Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,920 --> 00:01:38,960
And what's this poster about?
2
00:01:39,240 --> 00:01:45,400
This... This is... coming out of
the desert, looking for water.
3
00:01:48,920 --> 00:01:53,360
This is Anna Q. Nilsson. No,
wait a minute now. I can't see this way.
4
00:01:55,240 --> 00:02:00,280
Yeah, that's Irving Cummings,
who took the sweetheart Andranik part.
5
00:02:00,480 --> 00:02:04,480
And that's me, Aurora.
6
00:02:19,880 --> 00:02:24,360
I became a Hollywood star,
when I was just 17.
7
00:02:29,000 --> 00:02:30,960
But I wasn't an actress.
8
00:02:36,080 --> 00:02:38,000
I was not acting.
9
00:02:40,200 --> 00:02:41,440
I was...
10
00:02:42,360 --> 00:02:43,720
reliving.
11
00:03:33,120 --> 00:03:37,280
Well done! Keep going!
12
00:03:38,960 --> 00:03:40,800
Try to stay on the surface!
13
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
How am I doing?
14
00:03:43,920 --> 00:03:46,280
Great! You're swimming way better now.
15
00:03:47,480 --> 00:03:49,800
Yay! I can swim!
16
00:03:58,640 --> 00:04:00,720
Arusyak! Wait!
17
00:04:00,800 --> 00:04:02,680
Come on! Keep up with me.
18
00:04:25,920 --> 00:04:28,520
Where were you? You're late!
19
00:04:31,320 --> 00:04:33,160
Go on. Get dressed!
20
00:04:35,240 --> 00:04:37,240
Arshaluys! Arusyak!
21
00:04:37,480 --> 00:04:38,920
Coming!
22
00:04:41,760 --> 00:04:45,520
We were eight brothers and sisters.
Hovnan was the youngest.
23
00:04:46,400 --> 00:04:50,120
Then came Sara,
Arusyak and Martiros.
24
00:04:50,640 --> 00:04:51,800
Look this way!
25
00:04:52,000 --> 00:04:55,680
I was 14. Poghos and Lusineh
were just a little older than me.
26
00:04:55,760 --> 00:04:57,160
Smile!
27
00:04:57,280 --> 00:05:00,040
One, two, three!
28
00:05:00,800 --> 00:05:05,360
My eldest brother was Vahan, but he had been
living in America for the past ten years.
29
00:05:10,760 --> 00:05:14,160
When your father sings,
his heart is at peace.
30
00:05:19,960 --> 00:05:23,800
Blessed be your voice, my brother!
31
00:05:31,280 --> 00:05:36,760
My father produced silk. He found
the secret of how to color the cocoons.
32
00:05:37,040 --> 00:05:40,000
Before that, they were only white.
33
00:05:40,200 --> 00:05:42,000
I can never forget those...
34
00:05:42,200 --> 00:05:47,760
beautiful cocoons of green, blue,
gold, and purple...
35
00:05:53,920 --> 00:05:56,000
Look, Father! It worked!
36
00:05:57,560 --> 00:06:00,200
When you try, anything can work.
37
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
Look! We got the color of the sun!
38
00:06:03,440 --> 00:06:05,560
Of course, my girl. Of course.
39
00:06:12,280 --> 00:06:15,040
We were happy children.
Our lives were full of color.
40
00:06:16,600 --> 00:06:19,200
Our family loved spending time together.
41
00:06:19,880 --> 00:06:23,320
Most of all we adored the plays
we performed in our yard.
42
00:06:24,760 --> 00:06:29,120
Our favorite was "The Three Goats."
43
00:06:29,960 --> 00:06:32,120
Even Mom took part.
44
00:08:18,360 --> 00:08:21,440
- Good evening, Kirakos.
- Good evening.
45
00:08:25,160 --> 00:08:26,320
Come in.
46
00:08:32,440 --> 00:08:36,640
Late one evening, our Kurdish shepherd
came to our house with a warning.
47
00:08:38,560 --> 00:08:46,360
The war is getting closer. I hear
it's becoming dangerous for Armenians now.
48
00:08:46,560 --> 00:08:49,880
He overheard that Armenians
were being rounded up in Constantinople.
49
00:08:51,040 --> 00:08:54,400
He felt certain that the same thing
would happen to the Armenians here,
50
00:08:54,680 --> 00:08:57,800
and urged our family
to hide in the mountains.
51
00:09:03,520 --> 00:09:04,800
I will not run.
52
00:09:05,840 --> 00:09:11,560
My father refused.
He said, "If I run, I'd be a coward."
53
00:09:12,200 --> 00:09:15,400
"If I must die, I'll die in my own home."
54
00:09:15,920 --> 00:09:21,400
He worried that fleeing would justify
the Turks punishing the other Armenians.
55
00:09:21,720 --> 00:09:26,640
And what would he say when people asked,
"Where were you when it happened"?
56
00:09:26,880 --> 00:09:28,760
So he said, "I'm staying right here."
57
00:09:32,120 --> 00:09:33,720
Move! Quickly!
58
00:09:33,880 --> 00:09:39,080
A few days later, the soldiers came
for my father and brother.
59
00:09:56,040 --> 00:09:59,040
The Great War started months earlier.
60
00:09:59,480 --> 00:10:01,720
Turkey allied itself with Germany.
61
00:10:01,960 --> 00:10:07,440
They lied to us. All the Armenian men
were being drafted into the army to fight.
62
00:10:31,120 --> 00:10:36,720
My father, my brother, all the other men...
they never returned.
63
00:11:19,720 --> 00:11:22,480
Get out of the house. Now!
64
00:11:35,680 --> 00:11:37,760
The women couldn't do anything.
65
00:11:37,920 --> 00:11:43,480
They entered our homes
and took everything they laid eyes on.
66
00:11:44,320 --> 00:11:52,320
They even grabbed all the knives and forks,
so the women had nothing to fight back with.
67
00:11:59,160 --> 00:12:02,400
Gendarmes forced all the women
and children out of town,
68
00:12:03,000 --> 00:12:06,520
to a safe place.
That's what they told us.
69
00:12:07,920 --> 00:12:11,080
We were forced on a march.
We had no idea where to.
70
00:12:11,920 --> 00:12:17,000
Those who couldn't go on
were left on the roadside to die of thirst.
71
00:12:39,680 --> 00:12:45,680
On the road, we encountered more and
more Armenians dragged from their homes.
72
00:12:49,800 --> 00:12:53,880
We realized that the same horrors
were happening everywhere.
73
00:14:01,960 --> 00:14:05,800
It went on and on.
We marched for weeks.
74
00:14:10,560 --> 00:14:14,040
Finally, worn out and thirsty,
we reached the Euphrates.
75
00:14:14,720 --> 00:14:17,120
Martiros, stop! Don't go there!
76
00:14:52,200 --> 00:14:57,200
When we reached the river,
it was full of corpses:
77
00:14:57,560 --> 00:15:05,040
hands, even whole bodies, floating slowly,
up and down with the current.
