Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,440
Previously on this season
of The Mallorca Files...
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,599
- I really think we're a great team.
- Having a nice time in there?
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,359
- Out!
- The perfect match.
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,640
Thanks, Max.
5
00:00:19,160 --> 00:00:20,679
I was talking to the car.
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,119
So this is the famous Miranda.
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,519
Kept asking if you
were my girlfriend.
8
00:00:25,520 --> 00:00:26,759
Maybe talk to her?
9
00:00:26,760 --> 00:00:28,920
It's just about communication.
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,119
I got a new job. It's in Madrid.
11
00:00:32,120 --> 00:00:34,480
Carmen needs to know that
you will follow her anywhere.
12
00:00:34,600 --> 00:00:37,079
Which you totally could have
told me to say yesterday.
13
00:00:37,080 --> 00:00:39,079
- Okay.
- Six months.
14
00:00:39,080 --> 00:00:42,799
After that we're together
forever or forever apart.
15
00:00:42,800 --> 00:00:45,599
Detective Benito Mancuso,
Barcelona Police.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,840
- But you can call me Benny.
- This is a British citizen.
17
00:00:48,200 --> 00:00:50,519
- On our island.
- Never heard you call it that before.
18
00:00:50,520 --> 00:00:52,959
What the hell are you doing?
19
00:00:52,960 --> 00:00:55,159
Thanks so much for
fighting our corner, Inés.
20
00:00:55,160 --> 00:00:59,039
Wow. There's so much I
could say about this.
21
00:00:59,040 --> 00:01:02,239
It wasn't anything serious.
Just a bit of harmless fun.
22
00:01:02,240 --> 00:01:06,280
Barcelona have decided to start
again, but this time without us.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,559
Because this is the second
time in a matter of months
24
00:01:08,560 --> 00:01:10,280
that we've been shut
out by the mainland.
25
00:01:10,400 --> 00:01:12,920
Which is clearly
meant as a punishment.
26
00:01:13,040 --> 00:01:14,839
This is a small island.
27
00:01:14,840 --> 00:01:17,719
We can't be chasing high-profile
criminals every day, can we?
28
00:01:17,720 --> 00:01:20,120
She really needs this
holiday. Miranda!
29
00:01:21,760 --> 00:01:23,919
I just need to love
myself a little more.
30
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
What about other people?
31
00:01:24,921 --> 00:01:26,400
We'll see, won't we?
32
00:01:40,480 --> 00:01:42,279
Guard down. Guard down.
33
00:01:42,280 --> 00:01:43,679
Shots fired,
34
00:01:43,680 --> 00:01:45,240
requesting backup.
35
00:02:14,320 --> 00:02:15,520
Max!
36
00:02:18,600 --> 00:02:20,840
Max!
37
00:02:22,600 --> 00:02:24,399
♪ When the moonlight shines ♪
38
00:02:24,400 --> 00:02:26,119
♪ Down on the sea ♪
39
00:02:26,120 --> 00:02:29,719
♪ And you think that
you've got A shot at me ♪
40
00:02:29,720 --> 00:02:33,519
♪ Better set me free ♪
41
00:02:33,520 --> 00:02:37,799
♪ You gotta set me free ♪
42
00:02:37,800 --> 00:02:41,840
♪ I surrender ♪
43
00:02:45,920 --> 00:02:49,920
♪ Surrender ♪
44
00:02:59,920 --> 00:03:01,320
Going to show me your pot?
45
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
It's a bowl.
46
00:03:05,520 --> 00:03:07,879
I think the colours
might be a bit much.
47
00:03:07,880 --> 00:03:09,759
I mean, I'll probably
take it back.
48
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
Maybe don’t
overthink it so much.
49
00:03:12,080 --> 00:03:13,359
Have you met me, Max?
50
00:03:13,360 --> 00:03:16,159
Hey. You saw something you
liked, and you went for it.
51
00:03:16,160 --> 00:03:17,560
That's a win.
52
00:03:22,200 --> 00:03:23,320
This is it.
53
00:03:25,520 --> 00:03:28,079
When she didn’t come to the
restaurant I called her.
54
00:03:28,080 --> 00:03:29,640
The door was open...
55
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
I saw the room and
called the police.
56
00:03:38,640 --> 00:03:40,199
You're Empar's boyfriend?
57
00:03:40,200 --> 00:03:41,480
Yes.
58
00:03:47,960 --> 00:03:49,519
Er... Okay, Mateo,
59
00:03:49,520 --> 00:03:51,079
you said Empar's a journalist,
60
00:03:51,080 --> 00:03:53,879
but I don't see a computer
or laptop anywhere.
61
00:03:53,880 --> 00:03:55,959
Her laptop stays with her
62
00:03:55,960 --> 00:03:57,959
but she uses pen and paper here.
63
00:03:57,960 --> 00:03:59,320
Too easy to hack the WiFi.
64
00:04:00,160 --> 00:04:02,480
She was an investigative
reporter in Madrid.
65
00:04:03,120 --> 00:04:05,319
Now she writes
for Viva Mallorca!
66
00:04:05,320 --> 00:04:07,560
Oh, your type of magazine.
67
00:04:09,200 --> 00:04:10,519
Upset them how?
68
00:04:10,520 --> 00:04:14,360
She's passionate. She won’t be quiet
if she knows something's right.
69
00:04:16,880 --> 00:04:20,880
I found this here two days ago.
70
00:04:23,440 --> 00:04:25,119
"Drop the story."
71
00:04:25,120 --> 00:04:27,800
She made me promise I
would not go to the police.
72
00:04:27,920 --> 00:04:29,159
What's she working on?
73
00:04:29,160 --> 00:04:31,919
An interview with
Alexander Sundberg.
74
00:04:31,920 --> 00:04:34,240
Alexander Sundberg. The Eco guy.
75
00:04:34,360 --> 00:04:36,920
The one hosting that
environmental event.
76
00:04:38,320 --> 00:04:39,439
Yep.
77
00:04:39,440 --> 00:04:42,679
Mateo, erm, we're going to
need a recent photo of Empar.
78
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
Yeah, sure.
79
00:04:46,040 --> 00:04:47,800
I think she's in real danger.
80
00:04:54,600 --> 00:04:56,640
Don't worry, we'll find her.
81
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Wow!
82
00:05:10,640 --> 00:05:12,920
Quite the place to hold
an exclusive summit.
83
00:05:13,240 --> 00:05:15,559
What, an industrialist,
living in a palace,
84
00:05:15,560 --> 00:05:18,680
banging the drum for the environment
with his billionaire mates?
