Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Damn it!
2
00:00:16,360 --> 00:00:17,520
Come on!
3
00:00:24,520 --> 00:00:25,639
Get the rope!
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,080
Okay. Go, go, go, go!
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,720
Try and knock out the engines!
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,239
Scheisse! It's so hard to aim.
7
00:00:41,240 --> 00:00:42,600
You steer.
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,760
What? Grab the wheel?
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,319
Hold it steady.
10
00:00:55,320 --> 00:00:56,520
Yeah, I'm trying.
11
00:00:57,800 --> 00:00:59,440
Try harder... Ahh!
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,160
Max!
13
00:01:02,480 --> 00:01:03,840
Max!
14
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Max!
15
00:01:09,160 --> 00:01:12,640
Here! Miranda, over here!
16
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
Help me aboard.
17
00:01:20,800 --> 00:01:21,720
Quick.
18
00:01:21,721 --> 00:01:23,360
No, no! Don't pull so hard!
19
00:01:27,360 --> 00:01:28,720
Our boat is drifting away.
20
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Max!
21
00:01:31,560 --> 00:01:33,120
He's turned around.
22
00:01:37,680 --> 00:01:39,200
Oh, he's going to ram us!
23
00:01:43,600 --> 00:01:45,160
Swim!
24
00:01:48,520 --> 00:01:49,800
Max!
25
00:01:54,680 --> 00:01:55,840
Max!
26
00:02:31,360 --> 00:02:33,360
Thanks for meeting me, Max.
27
00:02:33,880 --> 00:02:37,079
I know things have been
difficult between us,
28
00:02:37,080 --> 00:02:39,680
but we really need to talk.
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,200
It's kind of important.
30
00:02:45,320 --> 00:02:47,720
They're transferring
Gonzalez. That's crazy.
31
00:02:48,120 --> 00:02:49,359
- Max.
- I know, right?
32
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
It's insane.
33
00:02:50,361 --> 00:02:53,119
I mean, he hasn't scored for,
like, what, fifteen games?
34
00:02:53,120 --> 00:02:55,559
But still, this guy totally
dominates the hole...
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
I got a new job.
36
00:02:58,720 --> 00:02:59,880
An offer anyway.
37
00:03:00,280 --> 00:03:02,920
Wow, that's, er... That's great.
38
00:03:03,360 --> 00:03:05,520
Yeah. It's a design agency.
39
00:03:05,960 --> 00:03:08,639
Very new, very talented people.
40
00:03:08,640 --> 00:03:09,760
Amazing.
41
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
It's in Madrid.
42
00:03:16,360 --> 00:03:21,520
Oh. And, erm,
w-what did you say?
43
00:03:22,160 --> 00:03:25,959
I said that I'd have to
talk to you about it.
44
00:03:25,960 --> 00:03:27,040
So...
45
00:03:27,800 --> 00:03:30,320
here I am talking.
46
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
Wow.
47
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Max.
48
00:03:35,520 --> 00:03:39,279
Last year, you asked
me to marry you.
49
00:03:39,280 --> 00:03:41,599
Yeah. And, erm, you
said no, remember?
50
00:03:41,600 --> 00:03:44,520
No. I said the
time wasn't right.
51
00:03:44,960 --> 00:03:48,759
I know that lately we've
been struggling to connect,
52
00:03:48,760 --> 00:03:53,360
but maybe Madrid is the
best place for both of us.
53
00:03:54,040 --> 00:03:55,320
Hmm.
54
00:03:58,160 --> 00:03:59,640
And, er, what did you say?
55
00:04:00,520 --> 00:04:02,559
I said, "I'll think about it,"
56
00:04:02,560 --> 00:04:05,759
which is exactly what she said when
I asked her to marry me, right?
57
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
So, like, boom!
58
00:04:08,080 --> 00:04:09,679
I mean, this is a
relationship, Max,
59
00:04:09,680 --> 00:04:10,799
not cage fighting.
60
00:04:10,800 --> 00:04:12,280
Blake! Winter!
61
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
Just sign there, please.
62
00:04:18,240 --> 00:04:20,880
My offices are now your offices.
63
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
See?
64
00:04:27,720 --> 00:04:31,359
I told you, they
look gullible, huh?
65
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Especially him.
66
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
It could work.
67
00:04:45,440 --> 00:04:47,800
Er, work for what,
exactly, ma'am?
68
00:04:48,040 --> 00:04:50,679
Oh, erm, Inspector
Blanco comes from Madrid.
69
00:04:50,680 --> 00:04:53,359
Policía Nacional.
Serious Fraud Division.
70
00:04:53,360 --> 00:04:56,240
Yes, but I'm very pleased to
be in Mallorca at the moment...
71
00:04:56,720 --> 00:04:57,800
especially...
72
00:04:59,000 --> 00:05:00,120
after seeing this.
73
00:05:01,880 --> 00:05:04,000
The man in the picture
is Ramon Silva...
74
00:05:04,520 --> 00:05:07,000
or as he prefers,
"The Chameleon."
75
00:05:07,680 --> 00:05:10,319
Silva is by far
Europe's most notorious
76
00:05:10,320 --> 00:05:11,919
and successful con man.
77
00:05:11,920 --> 00:05:14,719
Over the last twenty years,
he's managed to swindle
78
00:05:14,720 --> 00:05:16,479
around one hundred
million euros.
79
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Give or take.
80
00:05:17,481 --> 00:05:19,359
And he's also ruthless.
81
00:05:19,360 --> 00:05:22,440
People who get too close to
him tend to... to disappear.
82
00:05:22,800 --> 00:05:25,640
Officers have gone undercover
trying to catch him.
83
00:05:26,240 --> 00:05:29,240
The result was not good.
84
00:05:30,600 --> 00:05:35,199
He is extremely clever, uses
multiple stolen identities.
85
00:05:35,200 --> 00:05:36,919
He's never the
same person twice.
86
00:05:36,920 --> 00:05:38,919
I mean, I've tracked
this guy for years
87
00:05:38,920 --> 00:05:43,079
and I have never managed
to get one single firm ID.
88
00:05:43,080 --> 00:05:45,919
Okay, now, however,
thanks to an informer,
89
00:05:45,920 --> 00:05:49,519
we strongly believe that's
the first confirmed image.
90
00:05:49,520 --> 00:05:51,119
And this affects us because?
91
00:05:51,120 --> 00:05:52,360
Oh, he's in Mallorca.
92
00:05:52,880 --> 00:05:55,800
That photograph was taken
yesterday at Palma Airport.
93
00:05:55,960 --> 00:05:57,440
Okay.
94
00:05:57,760 --> 00:05:59,679
And where do we come in?
95
00:05:59,680 --> 00:06:01,119
Simple.
96
00:06:01,120 --> 00:06:03,480
You two are gonna
be his next victims.
97
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Shall we?
98
00:06:15,520 --> 00:06:17,519
All con tricks are
essentially the same.
99
00:06:17,520 --> 00:06:20,479
Bait, hook and switch.
100
00:06:20,480 --> 00:06:23,319
But the key is always the mark.
101
00:06:23,320 --> 00:06:26,079
What the true genius
of the con man is,
102
00:06:26,080 --> 00:06:29,439
to find out their
victim's real need.
103
00:06:29,440 --> 00:06:32,999
Do they desire to be loved
or respected or flattered?
104
00:06:33,000 --> 00:06:34,119
Everybody's different,
105
00:06:34,120 --> 00:06:36,679
but I guarantee
you, you find out
106
00:06:36,680 --> 00:06:38,239
what that specific need is
107
00:06:38,240 --> 00:06:40,519
and people will do
anything for you.
108
00:06:40,520 --> 00:06:44,040
And that's why the very
best, we call them artists.
109
00:06:44,800 --> 00:06:46,320
So, what's he planning
on doing here?
110
00:06:46,680 --> 00:06:48,399
We believe it's a property scam.
111
00:06:48,400 --> 00:06:49,839
Super-high-end villas
112
00:06:49,840 --> 00:06:53,119
that can only be sold through
him at a bargain price.