78
00:15:19,520 --> 00:15:23,320
As we crossed, soldiers tore children
from their mothers' arms.
79
00:15:31,080 --> 00:15:37,840
The river took them all:
Sara, Hovnan, Martiros, and Arusyak.
80
00:16:17,760 --> 00:16:25,000
Every evening, the soldiers got drunk
and laid their hands on the girls.
81
00:16:26,120 --> 00:16:29,240
We could only pray we wouldn't be next.
82
00:16:40,160 --> 00:16:44,600
One evening, they took my sister Lusineh.
83
00:18:00,400 --> 00:18:02,800
It was only us now... my mother and me.
84
00:18:03,360 --> 00:18:06,560
In just two months,
we lost our entire family.
85
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
- They're coming!
- Quick! Hide the girls!
86
00:18:12,600 --> 00:18:15,360
Our caravan was attacked
by Kurdish bandits.
87
00:18:15,840 --> 00:18:22,000
We knew they would take girls to sell,
so my mother tried to make me look ugly.
88
00:18:33,320 --> 00:18:37,600
But the mud didn't fool them.
89
00:18:50,680 --> 00:18:53,600
They had more kidnapped girls
in their camp.
90
00:18:54,320 --> 00:18:56,000
We were all for sale.
91
00:18:58,040 --> 00:19:01,120
I wasn't there long before a buyer came.
92
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
- Put the girls in a row.
- Come this way.
93
00:19:06,520 --> 00:19:08,920
She's good, right?
94
00:19:16,120 --> 00:19:18,600
He decided to pick me.
95
00:19:28,120 --> 00:19:31,520
I don't know why he trusted me
to ride that horse.
96
00:19:32,640 --> 00:19:36,680
Maybe he thought I would just obey,
that I was already broken.
97
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
But I wasn't.
98
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
I was free at last,
99
00:20:06,760 --> 00:20:11,480
but my freedom meant nothing,
if my mother was still in captivity.
100
00:20:11,920 --> 00:20:14,080
I had to find her.
101
00:22:23,400 --> 00:22:26,640
Arshaluys? Is that you?
102
00:22:26,920 --> 00:22:30,240
Don't stop! Keep moving!
103
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
My aunts...
104
00:22:32,640 --> 00:22:36,080
I didn't even realize
my aunts had found me.
105
00:22:37,440 --> 00:22:41,680
I just went with them,
again joining the road to exile.
106
00:22:42,360 --> 00:22:47,720
There were many, many Armenians from different,
different directions that they were moved there.
107
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
How many?
108
00:22:49,440 --> 00:22:53,680
Over thousands and thousands.
I could say maybe 5,000,
109
00:22:53,880 --> 00:23:00,840
all who were brought different distances,
from their own states, where they were living.
110
00:23:01,400 --> 00:23:09,400
And before we reached there, and the sand,
all the sand, were all the dead bodies.
111
00:23:09,960 --> 00:23:12,840
They had turned black, like charcoal.
112
00:23:13,640 --> 00:23:20,520
Terrible, hot, burning, just like
a scorching red color...
113
00:23:23,840 --> 00:23:26,520
The soldiers would
change from time to time.
114
00:23:27,280 --> 00:23:30,720
Two of the new gendarmes
recognized my aunts.
115
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Hold on!
116
00:23:40,000 --> 00:23:41,080
Come here!
117
00:23:42,360 --> 00:23:43,440
Get off the path!
118
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Move!
119
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Wait here!
120
00:23:54,960 --> 00:24:02,960
They said, "We'll return you to Chmshgadzak.
We'll free you and assure your safety."
121
00:24:06,160 --> 00:24:11,000
But only if we paid them
200 English gold coins.
122
00:24:11,960 --> 00:24:15,240
"Hand them over and we'll free you."
just like that.
123
00:24:18,040 --> 00:24:23,080
We know you're rich.
You must have money hidden somewhere.
124
00:24:23,720 --> 00:24:28,280
We don't have any! We have nothing left.
We gave away everything!
125
00:24:30,920 --> 00:24:32,760
I have two liras. Take it!
126
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
Finish them off!
127
00:24:54,200 --> 00:24:55,240
Wait!
128
00:24:55,840 --> 00:24:57,440
We can sell this one.
129
00:25:07,360 --> 00:25:11,920
It was like God himself
had strings attached to Suren.
130
00:25:12,880 --> 00:25:18,880
Jumping and twisting,
he dodged their bullets.
131
00:25:19,240 --> 00:25:23,080
He begged them in Turkish:
132
00:25:23,280 --> 00:25:29,120
"Please! Please don't shoot me!
I'll convert, I'll follow Muhammad!"
133
00:25:30,080 --> 00:25:32,480
Those words still echo in my ears...
134
00:25:32,920 --> 00:25:35,320
I'll follow Islam! I'll serve Allah!
135
00:25:36,680 --> 00:25:40,960
How far can you run, dog?!
136
00:25:41,560 --> 00:25:45,840
My two-year-old cousin clung
to his mother's body.
137
00:25:46,240 --> 00:25:50,200
I grabbed him to shield
him from the bullets.
138
00:25:50,520 --> 00:25:54,200
"Please," I said,
"Don't kill this small child.
139
00:25:54,520 --> 00:25:59,160
"Wherever you take me, whatever
you do to me, I'll take him with me."
140
00:26:08,600 --> 00:26:14,640
They didn't kill me. They could sell me.
But at least I was able to save Hrant.
141
00:26:15,240 --> 00:26:20,880
I didn't know how long I could hold him,
but as long as he was alive, I felt strong.
142
00:26:34,120 --> 00:26:37,680
Hrant had dirtied his clothes,
143
00:26:38,640 --> 00:26:41,800
so I went to wash them in a nearby river.
144
00:26:42,840 --> 00:26:47,560
I was beating them against a rock
to remove the dirt, when I heard a noise.
145
00:26:48,680 --> 00:26:52,280
"What is this?" I said.
Anyway, it's very funny.
146
00:26:54,080 --> 00:27:02,080
My aunt had sewn two gold liras
in the hem of his clothes.
147
00:27:13,360 --> 00:27:17,040
Along the way, the soldiers stopped
at a military camp for the night.
148
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
Some German soldiers were there too.
149
00:27:21,600 --> 00:27:25,320
They had been sent to
help train the Ottoman Army.
150
00:27:26,040 --> 00:27:27,600
Here! Take that!
151
00:27:28,480 --> 00:27:29,800
How about that?
152
00:27:29,920 --> 00:27:32,160
Here! Come on!
153
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
What now?
154
00:27:38,880 --> 00:27:40,360
Answer that!
155
00:27:41,000 --> 00:27:42,120
Take this!
156
00:27:43,160 --> 00:27:44,400
I'm done!
157
00:27:49,920 --> 00:27:53,160
You there! Girl, come here!
158
00:28:02,520 --> 00:28:06,480
I'm talking to you!
Stand up and get over here!
159
00:28:06,720 --> 00:28:09,040
You'd better be quick about it! Fast!
