All language subtitles for The.Mallorca.Files.S03E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:20,159 La-la-la-la-la-la, ah! 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,800 One tiny suggestion. 3 00:00:22,400 --> 00:00:26,079 Caviar mini-pizza. You remember? 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,399 The Russians? 5 00:00:27,400 --> 00:00:30,480 No. I don't eat after 8. New regime. 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,120 Oh, come on. It's two minutes. 7 00:00:34,040 --> 00:00:35,639 It's for charity. 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,999 No means no, remember? 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,560 And never means... 10 00:00:43,840 --> 00:00:47,999 Just read from the note and try to smile. And breathe. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,640 Breathe and smile? 12 00:01:03,440 --> 00:01:06,679 Señoras y señores, 13 00:01:06,680 --> 00:01:09,159 please welcome my brother and your host, 14 00:01:09,160 --> 00:01:12,160 Señor Antoni Fuster. 15 00:01:25,840 --> 00:01:30,679 Thank you all, er, for attending our little charity function. 16 00:01:30,680 --> 00:01:33,559 This, the third year of "Mallorca Loves," 17 00:01:33,560 --> 00:01:37,799 the Fuster family has always been honoured to help those less fortunate. 18 00:01:37,800 --> 00:01:38,879 I'll come with you. 19 00:01:38,880 --> 00:01:43,999 There is nothing better than helping everyone achieve their full potential. 20 00:01:44,000 --> 00:01:46,440 We are on a journey to ensure that... 21 00:01:51,800 --> 00:01:53,879 - Please. - Mm-mm. 22 00:01:53,880 --> 00:01:55,960 - Please. - Go away. 23 00:01:58,320 --> 00:02:00,440 And that's what "Mallorca Loves" is all about. 24 00:02:01,720 --> 00:02:02,760 Showing that we care. 25 00:02:04,520 --> 00:02:08,679 I don't know how you take it. You run the entire business. 26 00:02:08,680 --> 00:02:11,440 And then my husband just stands there and takes all the credit. 27 00:02:12,880 --> 00:02:16,680 It's tradition. It's what my father would have wanted. 28 00:02:18,880 --> 00:02:23,319 And finally, thank you to our esteemed mayor for all his support 29 00:02:23,320 --> 00:02:26,440 over the past year. Pause for applause. 30 00:02:35,600 --> 00:02:37,079 - Max. - Hm? 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,160 Mm. 32 00:02:42,800 --> 00:02:44,080 What happened? 33 00:02:45,120 --> 00:02:48,839 It was him. That man. The mantero. 34 00:02:48,840 --> 00:02:50,719 I'm a surgeon, let me have a look. 35 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 He attacked her. 36 00:02:53,160 --> 00:02:54,839 Someone call an ambulance. 37 00:02:54,840 --> 00:02:56,760 Stop! Call the police. 38 00:03:31,320 --> 00:03:32,400 What the heck? 39 00:03:33,480 --> 00:03:35,079 Max. Leg up. 40 00:03:35,080 --> 00:03:36,160 Max. 41 00:03:39,480 --> 00:03:40,880 Are you sure about this? 42 00:03:42,960 --> 00:03:44,440 I guess you are. 43 00:03:45,800 --> 00:03:47,280 I got this. 44 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 I'll, er, take the other way round, yeah? 45 00:03:53,520 --> 00:03:54,960 Stop! Police! 46 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Whoa! 47 00:04:49,440 --> 00:04:51,559 Suspect heading towards city centre. 48 00:04:51,560 --> 00:04:55,680 Officers in pursuit. We need backup. Especially me. 49 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 No. 50 00:05:56,680 --> 00:06:00,319 ♪ When the moonlight shines Down on the sea ♪ 51 00:06:00,320 --> 00:06:03,799 ♪ And you think that you've got A shot at me ♪ 52 00:06:03,800 --> 00:06:07,679 ♪ Better set me free ♪ 53 00:06:07,680 --> 00:06:12,359 ♪ You gotta set me free ♪ 54 00:06:12,360 --> 00:06:15,920 ♪ I surrender ♪ 55 00:06:20,480 --> 00:06:24,840 ♪ I surrender ♪ 56 00:06:39,320 --> 00:06:40,960 Take as much time as you need. 57 00:06:43,040 --> 00:06:46,560 Brandi wouldn't let go. She shouted at him. 58 00:06:48,120 --> 00:06:52,079 I tried to separate them, then he pulled out a knife and... 59 00:06:52,080 --> 00:06:53,440 So you touched him? 60 00:06:54,240 --> 00:06:57,439 I scratched his face to try and make him let go. 61 00:06:57,440 --> 00:06:59,319 There may be some evidence we can use 62 00:06:59,320 --> 00:07:01,479 so we're gonna need to take some samples immediately. 63 00:07:01,480 --> 00:07:03,279 Whatever it takes to find him. 64 00:07:03,280 --> 00:07:05,400 We just went out for a cigarette. 65 00:07:07,680 --> 00:07:10,360 No woman should die for the contents of her handbag. 66 00:07:12,880 --> 00:07:16,399 Felipe, please take my brother home. 67 00:07:16,400 --> 00:07:17,640 Sí, señora. 68 00:07:18,760 --> 00:07:20,759 - Unless you need to speak to him? - No, no, no. 69 00:07:20,760 --> 00:07:22,880 We can catch up with him later. 70 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 Where do you want me? 71 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Follow me. 72 00:07:31,760 --> 00:07:32,840 One phone. 73 00:07:34,440 --> 00:07:36,200 Oh. Latest upgrade. 74 00:07:39,760 --> 00:07:40,920 Car keys. 75 00:07:42,760 --> 00:07:44,719 You know, maybe we should be going electric. 76 00:07:44,720 --> 00:07:46,639 I could suggest it to Inés. 77 00:07:46,640 --> 00:07:48,520 Lose the BMW. 78 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Finally. 79 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 Life before Instagram. 80 00:08:04,400 --> 00:08:06,960 It's everywhere. Everywhere. 81 00:08:08,160 --> 00:08:10,399 You know the Fuster family are the richest on the island. 82 00:08:10,400 --> 00:08:12,599 And that is a high bar. 83 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 Big donors to charity. 84 00:08:15,400 --> 00:08:17,559 Brandi Fuster spent her entire life 85 00:08:17,560 --> 00:08:20,599 campaigning for people who were less fortunate than she was. 86 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 So, basically everyone? 