113
00:06:53,120 --> 00:06:55,879
The owner, of course, is
in a little bit of trouble,
114
00:06:55,880 --> 00:07:00,039
so, he needs a quick sale,
and a small percentage
115
00:07:00,040 --> 00:07:02,599
immediately secures
the exclusive property.
116
00:07:02,600 --> 00:07:03,879
Which he doesn't even own.
117
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Mm-hmm.
118
00:07:04,881 --> 00:07:07,439
And he takes off with the
money, never to be seen again.
119
00:07:07,440 --> 00:07:09,199
"The Spanish Prisoner."
120
00:07:09,200 --> 00:07:10,840
El prisionero español.
121
00:07:11,240 --> 00:07:14,000
I want both of you
to be his next mark.
122
00:07:15,280 --> 00:07:18,199
You're a young and attractive
couple with a lot of money
123
00:07:18,200 --> 00:07:19,440
who are looking to buy.
124
00:07:20,240 --> 00:07:23,159
You both will be wired so I
can track your every move.
125
00:07:23,160 --> 00:07:24,959
And as soon as he
accepts the money,
126
00:07:24,960 --> 00:07:26,919
boom! We arrest him.
127
00:07:26,920 --> 00:07:28,519
Well, that's perfect for us.
128
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
Really perfect.
129
00:07:30,160 --> 00:07:31,839
We already have
undercover identities.
130
00:07:31,840 --> 00:07:34,199
I'm Paul Muller from Dusseldorf,
131
00:07:34,200 --> 00:07:36,799
and she's Helena, a
former exotic dancer.
132
00:07:36,800 --> 00:07:38,040
Absolutely no way.
133
00:07:38,600 --> 00:07:40,399
What? Because I created them?
134
00:07:40,400 --> 00:07:42,639
Oh, no, no. Because they're
ridiculous and sexist.
135
00:07:42,640 --> 00:07:44,599
Do I look like an
exotic dancer to you?
136
00:07:44,600 --> 00:07:46,640
Oh, don't answer
it. It's a trap.
137
00:07:47,080 --> 00:07:49,320
Oh, and with exotic dancing,
it's not about how you look.
138
00:07:49,920 --> 00:07:51,399
It's the attitude.
139
00:07:51,400 --> 00:07:52,839
- That's good and
all, - Sexist.
140
00:07:52,840 --> 00:07:54,319
But we've already
taken the liberty
141
00:07:54,320 --> 00:07:56,880
to create a credible
identity for both of you.
142
00:08:01,680 --> 00:08:04,360
Rachel New.
143
00:08:05,280 --> 00:08:06,839
British.
144
00:08:06,840 --> 00:08:10,040
Former Harvard maths
grad. Very smart.
145
00:08:11,520 --> 00:08:12,679
You recently divorced
146
00:08:12,680 --> 00:08:15,359
a Silicon Valley
tycoon billionaire
147
00:08:15,360 --> 00:08:18,759
after both of you made
a fortune together.
148
00:08:18,760 --> 00:08:21,400
Your lawyer was
excellent, by the way.
149
00:08:22,240 --> 00:08:24,639
Okay, this is good. But
what if he Googles me?
150
00:08:24,640 --> 00:08:25,720
Ah!
151
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
Top hit.
152
00:08:30,920 --> 00:08:31,999
Just enough.
153
00:08:32,000 --> 00:08:33,679
Okay? You like it like that.
154
00:08:33,680 --> 00:08:34,760
You're very discreet.
155
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
We've already uploaded
your pictures.
156
00:08:37,960 --> 00:08:38,880
Good, huh?
157
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
This is very thorough.
158
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
Okay.
159
00:08:41,000 --> 00:08:44,040
You, sir, are Torsten Schmid.
160
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
All right.
161
00:08:50,120 --> 00:08:51,280
Erm...
162
00:08:53,120 --> 00:08:54,760
Erm, and?
163
00:08:55,600 --> 00:08:56,719
A- And what?
164
00:08:56,720 --> 00:08:58,760
Yeah, well, what
else about Torsten?
165
00:08:58,880 --> 00:09:02,439
Oh! Oh, oh. Sorry. Yes. Er,
you're German or Austrian?
166
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Your choice.
167
00:09:03,441 --> 00:09:07,520
Yeah, sure. But-but he, he
does have a career, right?
168
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
Like hopes, dreams?
169
00:09:14,760 --> 00:09:18,239
I get it. Torsten
was the smart lawyer.
170
00:09:18,240 --> 00:09:21,759
They fell in love after
he saved her fortune.
171
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Clever.
172
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
N- Nothing like that.
173
00:09:23,880 --> 00:09:25,759
You're just a good-looking
guy that, you know,
174
00:09:25,760 --> 00:09:27,439
enjoys spending
your wife's money.
175
00:09:27,440 --> 00:09:28,719
Nothing wrong with that.
176
00:09:28,720 --> 00:09:32,120
Big muscles, but
not a lot of brains.
177
00:09:33,240 --> 00:09:34,160
What's this expression?
178
00:09:34,161 --> 00:09:36,039
There's an expression
in English for this.
179
00:09:36,040 --> 00:09:37,879
- Toy boy.
- Toy boy! Exactly!
180
00:09:37,880 --> 00:09:39,880
You're her toy boy. Yes!
181
00:09:40,000 --> 00:09:42,359
You know, I think Rachel's
probably just tired
182
00:09:42,360 --> 00:09:44,279
of all the maths, the
business conversation,
183
00:09:44,280 --> 00:09:46,640
and she wants something a
little less taxing for herself.
184
00:09:47,000 --> 00:09:48,519
Intellectually, I mean.
185
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
That's good old Torsten.
186
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
Dumb, but fun.
187
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
Think you can handle
that, lover boy?
188
00:10:04,880 --> 00:10:07,840
This afternoon, there's
an exclusive car auction.
189
00:10:08,160 --> 00:10:10,999
Try to locate Ramon Silva
and gain his confidence.
190
00:10:11,000 --> 00:10:13,599
And, remember, this
man is ruthless,
191
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
so, be careful, please.
192
00:10:15,880 --> 00:10:18,520
Getting him to trust
you will not be easy.
193
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Good luck.
194
00:10:20,160 --> 00:10:21,439
Okay, remember, Max,
195
00:10:21,440 --> 00:10:24,879
this is just the first
step in a long operation.
196
00:10:24,880 --> 00:10:26,639
We might need to try
several locations
197
00:10:26,640 --> 00:10:28,319
before we make any
initial contact.
198
00:10:28,320 --> 00:10:29,520
There he is.
199
00:10:31,120 --> 00:10:33,439
Oh! Okay.
200
00:10:33,440 --> 00:10:36,359
Erm, well, we need to formulate
how we actually approach him.
201
00:10:36,360 --> 00:10:37,520
Don't worry.
202
00:10:38,160 --> 00:10:39,359
Torsten has a plan.
203
00:10:39,360 --> 00:10:42,360
Max... Ma... Max!
204
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Hey.
205
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Yes, señor.
206
00:10:50,401 --> 00:10:53,439
I want something good.
207
00:10:53,440 --> 00:10:54,599
No, no, no, no.
208
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Not good.
209
00:10:56,400 --> 00:10:57,599
The best.
210
00:10:57,600 --> 00:10:58,759
Your best champagne.
211
00:10:58,760 --> 00:11:01,280
Of course. Of course,
señor. Un momento.
212
00:11:02,240 --> 00:11:05,519
So, if you want something
of really vintage quality
213
00:11:05,520 --> 00:11:07,919
then I would have to
recommend the Krug Cuvee.
214
00:11:07,920 --> 00:11:11,759
- And, today, we have a special price...
- Beautiful! I'll take it. Two bottles.
215
00:11:11,760 --> 00:11:13,439
Great choice. Great
choice, señor.
216
00:11:13,440 --> 00:11:14,760
Who's paying for that?
217
00:11:17,840 --> 00:11:18,960
There you go.
218
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
Hmm.
219
00:11:25,200 --> 00:11:27,839
No. Señor, please
allow me to open it.