160
00:28:14,840 --> 00:28:17,480
Move over. Free up some space.
161
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
Sit down.
162
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Here.
163
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
Drink this.
164
00:28:45,680 --> 00:28:46,720
It's whiskey.
165
00:28:55,840 --> 00:28:56,840
Drink!
166
00:29:35,440 --> 00:29:39,120
There was this one soldier
with a shred of compassion left.
167
00:29:40,320 --> 00:29:44,440
I offered him the two liras I had found,
and asked him to help us.
168
00:29:49,880 --> 00:29:53,760
He said that if we fled now,
he wouldn't raise the alarm.
169
00:29:53,880 --> 00:29:56,000
He'd tell them he fell asleep,
170
00:29:56,520 --> 00:29:59,520
giving us a full night's head start.
171
00:30:20,800 --> 00:30:23,240
We were free at last. But what now?
172
00:30:24,480 --> 00:30:27,360
We had no food or water.
173
00:30:29,040 --> 00:30:32,080
Hrant was getting weaker by the day
and wouldn't stop crying.
174
00:30:56,560 --> 00:31:02,520
I didn't know what would happen, but my
concern for Hrant was stronger than my fear.
175
00:31:11,040 --> 00:31:16,320
We were lucky that the Kurdish couple
that took us in were kind, warm people.
176
00:31:16,800 --> 00:31:20,160
Open wide! Eat!
177
00:31:21,120 --> 00:31:23,960
They cared for us as if
we were their own children.
178
00:31:24,560 --> 00:31:29,040
For the first time, after 6 months of horrors,
it almost felt like I had a home again.
179
00:31:30,080 --> 00:31:32,360
We stayed there in
safety for several months.
180
00:31:32,600 --> 00:31:34,280
Run home, Hrant.
181
00:31:38,120 --> 00:31:41,600
Hurry! Hurry! You'll get drenched!
182
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
Wheee! We're flying!
183
00:32:06,760 --> 00:32:10,640
The Russians took Erzurum.
184
00:32:11,160 --> 00:32:14,280
That spring, a Turkish soldier
passed by our cottage.
185
00:32:14,440 --> 00:32:17,360
I learned from him that during the winter,
the Russian Army
186
00:32:17,480 --> 00:32:20,560
and Armenian resistance fighters
had liberated Erzurum.
187
00:32:21,280 --> 00:32:24,880
The Ottoman Army had been destroyed.
Its soldiers were taken prisoner.
188
00:32:25,320 --> 00:32:27,440
He was lucky to escape.
189
00:32:27,520 --> 00:32:30,400
Our army has fallen apart...
190
00:32:31,320 --> 00:32:35,840
I couldn't stay any longer.
I had to join the free Armenians.
191
00:32:36,080 --> 00:32:39,080
But it was too dangerous
to take Hrant with me.
192
00:32:42,000 --> 00:32:47,160
The old woman was always saying,
"He's such a sweet child! So adorable!"
193
00:32:47,520 --> 00:32:52,240
"If only he was mine! We never
had children... He could be my child."
194
00:32:53,440 --> 00:32:57,000
She begged me to leave Hrant with her.
195
00:33:00,360 --> 00:33:02,240
It was a tough decision to make...
196
00:33:03,160 --> 00:33:06,520
but it was best for him.
With them, he would be safe.
197
00:33:06,920 --> 00:33:08,160
Wait, sis!
198
00:33:22,040 --> 00:33:23,560
So I headed for Erzurum.
199
00:33:24,600 --> 00:33:26,520
In the evening I reached a monastery.
200
00:33:45,120 --> 00:33:47,800
Other refugees had
already found shelter there,
201
00:33:48,400 --> 00:33:50,320
so I spent the night there.
202
00:34:12,640 --> 00:34:16,480
But that night, bandits showed up.
203
00:34:26,880 --> 00:34:28,680
The monks helped us hide,
204
00:34:29,040 --> 00:34:31,760
but the bandits tore the monastery apart
until they found us.
205
00:34:35,440 --> 00:34:38,240
They spared only the young girls,
206
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
keeping them for their
own gain and pleasure.
207
00:34:48,680 --> 00:34:51,120
I'll never forget it. They tied up my hair,
208
00:34:51,160 --> 00:34:54,160
and then they killed.
"Please," I said, "save them!"
209
00:34:54,320 --> 00:34:59,160
"No, no! Sooner or later,
all of you are going to die.
210
00:34:59,200 --> 00:35:02,520
"There will be not one single Armenian
left to live!
211
00:35:03,240 --> 00:35:06,400
"We're going to kill all you dogs,
all you "gavurs" (infidels)!"
212
00:35:06,640 --> 00:35:10,200
And all these kinds of words
they were calling and yelling,
213
00:35:10,360 --> 00:35:16,840
and whipping me, and using this horse-whip.
It was so painful and all.
214
00:35:17,160 --> 00:35:20,040
And that's the way
they wanted to finish us.
215
00:35:39,680 --> 00:35:44,400
They took us girls to the city of Mush,
to sell us.
216
00:36:23,560 --> 00:36:26,760
Among the buyers was a wealthy governor
from my home province.
217
00:36:27,160 --> 00:36:29,600
He recognized me and looked pleased.
218
00:36:30,400 --> 00:36:34,600
He was getting a good deal...
a girl from an honorable family.
219
00:38:25,600 --> 00:38:28,480
My child will be born this month.
220
00:38:28,720 --> 00:38:31,640
May Allah bless you with a boy.
221
00:38:58,560 --> 00:39:02,280
- It hurts!
- Stay strong! Breathe!
222
00:39:03,040 --> 00:39:07,600
- It's so close!
- It's coming! Push again!
223
00:39:09,960 --> 00:39:13,320
Push! Push!
224
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
- It's a boy!
- It's a boy!
225
00:39:25,640 --> 00:39:28,160
Praise Allah!
226
00:40:34,600 --> 00:40:36,760
The harem was close to my hometown.
227
00:40:36,880 --> 00:40:41,320
I knew the roads, so I began
walking back to Chmshkadzag.
228
00:40:42,200 --> 00:40:45,600
I travelled at night and
slept during the day.
229
00:40:47,480 --> 00:40:55,480
Sometimes I hid in the caves.
I didn't care about wolves or lions.
230
00:40:56,760 --> 00:40:59,960
Better they eat me than I fall back
into the hands of the Turks.
231
00:41:00,120 --> 00:41:01,520
I escaped, didn't I?
232
00:41:02,680 --> 00:41:06,160
It had been over a year
since they deported my family.
233
00:41:07,760 --> 00:41:11,200
The very thought that
every Armenian in our region
234
00:41:11,320 --> 00:41:14,560
had been murdered
or exiled made me shiver.
235
00:41:16,840 --> 00:41:20,600
It was dangerous to enter town,
but I needed to get to our house.
236
00:41:21,640 --> 00:41:24,640
I knew my father had hidden a gun there.
237
00:41:27,520 --> 00:41:31,240
No one would ever take me alive again.
238
00:42:10,840 --> 00:42:18,120
It was in a nest. I remembered that we kept
a pistol with ammunition in a bird's nest.
