All language subtitles for The.Mallorca.Files.S03E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,519 Previously on The Mallorca Files. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,399 Welcome to Mallorca, Detective Blake. 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,439 I work better alone. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,079 Detective Winter will join you. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,119 Stop! Police! 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,599 And of course, he's already saved your life. 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,199 They sent me over from Munich as a liaison officer, 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,079 but I liked it so much, I asked to stay. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,279 Partners! 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,080 - Compañeros? - No, I'm not hugging you. 11 00:00:25,240 --> 00:00:27,519 His grasp of the local language is faultless, 12 00:00:27,520 --> 00:00:29,159 unlike his grasp of correct procedure. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,279 Yes, you should have listened to me 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,759 because I know what the hell I'm doing. 15 00:00:31,760 --> 00:00:32,760 Of course! 16 00:00:32,761 --> 00:00:35,360 Miranda Blake saving us all with her fantastic police work. 17 00:00:36,440 --> 00:00:38,279 I think you need a little Mallorca time. 18 00:00:38,280 --> 00:00:39,839 Stop asking me to pick up dry cleaning. 19 00:00:39,840 --> 00:00:42,559 - I'm not your secretary, Max. - I asked once. 20 00:00:42,560 --> 00:00:45,239 She's a workaholic. Never have a relationship. 21 00:00:45,240 --> 00:00:47,999 Just because I don't go around being overly tactile, 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,479 and thinking every stranger is just a friend I haven't met yet, 23 00:00:50,480 --> 00:00:53,199 doesn't make me inhuman, repressed, or anti-social. 24 00:00:53,200 --> 00:00:55,199 - I have a life! - Whoa! 25 00:00:55,200 --> 00:00:56,439 - Come on. - No! 26 00:00:56,440 --> 00:00:59,599 Detective Blake is not my girlfriend. 27 00:00:59,600 --> 00:01:01,239 I'm not his girlfriend. 28 00:01:01,240 --> 00:01:04,559 - We probably should get married. - I'll think about it. 29 00:01:04,560 --> 00:01:07,559 You know, for a man who prides himself on his emotional intelligence, 30 00:01:07,560 --> 00:01:08,999 you're an absolute idiot. 31 00:01:09,000 --> 00:01:12,280 You tell your office wife to maybe keep to office hours. 32 00:01:12,400 --> 00:01:13,639 Yee-haw! 33 00:01:13,640 --> 00:01:15,159 That's Detective Tonto to you. 34 00:01:15,160 --> 00:01:18,560 - Great minds. - Stay with me, 007. 35 00:01:19,800 --> 00:01:21,839 Three months ago Alberto Alvarez, 36 00:01:21,840 --> 00:01:23,599 a geography teacher from Palma 37 00:01:23,600 --> 00:01:25,799 walked into the Mallorca Mint, 38 00:01:25,800 --> 00:01:29,359 bought a million euros of gold and used it to make this. 39 00:01:29,360 --> 00:01:31,239 His Golden Compass. 40 00:01:31,240 --> 00:01:34,999 Alberto then buried his compass somewhere in Mallorca, 41 00:01:35,000 --> 00:01:37,519 published ten clues in the Mallorca Times 42 00:01:37,520 --> 00:01:42,039 and kicked off the biggest treasure hunt the island has ever known. 43 00:01:42,040 --> 00:01:43,719 “Golden Legacy.” 44 00:01:43,720 --> 00:01:45,759 Mr. Alvarez. 45 00:01:45,760 --> 00:01:49,759 A lot of people now believe Golden Legacy is a scam. 46 00:01:49,760 --> 00:01:53,599 Nonsense! The Golden Compass is out there. 47 00:01:53,600 --> 00:01:56,399 The issue here is... The real issue is that 48 00:01:56,400 --> 00:01:59,079 nobody has solved my puzzle. 49 00:01:59,080 --> 00:02:01,919 We understand you’ve started receiving threats. 50 00:02:01,920 --> 00:02:04,159 Ah, it’s nothing. 51 00:02:04,160 --> 00:02:07,239 Just some silly people calling to say that they will break my legs 52 00:02:07,240 --> 00:02:09,479 if I don’t tell them where I have buried the Golden Compass. 53 00:02:09,480 --> 00:02:11,600 - Can you believe that? - They don't worry you? 54 00:02:11,720 --> 00:02:13,279 I ignore them. 55 00:02:13,280 --> 00:02:16,079 Some say your puzzle is impossible. 56 00:02:16,080 --> 00:02:18,679 No, no, no, no. 57 00:02:18,680 --> 00:02:20,759 It is entirely solvable. 58 00:02:20,760 --> 00:02:22,839 You just need a little bit of persistence, 59 00:02:22,840 --> 00:02:26,519 some lateral thinking and perhaps a little bravery. 60 00:02:26,520 --> 00:02:27,999 May I remind viewers how it works? 