85
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
More like an eco garden party.
86
00:05:23,360 --> 00:05:24,920
Miranda Blake,
87
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
always seeing the
good in people.
88
00:05:28,960 --> 00:05:30,480
So, Mr Sundberg...
89
00:05:32,840 --> 00:05:34,000
that's her.
90
00:05:37,760 --> 00:05:40,319
Ah, yeah. She annoyed me.
91
00:05:40,320 --> 00:05:43,679
She came here under the pretense
of an interview on climate change
92
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
and started asking
questions about my family.
93
00:05:46,960 --> 00:05:48,159
Asking what?
94
00:05:48,160 --> 00:05:50,039
Questions about my son.
95
00:05:50,040 --> 00:05:54,039
I’m trying to get 30
industrialists to see the light,
96
00:05:54,040 --> 00:05:58,080
and this woman asks me
about my son’s sports cars.
97
00:05:58,560 --> 00:06:02,040
He has one sports car which is soon
going to be sold off for charity.
98
00:06:02,600 --> 00:06:05,720
I have transformed our
lives and my businesses,
99
00:06:06,280 --> 00:06:09,599
but she, she still
came looking for dirt.
100
00:06:09,600 --> 00:06:11,839
So, the, the last time
you saw her was...
101
00:06:11,840 --> 00:06:13,719
the interview. Which
ended abruptly.
102
00:06:13,720 --> 00:06:16,119
When was it? Er,
Tuesday this week.
103
00:06:16,120 --> 00:06:19,759
You know I have to go out.
What is this meet and greet?
104
00:06:19,760 --> 00:06:21,479
We were just discussing you.
105
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
This is my son, Ellis.
106
00:06:24,000 --> 00:06:27,319
Someone for whom the world's
most expensive education
107
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
didn't include social graces.
108
00:06:30,160 --> 00:06:32,799
Meet your friends
earlier if you must,
109
00:06:32,800 --> 00:06:34,879
you're meeting Lila Beck at 2.
110
00:06:34,880 --> 00:06:36,279
It shouldn't be too difficult.
111
00:06:36,280 --> 00:06:38,399
Whoa. Movie star Lila Beck?
112
00:06:38,400 --> 00:06:41,039
Yeah. You know her?
She's our ambassador.
113
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
- Wow.
- Mm-hm.
114
00:06:44,720 --> 00:06:46,879
So, Ellis, is that acceptable?
115
00:06:46,880 --> 00:06:49,879
Yes, Father. Just a little
notice would be nice.
116
00:06:49,880 --> 00:06:52,280
The detectives are here
to ask about, er...
117
00:06:53,080 --> 00:06:54,199
- What's her name?
- Empar Rodrigues.
118
00:06:54,200 --> 00:06:55,679
Oh, yeah, Empar Rodrigues.
119
00:06:55,680 --> 00:06:57,040
Here. That's her.
120
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Yeah,
121
00:07:00,520 --> 00:07:04,400
she was here to, er, interview
my father. I didn't meet her.
122
00:07:11,320 --> 00:07:13,880
So, I think we've answered
all your questions.
123
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Yep.
124
00:07:23,200 --> 00:07:24,959
Did you know this
about Sundberg?
125
00:07:24,960 --> 00:07:27,239
Why he's now all Mr Eco?
126
00:07:27,240 --> 00:07:29,279
What I know is, he
made a billion euros,
127
00:07:29,280 --> 00:07:31,839
and now he's trying to spend
it all on saving the planet.
128
00:07:31,840 --> 00:07:33,639
Well, he had a
factory in Brazil,
129
00:07:33,640 --> 00:07:36,999
and all the runoff pipes got
contaminated with industrial waste,
130
00:07:37,000 --> 00:07:38,999
killing everything
around it for miles.
131
00:07:39,000 --> 00:07:41,159
Even kids from
the local village.
132
00:07:41,160 --> 00:07:42,479
Wow.
133
00:07:42,480 --> 00:07:45,359
Yeah, he handed over
millions in compensation,
134
00:07:45,360 --> 00:07:47,280
then he closed
every factory down.
135
00:07:47,800 --> 00:07:49,120
That's intense.
136
00:07:51,720 --> 00:07:53,439
You know Lila Beck
doesn’t fly anymore?
137
00:07:53,440 --> 00:07:55,119
- Really?
- Yep.
138
00:07:55,120 --> 00:07:58,200
And all her film sets
are, like, carbon neutral.
139
00:07:59,000 --> 00:08:01,359
Tell you one thing that wasn't
neutral back there, though.
140
00:08:01,360 --> 00:08:03,719
His son’s face when you
showed him Empar’s picture.
141
00:08:03,720 --> 00:08:06,319
Yeah, and there he goes.
142
00:08:06,320 --> 00:08:08,960
Well, at least he’s made
it easy to follow him.
143
00:08:09,680 --> 00:08:11,680
Let's see who his friends are.
144
00:08:44,880 --> 00:08:46,280
Housekeeping.
145
00:08:54,160 --> 00:08:57,120
Good morning, sir. Would you
like the turndown service?
146
00:09:25,760 --> 00:09:27,200
They seem nervous.
147
00:09:27,960 --> 00:09:30,000
Do you think they're
waiting for someone?
148
00:09:33,040 --> 00:09:36,239
All right. I'll send them over.
149
00:09:36,240 --> 00:09:37,759
See if we can get a match.
150
00:09:37,760 --> 00:09:39,359
Look behind you.
151
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
Hat and glasses on the stairs.
152
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
We're not the only
ones watching Ellis.
153
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
Maybe that's our third man.
154
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Or woman.
155
00:09:50,000 --> 00:09:51,880
I'm going to take a closer look.
156
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
Keep and eye on the cafe.
157
00:10:10,000 --> 00:10:11,639
Palma Police. Stop. Stop!
158
00:10:11,640 --> 00:10:13,439
Okay, okay.
159
00:10:13,440 --> 00:10:15,479
- Stop struggling.
- Get away from me!
160
00:10:15,480 --> 00:10:17,120
Stand still!
161
00:10:18,640 --> 00:10:21,520
Thought so. Empar Rodrigues.
162
00:10:22,840 --> 00:10:25,480
We've been looking
for you. Come.
163
00:10:33,320 --> 00:10:35,840
You know this man?
164
00:10:36,640 --> 00:10:37,760
With Ellis Sundberg?
165
00:10:38,840 --> 00:10:40,400
Maybe his boyfriend.