87 00:08:24,280 --> 00:08:27,399 Blake, you are intelligent. 88 00:08:27,400 --> 00:08:28,559 I do my best. 89 00:08:28,560 --> 00:08:31,440 So tell me, what am I about to say? 90 00:08:33,040 --> 00:08:35,760 Find the person who did this and arrest them? 91 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Good. Good. 92 00:08:39,240 --> 00:08:40,520 So, go! 93 00:08:41,320 --> 00:08:44,600 Oh, can I just say, I also knew that. 94 00:08:53,520 --> 00:08:55,839 So, our tactics are 95 00:08:55,840 --> 00:08:59,359 to just walk around the city and try and spot him. 96 00:08:59,360 --> 00:09:00,839 No, Max. 97 00:09:00,840 --> 00:09:05,079 Because I only have another, what, 30 years until I retire. 98 00:09:05,080 --> 00:09:09,199 No, we find the mantero and we ask them to help us with our enquiry. 99 00:09:09,200 --> 00:09:11,159 It's called good old-fashioned police work. 100 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 You know they don't like police? 101 00:09:14,120 --> 00:09:17,159 I've heard that a lot of what they sell is... 102 00:09:17,160 --> 00:09:18,999 It's counterfeit. 103 00:09:19,000 --> 00:09:20,640 All we need is some information. 104 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 OK, you do it. 105 00:09:22,480 --> 00:09:24,760 Yeah, I'll watch and learn. 106 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 OK. 107 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 Hmm... 108 00:09:58,360 --> 00:10:00,960 Was that part of your plan, or... 109 00:10:03,840 --> 00:10:06,879 Single stab wound from below the xiphisternum 110 00:10:06,880 --> 00:10:08,479 into the right ventricle. 111 00:10:08,480 --> 00:10:09,999 Instantly fatal. 112 00:10:10,000 --> 00:10:12,399 Whoever did this knew how to use a blade. 113 00:10:12,400 --> 00:10:14,039 Any information on the weapon? 114 00:10:14,040 --> 00:10:17,999 There is no evidence of serrations 115 00:10:18,000 --> 00:10:20,879 where it glanced the rib cage, 116 00:10:20,880 --> 00:10:22,880 and based on the size of the wound, 117 00:10:23,000 --> 00:10:26,719 I would say it's some kind of chef's knife. 118 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Like those the manteros were selling. 119 00:10:29,520 --> 00:10:30,480 What about DNA? 120 00:10:30,481 --> 00:10:33,199 Ah! The results are on my iPad. 121 00:10:33,200 --> 00:10:35,320 Oh. Big fan? 122 00:10:36,240 --> 00:10:37,759 Professional research. 123 00:10:37,760 --> 00:10:39,439 You know, she was an inspiring woman 124 00:10:39,440 --> 00:10:41,759 although I would not expect you to understand this. 125 00:10:41,760 --> 00:10:43,759 Wow, that's a lot of research. 126 00:10:43,760 --> 00:10:46,480 I'm surprised you even had time for all the choppy-choppy. 127 00:10:47,120 --> 00:10:51,319 I did get some very good samples from underneath the witness' fingernail. 128 00:10:51,320 --> 00:10:53,959 So that was, er, smart thinking. 129 00:10:53,960 --> 00:10:56,079 Just more good old-fashioned police work. 130 00:10:56,080 --> 00:10:57,119 Hmm? 131 00:10:57,120 --> 00:11:00,440 There is no match on the database. 132 00:11:01,360 --> 00:11:02,919 But if you find your suspect, 133 00:11:02,920 --> 00:11:06,719 this evidence will tie him to the crime one hundred percent. 134 00:11:06,720 --> 00:11:10,359 So, now that I've done the choppy-choppy, 135 00:11:10,360 --> 00:11:13,240 you can go finish the looky-findy. Hmm? 136 00:11:32,160 --> 00:11:34,800 Guess if you're royalty, you need a palace. 137 00:11:53,400 --> 00:11:54,720 Please. 138 00:11:55,720 --> 00:11:56,760 This way. 139 00:12:01,280 --> 00:12:03,600 Señor Fuster was a wonderful man. 140 00:12:04,520 --> 00:12:07,360 Very smart. Very strong. 141 00:12:09,280 --> 00:12:10,839 His own way of thinking. 142 00:12:10,840 --> 00:12:12,200 And Maria Fuster? 143 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 José's wife. 144 00:12:15,120 --> 00:12:18,040 Her family have lived in this house for generations. 145 00:12:19,640 --> 00:12:22,920 There has been a Fuster on this land ever since Columbus. 146 00:12:23,640 --> 00:12:25,199 You said she was a Fuster. 147 00:12:25,200 --> 00:12:27,519 So he took her name when they married? 148 00:12:27,520 --> 00:12:32,200 Like I said, Señor José always did things his own way. 149 00:12:33,480 --> 00:12:35,000 A true original. 150 00:12:35,920 --> 00:12:39,320 But it was still Antoni who inherited the business, not Catalina? 151 00:12:39,920 --> 00:12:43,240 Yeah, he was the eldest son. This is tradition. 152 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 How long have you worked for the family? 153 00:12:51,600 --> 00:12:54,720 I came here as a young woman, from Egypt. 154 00:12:55,880 --> 00:12:58,399 Señor José employed me as a housekeeper. 155 00:12:58,400 --> 00:13:01,719 When their mother died, I helped look after the children. 156 00:13:01,720 --> 00:13:05,640 Catalina is just like her father, never stops. Hmm. 157 00:13:18,240 --> 00:13:21,040 They threw him out of the army and the family still help him. 158 00:13:21,720 --> 00:13:23,320 You think he's grateful, huh? 159 00:13:26,960 --> 00:13:28,959 And he let's you speak to him like that? 160 00:13:28,960 --> 00:13:32,000 He has no choice. He's my son. 161 00:13:37,040 --> 00:13:39,800 Señora. The police are here. 162 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 Please. 163 00:13:42,560 --> 00:13:44,000 Everything OK? 164 00:13:44,520 --> 00:13:47,880 I was just telling my brother to let me look after him 165 00:13:48,760 --> 00:13:50,440 and accept what's happened. 166 00:13:51,240 --> 00:13:53,519 And you can't give us any more information? 167 00:13:53,520 --> 00:13:55,640 Anything you can think of may help. 168 00:13:56,840 --> 00:13:58,000 I'm sorry. 169 00:13:58,920 --> 00:14:00,800 I was panicking. 170 00:14:01,800 --> 00:14:03,720 I just wanted to protect Brandi. 