61 00:02:28,000 --> 00:02:30,040 Max? Returning your call. 62 00:02:31,440 --> 00:02:34,559 Oh, yeah. You'll never guess what. 63 00:02:34,560 --> 00:02:36,319 You've had your hair shaved off. 64 00:02:36,320 --> 00:02:39,720 It's even more shocking than that. 65 00:02:41,120 --> 00:02:44,480 My dad’s coming to visit. He’s flying in tomorrow. 66 00:02:45,160 --> 00:02:47,319 It's the first time in my six years in Mallorca. 67 00:02:47,320 --> 00:02:49,959 Oh, wow. What’s brought this on? 68 00:02:49,960 --> 00:02:51,879 I'm not entirely sure. 69 00:02:51,880 --> 00:02:55,799 But he did say he’s looking forward to meeting his future daughter in law. 70 00:02:55,800 --> 00:02:58,360 Wait. You haven’t told him about you and Carmen? 71 00:02:58,880 --> 00:03:01,159 - I was building up to it. - Max! 72 00:03:01,160 --> 00:03:04,119 It’ll be fine. I’m excited. 73 00:03:04,120 --> 00:03:06,959 I can finally show him my island. 74 00:03:06,960 --> 00:03:10,239 And doing puzzles was a thing for us, so 75 00:03:10,240 --> 00:03:12,359 maybe he can help me solve Golden Legacy. 76 00:03:12,360 --> 00:03:17,240 - Ugh. What, that hoax? - It's not a hoax. 77 00:03:18,360 --> 00:03:22,799 Oh, come on. It’s one big publicity stunt for Google or Amazon. 78 00:03:22,800 --> 00:03:25,920 The only people still bothering with that are gullible fools. 79 00:03:26,920 --> 00:03:29,120 Well, I guess that makes me a fool. 80 00:03:31,960 --> 00:03:34,599 Go on, then. How close are you to the treasure? 81 00:03:34,600 --> 00:03:38,079 - I’ve solved two clues. - Two? Out of ten? 82 00:03:38,080 --> 00:03:40,199 Well, 83 00:03:40,200 --> 00:03:43,719 I’ve narrowed it down to the left half of the island. 84 00:03:43,720 --> 00:03:46,759 Oh, plain sailing from here on in then. 85 00:03:46,760 --> 00:03:49,399 - Hello. - Max? 86 00:03:49,400 --> 00:03:51,399 I'll give you my word. The Golden Compass... 87 00:03:51,400 --> 00:03:54,199 - Max? - It is buried somewhere out there. 88 00:03:54,200 --> 00:03:56,199 - Are you there? - And it will stay buried 89 00:03:56,200 --> 00:03:58,240 until somebody solves my puzzle. 90 00:03:59,040 --> 00:04:01,200 Perhaps that someone will be you. 91 00:04:02,240 --> 00:04:05,640 Hello? 92 00:04:21,960 --> 00:04:24,120 No, no. 93 00:05:10,640 --> 00:05:12,199 “Alberto Alvarez is alive 94 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 but he will be shot in exactly twenty four hours 95 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 unless you hand over the Golden Compass. 96 00:05:17,040 --> 00:05:18,920 Further instructions in twelve hours." 97 00:05:19,040 --> 00:05:22,240 Received in an email at 8am. They’re trying to trace it. 98 00:05:22,360 --> 00:05:23,920 What about Alberto’s phone? 99 00:05:24,040 --> 00:05:26,080 It's been switched off since the abduction. 100 00:05:27,000 --> 00:05:29,679 It says an alert is about to go out on all media platforms 101 00:05:29,680 --> 00:05:32,879 about the van and the ransom request. Why the ransom request? 102 00:05:32,880 --> 00:05:35,479 Alberto claims he shared the location of the Golden Compass 103 00:05:35,480 --> 00:05:37,359 with the person who gave him the million euros. 104 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 So we need that person to come forward. 105 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 Police. 106 00:05:58,800 --> 00:06:01,080 Do you think Alberto Alvarez is already dead? 107 00:06:03,200 --> 00:06:05,399 What if this benefactor doesn’t come forward? 108 00:06:05,400 --> 00:06:07,799 Then we’ll just have to find the compass ourselves. 109 00:06:07,800 --> 00:06:09,360 Yeah right. 110 00:06:11,000 --> 00:06:12,719 - Hola. Miranda Blake. - Hi. 111 00:06:12,720 --> 00:06:14,279 - Reyna. Nice to meet you. - Max Winter. 112 00:06:14,280 --> 00:06:16,919 Please come in. It's your first door on the left. 113 00:06:16,920 --> 00:06:18,960 Gracias. 114 00:06:21,160 --> 00:06:24,520 Rest assured we're doing everything we can to locate your father. 115 00:06:25,680 --> 00:06:28,679 Do you have any idea who this mystery benefactor might be? 116 00:06:28,680 --> 00:06:30,879 Dad hates rich people. 117 00:06:30,880 --> 00:06:35,999 Actually, he hates everybody who's not contributing to the wellbeing of mankind. 118 00:06:36,000 --> 00:06:39,879 So what about the threats? Has he mentioned those? 119 00:06:39,880 --> 00:06:42,359 The TV interviews was the first we’d heard of them. 120 00:06:42,360 --> 00:06:45,679 Let’s be honest, Rey, he hasn’t shared much with us recently. 