220
00:11:27,840 --> 00:11:28,960
I've got it.
221
00:11:29,480 --> 00:11:31,000
Come to papa.
222
00:11:31,320 --> 00:11:33,119
- Oh!
- Oh, careful! Careful, señor.
223
00:11:33,120 --> 00:11:34,279
- Torsten!
- Careful!
224
00:11:34,280 --> 00:11:37,599
I'm so sorry, señor.
My husband is an idiot.
225
00:11:37,600 --> 00:11:39,439
- Sorry. Sorry. Let me.
- No problem.
226
00:11:39,440 --> 00:11:41,639
No! Your beautiful
hat and your suit.
227
00:11:41,640 --> 00:11:42,839
It's okay. No problem.
228
00:11:42,840 --> 00:11:45,239
I am so, so sorry.
229
00:11:45,240 --> 00:11:46,559
No, it's okay. It's
okay. No problem.
230
00:11:46,560 --> 00:11:49,439
Please, please, let us buy
you something as an apology.
231
00:11:49,440 --> 00:11:52,159
And you must join
us at our table.
232
00:11:52,160 --> 00:11:55,600
Very exclusive. VIPs only.
233
00:11:56,600 --> 00:11:59,519
You are too kind, but I think
it's not necessary at all.
234
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
Please. We insist.
235
00:12:02,960 --> 00:12:05,239
Okay. Thank you.
You are too kind.
236
00:12:05,240 --> 00:12:07,600
And the auction is
starting, I think.
237
00:12:08,040 --> 00:12:11,440
Ladies and gentlemen,
first under the hammer,
238
00:12:11,560 --> 00:12:16,759
we have 1973 red
Alfa Romeo Spider.
239
00:12:16,760 --> 00:12:20,600
Reserve, 20,000 euros.
240
00:12:21,320 --> 00:12:24,880
Did I hear thirty?
Thirty, perfect.
241
00:12:26,040 --> 00:12:28,239
So, you have left the
Silicon Valley now?
242
00:12:28,240 --> 00:12:29,599
Mm. Yes.
243
00:12:29,600 --> 00:12:32,279
My ex-partner refused to
acknowledge my contribution,
244
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
so I sued and won.
245
00:12:36,640 --> 00:12:40,000
I pride myself on keeping up
with development like this.
246
00:12:41,720 --> 00:12:43,960
But your story is
not familiar to me.
247
00:12:44,600 --> 00:12:45,680
Well, that's good.
248
00:12:45,920 --> 00:12:48,199
I agreed to a
non-disclosure agreement.
249
00:12:48,200 --> 00:12:49,999
Ah!
250
00:12:50,000 --> 00:12:52,159
For an extra twenty
million, of course.
251
00:12:52,160 --> 00:12:54,719
Very smart. Congratulations.
252
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Thank you.
253
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
Well done.
254
00:12:56,721 --> 00:12:59,039
Anyway, I thought I'd earned
a little bit of me-time,
255
00:12:59,040 --> 00:13:01,439
and Torsten spent his
childhood on the island.
256
00:13:01,440 --> 00:13:04,240
Yeah, I love Mallorca.
257
00:13:04,480 --> 00:13:06,679
So we decided to buy
somewhere, didn't we, darling?
258
00:13:06,680 --> 00:13:08,439
Little holiday home
on the north coast.
259
00:13:08,440 --> 00:13:10,799
Just something small, you
know, ten, fifteen million.
260
00:13:10,800 --> 00:13:11,879
Ya.
261
00:13:11,880 --> 00:13:15,239
Of all the people to
soak with champagne,
262
00:13:15,240 --> 00:13:16,320
you choose me.
263
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
Mm.
264
00:13:19,360 --> 00:13:22,959
Property is my passion,
here in this island.
265
00:13:22,960 --> 00:13:26,920
I love finding homes for
people just like you.
266
00:13:28,920 --> 00:13:30,399
Do I hear fifty?
267
00:13:30,400 --> 00:13:32,840
Yep. Fifty. Easy.
268
00:13:33,800 --> 00:13:36,279
One would almost think,
269
00:13:36,280 --> 00:13:39,560
I don't know, it was
too good to be true.
270
00:13:44,400 --> 00:13:47,360
What zodiac sign are you?
271
00:13:53,040 --> 00:13:54,040
Sorry?
272
00:13:54,041 --> 00:13:57,160
What zodiac sign are you?
273
00:14:01,520 --> 00:14:03,000
Scorpio. Why?
274
00:14:04,720 --> 00:14:09,680
Aquarius. It makes perfectly
sense we met today.
275
00:14:10,320 --> 00:14:12,480
It's, like, written
in the stars.
276
00:14:14,080 --> 00:14:17,479
Torsten really loves astrology.
277
00:14:17,480 --> 00:14:20,919
If crazy zodiac signs
can tell you the future,
278
00:14:20,920 --> 00:14:22,560
you pay attention, right?
279
00:14:24,600 --> 00:14:25,680
Total no-brainer.
280
00:14:27,520 --> 00:14:31,759
Sixty. Sixty. Okay, sixty.
281
00:14:31,760 --> 00:14:33,799
So, do you think maybe
you could help us?
282
00:14:33,800 --> 00:14:34,959
We've been looking,
283
00:14:34,960 --> 00:14:36,919
but everywhere's just
terrible, isn't it, darling?
284
00:14:36,920 --> 00:14:40,279
Ugly, cheap, totally tasteless.
285
00:14:40,280 --> 00:14:41,399
And he's very picky.
286
00:14:41,400 --> 00:14:45,999
Yeah, yeah. I studied architecture
at Heidelberg University.
287
00:14:46,000 --> 00:14:48,839
Really? How did I not
know that about you?
288
00:14:48,840 --> 00:14:51,639
Yeah, full of surprises.
289
00:14:51,640 --> 00:14:54,599
You know what? I would
love to assist you.
290
00:14:54,600 --> 00:14:55,919
I like you both,
291
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
but...
292
00:14:56,921 --> 00:14:59,320
my diary is full.
293
00:15:00,120 --> 00:15:03,719
Right now, everyone
wants to buy right here
294
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
in this island.
295
00:15:04,721 --> 00:15:06,239
No, of course, you must have
296
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
so many important clients.
297
00:15:12,720 --> 00:15:14,759
But maybe... maybe,
298
00:15:14,760 --> 00:15:18,239
if I move some
things around here,
299
00:15:18,240 --> 00:15:19,959
what about tomorrow?
300
00:15:19,960 --> 00:15:23,119
I can show you
something very special.
301
00:15:23,120 --> 00:15:24,479
I mean, that would be amazing.
302
00:15:24,480 --> 00:15:25,560
Did you hear that, Torsten?
303
00:15:27,240 --> 00:15:31,679
Eighty thousand euros. Sold to
the gentleman in the balcony.
304
00:15:31,680 --> 00:15:33,840
- Another car, darling? Great.
- Enjoy.
305
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
Yeah.
306
00:15:36,320 --> 00:15:39,160
- Salud.
- Salud. Und prost.
307
00:15:43,760 --> 00:15:46,239
The heels are killing me.
308
00:15:46,240 --> 00:15:47,760
Typical Aquarius.
309
00:15:50,880 --> 00:15:53,240
Psst. Get in.
310
00:15:53,960 --> 00:15:55,000
Come on.
311
00:15:57,480 --> 00:15:58,760
Oh, please.
312
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
I heard everything.
313
00:16:09,880 --> 00:16:13,920
Great job and the way you
pretended to be a total idiot.
314
00:16:14,240 --> 00:16:16,040
Astrology.
315
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Brilliant.
316
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Brilliant.
317
00:16:19,560 --> 00:16:21,239
Anyway, he's taken the bait.
318
00:16:21,240 --> 00:16:24,399
Now we have to make sure
we set up the hook, okay?
319
00:16:24,400 --> 00:16:25,519
Y- you're positive
320
00:16:25,520 --> 00:16:27,199
that he doesn't
suspect a thing, right?