166
00:10:44,280 --> 00:10:48,000
Well, your boyfriend reported you missing
when he found your apartment torn up.
167
00:10:48,720 --> 00:10:51,720
So we're here in the middle
of our day to ask you
168
00:10:52,200 --> 00:10:54,840
why you disappeared and
didn't think to report it.
169
00:10:58,320 --> 00:11:01,239
Look, I'm just
trying to do my job.
170
00:11:01,240 --> 00:11:04,160
Well, your job is going to
directly affect our job.
171
00:11:05,920 --> 00:11:07,439
Not my problem.
172
00:11:07,440 --> 00:11:11,040
Well, we have no problem with arresting
you for hindering an investigation.
173
00:11:12,520 --> 00:11:14,160
So let's try again.
174
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
Do you know this man
with Ellis Sundberg?
175
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
Of course.
176
00:11:22,240 --> 00:11:24,360
I’ve been following
him for two days.
177
00:11:25,200 --> 00:11:26,360
Yago Cabrera.
178
00:11:27,120 --> 00:11:28,639
Following him why?
179
00:11:28,640 --> 00:11:30,400
He's a suspected eco-terrorist.
180
00:11:31,480 --> 00:11:33,320
And Ellis Sundberg made contact?
181
00:11:35,680 --> 00:11:38,239
Is this what you mentioned to his
dad that killed your interview?
182
00:11:38,240 --> 00:11:41,160
No, I was a little more subtle.
183
00:11:41,880 --> 00:11:44,719
I asked about his associations.
184
00:11:44,720 --> 00:11:46,959
What contacts Ellis is making,
185
00:11:46,960 --> 00:11:49,680
now daddy is trying
to save the world.
186
00:11:51,240 --> 00:11:52,520
He kicked me out.
187
00:11:53,120 --> 00:11:54,399
Okay.
188
00:11:54,400 --> 00:11:57,999
So, Sundberg’s security
team trashed your apartment
189
00:11:58,000 --> 00:12:00,440
and you go on the run?
190
00:12:02,320 --> 00:12:04,000
What's going on, Empar?
191
00:12:07,640 --> 00:12:08,680
Okay.
192
00:12:09,400 --> 00:12:11,079
Okay, Detective Winter,
you formally arrest Empar
193
00:12:11,080 --> 00:12:12,479
for hindering an investigation,
194
00:12:12,480 --> 00:12:15,040
I’ll go get us some coffees
and doughnuts, shall I?
195
00:12:17,560 --> 00:12:19,200
There's an assassin on Mallorca.
196
00:12:22,360 --> 00:12:25,240
To kill someone at
the summit tomorrow.
197
00:12:25,960 --> 00:12:28,119
I... I don't know the target,
198
00:12:28,120 --> 00:12:31,960
but the assassin,
they call him El Juez.
199
00:12:33,000 --> 00:12:34,079
The Judge.
200
00:12:34,080 --> 00:12:36,879
They think he killed two
industrialists last year.
201
00:12:36,880 --> 00:12:39,120
One in Bilbao, one in London.
202
00:12:39,840 --> 00:12:41,159
It has become his specialty.
203
00:12:41,160 --> 00:12:42,919
And Ellis Sundberg’s
in the middle?
204
00:12:42,920 --> 00:12:46,600
Ellis asked Yago Cabrera
to act as a go-between.
205
00:12:50,920 --> 00:12:54,079
Last week I followed Yago
to a meeting with the Judge.
206
00:12:54,080 --> 00:12:55,720
On the mainland.
207
00:12:56,920 --> 00:12:59,119
The photographs
are not that clear.
208
00:12:59,120 --> 00:13:02,599
I was waiting for another
chance later today,
209
00:13:02,600 --> 00:13:04,520
but you brought me here instead.
210
00:13:09,880 --> 00:13:10,920
Stay here.
211
00:13:21,400 --> 00:13:24,039
So, this "Judge"
is on my island?
212
00:13:24,040 --> 00:13:27,199
You don’t think this journalist
is just trying to save her career?
213
00:13:27,200 --> 00:13:29,559
I think she believes
this is really happening.
214
00:13:29,560 --> 00:13:31,679
Then it’s good we’re getting
help from the mainland.
215
00:13:31,680 --> 00:13:34,039
Okay, but I'd like a
chance to investigate
216
00:13:34,040 --> 00:13:35,919
before we run to big brother
and look like idiots.
217
00:13:35,920 --> 00:13:39,479
I don’t remember ever thinking
of you as an idiot, Miranda.
218
00:13:39,480 --> 00:13:41,320
Erm, I was on hold.
219
00:13:45,720 --> 00:13:47,559
Miranda Blake.
220
00:13:47,560 --> 00:13:48,919
Robbie!
221
00:13:48,920 --> 00:13:52,239
Erm, Detective Inspector Turner.
222
00:13:52,240 --> 00:13:54,519
INTERPOL. This is
Detective Winter.
223
00:13:54,520 --> 00:13:55,600
Hola!
224
00:13:56,080 --> 00:13:57,599
Erm, you know each other?
225
00:13:57,600 --> 00:13:58,719
Detective Inspector?
226
00:13:58,720 --> 00:14:01,119
We trained together at Hendon.
227
00:14:01,120 --> 00:14:03,439
They may not have
covered this in training,
228
00:14:03,440 --> 00:14:06,359
but when you request
access to an INTERPOL file,
229
00:14:06,360 --> 00:14:09,959
it tends to spark a little
curiosity the other end.
230
00:14:09,960 --> 00:14:12,079
And what do INTERPOL think?
231
00:14:12,080 --> 00:14:16,159
Er, we have our doubts the Judge is
anywhere near your little resort,
232
00:14:16,160 --> 00:14:19,959
but ignoring the evidence
so far would be foolhardy,
233
00:14:19,960 --> 00:14:23,439
so I would like you to
liaise with us from now on
234
00:14:23,440 --> 00:14:25,279
and keep us up on
your investigations.
235
00:14:25,280 --> 00:14:26,399
Of course.
236
00:14:26,400 --> 00:14:31,399
And if your mystery man turns out to
be something a little less dramatic
237
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
than an international assassin,
238
00:14:35,960 --> 00:14:37,079
we can close the case.
239
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
That's a good plan.
240
00:14:38,081 --> 00:14:39,879
Excellent.
241
00:14:39,880 --> 00:14:43,039
Really very nice to see you
again, Miranda. We should...
242
00:14:43,040 --> 00:14:44,240
We should catch up.
243
00:14:48,240 --> 00:14:49,400
What?