239
00:42:19,400 --> 00:42:26,840
I put my hand inside
and felt something icy and solid.
240
00:42:27,520 --> 00:42:33,840
How childish! I thought it was a snake
that got into the nest.
241
00:42:34,360 --> 00:42:37,800
Then I thought "I don't care."
If it bit me I'd die and that would be it.
242
00:42:42,080 --> 00:42:45,360
I reached in even further.
243
00:42:45,600 --> 00:42:51,280
The ammo was wrapped up inside,
and the pistol was in front of it.
244
00:42:52,760 --> 00:42:55,040
That's why it felt like ice.
245
00:42:55,240 --> 00:42:58,040
I pulled it out and was so happy!
246
00:42:58,200 --> 00:43:01,280
I can't even explain it!
247
00:43:02,680 --> 00:43:06,880
I climbed down and
immediately slipped it under my dress,
248
00:43:07,040 --> 00:43:11,080
concealing it in my clothes,
so that no one would notice it.
249
00:43:28,240 --> 00:43:32,280
Those photographs were all
that was left of my family.
250
00:43:35,280 --> 00:43:40,560
But, no! My brother Vahan
was still alive in America!
251
00:43:42,520 --> 00:43:47,960
I missed him so much.
Did he even know what had happened to us?
252
00:43:59,600 --> 00:44:01,160
Ayi, calm down!
253
00:44:03,320 --> 00:44:05,640
Don't run! He'll attack.
254
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
I froze...
255
00:44:11,120 --> 00:44:12,640
But then I recognized the voice.
256
00:44:15,040 --> 00:44:17,120
Can I help you?
257
00:44:18,360 --> 00:44:23,000
It was him, the old shepherd,
who tried to save my family!
258
00:44:24,800 --> 00:44:26,120
Arshaluys!
259
00:44:29,400 --> 00:44:31,160
I was so relieved to see him.
260
00:44:38,840 --> 00:44:41,440
He had incredible news for me too.
261
00:44:42,520 --> 00:44:44,960
My uncle Ghazar was alive.
262
00:44:46,200 --> 00:44:49,920
He had hidden in the mountains
with a small group of Armenian refugees.
263
00:44:53,040 --> 00:44:55,960
The Kurds living in the Dersim mountains
were God-fearing people.
264
00:44:56,920 --> 00:45:02,040
They didn't kill Armenians, but worked them
like slaves in exchange for letting them stay.
265
00:45:15,120 --> 00:45:21,320
When I saw my uncle, he wasn't well.
He looked exhausted.
266
00:45:21,800 --> 00:45:29,800
His face had turned yellow.
He had a sickness called malaria.
267
00:47:00,800 --> 00:47:03,160
It took a long time for
my uncle to recover.
268
00:47:03,640 --> 00:47:08,600
I looked after him and worked in the
fields, so the Kurds would let us stay.
269
00:47:09,960 --> 00:47:14,240
My uncle told me he was on a business trip,
when the massacres began.
270
00:47:14,880 --> 00:47:17,320
When he returned home, his family was gone.
271
00:47:18,040 --> 00:47:23,480
The Kurds helped him hide, but his sickness
and the lack of a gun prevented him
272
00:47:23,600 --> 00:47:27,440
from joining the Armenian resistance
and finding his family.
273
00:47:40,920 --> 00:47:44,720
My uncle was an American citizen.
He was a very successful businessman.
274
00:47:45,400 --> 00:47:49,400
He returned to the homeland
in 1913 to start a family.
275
00:47:50,280 --> 00:47:55,840
He always told me stories of how miraculous
and big America was... how safe it was.
276
00:47:56,080 --> 00:48:01,480
My only remaining brother was there.
I wished more than anything to get to him.
277
00:48:08,760 --> 00:48:09,880
It's father's.
278
00:48:19,080 --> 00:48:23,800
Just a fews days later, we moved on
toward Erzurum, to freedom.
279
00:48:34,240 --> 00:48:37,760
In the forest, we met the Armenian
freedom fighters, the "Fedayi."
280
00:48:38,720 --> 00:48:40,760
They were Armenian survivors, just like us.
281
00:48:40,880 --> 00:48:45,280
They had taken up arms
and united to defend our people.
282
00:48:46,160 --> 00:48:50,440
I was so proud to see them.
Finally, I saw resistance.
283
00:48:50,720 --> 00:48:53,640
We have weapons but not enough fighters.
284
00:48:54,880 --> 00:48:57,880
Go with the others to Erzurum.
I should stay here.
285
00:49:03,160 --> 00:49:07,640
Arshaluys, you'll be safe there.
Best of luck, my girl.
286
00:49:08,800 --> 00:49:09,800
Be safe, Uncle.
287
00:49:10,520 --> 00:49:11,560
Let's move!
288
00:49:13,520 --> 00:49:14,680
Don't wait around!
289
00:49:27,320 --> 00:49:32,240
We made our way to the Erzurum region,
which was freed a year earlier
290
00:49:32,400 --> 00:49:36,040
by the Russian Caucasus Front
and Armenian volunteer units.
291
00:49:36,640 --> 00:49:40,320
Now, beside the Russian
and Armenian soldiers,
292
00:49:40,640 --> 00:49:45,240
there were also missionaries,
helping refugees and survivors.
293
00:49:50,920 --> 00:49:55,280
I settled in the town of Yerzinka,
where I volunteered to help a professor,
294
00:49:55,440 --> 00:49:59,560
who dedicated himself to caring for
orphans and women freed from slavery.
295
00:50:00,080 --> 00:50:02,000
Can you tell me your Armenian names?
296
00:50:02,600 --> 00:50:03,920
Shoghakat.
297
00:50:04,160 --> 00:50:11,520
Professor Loulajian told me that these
girls were raped or forced to marry Turks.
298
00:50:11,880 --> 00:50:15,560
I had to help them become Armenian again.
299
00:50:15,760 --> 00:50:22,280
They needed to remember their Armenian names.
If they couldn't, I gave them new ones.
300
00:50:22,360 --> 00:50:29,400
Then he gave me a pencil and paper,
and told me to write down their names,
301
00:50:29,960 --> 00:50:35,240
where were they from,
what happened to them, their stories.
302
00:50:36,280 --> 00:50:41,360
For over two years, these girls were all
enslaved by Turkish or Kurdish men.
303
00:50:42,040 --> 00:50:47,240
Only with time would their wounds
slowly begin to heal.
304
00:50:55,360 --> 00:50:57,920
- Good morning, Arshaluys.
- Good morning, Professor.
305
00:50:58,120 --> 00:51:00,400
- I have a letter for you.
- Thank you.
306
00:51:03,720 --> 00:51:05,640
I finally received news from my uncle.
307
00:51:06,200 --> 00:51:09,720
He wrote to me that he had arranged
my journey to New York.
308
00:51:15,000 --> 00:51:17,920
American missionaries would
provide me with travel documents.
309
00:51:22,000 --> 00:51:27,280
In Tiflis (Tbilisi), Armenian military
leaders would help me leave for America.
