to take the risk 499 00:33:47,476 --> 00:33:50,521 that you can be trusted, not after this. 500 00:33:53,541 --> 00:33:54,943 What do you want? 501 00:33:54,968 --> 00:33:57,169 Same thing I've always wanted... 502 00:33:57,912 --> 00:34:00,047 to protect this bloc. 503 00:34:04,021 --> 00:34:06,777 You give me what I need to take down Alcala, 504 00:34:06,802 --> 00:34:09,589 in exchange, Helena will push you 505 00:34:09,624 --> 00:34:11,310 as the new proxy, 506 00:34:11,335 --> 00:34:15,672 and your ex-girlfriend problem will simply disappear. 507 00:34:18,153 --> 00:34:19,779 What's your angle? 508 00:34:21,769 --> 00:34:24,972 I didn't enjoy my time as a front man. 509 00:34:25,006 --> 00:34:28,271 But I think I could be very effective behind the throne. 510 00:34:34,075 --> 00:34:35,923 To old friendships... 511 00:34:35,950 --> 00:34:38,118 - ... and new roads. - Mm. 512 00:34:42,702 --> 00:34:45,349 Where are we gonna rendezvous with Broussard? 513 00:34:47,326 --> 00:34:49,506 He's not coming. 514 00:34:54,202 --> 00:34:55,615 We were about to be overrun. 515 00:34:55,640 --> 00:34:58,521 He stayed behind to hold them off as long as possible. 516 00:35:00,372 --> 00:35:02,145 He's not dead. 517 00:35:09,429 --> 00:35:11,396 We have to move. Let's go. 518 00:35:21,430 --> 00:35:24,513 Someone attacks the Red Hand, kills their leader, 519 00:35:24,538 --> 00:35:27,473 and then lures most of their soldiers into an ambush. 520 00:35:27,498 --> 00:35:30,533 The attackers used this to summon our drones. 521 00:35:30,558 --> 00:35:32,904 That's from the Host's gauntlet. 522 00:35:33,404 --> 00:35:34,927 Broussard. 523 00:35:36,811 --> 00:35:40,414 I'm not a man who generally looks a gift horse in the mouth, 524 00:35:40,448 --> 00:35:44,584 but why would Broussard attack the Red Hand? 525 00:35:45,115 --> 00:35:47,013 What did he want? 526 00:35:47,355 --> 00:35:48,630 I don't know. 527 00:35:49,209 --> 00:35:50,740 Show me the roof. 528 00:35:58,499 --> 00:36:00,856 Sir, the Governor-General is here for you. 529 00:36:00,881 --> 00:36:03,381 - I can see that. - Get out. 530 00:36:03,519 --> 00:36:07,417 So you have been falsifying your reports to the IGA? 531 00:36:08,843 --> 00:36:11,108 That's an absurd accusation. 532 00:36:11,133 --> 00:36:13,556 Well, this appears to be an edit 533 00:36:13,581 --> 00:36:15,449 made in your handwriting, 534 00:36:15,483 --> 00:36:19,100 cutting the terrorist incident report in half. 535 00:36:19,195 --> 00:36:21,389 And that's only the tip of the iceberg. 536 00:36:21,414 --> 00:36:24,053 I have everything. 537 00:36:24,759 --> 00:36:27,373 - You got this from Nolan Burgess. - Mm-hmm. 538 00:36:27,408 --> 00:36:29,209 He seems to want your job, 539 00:36:29,234 --> 00:36:31,674 which shows a certain lack of imagination, 540 00:36:31,699 --> 00:36:35,576 given that Los Angeles is going through proxies like firewood. 541 00:36:37,864 --> 00:36:39,701 What are you gonna do? 542 00:36:40,053 --> 00:36:41,973 Well, that depends. 543 00:36:42,110 --> 00:36:44,819 You haven't been a very good listener. 544 00:36:48,316 --> 00:36:49,889 I can change that. 545 00:36:54,543 --> 00:36:55,777 Well... 546 00:36:55,802 --> 00:36:58,181 Los Angeles needs to project stability, 547 00:36:58,206 --> 00:37:01,369 so you will remain as proxy... 548 00:37:01,729 --> 00:37:03,752 but in name only. 549 00:37:04,999 --> 00:37:07,701 People I trust will run the bloc, 550 00:37:07,735 --> 00:37:10,903 and you will rubber-stamp all of their decisions. 551 00:37:13,372 --> 00:37:15,709 What about Nolan Burgess? 552 00:37:15,743 --> 00:37:17,544 Like I said, 553 00:37:17,578 --> 00:37:20,800 the people I trust are in charge. 554 00:37:24,021 --> 00:37:26,357 Yeah, I know what time it is over there. I don't care. 555 00:37:26,382 --> 00:37:28,067 Wake him up. It's urgent. 