244
00:14:49,880 --> 00:14:52,359
He’s a very competitive,
very arrogant man.
245
00:14:52,360 --> 00:14:55,800
I mean, I haven’t seen him in 15
years but now he’s a DI of INTERPOL.
246
00:14:56,640 --> 00:14:58,199
So, erm...
247
00:14:58,200 --> 00:15:00,599
This journalist, this Empar,
248
00:15:00,600 --> 00:15:03,199
she's going to be our
guest for a while, right?
249
00:15:03,200 --> 00:15:06,640
Well, reluctantly. She’s,
er, very headstrong.
250
00:15:07,200 --> 00:15:09,920
Then I think you should be
trusted to convince her.
251
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Good.
252
00:15:14,680 --> 00:15:16,320
Stay here and do what?
253
00:15:17,200 --> 00:15:20,039
This story is my chance
to make a difference.
254
00:15:20,040 --> 00:15:21,439
I have to tell it.
255
00:15:21,440 --> 00:15:25,240
Okay, but if what you're saying is
true, your life is possibly in danger.
256
00:15:25,880 --> 00:15:27,759
So you will stay
here, won't you?
257
00:15:27,760 --> 00:15:29,640
Then I need my phone back.
258
00:15:43,520 --> 00:15:44,759
Ellis!
259
00:15:44,760 --> 00:15:46,240
Ellis, get here.
260
00:15:47,520 --> 00:15:49,279
- What's he supposed to have done?
- Well, we...
261
00:15:49,280 --> 00:15:50,400
What?
262
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
I’m Olivia Levant, Mr
Sundberg’s family lawyer.
263
00:15:54,720 --> 00:15:58,120
You were speaking with this man
earlier today, Yago Cabrera?
264
00:15:58,240 --> 00:16:00,039
Yago's an eco-extremist
265
00:16:00,040 --> 00:16:01,919
- with terrorist links.
- Ellis,
266
00:16:01,920 --> 00:16:03,919
- you don't have to respond.
- A terrorist?
267
00:16:03,920 --> 00:16:05,399
How can you be so foolish?
268
00:16:05,400 --> 00:16:08,159
He’s an activist, a campaigner.
Am I under surveillance?
269
00:16:08,160 --> 00:16:10,239
With what I am
trying to do here?
270
00:16:10,240 --> 00:16:12,639
The guests for the summit
are arriving right now
271
00:16:12,640 --> 00:16:14,319
and this is what
they're going to see.
272
00:16:14,320 --> 00:16:16,239
Fine, Ellis!
273
00:16:16,240 --> 00:16:18,479
I was trying to get
him to be on our side,
274
00:16:18,480 --> 00:16:21,039
so I set up a meeting with him
so he’d talk to his people.
275
00:16:21,040 --> 00:16:22,800
Well, you should have
talked to me first.
276
00:16:26,680 --> 00:16:28,919
Okay, I'm sorry, this is all
a stupid mistake, are we done?
277
00:16:28,920 --> 00:16:31,800
No, we need to speak
to Yago Cabrera.
278
00:16:32,400 --> 00:16:34,040
So where can we reach him?
279
00:16:34,560 --> 00:16:37,239
I think my client has told
you everything he knows.
280
00:16:37,240 --> 00:16:39,040
You're making fools
of yourselves.
281
00:16:53,440 --> 00:16:54,920
Ellis is lying.
282
00:16:55,400 --> 00:16:58,760
But he’s never gonna do anything in public
now he knows that we're watching him.
283
00:16:59,480 --> 00:17:02,439
Let's go find Cabrera,
see what he knows.
284
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
Ah, Inés. Hello.
285
00:17:05,080 --> 00:17:06,359
Empar's gone.
286
00:17:06,360 --> 00:17:09,479
I assume you would like uniform
to check her phone location?
287
00:17:09,480 --> 00:17:10,720
Yes, please.
288
00:17:12,000 --> 00:17:15,320
Congratulations.
As you expected.
289
00:17:16,440 --> 00:17:18,320
You’re sure it’s the
right idea though?
290
00:17:19,440 --> 00:17:20,679
It's not too risky?
291
00:17:20,680 --> 00:17:22,919
I know she’d never let us get
in the way of her doing her job.
292
00:17:22,920 --> 00:17:25,719
And, you know, if she's back
using her phone, then...
293
00:17:25,720 --> 00:17:27,760
The ping gives us the location.
294
00:17:28,280 --> 00:17:30,760
I do have some rough
idea how this works.
295
00:17:31,800 --> 00:17:34,080
And you'd make a terrifying
journalist by the way.
296
00:17:41,280 --> 00:17:44,919
According to her phone ping, Empar has
been in the same location for an hour.
297
00:17:44,920 --> 00:17:49,320
And call log says she’s rang this
same number eight times since Monday.
298
00:17:50,040 --> 00:17:51,759
It's registered to Yago Cabrera.
299
00:17:51,760 --> 00:17:53,999
Yago’s the go-between.
He's her source.
300
00:17:54,000 --> 00:17:56,520
He's how she knew where
the Judge was gonna be.
301
00:17:57,440 --> 00:17:58,880
I think he's here.
302
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
It's just how do we track him?
303
00:18:01,280 --> 00:18:05,040
There are a thousand places to land
by boat without being seen, so...
304
00:18:06,000 --> 00:18:09,799
Okay, if we can match up the
time of Empar’s calls to Yago,
305
00:18:09,800 --> 00:18:13,279
with arrivals at any hotel in
the island in the last 24 hours,
306
00:18:13,280 --> 00:18:16,160
get up the CCTV. The
Judge could be on it.
307
00:18:16,640 --> 00:18:19,999
Okay, but first, go and
ask Empar about this Yago.
308
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
I need to talk to
them both. Oh...
309
00:18:22,440 --> 00:18:26,159
Si? Hey, hey, Detective Blake.
310
00:18:26,160 --> 00:18:29,400
It's Empar's boyfriend, Mateo. He's
on the phone asking for an update.
311
00:18:29,960 --> 00:18:32,919
- You didn't tell him we found her?
- Well, I thought she would do that.
312
00:18:32,920 --> 00:18:37,560
Just tell him... Tell him we're
on our way to talk to her now.
313
00:18:38,080 --> 00:18:40,560
Oh, I'm really enjoying my
new job as your assistant.
314
00:18:53,720 --> 00:18:55,639
We know Yago is your source.
315
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
We have access to
your phone records.
316
00:18:59,000 --> 00:19:02,760
Look, we believe you, Empar, okay,
but you’re making yourself a target.