171 00:14:05,160 --> 00:14:07,799 The sample you took? The DNA? 172 00:14:07,800 --> 00:14:09,239 Can that help perhaps? 173 00:14:09,240 --> 00:14:12,200 We were able to isolate enough to have it tested 174 00:14:12,800 --> 00:14:15,280 but we still need to match it to a suspect. 175 00:14:23,120 --> 00:14:25,320 I'm sorry, my brother is upset. 176 00:14:26,360 --> 00:14:28,080 Have you made any progress? 177 00:14:28,880 --> 00:14:33,399 Well, we're exploring several promising leads, so, yeah. 178 00:14:33,400 --> 00:14:34,800 Thank you, detective. 179 00:14:36,120 --> 00:14:38,560 All we want is to see justice done. 180 00:14:44,680 --> 00:14:48,360 All right. Yes, well, thank you Nacho. 181 00:14:53,080 --> 00:14:54,119 Nothing. 182 00:14:54,120 --> 00:14:58,599 No CCTV, no witnesses, it's just like he, disappeared. 183 00:14:58,600 --> 00:15:01,960 Well, I guess if you're here illegally you get good at hiding. 184 00:15:06,040 --> 00:15:07,320 Old town market. 185 00:15:07,760 --> 00:15:10,279 Local thugs have beaten up one of the manteros. 186 00:15:10,280 --> 00:15:12,959 Possibly revenge for Brandi Fuster's murder. 187 00:15:12,960 --> 00:15:16,119 This situation is, is... It's getting out of control. 188 00:15:16,120 --> 00:15:18,120 You better get down there. 189 00:15:25,720 --> 00:15:27,399 I don't talk to les flics. 190 00:15:27,400 --> 00:15:30,079 Someone stabbed and killed a woman. 191 00:15:30,080 --> 00:15:32,399 Now we've got all the evidence we need to convict them. 192 00:15:32,400 --> 00:15:34,160 I just need to find them. 193 00:15:35,320 --> 00:15:37,159 You could have been killed. 194 00:15:37,160 --> 00:15:39,240 All because of, what, one man. 195 00:15:39,960 --> 00:15:42,920 One less immigrant to worry about. Right? 196 00:15:45,880 --> 00:15:48,279 You were attacked because, yeah, there are people on this island 197 00:15:48,280 --> 00:15:50,479 who believe that every street-seller is a criminal. 198 00:15:50,480 --> 00:15:51,880 I don't. 199 00:15:53,400 --> 00:15:56,720 So why are you protecting someone who's giving everyone a bad name? 200 00:15:58,080 --> 00:15:59,479 You don't owe him anything. 201 00:15:59,480 --> 00:16:02,320 In fact, he almost cost you your life. 202 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 I didn't talk to you. 203 00:16:23,840 --> 00:16:24,920 Thank you. 204 00:16:50,280 --> 00:16:52,880 Hey. Remember the lookout? 205 00:16:59,040 --> 00:17:00,519 Hola. 206 00:17:00,520 --> 00:17:01,840 Hey, hey, hey, hey. 207 00:17:02,840 --> 00:17:03,919 It's cool. 208 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 We just want to ask some questions. 209 00:17:08,480 --> 00:17:11,040 I'm Max. This is Miranda. 210 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 What's your name? 211 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Youseff. 212 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 But everyone calls me Flash! 213 00:17:19,400 --> 00:17:21,320 Flash. I love it. 214 00:17:21,880 --> 00:17:23,799 I think I need a nickname, right? 215 00:17:23,800 --> 00:17:26,080 Max Power. 216 00:17:27,080 --> 00:17:30,280 Or, er, the Winter Detective. 217 00:17:35,640 --> 00:17:36,920 We're looking for a mantero. 218 00:17:37,560 --> 00:17:40,279 About 5 foot 11. Tall, slim. 219 00:17:40,280 --> 00:17:42,319 Apparently he lives close to here. 220 00:17:42,320 --> 00:17:44,440 Possibly related to Spider-Man. 221 00:17:45,560 --> 00:17:47,719 Oh, yes. I know him. 222 00:17:47,720 --> 00:17:49,799 I know everyone around here. 223 00:17:49,800 --> 00:17:51,680 Well, can you take us to him? 224 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 All right. 225 00:18:02,560 --> 00:18:04,200 Er... 226 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 Better keep up. 227 00:18:29,320 --> 00:18:32,279 You're crazy, man. Mané is the greatest. 228 00:18:32,280 --> 00:18:34,759 And how do Germany even get to play in the World Cup? 229 00:18:34,760 --> 00:18:37,319 Hey, hey, this is intruding on private grief. 230 00:18:37,320 --> 00:18:40,280 They suck. All the white guys suck. 231 00:18:47,560 --> 00:18:49,320 Eh, Cecile. 232 00:18:54,960 --> 00:18:56,800 Aren't you too young for girls? 233 00:18:57,400 --> 00:18:59,040 Aren't you too old to be single? 234 00:18:59,880 --> 00:19:01,680 - Excuse me? - Right? 235 00:19:02,720 --> 00:19:03,920 She's just picky. 236 00:19:05,800 --> 00:19:07,039 Are we close? 237 00:19:07,040 --> 00:19:08,280 Sure. This way. 238 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 Where's he gone? 239 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 Damn it. 240 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Hey! 241 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Hey! 242 00:19:47,240 --> 00:19:48,800 Er, Miranda? 243 00:19:57,800 --> 00:19:59,479 Hey, guys. 244 00:19:59,480 --> 00:20:01,040 How are you doing? 245 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 Palma Police. 246 00:20:08,320 --> 00:20:10,080 We're looking for a suspect. 247 00:20:11,040 --> 00:20:12,400 The Fuster murder. 248 00:20:13,760 --> 00:20:15,800 Clearly not true crime fans. 249 00:20:24,000 --> 00:20:26,440 Also, they don't seem to respect the badge. 250 00:20:27,520 --> 00:20:28,640 Max. 251 00:20:33,960 --> 00:20:36,959 Yes, now would be the good time to send in that backup, yeah. 252 00:20:36,960 --> 00:20:39,800 Yes, yes, yes, sure. Ten guys would be fine, yeah. 253 00:20:39,920 --> 00:20:42,039 All right. Oh, oh, oh... 254 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Is Crazy Pedro there? 255 00:20:44,800 --> 00:20:47,560 Yes? All right, OK, thanks. 256 00:20:52,680 --> 00:20:53,720 Your move. 257 00:21:08,200 --> 00:21:11,880 Well, one day I really need to put some batteries in this thing. 258 00:21:16,320 --> 00:21:20,040 Honestly, I can't blame them for protecting him. 259 00:21:20,960 --> 00:21:22,640 What, even if he killed someone? 