121 00:06:45,680 --> 00:06:48,519 Oh. Why not? 122 00:06:48,520 --> 00:06:51,839 Six months ago, our dad accused Felipe and I 123 00:06:51,840 --> 00:06:54,919 of stealing money from his study. He demanded we give the money back. 124 00:06:54,920 --> 00:06:57,439 Which we didn’t because it wasn’t true. 125 00:06:57,440 --> 00:07:00,280 Since then things have been a bit tense around here. 126 00:07:01,040 --> 00:07:03,240 How much did he accuse you of stealing? 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,320 Fifty euros. 128 00:07:06,480 --> 00:07:10,159 He can be a bit, er, unpredictable. 129 00:07:10,160 --> 00:07:13,440 Dad finds it hard to keep his craziness in check. 130 00:07:14,000 --> 00:07:15,919 And you both still live at home? 131 00:07:15,920 --> 00:07:19,279 Yup, we failed to launch. 132 00:07:19,280 --> 00:07:23,959 It’s a financial thing. I am desperate to move out! 133 00:07:23,960 --> 00:07:26,839 - So what do you do? - I’m an actress. 134 00:07:26,840 --> 00:07:28,159 Oh. 135 00:07:28,160 --> 00:07:31,159 - And how’s that working out for you? - Erm... 136 00:07:31,160 --> 00:07:32,599 Yeah, it’s OK. 137 00:07:32,600 --> 00:07:37,320 She did an ad for an oil company once. That ticked a lot of boxes for dad. 138 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 - So what about you, Felipe? - Me? 139 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 Oh, I play video games for a living. 140 00:07:45,680 --> 00:07:47,999 You see, we’re both disappointing children. 141 00:07:48,000 --> 00:07:50,400 But I’m definitely the most disappointing. 142 00:07:56,640 --> 00:07:59,440 I thought me and my dad was complicated. 143 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 Hmm. 144 00:08:07,800 --> 00:08:10,319 This is it. 145 00:08:10,320 --> 00:08:13,960 The desk where Alberto created Golden Legacy. 146 00:08:23,760 --> 00:08:26,199 Have less than thou showest, 147 00:08:26,200 --> 00:08:27,999 Speak less than thou knowest, 148 00:08:28,000 --> 00:08:30,279 Lend less than thou owest. 149 00:08:30,280 --> 00:08:32,399 Oh, you know your King Lear. 150 00:08:32,400 --> 00:08:36,800 I did it at school. I was the Fool. 151 00:08:36,920 --> 00:08:40,880 Hmm, controversial casting. 152 00:08:46,360 --> 00:08:49,520 It's the receipt for the compass. And two prototypes. 153 00:08:52,880 --> 00:08:57,040 Wow. The original Golden Legacy clues. 154 00:08:57,960 --> 00:09:00,440 Have you ever tried to solve one of these? 155 00:09:01,280 --> 00:09:02,280 Nope. 156 00:09:02,880 --> 00:09:08,079 Well, I guess you don’t have enough lateral thinking, persistence or bravery. 157 00:09:08,080 --> 00:09:12,199 Er, I have plenty of all of those, thank you very much. 158 00:09:12,200 --> 00:09:15,640 Just imagine if we did solve all these clues, Miranda. 159 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Huh? 160 00:09:17,720 --> 00:09:20,960 Got the GPS of the exact spot the Golden Compass was buried. 161 00:09:21,600 --> 00:09:23,599 - Dug it up. - Oh yeah? And then what? 162 00:09:23,600 --> 00:09:26,400 Deliver it to the kidnappers for the big swap? 163 00:09:56,320 --> 00:09:57,600 Max! 164 00:09:58,040 --> 00:09:59,879 A British man named Edmund Burgess 165 00:09:59,880 --> 00:10:03,199 threatened to sue Alberto earlier this year for two million euros. 166 00:10:03,200 --> 00:10:05,759 - Why? - I don't know. It doesn’t say. 167 00:10:05,760 --> 00:10:07,959 Looks like the case never made it to court. 168 00:10:07,960 --> 00:10:11,520 Well, there’s someone who could have an axe to grind against Alberto. 169 00:10:22,360 --> 00:10:24,880 Oh, my God. 170 00:10:26,120 --> 00:10:27,616 These are Alberto’s notes for Golden Legacy! 171 00:10:27,640 --> 00:10:30,440 - Ah... - ♪ Ahh ♪ 172 00:10:32,760 --> 00:10:35,280 - N... no. - It’s evidence. 173 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Papa Missed call 174 00:10:40,640 --> 00:10:43,440 Oh, no! Gotta go. 175 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Papa! 176 00:11:00,360 --> 00:11:03,599 I waited for half an hour for you at the airport. 177 00:11:03,600 --> 00:11:07,559 - I took a taxi to the hotel. - I’m sorry. I was on a case. So, er... 178 00:11:07,560 --> 00:11:09,840 Yeah. 179 00:11:10,760 --> 00:11:13,279 Did a drunken tourist lose his wallet? 180 00:11:13,280 --> 00:11:17,159 Yeah, er, erm... Actually, it’s a missing person, 181 00:11:17,160 --> 00:11:19,359 so I’m afraid I can’t stay. 182 00:11:19,360 --> 00:11:21,240 Typical. 183 00:11:22,960 --> 00:11:26,840 Well, erm, welcome to my paradise! 184 00:11:29,800 --> 00:11:32,119 Oh, great to see her again. 185 00:11:32,120 --> 00:11:34,800 Oh, yeah. I, er... 186 00:11:35,880 --> 00:11:37,160 I gave her a wax specially. 187 00:11:47,440 --> 00:11:50,839 Sorry. Erm, that’s Miranda. 188 00:11:50,840 --> 00:11:52,520 - I’ll just clear that away... - Miranda? 