317
00:19:03,320 --> 00:19:04,999
Help us with our investigation.
318
00:19:05,000 --> 00:19:07,039
I can’t help if I’m
locked in a room.
319
00:19:07,040 --> 00:19:09,719
Okay, but if we figured
it out, then so will they.
320
00:19:09,720 --> 00:19:13,399
Okay, with the police involved, we can
really turn up the pressure on them.
321
00:19:13,400 --> 00:19:15,199
Tell us where we can find Yago.
322
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
I don’t know where he is.
He phones me, we meet.
323
00:19:17,920 --> 00:19:19,240
That's when I know.
324
00:19:21,800 --> 00:19:23,799
You know I must
finish what I started.
325
00:19:23,800 --> 00:19:26,999
Enough. For your own
safety, you're under arrest.
326
00:19:27,000 --> 00:19:28,400
No, wait...
327
00:19:36,720 --> 00:19:38,800
There's something else
I haven't told you.
328
00:19:38,920 --> 00:19:41,799
They talk about
killing El Santo.
329
00:19:41,800 --> 00:19:43,959
Their code name for the target.
330
00:19:43,960 --> 00:19:46,559
"The Saint." That
has to be Sundberg.
331
00:19:46,560 --> 00:19:49,679
So Ellis Sundberg wants his own
father dead? He's arranged it?
332
00:19:49,680 --> 00:19:53,079
Wouldn't be the first rich boy
to have a problem with daddy.
333
00:19:53,080 --> 00:19:54,919
But maybe it's someone else.
334
00:19:54,920 --> 00:19:58,320
That’s what I’m trying to
find out, so let me, okay?
335
00:19:58,800 --> 00:20:01,560
There's not much time
before the summit begins.
336
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Okay.
337
00:20:07,440 --> 00:20:08,639
What are you doing?
338
00:20:08,640 --> 00:20:09,680
Just...
339
00:20:20,440 --> 00:20:21,520
Max.
340
00:20:30,320 --> 00:20:32,440
- You're kidding me.
- Yago Cabrera?
341
00:20:33,520 --> 00:20:35,919
Stop! Palma Police!
342
00:20:35,920 --> 00:20:39,000
Empar! Empar, stop! Stop!
343
00:20:53,560 --> 00:20:54,720
Empar...
344
00:20:58,720 --> 00:21:01,080
No! No!
345
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
Get back!
346
00:21:24,920 --> 00:21:26,440
I mean, Empar knew.
347
00:21:27,520 --> 00:21:29,679
The Judge is on the island,
I was looking right at him.
348
00:21:29,680 --> 00:21:31,480
There is something to discuss.
349
00:21:33,880 --> 00:21:35,239
We're gonna get Ellis Sundberg.
350
00:21:35,240 --> 00:21:37,439
His middleman is dead,
so he's gonna be scared.
351
00:21:37,440 --> 00:21:39,959
- Detective!
- And if Yago set up the link
352
00:21:39,960 --> 00:21:42,199
then the Judge is going to be
clearing up all the loose ends.
353
00:21:42,200 --> 00:21:44,399
I think Ellis is way
out of his depth.
354
00:21:44,400 --> 00:21:46,000
Miranda!
355
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Inspector Villegas.
356
00:21:50,880 --> 00:21:51,919
DI Turner.
357
00:21:51,920 --> 00:21:53,079
Detectives.
358
00:21:53,080 --> 00:21:55,360
You're here to run
our investigation now?
359
00:21:55,840 --> 00:21:58,079
Our priority is
catching the assassin.
360
00:21:58,080 --> 00:22:00,839
The summit launch is this evening.
We have a little over five hours
361
00:22:00,840 --> 00:22:03,400
before the Sundberg compound is
filled with potential targets.
362
00:22:05,120 --> 00:22:08,199
Okay... Where do you want us?
363
00:22:08,200 --> 00:22:10,159
Thank you for your
case notes, detective.
364
00:22:10,160 --> 00:22:13,320
But this isn’t a
collaboration, it’s a handover.
365
00:22:15,360 --> 00:22:17,839
Well, the case notes
aren’t everything.
366
00:22:17,840 --> 00:22:20,760
- We won’t need anything else.
- So no local intelligence?
367
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
Miranda...
368
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Okay.
369
00:22:36,960 --> 00:22:39,199
I don’t want there to be a
problem between us, Miranda.
370
00:22:39,200 --> 00:22:41,519
Okay, look, just answer
me something honestly.
371
00:22:41,520 --> 00:22:43,959
You didn’t have to take over.
You could've worked with us.
372
00:22:43,960 --> 00:22:45,079
That's not what we do.
373
00:22:45,080 --> 00:22:48,520
Okay, and I suppose this has nothing
to do with me turning you down?
374
00:22:49,200 --> 00:22:50,479
You really think I meant that?
375
00:22:50,480 --> 00:22:54,559
Okay. My mistake.
376
00:22:54,560 --> 00:22:57,039
Also, that was a long time ago.
377
00:22:57,040 --> 00:22:59,839
I'd like to think about
the now, you know?
378
00:22:59,840 --> 00:23:03,960
Like, what about
you, here? Mallorca.
379
00:23:05,600 --> 00:23:08,879
I genuinely thought
you’d be, like, top tier.
380
00:23:08,880 --> 00:23:10,079
I don't get it.
381
00:23:10,080 --> 00:23:13,040
Well, maybe I wasn’t as good at
crawling up that career ladder.
382
00:23:13,600 --> 00:23:17,039
Or, maybe they
created the phrase
383
00:23:17,040 --> 00:23:19,920
"cop out", just for you.
384
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
Mateo...
385
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
Very sorry for your loss.
386
00:23:42,920 --> 00:23:44,920
We tried... We
tried to tell her.
387
00:23:45,880 --> 00:23:47,879
She wanted to do her job.
388
00:23:47,880 --> 00:23:51,000
You just had to protect her.
389
00:23:52,320 --> 00:23:54,480
They're taking me to
identify her body.
390
00:23:55,560 --> 00:23:58,720
Maybe if you had done your job,
391
00:23:59,760 --> 00:24:01,000
she wouldn't be dead.
392
00:24:19,840 --> 00:24:22,080
I think you're mad if
you don't like this bowl.
393
00:24:24,520 --> 00:24:25,560
But yeah,
394
00:24:26,360 --> 00:24:29,680
why don’t we knock off work for a bit
if you want to look for another one?
395
00:24:34,840 --> 00:24:36,679
Hey, sorry about Mateo.