321
00:16:27,200 --> 00:16:28,959
- Not a thing.
- There was a moment...
322
00:16:28,960 --> 00:16:30,279
Go on.
323
00:16:30,280 --> 00:16:32,559
Well, he was just talking
about coincidence.
324
00:16:32,560 --> 00:16:34,159
You know, how we just met?
325
00:16:34,160 --> 00:16:35,719
He was looking straight at me.
326
00:16:35,720 --> 00:16:38,319
And, honestly, for a second, I
thought that maybe he'd guessed.
327
00:16:38,320 --> 00:16:40,239
Okay, but then he relaxed?
328
00:16:40,240 --> 00:16:41,799
Yeah.
329
00:16:41,800 --> 00:16:43,439
I think so.
330
00:16:43,440 --> 00:16:44,839
Okay. Good. Good.
331
00:16:44,840 --> 00:16:47,239
We're good. I mean, we can't
underestimate this guy.
332
00:16:47,240 --> 00:16:49,519
He loves to make
fun of the police.
333
00:16:49,520 --> 00:16:50,679
Trust me.
334
00:16:50,680 --> 00:16:51,840
I know.
335
00:16:56,200 --> 00:16:57,360
Astrology.
336
00:17:09,200 --> 00:17:10,320
She has told you?
337
00:17:11,280 --> 00:17:12,560
Oh, yes.
338
00:17:13,200 --> 00:17:15,160
It's a great opportunity
for my daughter.
339
00:17:15,640 --> 00:17:16,800
I told her to go.
340
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
With or...
341
00:17:19,440 --> 00:17:20,560
or without you.
342
00:17:22,160 --> 00:17:24,800
Okay. Mm. Thank you.
343
00:17:25,520 --> 00:17:26,560
- Cheers.
- Cheers.
344
00:17:36,920 --> 00:17:39,720
So, what do I do?
345
00:17:40,280 --> 00:17:41,879
Do you really want my advice?
346
00:17:41,880 --> 00:17:43,039
Of course.
347
00:17:43,040 --> 00:17:44,240
I totally respect you.
348
00:17:44,880 --> 00:17:45,999
Also, you're a woman.
349
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
So, win-win.
350
00:17:49,280 --> 00:17:50,679
I mean...
351
00:17:50,680 --> 00:17:52,920
Listen, I can't
tell you what to do.
352
00:17:54,400 --> 00:17:55,760
Maybe talk to her?
353
00:17:56,560 --> 00:17:58,759
I know you haven't been
doing that a lot lately,
354
00:17:58,760 --> 00:18:00,759
but, at the end of the day,
355
00:18:00,760 --> 00:18:02,319
there's no right or wrong here,
356
00:18:02,320 --> 00:18:04,720
it's just about
communication, right?
357
00:18:09,560 --> 00:18:12,480
I think you're right.
Communication is the key.
358
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Yeah.
359
00:18:14,560 --> 00:18:15,920
To communication.
360
00:18:16,720 --> 00:18:17,760
To communication.
361
00:18:25,280 --> 00:18:27,799
So, erm, from my point of view,
362
00:18:27,800 --> 00:18:30,079
while I'm totally
supportive of your career
363
00:18:30,080 --> 00:18:31,959
and I mean it, totally,
364
00:18:31,960 --> 00:18:34,559
it, erm, just doesn't
365
00:18:34,560 --> 00:18:37,479
feel like the right, erm,
366
00:18:37,480 --> 00:18:38,999
decision...
367
00:18:39,000 --> 00:18:40,799
for me...
368
00:18:40,800 --> 00:18:41,959
right now.
369
00:18:41,960 --> 00:18:44,080
So, you're saying no.
370
00:18:44,240 --> 00:18:47,720
I- I'm simply telling
you how I feel.
371
00:18:49,920 --> 00:18:50,959
Erm...
372
00:18:50,960 --> 00:18:54,039
communication, and, er,
373
00:18:54,040 --> 00:18:57,079
yeah, now would be your turn to
tell me exactly how you feel.
374
00:18:57,080 --> 00:18:58,240
Okay?
375
00:19:04,800 --> 00:19:06,080
You said what?
376
00:19:06,200 --> 00:19:08,039
You told me to communicate.
377
00:19:08,040 --> 00:19:09,919
No, no. I told you to listen.
378
00:19:09,920 --> 00:19:12,719
That's not true. You said
I should talk to her.
379
00:19:12,720 --> 00:19:14,520
"No right and wrong."
Your exact words.
380
00:19:14,640 --> 00:19:16,239
Well, obviously,
this was a test.
381
00:19:16,240 --> 00:19:17,919
All right. So, what is it?
382
00:19:17,920 --> 00:19:19,519
Should I talk or
should I listen?
383
00:19:19,520 --> 00:19:22,320
Er, both, obviously.
384
00:19:22,440 --> 00:19:23,919
But more of the second one.
385
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
Okay, this conversation is over.
386
00:19:26,480 --> 00:19:28,560
Thank you for all
your excellent advice.
387
00:19:28,680 --> 00:19:31,200
Well, look, we're meeting
Silva in twenty minutes.
388
00:19:35,960 --> 00:19:37,240
Wow!
389
00:19:37,960 --> 00:19:39,520
There she is.
390
00:19:41,920 --> 00:19:44,080
Have I given you
permission to buy a car?
391
00:19:45,040 --> 00:19:47,080
You didn't tell us
not to buy a car.
392
00:19:47,880 --> 00:19:50,480
And you do want us to
catch Silva, right?
393
00:19:50,920 --> 00:19:52,559
Property of Palma Police.
394
00:19:52,560 --> 00:19:56,200
The second this operation
is over, we are selling it.
395
00:19:56,560 --> 00:19:58,320
Any damage, you pay.
396
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Okay?
397
00:20:02,680 --> 00:20:04,160
You must be joking.
398
00:20:06,320 --> 00:20:07,640
Huh.
399
00:20:24,560 --> 00:20:27,320
Okay, so, after everything
you two have been through,
400
00:20:27,440 --> 00:20:30,320
Carmen needs to know that
you will follow her anywhere
401
00:20:30,440 --> 00:20:31,959
because you love her.
402
00:20:31,960 --> 00:20:33,559
- Don't you?
- Okay, stop.
403
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
Rewind.
404
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
Yesterday, I asked
you what to say to her
405
00:20:37,680 --> 00:20:40,080
and you said you couldn't
tell me what to say.
406
00:20:40,200 --> 00:20:41,879
- Well, no, I...
- And, today,
407
00:20:41,880 --> 00:20:44,439
you're telling me what
I should have said,
408
00:20:44,440 --> 00:20:47,560
which you totally could have
told me to say yesterday.
409
00:20:49,320 --> 00:20:51,320
It's your decision to make,
410
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
so make it.
411
00:20:53,560 --> 00:20:55,080
- Okay?
- Okay.
412
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
Thanks.
413
00:21:05,920 --> 00:21:08,320
Thank you for meeting me here.
414
00:21:09,080 --> 00:21:13,919
Er, I wanted you both to
see the village first.
415
00:21:13,920 --> 00:21:15,800
It's very exclusive.
416
00:21:15,920 --> 00:21:19,319
I'm not surprised. It's
beautiful. Exquisite.
417
00:21:19,320 --> 00:21:21,080
But such tiny houses.
418
00:21:22,080 --> 00:21:24,760
And people are actually
living in there?
419
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
So I'm told.
420
00:21:27,160 --> 00:21:29,080
- That's crazy.
- Mm-hmm.
421
00:21:29,640 --> 00:21:31,560
Er, I'm curious...
422
00:21:32,720 --> 00:21:34,559
How did you first meet?
423
00:21:34,560 --> 00:21:36,479
I think it was at
the office, no?
424
00:21:36,480 --> 00:21:37,760
I saved her life.
425
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
Wow.
426
00:21:39,440 --> 00:21:41,000
This is a story...
427
00:21:41,920 --> 00:21:42,959
I would like to hear.
428
00:21:42,960 --> 00:21:45,479
Oh, no, no, no, no, no. It's
really not that interesting.