189 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 I thought her name was Carmen? 190 00:11:57,880 --> 00:11:59,480 Erm... 191 00:12:01,200 --> 00:12:02,839 That’s all he said about Carmen? 192 00:12:02,840 --> 00:12:05,319 That he wasn't that surprised? 193 00:12:05,320 --> 00:12:07,360 I think he was confused. 194 00:12:08,440 --> 00:12:11,000 He kept asking if you were my girlfriend. 195 00:12:12,560 --> 00:12:14,999 Winter! Blake! 196 00:12:15,000 --> 00:12:18,079 - Anywho, I left him with Christian. - Hm. 197 00:12:18,080 --> 00:12:20,440 Yeah, maybe he’ll bring out dad’s inner party animal. 198 00:12:21,240 --> 00:12:23,199 I gave them a Golden Legacy clue. 199 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 Dad likes to be busy. 200 00:12:26,440 --> 00:12:28,799 Well? 201 00:12:28,800 --> 00:12:32,599 No sightings of the white van, no word from Alberto’s mystery benefactor 202 00:12:32,600 --> 00:12:35,279 and I’m still waiting on details of that compensation claim 203 00:12:35,280 --> 00:12:36,480 from Alberto’s solicitor. 204 00:12:37,920 --> 00:12:41,479 Well, we had no luck tracing the kidnappers’ email 205 00:12:41,480 --> 00:12:43,999 so, in other words, we have nothing. 206 00:12:44,000 --> 00:12:45,360 Not quite. 207 00:12:54,080 --> 00:12:56,359 The good news is 208 00:12:56,360 --> 00:13:01,280 Alberto’s notebook was very, very helpful. 209 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 - What the hell... - Don't. 210 00:13:05,000 --> 00:13:07,559 It gave me answers to clues at 211 00:13:07,560 --> 00:13:11,159 Soller train station, Alcudia City Walls, 212 00:13:11,160 --> 00:13:14,359 Castell de Bellver and Banys Arabs. 213 00:13:14,360 --> 00:13:18,160 So, I’ve now got six of the GPS numbers. 214 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 Six. 215 00:13:23,680 --> 00:13:27,759 So I can now confirm the golden compass, AKA Alberto’s ransom, 216 00:13:27,760 --> 00:13:31,720 must be buried somewhere here. 217 00:13:33,440 --> 00:13:36,760 That’s nine hundred square kilometres. At least. 218 00:13:37,640 --> 00:13:39,519 Well, yes, 219 00:13:39,520 --> 00:13:44,079 but Alberto’s notebook also reveals that one of the four remaining answers 220 00:13:44,080 --> 00:13:46,880 is near Es Pontas. 221 00:13:47,520 --> 00:13:49,159 I don’t even know where that is. 222 00:13:49,160 --> 00:13:51,199 It’s a rock in the sea. 223 00:13:51,200 --> 00:13:53,439 Oh, don’t tell me you’re going along with this rubbish. 224 00:13:53,440 --> 00:13:56,520 Just, just get him back. Get him back. 225 00:14:05,520 --> 00:14:09,400 Bravery, persistence, lateral thinking... 226 00:14:10,160 --> 00:14:12,640 - Compañeros? - No. 227 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 - A rock. - Yup. 228 00:14:19,960 --> 00:14:21,000 In the sea? 229 00:14:38,400 --> 00:14:41,000 - Can I have a go? - Nope. 230 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 To the left. 231 00:14:54,840 --> 00:14:55,880 Straight on. 232 00:14:57,840 --> 00:14:58,960 There it is. 233 00:15:02,040 --> 00:15:03,640 A rock in the sea. 234 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 According to Alberto’s notes, 235 00:15:08,080 --> 00:15:11,000 we should be able to see a Mallorca flag from here. 236 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 There it is! 237 00:15:23,200 --> 00:15:26,720 Woo! Woo hoo! 238 00:15:49,720 --> 00:15:51,880 - What about that thing? - Huh? 239 00:15:57,400 --> 00:16:00,840 - It's not a number. - No, it's an eye. 240 00:16:01,600 --> 00:16:03,280 Like in the clue. 241 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 And there’s another one. Over there! 242 00:16:19,120 --> 00:16:20,280 It's two eyes. 243 00:16:21,080 --> 00:16:22,880 Both looking in this direction. 244 00:16:49,880 --> 00:16:52,720 Brilliant! 245 00:16:53,400 --> 00:16:57,480 - Woo! What a team, eh? - Max! 246 00:16:58,240 --> 00:16:59,760 Oh, no. 247 00:17:01,080 --> 00:17:02,879 There must have been a freak wave. 248 00:17:02,880 --> 00:17:05,399 No, it was your rubbish knot, Max. 249 00:17:05,400 --> 00:17:08,439 It was a double half hitch. I learned it at Wolflinge. 250 00:17:08,440 --> 00:17:09,959 I was a silver pioneer. 