260 00:21:23,760 --> 00:21:26,720 No one looks after them so they have to do it themselves. 261 00:21:27,320 --> 00:21:29,800 It's just... life. 262 00:21:31,080 --> 00:21:32,680 Try telling that to Inés. 263 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 Hmm. So... 264 00:21:40,040 --> 00:21:42,239 What do we know about the manteros? 265 00:21:42,240 --> 00:21:44,439 Oh, goody. I love a pub quiz. 266 00:21:44,440 --> 00:21:45,999 How many points for this? 267 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 They all sell on the street. 268 00:21:48,240 --> 00:21:49,640 But where do they get it? 269 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 "It" being? 270 00:21:51,201 --> 00:21:53,680 - Sunglasses, handbags... - Sharp knives? 271 00:21:54,440 --> 00:21:56,960 If you run any business, you need a supply chain. 272 00:22:01,240 --> 00:22:04,400 Supply and demand in perfect harmony. 273 00:22:07,600 --> 00:22:09,599 You realise we're watching capitalism in action? 274 00:22:09,600 --> 00:22:12,840 Mm. For so long. 275 00:22:15,480 --> 00:22:17,160 This is a waste of time. 276 00:22:17,800 --> 00:22:19,679 Don't you know that every time you say that, 277 00:22:19,680 --> 00:22:22,120 something interesting immediately turns up? 278 00:22:26,720 --> 00:22:29,640 ♪ Flash! Ah-ah! ♪ 279 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 I told you. 280 00:22:33,120 --> 00:22:34,679 We wait for him to stock up 281 00:22:34,680 --> 00:22:37,520 then follow him all the way back to our suspect. 282 00:22:38,080 --> 00:22:40,960 Like Hansel and Gretel and the breadcrumbs. 283 00:22:43,160 --> 00:22:45,160 You’re just pissed off that my plan worked. 284 00:22:45,880 --> 00:22:49,520 Well, don't you think they'd not just recognise us and run away? Again. 285 00:22:50,400 --> 00:22:52,440 Or just have us beaten to a pulp? 286 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Don't move. 287 00:23:02,840 --> 00:23:04,679 Hey guys. Hola, hola, hola. 288 00:23:04,680 --> 00:23:06,999 Erm, I need two glasses 289 00:23:07,000 --> 00:23:11,120 and, er, these are good hats, aren't they? Perfect. 290 00:23:16,880 --> 00:23:18,520 What's he doing? 291 00:24:20,720 --> 00:24:21,999 Hey, run! 292 00:24:22,000 --> 00:24:23,760 Wait! No! 293 00:24:31,040 --> 00:24:32,040 Not again. 294 00:24:45,240 --> 00:24:47,760 You're fast, but you're not that fast. 295 00:24:53,000 --> 00:24:54,239 Sadio Cisse. 296 00:24:54,240 --> 00:24:58,680 We have samples of DNA from Catalina Fuster's fingernails. 297 00:24:59,240 --> 00:25:02,360 It's a perfect match and it places you at the scene. 298 00:25:03,000 --> 00:25:04,680 I didn't kill her. 299 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Then why run? 300 00:25:06,920 --> 00:25:09,160 - You're smart, you work it out. - Hey, hey. 301 00:25:09,720 --> 00:25:11,960 I get it. You don’t trust the cops. 302 00:25:12,520 --> 00:25:14,120 But it doesn't help your case. 303 00:25:14,760 --> 00:25:15,959 Can I ask a question? 304 00:25:15,960 --> 00:25:17,320 - No. - Sure. 305 00:25:19,080 --> 00:25:20,759 It's not procedure. 306 00:25:20,760 --> 00:25:22,959 Yeah, but the more he talks, the better. 307 00:25:22,960 --> 00:25:25,080 He might incriminate himself. 308 00:25:28,760 --> 00:25:30,400 Do I look crazy? 309 00:25:31,480 --> 00:25:32,919 Not really. No, no. 310 00:25:32,920 --> 00:25:34,959 So if I'm not so crazy, 311 00:25:34,960 --> 00:25:38,479 why would I stab a woman who I just tried to sell to? 312 00:25:38,480 --> 00:25:40,520 Right in front of a witness? 313 00:25:41,760 --> 00:25:43,000 Why would he do that? 314 00:25:44,320 --> 00:25:47,320 Well, she insulted him and he was angry. 315 00:25:48,280 --> 00:25:50,759 In the heat of the moment we can all do stupid things. 316 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 Mm. 317 00:25:53,400 --> 00:25:56,280 OK. Let me explain everything again. 318 00:25:56,680 --> 00:25:58,359 I see a woman laying on the ground. 319 00:25:58,360 --> 00:26:00,919 I go over to see if I can help this woman. 320 00:26:00,920 --> 00:26:02,719 Lying there, she looked bad. 321 00:26:02,720 --> 00:26:04,799 And this other white woman goes crazy at me. 322 00:26:04,800 --> 00:26:06,839 She starts screaming and scratching at me. 323 00:26:06,840 --> 00:26:08,559 People are coming so I back off. 324 00:26:08,560 --> 00:26:11,440 Then she started to say that I attack her friend. 325 00:26:14,280 --> 00:26:18,160 Hmm... his story makes sense, I give him that. 326 00:26:19,240 --> 00:26:21,520 I was there. I just didn't kill her. 327 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 Then who did? 328 00:26:24,520 --> 00:26:26,160 Isn't that your job? 329 00:26:30,240 --> 00:26:32,959 So the press have found out we made an arrest. 330 00:26:32,960 --> 00:26:35,119 I know, don't ask me how. 331 00:26:35,120 --> 00:26:36,999 So I have the mayor on the phone 332 00:26:37,000 --> 00:26:40,039 wanting to know when he can make an announcement. 333 00:26:40,040 --> 00:26:42,679 You have a DNA match, a motive, 334 00:26:42,680 --> 00:26:44,399 and a credible witness. 335 00:26:44,400 --> 00:26:45,839 Just no weapon. 336 00:26:45,840 --> 00:26:48,039 Well, it's still enough to charge him. 337 00:26:48,040 --> 00:26:49,119 So do it, 338 00:26:49,120 --> 00:26:51,599 and as soon as you've done it, you go and tell the family 339 00:26:51,600 --> 00:26:52,799 we have the killer. 340 00:26:52,800 --> 00:26:53,879 Ah, listen... 341 00:26:53,880 --> 00:26:57,560 No, I want this case closed. OK? 342 00:27:05,320 --> 00:27:07,640 Detectives. Come in. 343 00:27:08,720 --> 00:27:10,880 I understand you have good news for us. 344 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 Thank you, Zahra. 345 00:27:18,680 --> 00:27:20,960 So, you've charged this creature? 346 00:27:23,640 --> 00:27:27,479 The suspect will remain in custody until after the trial, yes. 347 00:27:27,480 --> 00:27:30,000 This is such a relief. 