429
00:21:45,480 --> 00:21:47,759
This guy had a gun to her head,
430
00:21:47,760 --> 00:21:51,520
literally, like a second
from pulling the trigger.
431
00:21:53,520 --> 00:21:55,359
A street robbery?
432
00:21:55,360 --> 00:21:57,559
You lived in San Francisco, yes?
433
00:21:57,560 --> 00:22:00,119
Yes. Something like that.
434
00:22:00,120 --> 00:22:02,559
Yeah, yeah, yeah,
yeah. But, anyhoo,
435
00:22:02,560 --> 00:22:05,839
I ran over and shouted
something like...
436
00:22:05,840 --> 00:22:07,239
Stop! Police!
437
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
And then he ran.
438
00:22:14,800 --> 00:22:15,960
Can I be frank?
439
00:22:17,800 --> 00:22:21,280
Before, I didn't get this.
440
00:22:22,320 --> 00:22:24,800
You look so different.
441
00:22:25,880 --> 00:22:29,600
But for a man to save
a woman like this,
442
00:22:30,040 --> 00:22:32,360
ah, is something...
443
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
truly primal.
444
00:22:35,760 --> 00:22:37,320
I think it creates a bond...
445
00:22:39,440 --> 00:22:42,040
which is impossible to break.
446
00:22:42,960 --> 00:22:44,520
Looking at you, I can see it,
447
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
how much you are in love.
448
00:22:48,760 --> 00:22:49,840
Congratulations.
449
00:22:51,040 --> 00:22:52,879
Oh, the champagne is here.
450
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
It's never too
early for champagne.
451
00:22:55,440 --> 00:22:59,080
It could be an honour, to be
a tiny part of your story.
452
00:23:00,080 --> 00:23:03,480
So, I want to make a toast to...
453
00:23:04,400 --> 00:23:06,279
a new home in Mallorca.
454
00:23:06,280 --> 00:23:07,719
Sí.
455
00:23:07,720 --> 00:23:09,960
A new home in Mallorca!
456
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
See?
457
00:23:23,560 --> 00:23:24,919
I promised you.
458
00:23:24,920 --> 00:23:26,480
Amazing.
459
00:23:27,320 --> 00:23:29,680
The owner loves this place.
460
00:23:30,640 --> 00:23:33,520
I think you will appreciate
the inspired design,
461
00:23:34,240 --> 00:23:35,919
considering your background.
462
00:23:35,920 --> 00:23:37,079
I'm sorry?
463
00:23:37,080 --> 00:23:39,719
In architecture. You
studied in Hamburg, right?
464
00:23:39,720 --> 00:23:41,039
- Yeah.
- Heidelberg.
465
00:23:41,040 --> 00:23:42,760
- Not Hamburg.
- Yeah, Heidelberg.
466
00:23:43,400 --> 00:23:44,480
Heidelberg.
467
00:23:47,720 --> 00:23:50,480
Heidelberg. Sorry. My mistake.
468
00:23:53,200 --> 00:23:55,839
Oh! These are interesting.
469
00:23:55,840 --> 00:23:58,559
You know, decoration
is individual,
470
00:23:58,560 --> 00:24:01,479
but the potential
is unbelievable.
471
00:24:01,480 --> 00:24:02,600
Unbelievable.
472
00:24:02,720 --> 00:24:06,840
So why is he selling it, if
the owner loves it so much?
473
00:24:07,360 --> 00:24:09,520
Erm, it's complicated.
474
00:24:10,240 --> 00:24:13,199
My client needs to leave
Europe as soon as possible.
475
00:24:13,200 --> 00:24:14,240
Business matters.
476
00:24:15,080 --> 00:24:16,599
Do you understand?
477
00:24:16,600 --> 00:24:20,279
He asked me to help liquidate
his assets as quickly as I can.
478
00:24:20,280 --> 00:24:22,959
So, shall-shall we keep going?
479
00:24:22,960 --> 00:24:24,040
Follow me, please.
480
00:24:29,680 --> 00:24:31,960
Well, it's certainly
the best we've seen.
481
00:24:34,720 --> 00:24:36,200
So, let's discuss the price.
482
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
Are the boats included?
483
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Twenty million,
484
00:24:42,001 --> 00:24:44,759
which I think you will
agree is very reasonable.
485
00:24:44,760 --> 00:24:47,159
Well, it's fair, but
under the circumstances,
486
00:24:47,160 --> 00:24:49,399
I was thinking more
like fifteen million.
487
00:24:49,400 --> 00:24:51,640
Especially if your client
needs a quick sale.
488
00:24:53,400 --> 00:24:56,000
Now I understand why you
have made so much money.
489
00:24:57,160 --> 00:24:59,439
No, seriously, take
your time, discuss it.
490
00:24:59,440 --> 00:25:02,000
In the meantime, I'm going
to make a phone call, okay?
491
00:25:05,800 --> 00:25:10,080
You, erm, you think he suspects
the Hamburg/Heidelberg thing?
492
00:25:12,280 --> 00:25:14,719
I think he needs to be sure
that we're a real couple.
493
00:25:14,720 --> 00:25:16,599
You know, we're here
buying our dream house.
494
00:25:16,600 --> 00:25:17,680
It's emotional.
495
00:25:18,880 --> 00:25:20,200
I think you need to kiss me.
496
00:25:21,120 --> 00:25:22,240
I should kiss you?
497
00:25:23,280 --> 00:25:24,919
- You're sure?
- Yeah, yeah. It's fine.
498
00:25:24,920 --> 00:25:26,999
It means nothing. Just do it.
499
00:25:27,000 --> 00:25:28,800
And make it look natural.
500
00:25:30,600 --> 00:25:32,720
You are absolutely certain?
501
00:25:33,600 --> 00:25:34,720
Yes.
502
00:25:36,960 --> 00:25:38,279
For God's sake, Max.
503
00:25:38,280 --> 00:25:39,480
Okay, okay, okay, okay.
504
00:25:40,720 --> 00:25:41,760
I'm going in.
505
00:25:45,640 --> 00:25:47,479
He's turned away.
506
00:25:47,480 --> 00:25:49,360
Okay, let's close this deal.
507
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
Fifteen million.
508
00:25:54,520 --> 00:25:55,559
Miss New,
509
00:25:55,560 --> 00:25:58,640
I want all my clients
completely happy.
510
00:25:59,040 --> 00:26:00,119
Be my guest.
511
00:26:00,120 --> 00:26:03,439
Tonight, stay here
and if tomorrow
512
00:26:03,440 --> 00:26:06,959
you love the house
as much as I do,
513
00:26:06,960 --> 00:26:10,200
then we can talk
about the price.
514
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
Sure.
515
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
Good work!
516
00:26:17,680 --> 00:26:20,359
This has been an
impeccable operation.
517
00:26:20,360 --> 00:26:21,960
Outstanding!
518
00:26:22,760 --> 00:26:23,839
We're just doing our job.
519
00:26:23,840 --> 00:26:28,999
I mean, Detective Blake, you
have proved to be such a pro.
520
00:26:29,000 --> 00:26:32,599
And Detective Winter, you're
just a natural, aren't you?
521
00:26:32,600 --> 00:26:33,639
Hey, listen.
522
00:26:33,640 --> 00:26:35,279
You ever want to
get a job in Madrid,
523
00:26:35,280 --> 00:26:37,119
you come talk to me, okay?
524
00:26:37,120 --> 00:26:39,280
We can always use someone
with your level of skill.
525
00:26:39,920 --> 00:26:42,519
I mean it. Okay,
back to business.
526
00:26:42,520 --> 00:26:45,320
We must avoid to
arouse suspicion.
527
00:26:45,800 --> 00:26:47,719
You're gonna spend the
night at the villa.
528
00:26:47,720 --> 00:26:50,559
Then the next morning you're
gonna agree on the sale price.
529
00:26:50,560 --> 00:26:52,479
He's gonna ask you
for a cash deposit,
530
00:26:52,480 --> 00:26:53,719
usually like ten percent,
531
00:26:53,720 --> 00:26:56,239
which I'm sure we can supply
from the usual sources?