251 00:17:09,960 --> 00:17:12,320 Why the hell did I agree to this?! 252 00:17:13,880 --> 00:17:18,320 Hey! Woohoo! Can you get our boat? 253 00:17:22,800 --> 00:17:25,800 Can you get our boat? Thank you! 254 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Thank god. 255 00:17:30,680 --> 00:17:32,720 Thank you very much. 256 00:17:37,800 --> 00:17:39,559 Did you use the wrong knot? 257 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 - Nope. - Yes. 258 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Right, well, 259 00:17:43,520 --> 00:17:45,801 one good turn and all that. What’s the answer to the clue? 260 00:17:47,200 --> 00:17:49,560 That's why you’re here, isn’t it? 261 00:17:50,400 --> 00:17:51,520 It’s six. 262 00:17:52,200 --> 00:17:53,800 - Yeah? - Mm-hmm. 263 00:17:54,960 --> 00:17:55,960 OK. 264 00:17:57,040 --> 00:17:59,399 So, erm, how many answers have you got? 265 00:17:59,400 --> 00:18:00,920 Seven now. 266 00:18:01,760 --> 00:18:04,480 - There's only three more left to go. - Same here. 267 00:18:05,760 --> 00:18:07,880 We know Alberto Alvarez. 268 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 It’s just terrible what’s happened to him. 269 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 It's awful. 270 00:18:11,681 --> 00:18:15,079 Actually we’re with Palma police. We’re looking into his disappearance. 271 00:18:15,080 --> 00:18:18,759 Yup. So you could help us get Alberto back 272 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 by sharing answers we don’t have. 273 00:18:21,800 --> 00:18:23,160 Ah, sorry. 274 00:18:24,040 --> 00:18:27,560 But it would actually help to save Alberto’s life. So... 275 00:18:27,680 --> 00:18:29,320 Ned’s a bit competitive. 276 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Yeah. 277 00:18:35,720 --> 00:18:38,760 Wow. With friends like that... 278 00:18:39,800 --> 00:18:43,759 He's a little worried. Because we look like winners. 279 00:18:43,760 --> 00:18:46,479 Nineteen hours to go. 280 00:18:46,480 --> 00:18:48,759 No more detours. OK, Max? 281 00:18:48,760 --> 00:18:51,160 Huh? Sure. 282 00:18:57,160 --> 00:18:59,320 - Hey guys. - Max? 283 00:19:00,440 --> 00:19:02,519 - Want one? - It’s a flying visit. 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 I told Miranda I was getting a sandwich. 285 00:19:05,240 --> 00:19:08,280 - Successful morning then? - Oh, yeah. 286 00:19:09,040 --> 00:19:12,679 Three hours in the Military Museum. Dream come true. 287 00:19:12,680 --> 00:19:16,959 - You liked the anti-tank gun. - Yeah, that was ok. And the bayonets. 288 00:19:16,960 --> 00:19:19,560 But the rest? Forget it. 289 00:19:19,680 --> 00:19:22,040 - Well, I actually enjoyed it. - Oh. 290 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Here. 291 00:19:27,760 --> 00:19:30,400 It's code for canons. 292 00:19:30,960 --> 00:19:32,560 There are four of them in the museum. 293 00:19:33,320 --> 00:19:36,519 - That’s your answer. - That's amazing. Thanks, Dad. 294 00:19:36,520 --> 00:19:40,279 Once I worked out that he was actually using the Alberti cypher 295 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 it was actually pretty easy. 296 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Hey. 297 00:19:47,240 --> 00:19:51,040 You seriously think this could save that man’s life? 298 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 Absolutely. 299 00:20:01,040 --> 00:20:01,960 Well? 300 00:20:01,961 --> 00:20:04,239 Alberto paid for the gold with his own money. 301 00:20:04,240 --> 00:20:06,519 - How? - He transferred three million euros 302 00:20:06,520 --> 00:20:08,799 from his own offshore account four months ago. 303 00:20:08,800 --> 00:20:12,160 Three million euros? He’s a geography teacher! 304 00:20:15,800 --> 00:20:18,759 So you had no idea he had that money or where it came from? 305 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 No. 306 00:20:19,761 --> 00:20:21,719 He definitely didn't share any with us. 307 00:20:21,720 --> 00:20:25,319 Two weeks ago your father withdrew six thousand euros in cash. 308 00:20:25,320 --> 00:20:27,479 Do you have any idea what that was for? 309 00:20:27,480 --> 00:20:29,679 Who would stand to benefit from your father's fortune? 310 00:20:29,680 --> 00:20:32,039 Look, we told you, this is the first we’ve heard of it! 311 00:20:32,040 --> 00:20:34,800 - Wait, if there is no benefactor... - Then, yeah. 312 00:20:34,920 --> 00:20:38,239 It’s possible that no-one else knows where the golden compass is buried. 313 00:20:38,240 --> 00:20:40,639 Then how are you going to pay for the ransom? 314 00:20:40,640 --> 00:20:42,080 Oh, don’t worry, Miss Alvarez. 315 00:20:42,200 --> 00:20:44,560 We’re going to find that compass ourselves. 316 00:20:50,000 --> 00:20:51,879 I can’t believe you just said that. 317 00:20:51,880 --> 00:20:54,959 I just wanted to give them some hope! 318 00:20:54,960 --> 00:20:57,759 - Oh, finally! - What? 319 00:20:57,760 --> 00:20:59,240 They’ve found the white van. 320 00:21:09,640 --> 00:21:12,799 Returned to Budget Van in Manacor earlier today. 