396
00:24:36,680 --> 00:24:39,360
What he said
wasn't... wasn't fair.
397
00:24:40,040 --> 00:24:41,200
Yes, it was.
398
00:24:43,520 --> 00:24:44,640
You know, Max,
399
00:24:45,200 --> 00:24:49,079
you were very quiet back there when Turner
was trying to take our case away from us.
400
00:24:49,080 --> 00:24:50,959
- I... what?
- Mm.
401
00:24:50,960 --> 00:24:53,919
This isn't Mancuso
coming from Barcelona,
402
00:24:53,920 --> 00:24:55,439
this is INTERPOL.
403
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
What do they care about
the local pen pushers?
404
00:24:59,760 --> 00:25:03,239
Yeah, that’s how they see us.
It’s like in that Al Capone movie.
405
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
Where the guy says, "You’re
bringing a knife to a gunfight?"
406
00:25:07,600 --> 00:25:10,960
They've got, I don't
know, satellites.
407
00:25:11,760 --> 00:25:14,280
We've got phone records. And us.
408
00:25:14,840 --> 00:25:16,279
It's not enough.
409
00:25:16,280 --> 00:25:19,039
And so, what? We just go back
to keeping Mallorca safe,
410
00:25:19,040 --> 00:25:22,159
while a guy I trained with
investigates an assassination.
411
00:25:22,160 --> 00:25:25,040
Of someone we were
supposed to be protecting.
412
00:25:25,880 --> 00:25:27,239
I'm sorry about Empar,
413
00:25:27,240 --> 00:25:29,959
but this here, I just
don't know what to say.
414
00:25:29,960 --> 00:25:34,079
So Mancuso goes back to Barcelona
to head up the next big case.
415
00:25:34,080 --> 00:25:35,919
This jerk, what's
his name, Turner,
416
00:25:35,920 --> 00:25:38,760
take our case away, so what?
417
00:25:39,240 --> 00:25:40,759
It doesn’t mean your
life here isn’t enough.
418
00:25:40,760 --> 00:25:42,559
You see, you would
say that, though.
419
00:25:42,560 --> 00:25:45,240
You would say that because you
always look for the easy life.
420
00:25:45,800 --> 00:25:48,759
You just come to Mallorca, you
spend half your day cruising around
421
00:25:48,760 --> 00:25:52,200
in your BMW soft top and the rest
of the time, you're in a bar.
422
00:25:52,680 --> 00:25:54,919
Wow. Yeah, that's me exactly.
423
00:25:54,920 --> 00:25:57,599
My whole life. Spooky.
424
00:25:57,600 --> 00:26:00,519
All I'm saying, Max, is
ambition is not a dirty word.
425
00:26:00,520 --> 00:26:02,119
I'm sorry I'm not
more like Mancuso.
426
00:26:02,120 --> 00:26:05,320
- Don't be so ridiculous.
- Well, you win the prize for that.
427
00:26:07,720 --> 00:26:11,480
The ex-pat Brit, afloat
in the Mediterranean.
428
00:26:12,440 --> 00:26:14,759
Too delicate for the savage
locals to understand,
429
00:26:14,760 --> 00:26:17,079
but too important to join
in with their culture,
430
00:26:17,080 --> 00:26:18,879
but always, always
judging them...
431
00:26:18,880 --> 00:26:21,840
Yeah, well at least
people take me seriously.
432
00:26:23,120 --> 00:26:25,439
You even managed to screw
things up with Carmen!
433
00:26:25,440 --> 00:26:27,359
She knew that if
she stuck around,
434
00:26:27,360 --> 00:26:30,400
that you two would still be
drifting along 20 years from now.
435
00:26:30,880 --> 00:26:33,320
How's that going by
the way? The break.
436
00:26:34,200 --> 00:26:36,680
Have you even spoken
to her since she left?
437
00:26:45,760 --> 00:26:46,920
You know what?
438
00:26:48,000 --> 00:26:50,319
You had the chance to
go back to your old life
439
00:26:50,320 --> 00:26:52,719
and you turned it down.
440
00:26:52,720 --> 00:26:54,639
That was your choice.
441
00:26:54,640 --> 00:26:56,919
You know what the difference
is between you and me?
442
00:26:56,920 --> 00:27:00,160
I want to be here more than
I want to be anywhere else.
443
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
You don't know what
the hell you want.
444
00:27:16,520 --> 00:27:19,999
The Judge's past victims include
industrialist, Eric Drayton,
445
00:27:20,000 --> 00:27:22,560
killed with a
high-powered sniper rifle.
446
00:27:26,680 --> 00:27:29,920
The Judge's MO is high-profile
victims in public places.
447
00:27:31,480 --> 00:27:33,760
Like the London and
Bilbao incidents.
448
00:27:36,240 --> 00:27:39,760
El Santo is the code name
for the new potential target.
449
00:27:40,960 --> 00:27:43,999
And we only have three hours
until the summit launch.
450
00:27:44,000 --> 00:27:45,719
Close the door,
please, would you?
451
00:27:45,720 --> 00:27:46,680
Yeah.
452
00:27:46,681 --> 00:27:49,160
Let's find out who's
next on the Judge's list.
453
00:28:26,840 --> 00:28:30,479
CCTV at the San Philip
Hotel picked up this
454
00:28:30,480 --> 00:28:34,960
within two hours of an encrypted
call to Yago Cabrera’s cell phone.
455
00:28:35,920 --> 00:28:41,360
A male figure enters
room 706 at 11:15 am.
456
00:28:43,640 --> 00:28:46,879
A chambermaid visits at 11:30,
457
00:28:46,880 --> 00:28:49,159
leaving shortly afterwards.
458
00:28:49,160 --> 00:28:52,879
And then, at 12:15,
459
00:28:52,880 --> 00:28:56,320
a second male figure
exits the room.
460
00:28:57,040 --> 00:29:00,119
No CCTV picks him up entering
the hotel before this point.
461
00:29:00,120 --> 00:29:04,199
This is the same man that
checked into room 706,
462
00:29:04,200 --> 00:29:05,879
and he's changed his appearance.
463
00:29:05,880 --> 00:29:09,320
Facial profiling suggests
a match for the Judge.
464
00:29:09,800 --> 00:29:13,320
I’m going to brief the assault
team. Good work people. Let's go!
465
00:29:18,680 --> 00:29:20,320
So our case file was useful?
466
00:29:20,800 --> 00:29:23,199
I think we would've got
there on our own, detective.
467
00:29:23,200 --> 00:29:25,919
Oh, we do have something for
the Mallorcan police to do,
468
00:29:25,920 --> 00:29:28,840
as DS Blake was so
keen to be involved.