310
00:51:30,040 --> 00:51:31,720
And then, Commander Andranik...
311
00:51:32,040 --> 00:51:34,800
- Wait! You met Commander Andranik?
- Yes.
312
00:51:34,880 --> 00:51:36,720
- In Tiflis?
- Yes.
313
00:51:36,880 --> 00:51:42,720
Commander Andranik himself gave orders
to send me to America,
314
00:51:42,960 --> 00:51:49,160
so I could share my story and
tell the world what happened to us.
315
00:51:50,760 --> 00:51:54,080
Every Armenian knew of Commander Andranik.
316
00:51:54,840 --> 00:52:00,080
He was a legend! He led our
national liberation movement.
317
00:52:00,240 --> 00:52:02,320
The Turks were terrified of him.
318
00:52:03,120 --> 00:52:06,320
I felt so honored to meet him.
319
00:52:09,000 --> 00:52:12,400
Commander Andranik gave orders
to send me to Petrograd (St. Petersburg),
320
00:52:12,680 --> 00:52:14,400
so I could set sail for America.
321
00:52:16,200 --> 00:52:18,640
He gave me a special mission:
322
00:52:19,480 --> 00:52:22,240
To tell the world
what was happening to our people.
323
00:52:25,520 --> 00:52:28,840
When we arrived in Petrograd,
the city was in the midst of a revolution.
324
00:52:31,160 --> 00:52:33,080
The war was against the Czar.
325
00:52:33,160 --> 00:52:36,480
The Bolsheviks wanted
to overthrow the Russian Empire.
326
00:52:36,840 --> 00:52:40,680
As if I hadn't seen enough already,
now this too?
327
00:52:41,080 --> 00:52:46,520
Finally, a man arrived, saying
that I was to be taken to Norway,
328
00:52:47,040 --> 00:52:51,760
and there, I would board
another ship to America.
329
00:52:54,920 --> 00:52:58,360
Finally, I was leaving for America,
330
00:52:58,840 --> 00:53:04,680
a land where I'd be safe,
and where I'd find my brother Vahan.
331
00:53:23,040 --> 00:53:27,000
My heart raced,
when I saw the Statue of Liberty.
332
00:53:27,840 --> 00:53:31,920
Stepping onto Ellis Island meant freedom
333
00:53:32,120 --> 00:53:37,920
for me and all the other refugees:
Assyrians, Greeks, and Armenians.
334
00:53:44,960 --> 00:53:46,000
Next!
335
00:53:51,600 --> 00:53:56,320
Mardigian, Arshaluys.
Nationality: Armenian.
336
00:53:56,560 --> 00:54:00,440
Age: 16.
Accompanying relatives: None.
337
00:54:03,480 --> 00:54:05,040
Approved! Next!
338
00:54:08,680 --> 00:54:14,200
I was only 16, so a local Armenian couple
was found to look after me.
339
00:54:19,320 --> 00:54:22,240
Welcome, my girl.
340
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
Class, repeat after me: "B, Bed."
341
00:55:04,440 --> 00:55:05,440
Bed.
342
00:55:05,560 --> 00:55:06,240
Bed.
343
00:55:06,480 --> 00:55:07,480
Bed.
344
00:55:07,640 --> 00:55:09,080
"B, Ball."
345
00:55:09,200 --> 00:55:09,840
Ball.
346
00:55:09,960 --> 00:55:12,000
Excellent! Write it down!
347
00:55:12,680 --> 00:55:13,720
Now, "Bat."
348
00:55:14,160 --> 00:55:15,160
Bat.
349
00:55:26,560 --> 00:55:32,360
The girls worked beautifully
on sewing machines, electric ones,
350
00:55:32,520 --> 00:55:34,440
I was so interested.
351
00:55:35,320 --> 00:55:39,080
I like working quickly, you know.
352
00:55:39,520 --> 00:55:40,600
Action!
353
00:55:40,720 --> 00:55:44,520
I wanted to learn how to
operate a sewing machine!
354
00:55:45,360 --> 00:55:52,560
My wish came true, but with no experience
they trained me on a mechanical one first.
355
00:55:59,840 --> 00:56:06,440
It was on the last day, Saturday,
that we went to collect our wages.
356
00:56:07,680 --> 00:56:11,120
I said "Mr. Stone, I'm gonna strike."
357
00:56:12,080 --> 00:56:16,280
"Either you give me more money,
or I'm gonna strike!"
358
00:56:16,600 --> 00:56:22,000
He chuckled and asked,
"How are you going to do the strike?"
359
00:56:23,680 --> 00:56:29,840
"Well, I'd make a placard and march
back and forth in front of the factory."
360
00:56:39,360 --> 00:56:42,160
You remember, I said yesterday, my brother?
361
00:56:42,840 --> 00:56:47,120
That I cannot find? When I came,
the first thing in my mind
362
00:56:47,280 --> 00:56:51,000
is that's the only one
who was left in my family, alive,
363
00:56:51,480 --> 00:56:53,600
if I find him.
364
00:56:53,840 --> 00:56:58,400
So then, in some people's house,
Armenian people,
365
00:56:58,760 --> 00:57:06,760
they called up and two men, the "Sun"
and "Tribune," two men, came together.
366
00:57:07,280 --> 00:57:08,520
From the newspaper?
367
00:57:08,680 --> 00:57:11,480
Yeah, from the newspapers,
"Sun" and "Tribune," that is.
368
00:57:11,560 --> 00:57:14,520
They were working for them, see?
369
00:57:14,880 --> 00:57:20,680
And then, when I came, they knew
how to make an advertisement,
370
00:57:20,720 --> 00:57:24,480
how to find my brother,
in American newspapers.
371
00:57:26,360 --> 00:57:29,400
Fellow New York Armenians
organized a gathering in their home.
372
00:57:29,560 --> 00:57:33,400
They invited journalists, who could write
about my search for my brother.
373
00:57:34,360 --> 00:57:40,720
I showed everyone my brother's picture,
and said my biggest dream was to find him.
374
00:57:43,360 --> 00:57:46,960
After writing down my story,
the reporters asked:
375
00:57:47,840 --> 00:57:49,760
Which hurt me more?
376
00:57:50,720 --> 00:57:53,960
Witnessing the murder of my family,
or seeing the slaughter of my nation?
377
00:57:55,160 --> 00:57:57,640
"Well," I said, "that's a hard question.
378
00:57:57,840 --> 00:58:05,320
"The people are my nation." I said in Armenian.
I talked, and then the man is translating, see?
379
00:58:05,720 --> 00:58:12,440
Then I said, "My people is my nation. If
my nation is gone, no more Armenians live."
380
00:58:12,640 --> 00:58:16,440
"My people hurt just
as much as my parents."
381
00:58:16,480 --> 00:58:20,440
"My parents hurt me
just as much as my people."
382
00:59:58,320 --> 01:00:00,680
The next day the articles were published.
383
01:00:02,040 --> 01:00:06,880
If only Vahan, or someone
who knew him, would see them.