321 00:21:12,800 --> 00:21:16,400 Adhesive on the windows. Registration plate tampered with. 322 00:21:17,040 --> 00:21:18,919 This is definitely our van. 323 00:21:18,920 --> 00:21:21,279 So what has it given us? 324 00:21:21,280 --> 00:21:23,879 This is the guy who hired it. 325 00:21:23,880 --> 00:21:25,080 - Dev Harris. - Mm-hmm. 326 00:21:25,200 --> 00:21:26,639 Do we think that's an alias? 327 00:21:26,640 --> 00:21:29,159 Not clear yet. We are running searches. 328 00:21:29,160 --> 00:21:32,159 And I'm chasing London on Edmund Burgess. 329 00:21:32,160 --> 00:21:34,960 And we've got one hour till we’re due to hear from the kidnappers. 330 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Got it! 331 00:21:47,321 --> 00:21:50,239 The first bit of this clue is a dingbat of Lost City. 332 00:21:50,240 --> 00:21:53,039 - Max... - I once read a novel called Lost City. 333 00:21:53,040 --> 00:21:54,919 - It’s about scuba diving. - OK, please! 334 00:21:54,920 --> 00:21:57,079 We've got twelve hours to save this man’s life. OK? 335 00:21:57,080 --> 00:21:59,200 The kidnappers are due to make contact any minute. 336 00:21:59,840 --> 00:22:01,400 Concentrate on the case. 337 00:22:27,040 --> 00:22:28,040 Miranda. 338 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Miranda! 339 00:22:43,480 --> 00:22:45,439 Thanks for coming dad. 340 00:22:45,440 --> 00:22:49,639 Are you absolutely certain this is what you should be doing right now? 341 00:22:49,640 --> 00:22:50,800 Yes. 342 00:22:52,640 --> 00:22:53,680 OK. 343 00:23:16,640 --> 00:23:20,279 Just like old times. Red Sea 2003? 344 00:23:20,280 --> 00:23:25,200 Yes. Though please don’t get another nosebleed. 345 00:23:35,320 --> 00:23:36,640 Hola, Blake. 346 00:24:05,960 --> 00:24:07,760 For God’s sake, Max. Pick up. 347 00:24:20,760 --> 00:24:22,520 Just pick up the phone. 348 00:24:31,000 --> 00:24:34,959 “ROCA X YORE". That’s code, right? 349 00:24:34,960 --> 00:24:37,359 I think it's an anagram. 350 00:24:37,360 --> 00:24:39,039 Yeah. 351 00:24:39,040 --> 00:24:42,480 Like an arch! 352 00:24:44,160 --> 00:24:45,760 Let's try it! 353 00:25:00,840 --> 00:25:03,240 Treasure. 354 00:25:32,520 --> 00:25:35,679 Are you having a nice time? Are you having a nice time in there? 355 00:25:35,680 --> 00:25:36,720 Out! 356 00:25:38,160 --> 00:25:39,880 Unbelievable. 357 00:25:43,280 --> 00:25:46,160 - That was quite fun. - Yeah, it was. 358 00:25:46,760 --> 00:25:48,000 So look, Max, 359 00:25:48,720 --> 00:25:52,159 There’s something really important I need to discuss with you. So... 360 00:25:52,160 --> 00:25:53,560 Let's do dinner. 361 00:25:54,840 --> 00:25:55,880 Sure. 362 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Hey, Miranda. 363 00:26:00,320 --> 00:26:01,960 Only one more clue to go. 364 00:26:03,320 --> 00:26:05,920 - You absolutely... - So this is the famous Miranda? 365 00:26:06,520 --> 00:26:09,640 Oh, yes. Erm, nice to meet you Mr. Winter. 366 00:26:10,360 --> 00:26:12,399 Sorry I can’t stay and chat. 367 00:26:12,400 --> 00:26:15,039 Max, someone’s come forward. 368 00:26:15,040 --> 00:26:17,240 They’re on their way to the station. 369 00:26:18,960 --> 00:26:20,240 Now! 370 00:26:24,600 --> 00:26:27,439 A few days before Golden Legacy launched, 371 00:26:27,440 --> 00:26:30,079 my dad, he called me up to his study. 372 00:26:30,080 --> 00:26:33,439 He swore me to secrecy, 373 00:26:33,440 --> 00:26:38,119 then he told me he was trusting me with the location of the golden compass. 374 00:26:38,120 --> 00:26:42,439 He wanted me to take it to the police, but only if his life was in danger. 375 00:26:42,440 --> 00:26:46,000 I asked him why he had chosen me. 376 00:26:46,480 --> 00:26:47,960 Why not Reyna? 377 00:26:49,360 --> 00:26:52,400 And he said he’d seen Reyna stealing money from his study. 378 00:26:53,600 --> 00:26:56,400 He wasn’t sure he could trust her. 379 00:27:01,600 --> 00:27:03,520 Why didn’t you come to us before? 380 00:27:05,120 --> 00:27:09,120 Because I really did think this was a publicity stunt. 381 00:27:10,040 --> 00:27:14,000 But if there is no money man to come to save him, then... 382 00:27:19,640 --> 00:27:21,999 39.658333.2.47566 383 00:27:22,000 --> 00:27:23,880 It's the wrong side of the island. 384 00:27:30,280 --> 00:27:32,840 How deep down would he have buried it? 385 00:27:33,640 --> 00:27:37,200 Deep enough to stop a dog digging it up by mistake. 386 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Thanks. 387 00:28:22,640 --> 00:28:25,079 Still nothing from the kidnappers. 388 00:28:25,080 --> 00:28:26,999 News on Dev Harris, though. 389 00:28:27,000 --> 00:28:29,880 Turns out he’s one of Alberto’s former pupils. 390 00:28:30,840 --> 00:28:33,120 Clearly didn’t rate him much as a teacher. 