469
00:29:40,640 --> 00:29:42,159
Inés sent me.
470
00:29:42,160 --> 00:29:43,679
They found the Judge.
471
00:29:43,680 --> 00:29:46,239
And they're sending a
team in to get him, so...
472
00:29:46,240 --> 00:29:47,639
we've got a job to do.
473
00:29:47,640 --> 00:29:50,320
What, Turner wants
us at the takedown?
474
00:29:51,800 --> 00:29:53,160
Not exactly.
475
00:29:55,200 --> 00:29:56,720
- Gracias.
- Bye.
476
00:30:08,240 --> 00:30:09,880
I mean, this is ridiculous.
477
00:30:11,320 --> 00:30:14,839
I didn’t do my firearms training
to be a damn security guard.
478
00:30:14,840 --> 00:30:17,079
We don't have evidence on Ellis.
479
00:30:17,080 --> 00:30:19,239
And I may not be a real
police officer like you,
480
00:30:19,240 --> 00:30:21,679
but I know what's going to stick
in court and we don't have it.
481
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
I never said you weren't
482
00:30:22,681 --> 00:30:24,401
- a real police officer, Ma...
- Okay, sure.
483
00:30:24,920 --> 00:30:25,800
What are you doing?
484
00:30:25,801 --> 00:30:28,321
They’re about to arrest the guy
who’d be doing all the shooting.
485
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
Fine.
486
00:30:50,920 --> 00:30:52,719
Until the Judge is in custody,
487
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
you must remain hyper-vigilant.
488
00:30:55,360 --> 00:30:58,359
Security checks will
detect anything unusual,
489
00:30:58,360 --> 00:31:02,000
but stay on high alert,
the duration of the event.
490
00:31:13,160 --> 00:31:14,360
Go, go, go.
491
00:31:21,520 --> 00:31:24,399
You're wearing an amazing
dress, where's it from?
492
00:31:24,400 --> 00:31:26,359
Don't ask me about the dress.
493
00:31:26,360 --> 00:31:30,520
Assault team separate
and proceed with caution.
494
00:31:31,480 --> 00:31:34,719
We're doing terrible damage to
the planet. Write about that.
495
00:31:34,720 --> 00:31:37,600
The Judge must be stopped
before he can leave the hotel.
496
00:31:40,720 --> 00:31:42,999
Do what she says.
Write about it.
497
00:31:43,000 --> 00:31:44,479
Lila, how are you doing?
498
00:31:44,480 --> 00:31:47,280
If the Judge infiltrates
the grounds, it's over.
499
00:31:58,280 --> 00:32:01,120
Remember, target is armed
and highly dangerous.
500
00:32:37,480 --> 00:32:39,280
Secure him.
501
00:33:14,920 --> 00:33:16,760
The Judge is in custody.
502
00:33:25,840 --> 00:33:27,160
Where are you going?
503
00:33:29,960 --> 00:33:31,120
Hey.
504
00:33:32,240 --> 00:33:34,319
The assault team have
arrested the assassin.
505
00:33:34,320 --> 00:33:37,600
That's good. Fantastic. My
father would like to know that.
506
00:33:38,320 --> 00:33:41,080
Two people are dead and
you wanted to kill more.
507
00:33:41,640 --> 00:33:43,200
Something to tell us?
508
00:33:59,880 --> 00:34:02,079
We’ve been doing
this for a long time.
509
00:34:02,080 --> 00:34:03,719
You don't walk away from
having people killed.
510
00:34:03,720 --> 00:34:05,079
I had nothing to do with that.
511
00:34:05,080 --> 00:34:08,199
I guess we should just be grateful
that Empar didn’t have any children.
512
00:34:08,200 --> 00:34:09,519
I don't know about Yago.
513
00:34:09,520 --> 00:34:11,680
- Did you know him well enough to ask...
- No!
514
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
No.
515
00:34:17,040 --> 00:34:18,599
You didn't plan that did you?
516
00:34:18,600 --> 00:34:20,479
I would never have
people killed.
517
00:34:20,480 --> 00:34:22,319
You didn't know, so...
518
00:34:22,320 --> 00:34:24,640
So who organised it? Who
else is involved in this?
519
00:34:24,760 --> 00:34:27,839
Maybe there was an idea
for a publicity stunt.
520
00:34:27,840 --> 00:34:30,159
Someone got hired, someone
very good at their job
521
00:34:30,160 --> 00:34:32,120
to take a shot at a VIP.
522
00:34:33,000 --> 00:34:35,079
So it would bring
attention to the cause.
523
00:34:35,080 --> 00:34:37,240
- So you arranged a publicity stunt.
- It was arranged.
524
00:34:37,280 --> 00:34:40,399
You mean a fake assassination of
your father planned by you and him?
525
00:34:40,400 --> 00:34:42,559
Maybe, but the original
plan got hijacked,
526
00:34:42,560 --> 00:34:45,360
- so it would be an actual death.
- Who hijacked it?
527
00:34:46,680 --> 00:34:48,560
Well, it doesn't matter.
528
00:34:49,040 --> 00:34:50,680
Does it? I mean it's over.
529
00:34:50,800 --> 00:34:54,200
If that woman's in
custody, it's over, right?
530
00:34:54,320 --> 00:34:56,559
If what? What did you just say?
531
00:34:56,560 --> 00:34:58,040
What woman?
532
00:35:09,120 --> 00:35:11,439
A woman was hired
to take the shot.
533
00:35:11,440 --> 00:35:12,680
That's all I know.
534
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
What about the Judge?
535
00:35:17,000 --> 00:35:20,320
It was his job to provide
the gun and get it inside.
536
00:35:26,880 --> 00:35:28,640
Who's the target?
537
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
- Your father?
- I, I don't know.
538
00:35:33,920 --> 00:35:36,879
People that you're working with
had access to your contacts
539
00:35:36,880 --> 00:35:38,600
and they're using
them against you.
540
00:35:40,560 --> 00:35:43,640
If you're not in control of this,
someone else is, so who can stop it?
541
00:35:45,920 --> 00:35:47,200
Ellis.
542
00:35:54,640 --> 00:35:56,160
I want my lawyer.
543
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
Can we get someone on the roof?
544
00:35:59,640 --> 00:36:01,799
There's already someone up
there, it's more than enough.
545
00:36:01,800 --> 00:36:03,639
The Judge wasn't
working alone, Inés.