384
01:00:22,280 --> 01:00:27,480
Miss Arshaluys, you cannot possibly imagine
how important your story is!
385
01:00:27,640 --> 01:00:29,880
Henry Gates was a famous reporter.
386
01:00:30,720 --> 01:00:35,280
He wanted to help Near East Relief,
the organization that brought me here.
387
01:00:35,720 --> 01:00:40,920
They wanted to raise $30 million in donations
for Christian refugees from the Ottoman Empire,
388
01:00:42,000 --> 01:00:47,120
and he was convinced that
publishing my story would awaken
389
01:00:47,320 --> 01:00:51,160
the generosity of every American,
who read it.
390
01:00:53,160 --> 01:00:58,320
My spine shivered just thinking of telling
about the atrocities I wanted to forget.
391
01:00:59,200 --> 01:01:00,840
But still, I agreed.
392
01:01:01,240 --> 01:01:06,040
I promised Commander Andranik that
I would tell the world what happened to us.
393
01:01:06,560 --> 01:01:09,920
Even more importantly, I wanted
to help all the other orphans like me.
394
01:01:10,960 --> 01:01:13,520
Also, the hope of finding my brother grew.
395
01:01:15,480 --> 01:01:18,920
Gates and his wife rented a room
at the Latham Hotel.
396
01:01:18,960 --> 01:01:21,760
We worked here every day to write my story.
397
01:01:23,040 --> 01:01:27,200
I was still under 18,
and I already had guardians,
398
01:01:27,440 --> 01:01:33,600
But Gates said taking legal custody of me
would be better for my story's success.
399
01:01:33,880 --> 01:01:36,760
They wanted to change my name
to something foreign.
400
01:01:37,520 --> 01:01:42,240
I said, "No, I don't want a foreign name.
You want to take my story"
401
01:01:42,400 --> 01:01:45,880
"and stamp a foreign name on my forehead.
I am an Armenian!"
402
01:01:46,360 --> 01:01:50,160
"If you don't use my Armenian name,
I don't have a story to give you!"
403
01:01:50,800 --> 01:01:55,160
He said my name was too hard for Americans.
404
01:01:56,360 --> 01:01:59,240
In the end we compromised.
My surname would stay Armenian,
405
01:01:59,520 --> 01:02:03,080
but with an extra syllable added
to make it easier to pronounce.
406
01:02:03,920 --> 01:02:07,320
My first name, Arshaluys,
means "morning light" in English,
407
01:02:07,440 --> 01:02:10,440
so we translated it into "Aurora".
408
01:02:11,240 --> 01:02:13,320
Then we set to work.
409
01:02:20,240 --> 01:02:25,040
I spent hours telling my story in Armenian.
It was then translated into English.
410
01:02:26,200 --> 01:02:31,920
The story was published in weekly
installments in the newspapers.
411
01:02:33,960 --> 01:02:38,600
I was surprised by all the interest.
It was a sensation.
412
01:02:38,920 --> 01:02:42,400
Donations to Near East Relief flooded in.
413
01:03:05,920 --> 01:03:09,440
When the last part of
my story was published,
414
01:03:09,680 --> 01:03:12,680
I received an invitation.
It was from Hollywood.
415
01:03:13,200 --> 01:03:16,360
They wanted to turn my story into a film.
416
01:03:18,320 --> 01:03:21,760
The Gates were in California already.
I travelled by train to join them there.
417
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
I was brought to Grand Central station.
418
01:03:32,360 --> 01:03:37,240
Hundreds of thousands filled the streets.
The news just broke that the war was over.
419
01:03:37,720 --> 01:03:39,360
There was no room to slip a needle even!
420
01:03:39,720 --> 01:03:43,160
Everyone was covered in confetti.
421
01:03:45,120 --> 01:03:47,560
War stopped! Freedom now!
422
01:03:50,240 --> 01:03:58,240
They arranged a private train,
a parlor car, to bring me to California.
423
01:04:17,280 --> 01:04:20,520
I shared the parlor car with
a group of actors and actresses.
424
01:04:20,680 --> 01:04:23,560
I'd never seen such glamorous women before.
425
01:05:03,720 --> 01:05:08,240
When we arrived, reporters surrounded
my carriage left and right.
426
01:05:08,600 --> 01:05:14,320
They took my photo. The lights on their
cameras blinded me as I got out of the train.
427
01:05:15,360 --> 01:05:16,760
"For the announcement," they said.
428
01:05:17,760 --> 01:05:23,640
After that, we were taken to the
Alexandria Hotel.
429
01:05:25,640 --> 01:05:32,160
The Gateses took me to a banquet at the
hotel to celebrate the start of filming.
430
01:05:33,000 --> 01:05:36,440
There were so many people,
and they all wanted to meet me.
431
01:05:37,280 --> 01:05:43,840
I met famous businessmen, movie stars... It
felt strange to be the center of attention.
432
01:05:45,560 --> 01:05:49,920
Then I was introduced to William Selig,
Hollywood's first ever studio producer.
433
01:05:50,640 --> 01:05:54,080
He told me he was going
to make me "a real star,"
434
01:05:54,200 --> 01:05:56,840
and that I was a "lucky girl."
435
01:06:09,720 --> 01:06:12,160
Have a drink, my darling.
This is whiskey.
436
01:06:15,280 --> 01:06:16,560
Drink this!
437
01:06:24,000 --> 01:06:28,120
The past caught up with me...
the memories...
438
01:06:34,920 --> 01:06:37,000
It was all too much.
439
01:06:37,840 --> 01:06:40,320
What was I doing here?
440
01:06:42,880 --> 01:06:45,960
Then, out of nowhere,
I thought I saw a familiar face.
441
01:07:28,560 --> 01:07:34,920
I asked, "What happened to your hands?"
To Charlie Chaplin!
442
01:07:35,640 --> 01:07:41,280
"You had big hands. Your feet
were big, and your hands were big."
443
01:07:41,320 --> 01:07:43,800
"You are small now!
What happened to you?"
444
01:07:44,200 --> 01:07:46,200
Everyone around us laughed.
445
01:07:46,960 --> 01:07:50,520
Meeting Charlie Chaplin
brightened up everything!
446
01:07:51,640 --> 01:07:55,320
I put my worries aside
and went to Mr. Selig's studio.
447
01:07:55,560 --> 01:07:58,640
My Hollywood career had begun.
448
01:07:59,480 --> 01:08:05,160
They took me to a place,
where lots of clothes were stored.
449
01:08:05,400 --> 01:08:08,240
They chose a costume for me.
"No" I said, "I don't want that.
450
01:08:08,440 --> 01:08:10,240
"We didn't use that kind of thing."
451
01:08:10,480 --> 01:08:15,160
They asked: "What would you wear then?"
I explained what it looked like,
452
01:08:15,480 --> 01:08:18,920
with long sleeves,
full of beautiful embroidery.
453
01:08:20,080 --> 01:08:22,960
They made the clothes
just as I described them.
454
01:08:24,160 --> 01:08:27,240
In these clothes, I became Arshaluys again.