348 00:27:32,160 --> 00:27:35,000 These past few days have been... 349 00:27:36,040 --> 00:27:38,080 Well, it's impossible to describe. 350 00:27:38,720 --> 00:27:40,400 Poor Antoni has hardly slept. 351 00:27:40,960 --> 00:27:42,599 Can we talk to him again? 352 00:27:42,600 --> 00:27:43,839 He's in bed. 353 00:27:43,840 --> 00:27:45,800 The doctor came with some pills. 354 00:27:46,800 --> 00:27:49,799 But I think it was the news that you have found Brandi’s killer 355 00:27:49,800 --> 00:27:52,440 that finally allowed him to rest, you know? 356 00:27:54,240 --> 00:27:56,520 This family is forever in your debt. 357 00:28:23,720 --> 00:28:26,280 Something’s still bugging me about all this. 358 00:28:27,200 --> 00:28:30,320 Let me guess. You've got a hunch. 359 00:28:31,400 --> 00:28:34,360 Then pray silence for the professor of human nature. 360 00:28:35,600 --> 00:28:36,799 Sadio is right. 361 00:28:36,800 --> 00:28:38,480 This crime makes no sense. 362 00:28:39,520 --> 00:28:42,439 To kill someone, right in front of a witness. 363 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 And for what? 364 00:28:44,680 --> 00:28:46,000 A handbag. 365 00:28:46,640 --> 00:28:49,240 Something here doesn't fit. 366 00:28:50,200 --> 00:28:52,119 Or maybe you just don't want it to be true? 367 00:28:52,120 --> 00:28:53,919 Yeah. Yeah, maybe. 368 00:28:53,920 --> 00:28:55,719 But still, it... 369 00:28:55,720 --> 00:28:58,320 It feels like we're missing a motive here. 370 00:29:01,280 --> 00:29:02,400 OK. 371 00:29:03,640 --> 00:29:07,160 Hypothetically, if I go with this theory, 372 00:29:08,000 --> 00:29:09,400 what do we do next? 373 00:29:12,640 --> 00:29:15,719 Ha-ha. You think the same as me. 374 00:29:15,720 --> 00:29:17,600 Yes, I can tell. 375 00:29:18,280 --> 00:29:20,439 Miranda Blake and the Winter Detective 376 00:29:20,440 --> 00:29:22,519 are in harmony at last. 377 00:29:22,520 --> 00:29:23,959 You're changing, you know? 378 00:29:23,960 --> 00:29:26,719 Last year you would laugh one of my hunches off the pitch, 379 00:29:26,720 --> 00:29:30,839 but now, we're just like a real married couple. 380 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 Oof, OK, that's a lot to unpack. 381 00:29:34,200 --> 00:29:37,279 Hard no to married couple, real or otherwise. 382 00:29:37,280 --> 00:29:39,799 And the Winter Detective? We are never ever going there 383 00:29:39,800 --> 00:29:41,559 no matter how many times you say it. 384 00:29:41,560 --> 00:29:43,919 And finally, all I'm admitting to 385 00:29:43,920 --> 00:29:48,200 is the possibility that we have just charged an innocent man, OK? 386 00:29:48,600 --> 00:29:51,720 But if you want this case to stay open, we need to move. Fast. 387 00:29:52,680 --> 00:29:53,920 Let's do this. 388 00:30:03,840 --> 00:30:05,999 Every contact leaves a trace. 389 00:30:06,000 --> 00:30:07,880 But that is all DNA... 390 00:30:10,560 --> 00:30:12,160 DNA tells you. 391 00:30:13,080 --> 00:30:15,240 The nature of that contact...? 392 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 So, Sadio's story could be true. 393 00:30:19,280 --> 00:30:20,719 I know he was there, 394 00:30:20,720 --> 00:30:24,480 but what he did? With no weapon, it's impossible to say. 395 00:30:25,520 --> 00:30:28,120 Find me the knife and I can help you. 396 00:30:39,080 --> 00:30:41,360 OK. 397 00:30:42,640 --> 00:30:45,119 We could run the crime scene search again. 398 00:30:45,120 --> 00:30:46,960 Try and find the murder weapon. 399 00:30:47,800 --> 00:30:50,159 I mean, it's a long shot. 400 00:30:50,160 --> 00:30:53,919 And if Inés found out we're still working this case, then, well, 401 00:30:53,920 --> 00:30:56,360 we'd find out if she went up to 11. 402 00:30:59,520 --> 00:31:00,600 Amazing. 403 00:31:01,400 --> 00:31:04,760 Every day, every hour, just posting, posting, posting. 404 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 She lived her entire life online. 405 00:31:08,120 --> 00:31:09,560 And this helps us how? 406 00:31:10,800 --> 00:31:12,320 Because it's all right here. 407 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 On Brandi Fuster's phone. 408 00:31:15,360 --> 00:31:17,280 Her entire digital footprint. 409 00:31:18,400 --> 00:31:21,719 Every post, every WhatsApp, every TikTok. 410 00:31:21,720 --> 00:31:23,240 The last five years. 411 00:31:24,640 --> 00:31:28,080 If there's a motive for her murder, it has to be in here. 412 00:31:29,400 --> 00:31:31,360 All we need to do is find it. 413 00:32:16,520 --> 00:32:17,560 Wake up. 414 00:32:19,800 --> 00:32:22,240 The Winter Detective has the answer. 415 00:32:23,720 --> 00:32:27,520 I told you to never say that ever again. 416 00:32:28,240 --> 00:32:29,320 Guess what? 417 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 We have a motive. 418 00:32:34,280 --> 00:32:35,959 These are to her lawyer. 419 00:32:35,960 --> 00:32:37,879 She was divorcing him. 420 00:32:37,880 --> 00:32:40,120 Brandi was leaving Antoni. 421 00:32:45,960 --> 00:32:49,160 Mrs. Fuster was a client, yes, but I don't see how this is relevant. 422 00:32:50,200 --> 00:32:51,239 She was murdered... 423 00:32:51,240 --> 00:32:52,919 During a street robbery. 424 00:32:52,920 --> 00:32:55,560 I understand the police have already charged someone? 425 00:32:56,600 --> 00:32:58,720 Yes, that was us. 426 00:33:02,760 --> 00:33:04,160 But we have some... 427 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 supplementary questions. 428 00:33:07,520 --> 00:33:09,599 Maybe I should check with your Inspector? 429 00:33:09,600 --> 00:33:12,400 Because I’ve had press with fake IDs try things before. 430 00:33:13,360 --> 00:33:15,480 Brandi asked you to help her, didn’t she? 431 00:33:16,040 --> 00:33:17,640 You exchanged messages. 432 00:33:18,760 --> 00:33:22,840 And she was searching divorce advice sites three days before she got killed. 