556 00:37:31,029 --> 00:37:33,989 Just have him look at the file as soon as possible, okay? 557 00:37:37,428 --> 00:37:38,456 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh. 558 00:37:38,481 --> 00:37:40,075 - Up against the wall! - Go, go! 559 00:37:40,101 --> 00:37:41,755 Now! Let's move! 560 00:37:41,780 --> 00:37:42,996 Let's go! 561 00:37:46,313 --> 00:37:48,883 You have ten minutes to pack whatever personal items you want. 562 00:37:48,900 --> 00:37:50,548 Where's Nolan? 563 00:37:51,306 --> 00:37:54,344 My son... I sent him to a camp. 564 00:37:54,369 --> 00:37:55,992 How do I get him back? 565 00:37:58,340 --> 00:37:59,899 Nine minutes. 566 00:38:32,286 --> 00:38:34,199 What are we gonna do? 567 00:38:35,089 --> 00:38:37,964 Noa was our point of contact. 568 00:38:38,527 --> 00:38:40,956 We're gonna get out of this bloc. 569 00:38:41,776 --> 00:38:43,706 Then we'll figure it out. 570 00:38:45,020 --> 00:38:46,753 We don't know anything. 571 00:38:47,215 --> 00:38:48,815 We don't know where to go. 572 00:38:48,840 --> 00:38:51,417 We don't know if it's safe. 573 00:38:52,269 --> 00:38:55,245 It's better than staying here and waiting for what's coming. 574 00:39:02,637 --> 00:39:04,004 It's me. 575 00:39:06,700 --> 00:39:08,486 Thank God you're alive. 576 00:39:11,713 --> 00:39:13,324 I shouldn't be. 577 00:39:18,369 --> 00:39:20,097 What happened? 578 00:39:21,268 --> 00:39:24,237 I got the Hands to chase me onto the roof. 579 00:39:26,372 --> 00:39:28,480 When they pinned me down, 580 00:39:28,505 --> 00:39:30,622 I dropped the tracking device. 581 00:39:33,462 --> 00:39:36,197 The drones showed up and opened fire... 582 00:39:38,709 --> 00:39:40,677 Shredded everything. 583 00:39:43,017 --> 00:39:44,851 Except you. 584 00:39:46,521 --> 00:39:47,855 Yeah. 585 00:39:50,747 --> 00:39:53,525 One of them came down closer than you are right now, 586 00:39:53,550 --> 00:39:55,684 just stared at me. 587 00:39:56,037 --> 00:39:58,442 And then it just flew away. 588 00:39:59,327 --> 00:40:01,623 That happened to me... 589 00:40:02,282 --> 00:40:04,662 coming back from Santa Monica. 590 00:40:07,035 --> 00:40:10,643 Maybe it has something to do with that, uh, file 591 00:40:10,668 --> 00:40:13,291 that you found in the Blackjack's car? 592 00:40:13,842 --> 00:40:18,204 Maybe you're both on some kind of special list? 593 00:40:29,817 --> 00:40:31,184 To Nolan, 594 00:40:31,209 --> 00:40:34,674 who shot for the moon and finally got it. 595 00:40:34,996 --> 00:40:36,643 You're bad. 596 00:40:37,999 --> 00:40:41,135 Whoever eliminated the Red Hand did us a huge favor. 597 00:40:41,169 --> 00:40:43,337 Now we just need to rein in the Greatest Day 598 00:40:43,371 --> 00:40:46,006 and let the people in the middle, the normal people, 599 00:40:46,041 --> 00:40:47,775 take control of their bloc. 600 00:40:47,809 --> 00:40:49,891 I hope you're right. 601 00:40:50,051 --> 00:40:52,828 There's a call for you, ma'am, from Davos. 602 00:40:57,577 --> 00:40:58,877 They're up early. 603 00:40:58,902 --> 00:41:01,208 - Excuse me a moment. - Of course. 604 00:41:09,931 --> 00:41:12,500 - This is Helena Goldwyn. - Governor-General, 605 00:41:12,736 --> 00:41:15,860 this is Sabine Arnuad, the chief counsel. 606 00:41:16,360 --> 00:41:18,680 I'm afraid I have bad news. 607 00:41:19,532 --> 00:41:21,075 I see. 608 00:41:21,109 --> 00:41:22,776 What is it? 609 00:41:22,811 --> 00:41:25,837 We just received word from our Hosts. 610 00:41:25,904 --> 00:41:27,505 The Los Angeles bloc... 611 00:41:27,530 --> 00:41:29,998 has been scheduled for total rendition. 612 00:41:33,313 --> 00:41:35,313 I understand. 613 00:41:52,907 --> 00:41:54,717 Something wrong? 614 00:41:56,362 --> 00:41:57,639 No. 615 00:42:01,498 --> 00:42:03,717 Just the usual politics. 616 00:42:11,441 --> 00:42:15,831 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 40376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.