455
01:09:14,520 --> 01:09:16,400
Oh, my! Cut!
456
01:09:16,760 --> 01:09:21,960
The shoot was a nightmare.
Painful memories filled me with terror.
457
01:09:22,360 --> 01:09:26,240
But I had a mission,
so I forced myself to carry on...
458
01:09:27,080 --> 01:09:29,160
until the day I fell.
459
01:09:31,680 --> 01:09:36,040
I broke my ankle. The pain was agonizing.
I could barely walk.
460
01:09:37,160 --> 01:09:42,480
Mr. Gates told me to step hard on my ankle,
so it would "heal faster."
461
01:09:43,040 --> 01:09:45,000
We kept filming.
462
01:09:47,080 --> 01:09:49,560
And, what, pray-tell is happening here?
463
01:09:49,840 --> 01:09:50,680
Who's this?
464
01:09:50,800 --> 01:09:53,520
I can't see. Ah, Mrs. Harriman is here.
465
01:09:54,440 --> 01:09:58,800
A woman I didn't know arrived.
It was Mrs. Harriman.
466
01:09:59,320 --> 01:10:03,560
I later learned that she was the
publicity director of Near East Relief,
467
01:10:03,760 --> 01:10:06,360
which was financing the film.
468
01:10:13,320 --> 01:10:15,680
I'll be damned, if she delays my picture.
469
01:10:22,400 --> 01:10:27,120
Mrs. Harriman put the entire production
on hold and looked after me personally.
470
01:10:28,920 --> 01:10:33,760
She was one of the kindest people
I ever met. We became very close.
471
01:10:34,880 --> 01:10:40,320
Two weeks later, though my ankle
had not fully healed, we restarted filming.
472
01:10:40,920 --> 01:10:46,840
The premiere was scheduled to coincide with
a big charity event for Armenian orphans.
473
01:10:47,160 --> 01:10:49,720
I had to make sure that the film
would be ready on time.
474
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
And... Action!
475
01:11:09,120 --> 01:11:11,920
One day, Henry Morgenthau arrived on set.
476
01:11:12,560 --> 01:11:15,920
He had been the U.S. Ambassador
to the Ottoman Empire,
477
01:11:16,360 --> 01:11:20,720
and the first man to inform the American
people about the massacring of the Armenians.
478
01:11:21,360 --> 01:11:25,160
He even resigned in protest
over what was happening to us.
479
01:11:25,400 --> 01:11:29,760
Morgenthau had come
to play himself in the film!
480
01:11:44,080 --> 01:11:47,760
Three, two, one... Action!
481
01:12:25,720 --> 01:12:30,200
Much of what was depicted in the film
did not happen as shown.
482
01:12:33,040 --> 01:12:37,040
The reality was far too grim
for American audiences.
483
01:12:41,640 --> 01:12:43,080
The crucifixion scene...
484
01:12:43,240 --> 01:12:46,360
they made it appear civilized in the film.
485
01:12:46,640 --> 01:12:49,640
But I never told them
about any crucifixion.
486
01:12:49,960 --> 01:12:54,360
In reality they sharpened sticks
into "kazฤฑklar" (in Turkish),
487
01:12:54,720 --> 01:12:58,560
and impaled each woman through her groin,
488
01:12:58,760 --> 01:13:02,480
with the stakes inside them, heads down,
489
01:13:02,680 --> 01:13:06,480
their bodies slumped over.
That's how the girls died.
490
01:13:58,360 --> 01:14:01,960
A grand gala followed the premiere.
491
01:14:02,440 --> 01:14:07,520
They announced the creation of the American
Committee for the Independence of Armenia.
492
01:14:08,360 --> 01:14:12,080
This organization would support
President Wilson's plan
493
01:14:12,320 --> 01:14:15,360
to establish an American
mandate over Armenia,
494
01:14:15,560 --> 01:14:19,560
which would be freed from Turkish rule
and protected by U.S. forces.
495
01:14:20,120 --> 01:14:24,320
My story was meant to symbolize
this plan's moral necessity.
496
01:14:26,840 --> 01:14:31,120
The guests were all industrialists,
business leaders, and politicians.
497
01:14:31,480 --> 01:14:36,160
Many were close to President Wilson,
such as oil tycoon John D. Rockefeller,
498
01:14:36,320 --> 01:14:38,960
and philanthropist Cleveland H. Dodge.
499
01:14:39,760 --> 01:14:43,440
I had a happy life in our village
with my parents and family.
500
01:14:45,160 --> 01:14:48,280
I gasped, I could barely breathe.
501
01:14:48,480 --> 01:14:51,960
I wanted to run off the stage,
but I forced myself to stay.
502
01:14:52,960 --> 01:14:56,440
If all these important people
heard my story from my own lips,
503
01:14:57,200 --> 01:15:00,440
the film's impact would be greater,
and then they'd surely support Armenia.
504
01:15:01,000 --> 01:15:04,600
The film's campaign began that day.
505
01:15:05,360 --> 01:15:06,680
What campaign was it?
506
01:15:06,920 --> 01:15:10,320
A drive! Thirty million dollars
to help the Armenian refugees
507
01:15:10,760 --> 01:15:14,080
that escaped here and there,
had no food, no shelter, nothing.
508
01:15:20,880 --> 01:15:24,040
A promotional tour throughout
the United States was organized.
509
01:15:25,800 --> 01:15:28,720
Cities big and small screened the film,
510
01:15:29,360 --> 01:15:31,280
even in places with no movie theater!
511
01:15:31,640 --> 01:15:35,040
Thousands of people bought tickets
just to see me in person.
512
01:15:35,720 --> 01:15:38,800
The early screenings cost $10 a seat!
513
01:15:40,240 --> 01:15:42,160
Many more made donations
514
01:15:42,320 --> 01:15:45,480
or bought the book compiled
from my newspaper stories.
515
01:15:45,640 --> 01:15:48,440
The money raised
for the orphans grew and grew.
516
01:15:48,560 --> 01:15:49,920
One for the Washington Times.
517
01:15:56,800 --> 01:15:59,760
Miss Mardiganian,
how long have you lived in exile?
518
01:15:59,960 --> 01:16:02,360
Every day,
I answered hundreds of questions,
519
01:16:03,200 --> 01:16:07,000
but I was happy to do it.
I knew I was helping my nation.
520
01:16:09,760 --> 01:16:16,480
Most importantly, my travels gave me
the opportunity to search for my brother.
521
01:16:17,200 --> 01:16:19,960
Hope gave me the strength
to keep moving forward.
522
01:16:23,640 --> 01:16:27,720
The tour felt endless. I was growing
more and more exhausted.
523
01:16:27,920 --> 01:16:29,760
But I had to continue.
524
01:16:36,440 --> 01:16:41,680
Meanwhile, different empires were forming
opposing plans for what was left of my homeland.