433 00:33:23,360 --> 00:33:24,879 I can't comment. 434 00:33:24,880 --> 00:33:28,839 She was also googling how to get out of a prenuptial agreement. 435 00:33:28,840 --> 00:33:31,040 Sort of paints a picture. 436 00:33:33,840 --> 00:33:37,040 It's true. Brandi came to see me. 437 00:33:37,600 --> 00:33:39,919 But she wanted advice on a contract matter. 438 00:33:39,920 --> 00:33:43,959 Some donors for her charitable trust were trying to pull out of a commitment. 439 00:33:43,960 --> 00:33:45,880 She wanted to sue them, that's all. 440 00:33:46,720 --> 00:33:48,759 Nothing about any divorce. 441 00:33:48,760 --> 00:33:51,639 And you have a record of this conversation? 442 00:33:51,640 --> 00:33:54,839 I can show you my written notes, yes. 443 00:33:54,840 --> 00:33:57,200 But we don't record our clients, detective. 444 00:33:57,880 --> 00:33:59,640 For obvious reasons. 445 00:34:03,640 --> 00:34:05,119 Do you believe her? 446 00:34:05,120 --> 00:34:07,240 We can't prove that she's lying, Max. 447 00:34:07,840 --> 00:34:10,040 And Inés isn't going to wait for us to try. 448 00:34:10,640 --> 00:34:13,160 Excuse me! Excuse me. 449 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 I saw you just now. 450 00:34:18,400 --> 00:34:19,680 Can I talk to you? 451 00:34:20,960 --> 00:34:22,160 But not here. 452 00:34:23,840 --> 00:34:24,959 I knew it was her. 453 00:34:24,960 --> 00:34:27,639 I couldn't believe it, I follow her on Instagram, 454 00:34:27,640 --> 00:34:29,999 but everyone knew Brandi. 455 00:34:30,000 --> 00:34:31,639 She was really inspiring. 456 00:34:31,640 --> 00:34:33,960 You said you had some information for us? 457 00:34:37,480 --> 00:34:39,879 Brandi was terrified. 458 00:34:39,880 --> 00:34:42,160 She wanted out of her marriage. 459 00:34:42,280 --> 00:34:43,640 And you know this how? 460 00:34:43,760 --> 00:34:46,999 The way she was speaking, her body language. She was shaking. 461 00:34:47,000 --> 00:34:50,640 Brandi made Veronica promise not to say anything. 462 00:34:50,760 --> 00:34:53,279 Veronica tried to reassure her, but... 463 00:34:53,280 --> 00:34:55,880 when she left the office, she was almost in tears. 464 00:34:57,320 --> 00:34:59,360 I was going to ask for a selfie, but... 465 00:35:00,160 --> 00:35:02,040 I mean, it didn't seem appropriate. 466 00:35:04,200 --> 00:35:06,079 Ay! Sorry, I have to go. 467 00:35:06,080 --> 00:35:08,120 I only get 30 minutes for lunch. 468 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 I really hope you catch the person who did this. 469 00:35:12,560 --> 00:35:14,920 Brandi didn't deserve to die for a handbag. 470 00:35:16,320 --> 00:35:17,400 Gracias. 471 00:35:23,640 --> 00:35:26,600 How many handbags do you think Brandi Fuster owned? 472 00:35:28,600 --> 00:35:29,880 More than one. 473 00:35:31,840 --> 00:35:34,200 Less than a million. Probably. 474 00:35:36,120 --> 00:35:39,000 But the divorce theory is back on. 475 00:35:39,920 --> 00:35:41,639 Prenup or no prenup. 476 00:35:41,640 --> 00:35:43,519 She’s going to take Antoni for his fortune. 477 00:35:43,520 --> 00:35:45,320 Why not just let him have it? 478 00:35:45,880 --> 00:35:48,600 You have spare keys, you can buy a new phone. 479 00:35:49,400 --> 00:35:50,560 Why die for it? 480 00:35:51,640 --> 00:35:55,640 Unless you knew there was something inside that couldn't be replaced? 481 00:36:24,560 --> 00:36:26,320 Oh, that's Zahra. 482 00:36:27,160 --> 00:36:28,200 She's hot. 483 00:36:30,000 --> 00:36:32,600 The weather. She looks hot. 484 00:36:33,880 --> 00:36:34,920 Hmm... 485 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 What's that? 486 00:36:38,881 --> 00:36:41,680 "July 1979, Malaga." 487 00:36:43,960 --> 00:36:45,360 That's José Fuster. 488 00:36:46,040 --> 00:36:47,040 Oh... 489 00:36:51,080 --> 00:36:54,040 "October, 1979, Palma." 490 00:36:55,120 --> 00:36:56,680 Oh, that's José again. 491 00:36:58,640 --> 00:37:00,160 With the same man. 492 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 Wait. 493 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 Here. See. 494 00:37:26,520 --> 00:37:28,320 There. That's him. 495 00:37:30,480 --> 00:37:32,320 Guiseppe Penino. 496 00:37:32,920 --> 00:37:36,320 Why is José Fuster being photographed with a mafia boss? 497 00:37:37,440 --> 00:37:38,800 What's the link? 498 00:37:39,960 --> 00:37:42,360 Well, I know a man who might know. 499 00:37:43,320 --> 00:37:45,360 That's if he'll talk to me. 500 00:37:48,760 --> 00:37:49,840 I remember. 501 00:37:50,960 --> 00:37:53,680 There were rumours, that's all. 502 00:37:54,280 --> 00:37:57,999 Fuster had connections of course, but no one could prove anything. 503 00:37:58,000 --> 00:37:59,920 So they just ignored it? 504 00:38:00,640 --> 00:38:03,680 Well, he was a generous man, you know? 505 00:38:04,320 --> 00:38:06,520 Big donations to every cause. 506 00:38:07,640 --> 00:38:10,399 Back then Mallorca was not a rich place. 507 00:38:10,400 --> 00:38:12,640 People on the island got what they needed. 508 00:38:13,440 --> 00:38:16,159 And conveniently forgot where the money came from. 509 00:38:16,160 --> 00:38:17,200 Hmm... 510 00:38:17,760 --> 00:38:19,479 We should check the records. 511 00:38:19,480 --> 00:38:21,599 All the way back. There could be something. 512 00:38:21,600 --> 00:38:22,840 Gracias, Joan. 513 00:38:26,040 --> 00:38:29,080 Erm... have you spoken to Carmen? 514 00:38:29,640 --> 00:38:31,480 Of course, I'm her father. 515 00:38:33,560 --> 00:38:35,640 She's doing well. Very well. 516 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 Good. 517 00:38:40,120 --> 00:38:42,159 Well, erm, thank you for this. 518 00:38:42,160 --> 00:38:43,200 Max! 519 00:38:50,280 --> 00:38:52,319 OK, we found this in the archive. 520 00:38:52,320 --> 00:38:55,799 Back in the late '70s, José Carlos worked for the Camorra. 521 00:38:55,800 --> 00:38:57,120 Italian mafia. 