532
00:26:56,240 --> 00:26:58,840
Of course. I'll
take care of that.
533
00:26:59,440 --> 00:27:01,639
Great. So, we're gonna arrange
534
00:27:01,640 --> 00:27:03,079
the handing over
535
00:27:03,080 --> 00:27:06,399
and as soon as he
touches the cash...
536
00:27:06,400 --> 00:27:07,560
Boom!
537
00:27:08,600 --> 00:27:09,720
We have him.
538
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
Okay?
539
00:27:18,280 --> 00:27:19,440
Oh.
540
00:27:20,960 --> 00:27:22,119
That's the soundtrack.
541
00:27:22,120 --> 00:27:23,800
Erm, wine?
542
00:27:24,320 --> 00:27:25,519
No, thank you. I'm working.
543
00:27:25,520 --> 00:27:27,520
- Have some wine.
- No. W-We're working.
544
00:27:29,880 --> 00:27:31,800
Okay. Some of us are.
545
00:27:32,400 --> 00:27:33,680
♪ Ba-ba ♪
546
00:27:37,720 --> 00:27:38,840
Mm.
547
00:27:40,880 --> 00:27:42,320
You like lobster?
548
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Yeah, sure.
549
00:27:44,920 --> 00:27:46,080
I should know that.
550
00:27:47,080 --> 00:27:48,919
It's crazy. We've known
each other for what?
551
00:27:48,920 --> 00:27:50,279
Three years?
552
00:27:50,280 --> 00:27:52,799
Working together every day,
553
00:27:52,800 --> 00:27:54,759
and I don't know whether
you like lobster.
554
00:27:54,760 --> 00:27:56,160
Or any shellfish.
555
00:27:56,840 --> 00:27:57,920
Yeah, I eat fish.
556
00:27:58,400 --> 00:27:59,439
Shell or no shell.
557
00:27:59,440 --> 00:28:01,599
It's great. High
protein, low fat.
558
00:28:01,600 --> 00:28:03,919
Yeah, but do you like them?
559
00:28:03,920 --> 00:28:05,119
Well, I just said that, Max.
560
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
No, no, no, no, no.
You said you ate them.
561
00:28:08,280 --> 00:28:09,999
You didn't say
whether you like them
562
00:28:10,000 --> 00:28:11,120
or love them.
563
00:28:17,240 --> 00:28:19,600
Oh, hello. Bonjour.
564
00:28:27,240 --> 00:28:28,639
Miranda Blake,
565
00:28:28,640 --> 00:28:30,519
do you love this lobster?
566
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Put it down.
567
00:28:31,521 --> 00:28:33,440
Not until you
answer the question.
568
00:28:34,040 --> 00:28:36,199
Oh! Okay, fine. Yes. I love it
569
00:28:36,200 --> 00:28:37,959
with all my heart.
It's delicious.
570
00:28:37,960 --> 00:28:38,999
Satisfied?
571
00:28:39,000 --> 00:28:41,799
Then, seal it with a kiss.
572
00:28:41,800 --> 00:28:44,080
No! Chef's kiss.
573
00:28:45,080 --> 00:28:46,159
You hear that?
574
00:28:46,160 --> 00:28:47,600
You're delicious.
575
00:28:49,280 --> 00:28:50,280
Sorry.
576
00:28:57,400 --> 00:29:01,280
So, how are you enjoying
being married to me?
577
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
Hmm.
578
00:29:03,600 --> 00:29:05,639
I mean, conversation,
not so good,
579
00:29:05,640 --> 00:29:07,360
but I'm liking the catering.
580
00:29:07,920 --> 00:29:10,120
I'll take it.
581
00:29:12,280 --> 00:29:13,560
Hmm?
582
00:29:13,880 --> 00:29:15,560
Erm, sure.
583
00:29:19,360 --> 00:29:20,960
So,
584
00:29:22,120 --> 00:29:23,520
how did you leave it?
585
00:29:25,440 --> 00:29:26,440
With Carmen.
586
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
I, erm...
587
00:29:29,320 --> 00:29:31,839
I tried explaining how I felt
588
00:29:31,840 --> 00:29:32,840
and, erm...
589
00:29:33,440 --> 00:29:34,560
she just blanked me.
590
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
And?
591
00:29:38,880 --> 00:29:39,959
That's it.
592
00:29:39,960 --> 00:29:42,440
I mean, if you can't
even talk about it...
593
00:29:43,360 --> 00:29:44,759
What? You think I
should leave her?
594
00:29:44,760 --> 00:29:46,519
Well, no, I didn't say that.
595
00:29:46,520 --> 00:29:50,119
But there was subtext. I
mean, like, big, big subtext.
596
00:29:50,120 --> 00:29:52,839
And you're right. If Carmen
and I can't even communicate
597
00:29:52,840 --> 00:29:54,520
about something like this, then,
598
00:29:55,440 --> 00:29:56,759
do we even have a future?
599
00:29:56,760 --> 00:29:59,160
Okay, no, I definitely
didn't say that.
600
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Right.
601
00:30:02,440 --> 00:30:04,159
Shall we just
change the subject?
602
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Yeah, good idea.
603
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
Come in!
604
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
Oh, wow.
605
00:30:21,680 --> 00:30:24,680
This is nice.
606
00:30:26,680 --> 00:30:29,000
My room is also nice.
607
00:30:30,120 --> 00:30:31,599
This whole place is nice.
608
00:30:31,600 --> 00:30:32,879
I agree.
609
00:30:32,880 --> 00:30:34,239
We should definitely buy it.
610
00:30:34,240 --> 00:30:35,919
Oh. Definitely.
611
00:30:35,920 --> 00:30:37,719
Not a penny over
twenty million, though.
612
00:30:37,720 --> 00:30:40,280
Oh, agreed. I'm
not made of money.
613
00:30:43,360 --> 00:30:45,520
But you wanna make
Torsten happy?
614
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
Always.
615
00:30:47,880 --> 00:30:50,400
Well, good night, then.
616
00:30:53,280 --> 00:30:54,320
Good night.
617
00:31:11,880 --> 00:31:13,239
We'll take it.
618
00:31:13,240 --> 00:31:14,479
Twenty million.
619
00:31:14,480 --> 00:31:17,999
Perfect. It is a pleasure
to have assisted you.
620
00:31:18,000 --> 00:31:20,800
You have a wonderful
home. Congratulations.
621
00:31:22,440 --> 00:31:25,440
Er, as soon as I have a deposit,
622
00:31:25,760 --> 00:31:27,720
we can remove it
from the market.
623
00:31:28,520 --> 00:31:31,640
Erm, this is my office.
624
00:31:33,120 --> 00:31:37,400
Let me know a convenient time
to complete the formalities.
625
00:31:38,240 --> 00:31:39,160
Bye.
626
00:31:39,161 --> 00:31:40,280
Adiós.
627
00:31:59,320 --> 00:32:01,560
We, er, don't have to do this.
628
00:32:03,240 --> 00:32:05,200
Then come with me.
629
00:32:06,800 --> 00:32:07,960
I, er...
630
00:32:10,720 --> 00:32:11,999
Okay,
631
00:32:12,000 --> 00:32:14,280
then, I guess we do...
632
00:32:15,880 --> 00:32:18,120
Give it a break,
yeah? Not the end.
633
00:32:19,320 --> 00:32:20,719
A test.
634
00:32:20,720 --> 00:32:22,399
I'm getting sick of tests.
635
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
Just six months.
636
00:32:24,680 --> 00:32:28,560
After that, we are
together forever or...
637
00:32:29,400 --> 00:32:30,400
forever apart.
638
00:32:31,400 --> 00:32:32,800
Hmm?
639
00:32:35,560 --> 00:32:36,800
Okay?
640
00:32:37,960 --> 00:32:39,000
Okay.
641
00:32:45,800 --> 00:32:48,319
Right.
642
00:32:48,320 --> 00:32:51,360
Hey, take good care
of yourself, okay?