525
01:16:41,960 --> 01:16:45,200
Wilson was pushing
the American Mandate for Armenia,
526
01:16:45,400 --> 01:16:49,680
Lenin wanted us in his
new socialist empire,
527
01:16:49,920 --> 01:16:54,320
and under Mustafa Kemal [Ataturk],
Turkish soldiers were taking up arms again,
528
01:16:54,400 --> 01:16:58,600
to build a new Turkish state
on the lands of Armenian suffering.
529
01:17:00,640 --> 01:17:02,680
I had been on tour for a whole year.
530
01:17:02,800 --> 01:17:05,480
My memories became entangled with reality.
531
01:17:06,240 --> 01:17:10,800
Everyday I relived how they killed my
sister, how I found my mother's body,
532
01:17:10,960 --> 01:17:15,600
how they choked children to death, slaughtered
my relatives, annihilated my people.
533
01:17:25,240 --> 01:17:28,120
And still,
there was no news from my brother.
534
01:17:32,000 --> 01:17:35,520
The smell of corpses on the death marches
was constantly in my nose.
535
01:17:36,800 --> 01:17:39,520
Day and night,
the horror stayed with me.
536
01:17:40,200 --> 01:17:44,080
Day after day, I would tell
foreign women how they raped me.
537
01:17:48,760 --> 01:17:52,200
I lived with everything
I wanted to forget forever.
538
01:17:55,520 --> 01:17:58,320
My only light was my brother Vahan,
539
01:17:58,520 --> 01:18:00,480
the only living family I had left.
540
01:18:01,600 --> 01:18:04,200
I never found him.
541
01:18:04,720 --> 01:18:08,640
Ladies and gentlemen,
please welcome Aurora Mardiganian!
542
01:19:01,440 --> 01:19:04,520
Gates was furious.
He said I ruined the performance,
543
01:19:05,720 --> 01:19:09,560
and that I failed both his and my mission.
544
01:19:10,560 --> 01:19:14,120
As my legal guardian,
he sent me to a convent.
545
01:20:40,040 --> 01:20:43,280
Aurora, a letter arrived for you.
546
01:20:57,200 --> 01:21:03,000
"My dearest niece Arshaluys. Forgive
your uncle for not writing for so long."
547
01:21:03,640 --> 01:21:08,360
"Word of your film has made it even
to Beirut! I am so proud of you. my dear."
548
01:21:09,040 --> 01:21:12,840
"I've been searching
for what's left of our family,"
549
01:21:13,040 --> 01:21:16,400
"and with this letter,
I bring you unbelievable news."
550
01:21:17,160 --> 01:21:24,680
"I found Arusyak in Aleppo! By God's grace, she
didn't drown in the Euphrates. She escaped!"
551
01:21:26,240 --> 01:21:30,800
"I had her papers drawn up,
and am sending her to America soon."
552
01:21:31,080 --> 01:21:34,960
"With love, and always missing you,
your Uncle Ghazar."
553
01:21:36,360 --> 01:21:38,080
My Arusyak was alive!
554
01:21:38,960 --> 01:21:40,840
Arusyak was coming to America!
555
01:21:41,720 --> 01:21:43,920
I could no longer stay at that convent.
556
01:21:44,520 --> 01:21:47,400
I left for New York to find Mrs. Harriman.
557
01:21:53,680 --> 01:21:56,320
- Ah, Miss Aurora, hello!
- Good day.
558
01:21:56,440 --> 01:21:57,640
Good day. Please come inside.
559
01:21:58,240 --> 01:21:59,240
Thank you.
560
01:22:01,720 --> 01:22:03,400
Is Mrs. Harriman at home?
561
01:22:04,080 --> 01:22:07,280
No, but she will return in a few hours.
Please, please, come in.
562
01:22:09,960 --> 01:22:13,600
Mrs. Harriman was
the only person I trusted.
563
01:22:14,520 --> 01:22:20,320
Next to her, I could feel safe,
I could share all my happiness and fears.
564
01:23:14,920 --> 01:23:16,760
I will never forget that article.
565
01:23:17,960 --> 01:23:20,440
The Senate rejected
Wilson's plan for a mandate.
566
01:23:24,400 --> 01:23:30,160
This meant America would not use its power
to create a new Armenian nation-state.
567
01:23:30,720 --> 01:23:37,960
Meanwhile, Mustafa Kemal was building a new Turkey
by massacring his way across Armenian lands.
568
01:23:38,360 --> 01:23:42,960
Once again, we lost any hope
of having a free homeland.
569
01:23:44,080 --> 01:23:47,880
Aurora, my dear!
So happy to see you!
570
01:23:50,600 --> 01:23:52,480
What's the matter?
What brings you here?
571
01:23:53,480 --> 01:23:54,680
What's happened?
572
01:23:56,040 --> 01:23:57,200
My sister is alive.
573
01:23:59,080 --> 01:24:00,400
She is coming to America!
574
01:24:02,440 --> 01:24:04,080
Arusyak did not drown!
575
01:24:04,240 --> 01:24:07,600
That's wonderful!
But why are you so upset?
576
01:24:08,240 --> 01:24:12,280
I escaped, I ran away from the convent!
I couldn't stay there anymore!
577
01:24:13,760 --> 01:24:17,880
I don't understand, Aurora...
What convent? What are you talking about?
578
01:24:21,520 --> 01:24:26,840
Mrs. Harriman and all of America thought that
I continued traveling to promote the film.
579
01:24:27,960 --> 01:24:32,760
While I was at the convent, I was still
magically meeting audiences at screenings.
580
01:24:33,120 --> 01:24:39,840
It turned out, Gates had hired
several girls to impersonate me.
581
01:24:41,240 --> 01:24:48,240
The very people that said
I was family had used me.
582
01:24:48,960 --> 01:24:51,080
I felt betrayed.
583
01:25:00,880 --> 01:25:06,320
The next morning, Mrs. Harriman said
she wanted to show me something...
584
01:28:44,240 --> 01:28:46,440
Arusyak! Wait!
585
01:28:47,080 --> 01:28:50,040
Come on! Keep up with me, Arshaluys!
586
01:30:12,360 --> 01:30:19,080
They should have punished these Turks right
after WWI, to bring to justice and punish them.
587
01:30:19,280 --> 01:30:25,240
Otherwise, if they did punish, we
wouldn't have had the massacre of the Jews.
588
01:30:25,520 --> 01:30:28,360
The Germans would never
have massacred the Jews.
589
01:30:28,520 --> 01:30:34,560
They said, "Well, who cares? To the Armenians they
did it and got by, the barbarians, the Turks",
590
01:30:34,800 --> 01:30:38,920
"so we can do the same thing
the Turks did." That's the answer.
591
01:30:39,120 --> 01:30:44,240
Even now, I don't want to see the Turks
killed by guns or swords.
592
01:30:44,600 --> 01:30:52,600
The Turks must be in a moral way brought
down to the chair... What do you call it?
593
01:30:53,000 --> 01:30:59,440
The chair... that they're questioning
and giving the sentence to them.
594
01:30:59,840 --> 01:31:02,680
That's the way, not by guns or by swords.
595
01:31:02,800 --> 01:31:04,240
I don't believe in that.
51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.