522 00:38:58,120 --> 00:39:00,839 Penino was the boss, Carlos was his number two. 523 00:39:00,840 --> 00:39:03,839 Drugs, protection, but mainly human trafficking. 524 00:39:03,840 --> 00:39:08,799 When Penino was killed in a mob feud Carlos knew he needed to get out fast. 525 00:39:08,800 --> 00:39:11,160 So he fled to Mallorca with his money 526 00:39:11,280 --> 00:39:12,879 and he married into a local family. 527 00:39:12,880 --> 00:39:14,439 The Fusters. 528 00:39:14,440 --> 00:39:16,200 The Fuster family were kaput. 529 00:39:16,320 --> 00:39:17,799 Not a penny to their name. 530 00:39:17,800 --> 00:39:20,519 But she had history. Lots of it. 531 00:39:20,520 --> 00:39:24,919 So José took Maria Fuster's name and effectively disappeared. 532 00:39:24,920 --> 00:39:27,599 Then he used the dirty money to start a new business, 533 00:39:27,600 --> 00:39:30,039 and from the start they gave to all these good causes, 534 00:39:30,040 --> 00:39:31,399 trying to look whiter than white. 535 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 But Brandi must have discovered the truth. 536 00:39:33,960 --> 00:39:37,119 The entire Fuster fortune was built from profits from human trafficking 537 00:39:37,120 --> 00:39:38,599 and she was part of it. 538 00:39:38,600 --> 00:39:39,959 That's why she went to the lawyer. 539 00:39:39,960 --> 00:39:42,640 She was going to leave Antoni and reveal the truth. 540 00:39:42,760 --> 00:39:45,999 But what she didn't realise was the family had even more influence 541 00:39:46,000 --> 00:39:47,159 than she suspected. 542 00:39:47,160 --> 00:39:50,999 So Veronica Luis, the lawyer, told Antoni exactly what was happening. 543 00:39:51,000 --> 00:39:53,519 And so he hired a mantero to have his wife killed 544 00:39:53,520 --> 00:39:55,359 and make it look like a street robbery. 545 00:39:55,360 --> 00:39:58,519 While he was in the middle of a speech for the family charity. 546 00:39:58,520 --> 00:40:00,920 It's the perfect alibi. 547 00:40:03,440 --> 00:40:07,160 That's a... That's a wonderful story. 548 00:40:07,280 --> 00:40:08,400 Really interesting. 549 00:40:09,640 --> 00:40:11,920 But can you prove any of it? 550 00:40:13,960 --> 00:40:18,159 I see. And, unless I'm missing something, 551 00:40:18,160 --> 00:40:20,640 according to your theory, 552 00:40:20,760 --> 00:40:24,160 we still have the killer in our cells, right? 553 00:40:27,320 --> 00:40:29,160 Charge the mantero with murder. 554 00:40:50,680 --> 00:40:53,879 OK. Catalina claims to be the only witness 555 00:40:53,880 --> 00:40:56,280 but what if someone else saw something? 556 00:40:57,200 --> 00:40:59,439 We asked for statements, Max. 557 00:40:59,440 --> 00:41:01,520 No one else at the party came forward. 558 00:41:03,080 --> 00:41:04,760 Maybe we're asking the wrong people. 559 00:41:14,840 --> 00:41:17,000 Hey. Remember us? 560 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 Oh, no... It's OK. 561 00:41:20,320 --> 00:41:21,799 It's OK, we just want to talk to you. 562 00:41:21,800 --> 00:41:24,400 It's about your brother. Sadio. 563 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 Listen, Flash. We know he didn't do this. 564 00:41:32,800 --> 00:41:35,200 Sadio and I were always the last to leave. 565 00:41:35,840 --> 00:41:37,360 Hard worker, hmm. 566 00:41:41,440 --> 00:41:43,439 How are you eating? 567 00:41:43,440 --> 00:41:45,159 We'd saved a little. 568 00:41:45,160 --> 00:41:48,480 I'm selling now. Don't worry about me. 569 00:41:53,560 --> 00:41:55,320 We know you were watching. 570 00:41:56,360 --> 00:41:58,800 Did you see anything at all, Flash? 571 00:42:01,800 --> 00:42:04,160 Talking to us is your brother's only chance. 572 00:42:04,880 --> 00:42:08,000 Otherwise, he's going to prison for a very long time. 573 00:42:10,320 --> 00:42:12,999 I was watching. It was empty. 574 00:42:13,000 --> 00:42:14,400 But there was one man. 575 00:42:15,160 --> 00:42:16,439 Can you describe him? 576 00:42:16,440 --> 00:42:17,560 He was big. 577 00:42:18,160 --> 00:42:21,519 Like he worked out. He was wearing a grey suit. 578 00:42:21,520 --> 00:42:24,160 Short hair at the back and sides. 579 00:42:32,160 --> 00:42:33,840 Psst. Flash. 580 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 Let's go. 581 00:42:41,480 --> 00:42:42,760 Brandi! 582 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 Brandi. 583 00:42:49,440 --> 00:42:51,160 Go home. Now. 584 00:42:53,840 --> 00:42:54,960 Help! 585 00:42:56,080 --> 00:42:57,800 Help. Help me, please. 586 00:43:00,600 --> 00:43:03,040 Sadio said that as soon as he went to help, 587 00:43:03,800 --> 00:43:07,160 the woman started screaming and scratching at his face so he ran. 588 00:43:08,840 --> 00:43:12,360 If you saw who killed her, why didn’t you tell us at the time? 589 00:43:13,200 --> 00:43:14,800 No one would have believed us. 590 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 That's why we hide. 591 00:43:19,280 --> 00:43:20,919 Not because we are guilty. 592 00:43:20,920 --> 00:43:23,280 We hide because we are innocent. 593 00:43:31,800 --> 00:43:34,880 OK, here's the theory. 594 00:43:37,520 --> 00:43:40,159 Antoni pays Felipe to kill his wife. 595 00:43:40,160 --> 00:43:41,840 He has the perfect alibi. 596 00:43:42,440 --> 00:43:45,720 But there's still one thing that doesn't fit. 597 00:43:46,560 --> 00:43:47,560 Catalina. 598 00:43:47,561 --> 00:43:50,960 She still insists a mantero was responsible. 599 00:43:55,040 --> 00:43:56,360 She doesn't smoke. 600 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 OK. 601 00:44:01,040 --> 00:44:03,079 Do you remember when we went to the house? 602 00:44:03,080 --> 00:44:06,600 Zahra was telling Felipe off for smoking because Catalina hated it. 603 00:44:09,440 --> 00:44:13,120 She told us that she and Brandi went out for a cigarette that evening. 604 00:44:13,880 --> 00:44:15,880 And do you remember the argument? 