546
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
He has a female accomplice,
she's here somewhere
547
00:36:05,760 --> 00:36:07,359
and we don't know
what she looks like,
548
00:36:07,360 --> 00:36:09,600
so we need to use the
rooftop as high ground.
549
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Okay. Okay.
550
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
Don't be a martyr, okay?
551
00:36:26,800 --> 00:36:28,839
Why would I be a martyr?
552
00:36:28,840 --> 00:36:31,040
I haven't found anything
that I'd die for.
553
00:36:31,800 --> 00:36:33,880
At least Empar
died for her cause.
554
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Hang on, El Santo.
555
00:36:36,800 --> 00:36:39,800
She said the target was
called El Santo. Saint.
556
00:36:40,520 --> 00:36:42,159
Well, saints are martyrs, right?
557
00:36:42,160 --> 00:36:45,319
He wanted a martyr for his
cause from the very beginning.
558
00:36:45,320 --> 00:36:46,680
Sundberg.
559
00:36:46,800 --> 00:36:49,479
He wanted a real death to
put his cause on the news
560
00:36:49,480 --> 00:36:50,959
all over the world.
561
00:36:50,960 --> 00:36:52,279
But who's his target?
562
00:36:52,280 --> 00:36:54,160
One of his billionaire friends?
563
00:36:55,280 --> 00:36:56,559
Or a movie star.
564
00:36:56,560 --> 00:36:58,279
Someone the world would miss.
565
00:36:58,280 --> 00:37:00,839
Lila Beck. She’s the only
target that makes sense, Max.
566
00:37:00,840 --> 00:37:02,119
So what do we do?
567
00:37:02,120 --> 00:37:03,839
I’ll check out the high
ground. You stay here.
568
00:37:03,840 --> 00:37:06,040
- Guess that's the only thing we can do.
- Hey!
569
00:37:06,640 --> 00:37:08,880
You promise me, nothing heroic.
570
00:37:09,520 --> 00:37:11,680
We do our jobs, we go
back to hating each other.
571
00:37:11,800 --> 00:37:12,840
Yeah?
572
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
Okay.
573
00:37:37,680 --> 00:37:39,559
Guard down. Guard down.
574
00:37:39,560 --> 00:37:41,640
Police, drop your weapon!
575
00:37:44,480 --> 00:37:46,440
Shots fired, requesting backup.
576
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
No, no, don't panic,
we'll go this way.
577
00:38:02,080 --> 00:38:04,040
- I told you.
- Get off me!
578
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Max!
579
00:38:43,640 --> 00:38:44,640
Max!
580
00:38:56,640 --> 00:38:58,600
You always look
for the easy life.
581
00:38:59,000 --> 00:39:01,639
At least people
take me seriously.
582
00:39:01,640 --> 00:39:04,040
I never said you weren't
a real police officer.
583
00:39:18,800 --> 00:39:21,480
Stand still! Stand
still or I'll shoot you!
584
00:39:23,040 --> 00:39:24,360
You are under arrest.
585
00:39:25,080 --> 00:39:26,520
Come on, come with
me, come with me.
586
00:40:23,960 --> 00:40:25,120
Ma...
587
00:40:37,160 --> 00:40:38,800
I thought you were dead.
588
00:40:45,160 --> 00:40:47,080
Seemed like the better idea.
589
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
Nothing's ever enough for you.
590
00:41:03,280 --> 00:41:06,039
Looks like we're gonna have to try
and save the world without you.
591
00:41:06,040 --> 00:41:07,919
Well, good luck
with that detective.
592
00:41:07,920 --> 00:41:10,399
You and the hand-wringers
driving hybrids.
593
00:41:10,400 --> 00:41:12,280
That will stop global warming.
594
00:41:13,080 --> 00:41:17,880
So, we sorted out that
mess for you DI Turner.
595
00:41:18,880 --> 00:41:20,759
Well done, detective.
596
00:41:20,760 --> 00:41:22,040
Don't worry, Robbie.
597
00:41:22,600 --> 00:41:25,320
Back to being a cop-out
tomorrow again, I'm sure.
598
00:41:33,360 --> 00:41:36,640
So this is where you tell me
you’re happy I’m not dead?
599
00:41:40,040 --> 00:41:42,280
I'm not, not happy.
600
00:41:45,160 --> 00:41:46,320
I, erm...
601
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
I said some pretty mean things.
602
00:41:50,120 --> 00:41:52,640
- You made me a little mad, so...
- Apology accepted.
603
00:41:59,640 --> 00:42:00,920
I'm sorry.
604
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Oh, you have some dust here.
605
00:42:19,280 --> 00:42:21,920
So you're just sitting here
606
00:42:22,800 --> 00:42:25,040
thinking about
how I nearly died.
607
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Yeah.
608
00:42:28,040 --> 00:42:30,640
Actually, no, I was, erm...
609
00:42:31,960 --> 00:42:33,760
I was wondering how it felt.
610
00:42:36,480 --> 00:42:38,960
My life didn’t play
like a mini-movie.
611
00:42:40,280 --> 00:42:42,920
But if you're asking,
612
00:42:44,440 --> 00:42:47,120
did I realise what
was important to me,
613
00:42:48,400 --> 00:42:49,480
I think so.
614
00:42:51,760 --> 00:42:53,480
I think I did too.
615
00:42:56,840 --> 00:43:00,160
I mean,
616
00:43:00,680 --> 00:43:02,959
imagine the hell of trying
to get used to a new partner.
617
00:43:02,960 --> 00:43:04,519
- Yeah.
- Oof.
618
00:43:04,520 --> 00:43:06,640
Life is too short for that.
619
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
Yeah.
620
00:43:09,440 --> 00:43:11,639
I honestly don't
think you could do it.
621
00:43:11,640 --> 00:43:15,559
Finding someone to put up
with your weird little ways.
622
00:43:15,560 --> 00:43:17,160
My weird little ways?
623
00:43:17,840 --> 00:43:19,760
Do you want the list
alphabetical, or...
624
00:43:27,600 --> 00:43:29,440
I broke my Mallorcan bowl.
625
00:43:36,360 --> 00:43:39,560
Oh, erm... we'll
get you another one.
626
00:43:41,160 --> 00:43:42,600
The place is full of them.
627
00:43:52,640 --> 00:43:56,960
♪ We got time on our side ♪
628
00:43:57,800 --> 00:44:01,560
♪ It's never too late ♪
629
00:44:02,360 --> 00:44:06,000
♪ If you can want me now ♪
630
00:44:06,880 --> 00:44:11,200
♪ It's gonna have to wait ♪
45130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.