391 00:28:40,840 --> 00:28:42,239 So, 392 00:28:42,240 --> 00:28:46,399 it turns out that all that glistens is not gold. 393 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 - What? - Mm. 394 00:28:49,720 --> 00:28:52,760 - Solid brass. - It’s one of Alberto’s prototypes. 395 00:28:53,840 --> 00:28:56,879 Great! So we don’t have a ransom to hand over! 396 00:28:56,880 --> 00:29:00,159 Why the hell would he leave instructions to a brass fake? 397 00:29:00,160 --> 00:29:01,839 I don’t know. 398 00:29:01,840 --> 00:29:04,759 But it means the real golden compass is still out there. 399 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 Yeah. 400 00:29:11,320 --> 00:29:13,320 Ah, we’ve found Dev Harris. 401 00:29:28,440 --> 00:29:31,319 Someone saw Harris at a grocery store down the road. 402 00:29:31,320 --> 00:29:32,879 They recognised him from the news 403 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 and followed him back to an abandoned flour factory. 404 00:30:02,480 --> 00:30:04,280 Hello? 405 00:30:06,440 --> 00:30:10,440 - Hello! - Jesus Christ! 406 00:30:12,400 --> 00:30:15,239 Please, don’t kill me. 407 00:30:15,240 --> 00:30:17,160 I, I have money or... 408 00:30:18,240 --> 00:30:19,359 Oh, thank god. 409 00:30:19,360 --> 00:30:22,399 Dev Harris. We’re arresting you for the kidnap of Alberto Alvarez. 410 00:30:22,400 --> 00:30:25,760 - Where is he? - I think I need a lawyer. 411 00:30:32,320 --> 00:30:35,159 We've got ninety minutes to get a location from him. 412 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 I’m afraid we’ve got a bit more time than that now. 413 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Oh, no. 414 00:30:46,360 --> 00:30:48,240 Found by a walker. 415 00:30:49,320 --> 00:30:52,479 The crushed bones suggest Alberto’s body was dropped 416 00:30:52,480 --> 00:30:54,480 from one of the cliffs in the area. 417 00:30:55,040 --> 00:30:56,639 And based on the tide, 418 00:30:56,640 --> 00:31:00,279 he was washed up here sometime late yesterday evening. 419 00:31:00,280 --> 00:31:02,519 - Yesterday? - Sí. 420 00:31:02,520 --> 00:31:06,720 You said “body”. So he was already dead when he was dropped off the cliff? 421 00:31:07,360 --> 00:31:11,360 This... is what killed him. Mm? 422 00:31:12,600 --> 00:31:15,159 And it’s not from landing on a rock. 423 00:31:15,160 --> 00:31:16,520 So he wasn't shot? 424 00:31:18,120 --> 00:31:20,399 I’ll obviously do all the DNA checks. 425 00:31:20,400 --> 00:31:21,960 Ah, and one more thing. 426 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 I found these in his pockets. 427 00:31:35,720 --> 00:31:37,360 Our father didn't deserve to die. 428 00:31:37,920 --> 00:31:39,879 He could be a really difficult person 429 00:31:39,880 --> 00:31:42,960 but he really wanted to make the world a better place. 430 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 Did you know he was ill? 431 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 Ill? 432 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 No. 433 00:31:50,560 --> 00:31:53,440 Your father was undergoing chemotherapy. 434 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 Alberto had advanced bladder cancer. 435 00:32:05,440 --> 00:32:08,519 He’d arranged to write his will with his solicitor next week. 436 00:32:08,520 --> 00:32:09,960 Golden Legacy. 437 00:32:10,960 --> 00:32:12,560 That was his legacy. 438 00:32:13,320 --> 00:32:15,799 His solicitor also shared the secret of his wealth. 439 00:32:15,800 --> 00:32:19,399 He invested ten thousand euros in Bitcoin over a decade ago. 440 00:32:19,400 --> 00:32:21,720 And cashed out at three million euros. 441 00:32:22,600 --> 00:32:24,279 - Clever man. - Here's the thing though. 442 00:32:24,280 --> 00:32:27,999 Those ten thousand euros were lent to him by Edmund Burgess. 443 00:32:28,000 --> 00:32:29,479 The bloke who wanted to sue him? 444 00:32:29,480 --> 00:32:31,719 Burgess clearly thought that he deserved a share. 445 00:32:31,720 --> 00:32:33,160 I'm getting him traced. 446 00:32:33,320 --> 00:32:36,959 Oh, please tell me you have some good news. 447 00:32:36,960 --> 00:32:39,440 I found carpet fibres on our victim. 448 00:32:40,040 --> 00:32:42,360 But no identifiable DNA. 449 00:32:43,120 --> 00:32:46,559 Nor was any of Alberto’s DNA at that flour factory. 450 00:32:46,560 --> 00:32:48,119 - Damn it. - Mm. 451 00:32:48,120 --> 00:32:50,520 Taken by a member of the public. 452 00:32:51,920 --> 00:32:54,199 They are saying we failed him, Winter! 453 00:32:54,200 --> 00:32:59,120 Palma Police wasting time on a swim? Get me a confession from Harris. 