605 00:44:17,840 --> 00:44:21,079 Catalina was saying somebody had to take care of the family. 606 00:44:21,080 --> 00:44:22,919 That's what they were arguing about. 607 00:44:22,920 --> 00:44:25,200 Antoni had just found out what she'd done. 608 00:44:26,680 --> 00:44:29,799 So Catalina goes with Brandi. Felipe's waiting. 609 00:44:29,800 --> 00:44:31,960 She knows that the mantero's there. 610 00:44:32,520 --> 00:44:34,119 This way she's the only eyewitness. 611 00:44:34,120 --> 00:44:36,559 And it would always be her word against a mantero. 612 00:44:36,560 --> 00:44:40,120 And who are they going to believe? Mallorcan royalty or an illegal immigrant? 613 00:44:41,440 --> 00:44:44,440 Try and put Flash on the stand, their lawyers will destroy him. 614 00:44:46,080 --> 00:44:48,480 Roberto told us we needed a weapon. 615 00:44:51,440 --> 00:44:52,880 So why don't we find it? 616 00:45:08,200 --> 00:45:09,320 You sure about this? 617 00:45:10,680 --> 00:45:11,920 If it doesn't work... 618 00:45:14,560 --> 00:45:18,160 But then an innocent man goes to prison for the rest of his life, Max, so, yeah, 619 00:45:18,720 --> 00:45:20,880 I'm sure. Are you? 620 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 Of course. 621 00:45:33,160 --> 00:45:35,519 The only missing link from the chain of evidence 622 00:45:35,520 --> 00:45:36,840 was the murder weapon. 623 00:45:37,920 --> 00:45:40,279 If Sadio Cisse's DNA was on the knife 624 00:45:40,280 --> 00:45:42,600 then there'd be no doubt that he was Brandi's killer. 625 00:45:44,080 --> 00:45:47,160 We looked for it at the scene but we couldn't find it. 626 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 But then we cast the net further afield. 627 00:45:51,000 --> 00:45:54,680 Literally. Last night we searched the harbour. 628 00:45:55,880 --> 00:45:59,000 And... we caught something. 629 00:46:05,840 --> 00:46:09,280 Of course we've had it analysed. There's DNA on the knife. 630 00:46:09,840 --> 00:46:11,639 Blood from Brandi on the blade, 631 00:46:11,640 --> 00:46:14,000 but also some trace evidence on the handle. 632 00:46:15,040 --> 00:46:18,399 And we matched it to the army records of Felipe Cubo. 633 00:46:18,400 --> 00:46:19,600 Felipe. 634 00:46:21,320 --> 00:46:24,279 See! You didn't take care of anything. 635 00:46:24,280 --> 00:46:25,959 Shut up you fool. 636 00:46:25,960 --> 00:46:27,080 I told you. You're insane. 637 00:46:29,720 --> 00:46:30,960 I've got this. 638 00:47:06,400 --> 00:47:09,120 Felipe Cubo. I'm arresting you 639 00:47:09,760 --> 00:47:11,640 for the murder of Brandi Fuster. 640 00:47:14,480 --> 00:47:16,520 So, this...? 641 00:47:18,000 --> 00:47:21,120 Is just another kitchen knife sold by a mantero. 642 00:47:23,280 --> 00:47:25,119 But now we know where the real one is, 643 00:47:25,120 --> 00:47:27,439 it's just a matter of time before we find it. 644 00:47:27,440 --> 00:47:31,200 And put Catalina Fuster behind bars for conspiracy to murder. 645 00:47:32,440 --> 00:47:34,880 Ah! Just for the record, 646 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 if this had gone wrong, 647 00:47:39,000 --> 00:47:40,399 I would have fired you both. 648 00:47:40,400 --> 00:47:41,640 Mm. 649 00:47:42,640 --> 00:47:44,840 - Understood. - Yep. You would have had no choice. 650 00:47:46,120 --> 00:47:47,120 Yes. 651 00:47:54,760 --> 00:47:55,760 Thank you. 652 00:48:02,920 --> 00:48:04,280 Hey. 653 00:48:06,960 --> 00:48:08,880 You take good care of yourself, OK? 654 00:48:09,920 --> 00:48:12,759 And I don't want to see you on any more rooftops, yeah? 655 00:48:12,760 --> 00:48:14,360 Have to catch me first. 656 00:48:17,080 --> 00:48:18,080 Yeah. 657 00:48:28,960 --> 00:48:30,680 - There you go. - Ooh. 658 00:48:31,120 --> 00:48:32,320 - Gracias. - Mm. 659 00:48:39,200 --> 00:48:40,960 Can you tell her you were joking? 660 00:48:44,440 --> 00:48:45,320 About what? 661 00:48:45,321 --> 00:48:47,639 Replacing her with an electric car. 662 00:48:47,640 --> 00:48:49,760 She's very sensitive. 663 00:48:51,800 --> 00:48:53,960 - Seriously? - Seriously. 664 00:49:01,560 --> 00:49:02,960 I'm very sorry. 665 00:49:04,160 --> 00:49:05,200 Louder. 666 00:49:06,920 --> 00:49:07,920 She's old. 667 00:49:09,440 --> 00:49:11,960 I'm very sorry. 668 00:49:13,200 --> 00:49:14,880 There. I told you. 669 00:49:19,080 --> 00:49:21,800 You know, I really think we’re a great team. 670 00:49:22,520 --> 00:49:23,719 The perfect match. 671 00:49:23,720 --> 00:49:25,240 Thanks, Max. 672 00:49:28,080 --> 00:49:30,560 - I do too. - I was talking to the car. 673 00:49:37,640 --> 00:49:42,439 ♪ We've got time on our side ♪ 674 00:49:42,440 --> 00:49:47,199 ♪ It's never too late ♪ 675 00:49:47,200 --> 00:49:51,999 ♪ If we want it now ♪ 676 00:49:52,000 --> 00:49:56,720 ♪ It's gonna have to wait ♪ 677 00:50:09,040 --> 00:50:11,400 Next time on the Mallorca Files... 678 00:50:11,960 --> 00:50:13,280 Wow. 679 00:50:15,360 --> 00:50:19,759 Ramon Silva is Europe's most notorious and successful con man. 680 00:50:19,760 --> 00:50:22,679 People who get too close to him tend to, to disappear. 681 00:50:22,680 --> 00:50:24,639 You two are going to be his next victims. 682 00:50:24,640 --> 00:50:27,040 I got a new job. It's in Madrid. 683 00:50:27,920 --> 00:50:29,999 Rachel New. Very smart. 684 00:50:30,000 --> 00:50:31,439 I think you need to kiss me. 685 00:50:31,440 --> 00:50:34,119 - Are you sure? - Torsten Schmidt. 686 00:50:34,120 --> 00:50:35,159 Not a lot of brains. 687 00:50:35,160 --> 00:50:38,000 One would almost think it was too good to be true. 688 00:50:39,120 --> 00:50:41,759 - You want to make Torsten happy? - Always. 689 00:50:41,760 --> 00:50:44,159 - Whoa! - Max! 690 00:50:44,160 --> 00:50:47,039 I'm getting a little bit sick of being in this marriage. 691 00:50:47,040 --> 00:50:48,200 Don't worry, me too. 46680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.