643
00:32:52,680 --> 00:32:53,880
You too.
644
00:33:27,880 --> 00:33:28,920
Wow.
645
00:33:30,360 --> 00:33:32,120
Two million euros in cash.
646
00:33:33,760 --> 00:33:35,160
Sign here.
647
00:33:36,800 --> 00:33:38,040
You sure about this?
648
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
Yes.
649
00:33:41,440 --> 00:33:44,879
The office you're about
to enter is totally fake.
650
00:33:44,880 --> 00:33:48,960
The staff are day hires, also
victims who will never be paid.
651
00:33:49,600 --> 00:33:52,879
Remember, we can prove
none of this in court
652
00:33:52,880 --> 00:33:54,479
until he signs for the money.
653
00:33:54,480 --> 00:33:56,240
Then we have him. Are we clear?
654
00:33:58,080 --> 00:34:01,200
Let's put this dangerous
man away for good.
655
00:34:04,960 --> 00:34:06,600
Bienvenidos. Welcome.
656
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
Rachel New. I have
an appointment.
657
00:34:16,120 --> 00:34:17,160
That's perfect.
658
00:34:18,000 --> 00:34:22,480
So, now, I get you a receipt...
659
00:34:23,360 --> 00:34:24,440
and that's it.
660
00:34:32,840 --> 00:34:34,639
I think I need a new pen.
661
00:34:34,640 --> 00:34:35,959
In the meantime,
662
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
I will put this in safe, okay?
663
00:34:43,040 --> 00:34:44,640
I need a new pen, please.
664
00:34:56,800 --> 00:34:58,040
Scheisse.
665
00:35:01,920 --> 00:35:03,079
We had him. Where is he?
666
00:35:03,080 --> 00:35:04,999
- Headed west.
- God damn it!
667
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
Go! I'm gonna try
to cut him off. Go!
668
00:35:24,320 --> 00:35:25,680
Hey!
669
00:35:31,920 --> 00:35:33,320
Gotcha.
670
00:35:40,360 --> 00:35:41,960
Get in. Get in!
671
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Get in.
672
00:35:50,840 --> 00:35:53,159
Hoo! That was close.
673
00:35:53,160 --> 00:35:54,760
But we have him.
674
00:35:56,560 --> 00:35:57,600
We did it!
675
00:35:58,440 --> 00:36:01,400
Here. I think your captain
might want this back.
676
00:36:01,560 --> 00:36:03,319
- Thanks.
- No, no.
677
00:36:03,320 --> 00:36:04,640
Thank you.
678
00:36:04,760 --> 00:36:05,839
Both of you.
679
00:36:05,840 --> 00:36:07,319
It's all gone perfectly to plan.
680
00:36:07,320 --> 00:36:09,519
Well, almost.
681
00:36:09,520 --> 00:36:12,200
But I can honestly say, I
don't think I could have done
682
00:36:12,320 --> 00:36:13,759
any of this without you.
683
00:36:13,760 --> 00:36:16,119
Detective Blake,
thank you very much.
684
00:36:16,120 --> 00:36:17,599
Thanks.
685
00:36:17,600 --> 00:36:21,200
Detective Winter,
that was awesome!
686
00:36:21,320 --> 00:36:23,680
Hey, listen, if
you ever seriously
687
00:36:23,840 --> 00:36:26,640
consider that transfer to Madrid,
you come talk to me, okay?
688
00:36:26,760 --> 00:36:29,399
Actually, I'm thinking
about a new challenge.
689
00:36:29,400 --> 00:36:30,759
That's wonderful!
690
00:36:30,760 --> 00:36:32,039
Well, I'll tell you what.
691
00:36:32,040 --> 00:36:33,759
We're gonna drop
him at the station,
692
00:36:33,760 --> 00:36:35,559
I'm gonna get you a
well-deserved beer,
693
00:36:35,560 --> 00:36:36,999
and then we're gonna talk.
694
00:36:37,000 --> 00:36:38,319
- Okay?
- Great.
695
00:36:38,320 --> 00:36:39,879
- That's great. All right.
- Great.
696
00:36:39,880 --> 00:36:41,439
You're gonna love it there.
697
00:36:41,440 --> 00:36:42,479
Okay?
698
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Okay.
699
00:36:48,320 --> 00:36:50,079
So that's it then?
700
00:36:50,080 --> 00:36:51,160
You're going to Madrid?
701
00:36:52,440 --> 00:36:53,999
I think I have to.
702
00:36:54,000 --> 00:36:56,520
Even though it's been
a rough patch for us,
703
00:36:57,200 --> 00:36:58,280
I love Carmen.
704
00:36:59,400 --> 00:37:02,279
And now, the chance to be
with her falls into my lap.
705
00:37:02,280 --> 00:37:03,640
So, yeah,
706
00:37:03,760 --> 00:37:05,440
maybe it's fate.
707
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
So...
708
00:37:08,920 --> 00:37:10,880
Well, you can't
argue with destiny.
709
00:37:12,040 --> 00:37:15,280
Sometimes the truth is just
staring us right in the face.
710
00:37:19,680 --> 00:37:20,760
Oh, damn it.
711
00:37:24,280 --> 00:37:25,760
Damn it!
712
00:37:26,760 --> 00:37:27,999
- What?
- He's done it!
713
00:37:28,000 --> 00:37:30,479
The true genius
of the con man is
714
00:37:30,480 --> 00:37:32,959
to work out what the
victim really needs.
715
00:37:32,960 --> 00:37:34,519
The art of the con.
716
00:37:34,520 --> 00:37:36,120
The Chameleon played us all.
717
00:37:37,160 --> 00:37:40,079
First, he gave us both
exactly what we needed.
718
00:37:40,080 --> 00:37:41,479
Praise.
719
00:37:41,480 --> 00:37:46,280
I mean, Detective Blake, you
have proved to be such a pro.
720
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
Respect.
721
00:37:47,760 --> 00:37:48,999
Detective Winter,
722
00:37:49,000 --> 00:37:51,639
if you ever seriously consider
that transfer to Madrid,
723
00:37:51,640 --> 00:37:53,080
you come talk to me, okay?
724
00:37:53,560 --> 00:37:54,600
Yeah.
725
00:37:55,400 --> 00:37:56,360
Flattery.
726
00:37:56,361 --> 00:37:59,279
This has been an
impeccable operation.
727
00:37:59,280 --> 00:38:00,519
I mean, quite outstanding.
728
00:38:00,520 --> 00:38:02,479
What are you talking about?
729
00:38:02,480 --> 00:38:04,399
- Open the case.
- How is that gonna help?
730
00:38:04,400 --> 00:38:05,480
Just open it.
731
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
It's Nino.
732
00:38:13,400 --> 00:38:15,880
He and Silva were working
together the entire time.
733
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
Nino's The Chameleon.
734
00:38:19,160 --> 00:38:21,359
He must have switched the
cases at the last moment.
735
00:38:21,360 --> 00:38:22,440
I don't know.
736
00:38:27,440 --> 00:38:29,640
Oh, no. Which means...
737
00:38:29,760 --> 00:38:31,440
They have Inés' money.
738
00:38:35,120 --> 00:38:36,160
Hold on.
739
00:38:37,880 --> 00:38:40,640
If you put your foot down, we
might catch them in the village.
740
00:38:41,400 --> 00:38:43,080
Oh, is that how it works?
741
00:38:44,480 --> 00:38:46,359
You're still carrying
too much corner speed.
742
00:38:46,360 --> 00:38:48,599
You'd be quicker if you
took the racing line.
743
00:38:48,600 --> 00:38:49,879
Slow in, fast out.
744
00:38:49,880 --> 00:38:50,919
You know what?
745
00:38:50,920 --> 00:38:53,039
I'm getting a bit sick of
being in this marriage.
746
00:38:53,040 --> 00:38:54,640
Yeah, don't worry. Me too.
747
00:39:02,640 --> 00:39:03,960
Look out!
748
00:39:06,640 --> 00:39:08,959
I'm sorry. Did you
just grab the wheel?
749
00:39:08,960 --> 00:39:10,599
What? You were going to hit him.
750
00:39:10,600 --> 00:39:12,280
You don't grab the wheel.
751
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Never.
752
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
Ever.
753
00:39:24,040 --> 00:39:26,159
All right. Well,
let's think, Max.
754
00:39:26,160 --> 00:39:27,999
Where would they have gone?
755
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
There's only one
place I can think of.
756
00:39:30,640 --> 00:39:31,999
The villa.
757
00:39:32,000 --> 00:39:34,640
You think they'd be stupid
enough to go back there?
758
00:39:34,760 --> 00:39:36,400
The airport's too risky.
759
00:39:39,520 --> 00:39:41,039
Remember the boats?
760
00:39:41,040 --> 00:39:43,920
Yes, the moorings next
to the underground cave.
761
00:39:46,320 --> 00:39:47,600
The perfect getaway.
762
00:39:55,480 --> 00:39:57,520
Speed up and try and
knock out their engines.
763
00:40:02,080 --> 00:40:04,160
It's those cops! Vamos!
764
00:40:05,960 --> 00:40:07,320
You steer!
765
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
What? Grab the wheel?
766
00:40:16,960 --> 00:40:18,160
Over here!
767
00:40:21,680 --> 00:40:22,800
Turn around.
768
00:40:28,360 --> 00:40:29,920
They're both in the water.
769
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
Max!
770
00:40:32,320 --> 00:40:34,280
Time to clear up
some loose ends.
771
00:40:35,880 --> 00:40:36,880
Do it.
772
00:40:37,600 --> 00:40:38,640
Go for it.
773
00:40:53,800 --> 00:40:54,920
What's wrong?
774
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
The engines have cut out.
775
00:41:00,120 --> 00:41:01,280
I'll check them.
776
00:41:02,440 --> 00:41:03,640
They hit us!
777
00:41:07,440 --> 00:41:08,680
Can you get it started?
778
00:41:08,800 --> 00:41:10,080
I'm trying.
779
00:41:19,600 --> 00:41:21,200
Come on!
780
00:41:56,680 --> 00:41:58,040
Scheisse!
781
00:42:18,760 --> 00:42:22,399
Palma Police! Drop the gun!
782
00:42:22,400 --> 00:42:23,640
Drop the gun!
783
00:42:25,840 --> 00:42:29,079
Don't move. Keep
your arms in the air.
784
00:42:29,080 --> 00:42:31,800
- Inés!
- Ah! Inés!
785
00:42:52,840 --> 00:42:54,079
How did you know?
786
00:42:54,080 --> 00:42:56,159
I suspected from the start.
787
00:42:56,160 --> 00:42:59,399
Of course, I made sure I
looked into Nino's story.
788
00:42:59,400 --> 00:43:01,640
And it all checked out...
You know, photographs,
789
00:43:01,800 --> 00:43:04,680
description, really
clever hacking job.
790
00:43:04,800 --> 00:43:06,000
But...
791
00:43:07,680 --> 00:43:11,800
There was one thing not even
The Chameleon could change.
792
00:43:22,560 --> 00:43:24,919
I had Roberto run it
against original records
793
00:43:24,920 --> 00:43:25,959
in the police computer,
794
00:43:25,960 --> 00:43:27,399
and when it didn't match,
795
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
well, it wasn't hard to
understand what was going on.
796
00:43:31,560 --> 00:43:33,160
You could have told us, Inés.
797
00:43:33,280 --> 00:43:34,919
I could...
798
00:43:34,920 --> 00:43:38,520
but I didn't because I needed
you to help me trap him.
799
00:43:39,000 --> 00:43:42,959
Everything was going perfectly
to plan until this idiot
800
00:43:42,960 --> 00:43:46,359
worked it all out and
nearly got you both killed.
801
00:43:46,360 --> 00:43:47,439
You're welcome.
802
00:43:47,440 --> 00:43:51,160
But what made you suspect Nino
was lying in the first place?
803
00:43:52,360 --> 00:43:53,839
Seriously?
804
00:43:53,840 --> 00:43:55,919
Do you think an
arrogant Madrid cop
805
00:43:55,920 --> 00:43:58,119
would ever trust this department
806
00:43:58,120 --> 00:44:01,039
to catch Europe's
most wanted con man?
807
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
Come on.
808
00:44:02,041 --> 00:44:04,599
Maybe that line would
work on a male ego,
809
00:44:04,600 --> 00:44:06,520
but, you know,
810
00:44:07,160 --> 00:44:10,360
I, erm, what is you say?
811
00:44:11,240 --> 00:44:12,879
I smelled the mole.
812
00:44:12,880 --> 00:44:13,999
"Rat."
813
00:44:14,000 --> 00:44:15,080
You smelt a rat.
814
00:44:15,520 --> 00:44:16,520
Exactly.
815
00:44:17,400 --> 00:44:19,199
You know what they say, Winter.
816
00:44:19,200 --> 00:44:21,879
If you don't know who the
sucker in the room is...
817
00:44:21,880 --> 00:44:23,280
then it's you.
818
00:44:25,400 --> 00:44:27,679
And what about the money
that we risked our lives for?
819
00:44:27,680 --> 00:44:32,199
Oh. Two million counterfeit
notes we seized last year.
820
00:44:32,200 --> 00:44:34,599
- Hmm.
- Señora?
821
00:44:34,600 --> 00:44:35,680
See you later.
822
00:44:41,640 --> 00:44:43,200
I'm sorry about your transfer...
823
00:44:44,360 --> 00:44:45,440
to Madrid.
824
00:44:46,040 --> 00:44:50,520
Yeah. Maybe it was
too soon, or fate.
825
00:44:51,480 --> 00:44:54,040
Sometimes these things
are written in the stars.
826
00:44:55,960 --> 00:44:58,000
I think Carmen needs
a little space.
827
00:44:59,920 --> 00:45:00,920
And you?
828
00:45:02,200 --> 00:45:03,280
Sure.
829
00:45:04,720 --> 00:45:05,720
Hey.
830
00:45:07,920 --> 00:45:09,160
They're counterfeit.
831
00:45:09,960 --> 00:45:11,559
Yeah, but very convincing.
832
00:45:11,560 --> 00:45:13,159
We're police officers, Max.
833
00:45:13,160 --> 00:45:14,719
Thirsty police officers
834
00:45:14,720 --> 00:45:16,719
who haven't had a
raise in five years.
835
00:45:16,720 --> 00:45:18,599
It's totally illegal.
836
00:45:18,600 --> 00:45:21,480
Hey, we both nearly died again,
837
00:45:22,200 --> 00:45:25,319
which means we deserve a drink.
838
00:45:25,320 --> 00:45:26,400
Hmm.
839
00:45:57,520 --> 00:45:59,720
Next time on The
Mallorca Files...
840
00:46:00,800 --> 00:46:02,439
Two more days until
what, Mr Cresper?
841
00:46:02,440 --> 00:46:03,479
The deadline.
842
00:46:03,480 --> 00:46:05,239
Everyone else in the
village has signed.
843
00:46:05,240 --> 00:46:06,839
That's the village
DeMayo wants to flood.
844
00:46:06,840 --> 00:46:09,399
You can't stand in
the way of progress.
845
00:46:09,400 --> 00:46:10,679
Nicola Cresper's friend?
846
00:46:10,680 --> 00:46:11,839
She was murdered last night.
847
00:46:11,840 --> 00:46:13,519
I think maybe you
should sign the offer.
848
00:46:13,520 --> 00:46:15,719
We live in a country
which allows protests,
849
00:46:15,720 --> 00:46:17,159
however misguided.
850
00:46:17,160 --> 00:46:19,919
That village is going
to decide this election.
851
00:46:19,920 --> 00:46:21,119
I need my most
852
00:46:21,120 --> 00:46:23,999
diplomatic and sensitive
officers on this case.
853
00:46:24,000 --> 00:46:25,639
Sadly, they are not available.
854
00:46:25,640 --> 00:46:27,080
So, you know...
53782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.