454 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 Five thousand euros. Found in your possessions. 455 00:33:10,520 --> 00:33:12,840 Who were you working with? 456 00:33:13,480 --> 00:33:15,720 - Was it Edmund Burgess? - Who? 457 00:33:16,680 --> 00:33:18,320 What did he do to upset you? 458 00:33:19,440 --> 00:33:22,079 Upset me? Nothing. 459 00:33:22,080 --> 00:33:24,480 Mr. Alvarez was the best teacher I've ever had. 460 00:33:25,960 --> 00:33:27,880 See, I’m missing the comedy here, Dev. 461 00:33:28,800 --> 00:33:30,359 Alberto’s in the morgue 462 00:33:30,360 --> 00:33:33,559 and if you killed him, forensics will confirm that very shortly. 463 00:33:33,560 --> 00:33:34,920 Wait, what? 464 00:33:36,960 --> 00:33:37,999 He's dead? 465 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 My strong advice to you is to own up. 466 00:33:41,880 --> 00:33:44,919 A confession now could take years off your sentence. 467 00:33:44,920 --> 00:33:47,439 No. Er, no. 468 00:33:47,440 --> 00:33:52,000 I didn’t kill Mr. Alvarez! Oh, my God! 469 00:33:53,600 --> 00:33:55,120 I’ll show you where I took him. 470 00:34:02,240 --> 00:34:04,320 This is where you brought Alberto? 471 00:34:05,600 --> 00:34:08,200 And then he gave me the five thousand euros. 472 00:34:08,800 --> 00:34:10,759 Plus the rent that I’d paid for this place. 473 00:34:10,760 --> 00:34:13,480 - Sorry, who did? - Mr. Alvarez. 474 00:34:14,440 --> 00:34:19,320 Mr. Alvarez paid me to kidnap him and bring him here. 475 00:34:20,360 --> 00:34:23,320 The last I saw of him was when he walked through those doors. 476 00:35:10,120 --> 00:35:11,480 This isn't a prison. 477 00:35:12,160 --> 00:35:13,280 It's a hideaway. 478 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 Geocaching 479 00:35:21,560 --> 00:35:25,639 So, Dev bumps into Alberto four months ago in Palma, 480 00:35:25,640 --> 00:35:27,399 Dev tells him that he's skint. 481 00:35:27,400 --> 00:35:30,079 Four weeks ago, Alberto gets back in touch with Dev 482 00:35:30,080 --> 00:35:31,799 and asks him to stage this kidnap 483 00:35:31,800 --> 00:35:34,000 and then to lie low for a few days afterwards. 484 00:35:34,600 --> 00:35:37,919 It's only because Dev messes up and goes to the shop that we find him. 485 00:35:37,920 --> 00:35:40,280 Yeah, but why was Alberto faking his own kidnap? 486 00:35:40,680 --> 00:35:43,160 All Dev said was it was something that he needed to do. 487 00:35:50,080 --> 00:35:51,680 Fakecompass 488 00:35:55,160 --> 00:35:57,519 There has to be a clue in this computer. 489 00:35:57,520 --> 00:36:01,520 Hm. Edmund Burgess is a British landscape gardener. 490 00:36:02,560 --> 00:36:05,680 Living in Mallorca. Look familiar? 491 00:36:14,120 --> 00:36:16,359 Alberto was a friend. Or so I thought. 492 00:36:16,360 --> 00:36:18,559 My dad had died and left me some money. 493 00:36:18,560 --> 00:36:21,399 That’s why he asked me to lend him that ten thousand euros. 494 00:36:21,400 --> 00:36:23,839 Hmm. And thanks to you he made a fortune. 495 00:36:23,840 --> 00:36:26,120 But wouldn’t give you a cent of profit. 496 00:36:27,640 --> 00:36:30,400 Alberto seemed like this really warm guy. 497 00:36:31,280 --> 00:36:34,279 But when you got close you found out he was made of ice. 498 00:36:34,280 --> 00:36:37,040 You must have been livid when the court threw your case out. 499 00:36:37,520 --> 00:36:40,279 See, we think you somehow found out where Alberto was hiding. 500 00:36:40,280 --> 00:36:41,959 - What? - You confronted him. 501 00:36:41,960 --> 00:36:44,399 Demanded he tell you where the compass was buried. 502 00:36:44,400 --> 00:36:46,879 - I mean, he owed you that. - Maybe he told you. 503 00:36:46,880 --> 00:36:49,759 Maybe he didn’t. But either way your anger spilled over. 504 00:36:49,760 --> 00:36:51,280 Yeah he owed me alright. 505 00:36:52,680 --> 00:36:56,680 That’s why we’ve spent the past three months working on his bloody puzzle. But... 506 00:36:56,800 --> 00:36:59,479 kill him? I’m not that crazy. 507 00:36:59,480 --> 00:37:02,759 Ned has been with me every minute of the past few days. 508 00:37:02,760 --> 00:37:06,360 And this might surprise you but he hates confrontation. 509 00:37:08,640 --> 00:37:12,999 Well if they are the killers, there is no sign they did it in there. 510 00:37:13,000 --> 00:37:15,119 OK. Well look, whoever killed Alberto, 511 00:37:15,120 --> 00:37:17,559 let’s just assume they got the location from him, 512 00:37:17,560 --> 00:37:18,959 they dug up the compass. 513 00:37:18,960 --> 00:37:21,640 Remind me what forensic evidence they may have left? 514 00:37:21,760 --> 00:37:25,639 Footprints, fibres of clothing. A cigarette butt if it’s your birthday. 515 00:37:25,640 --> 00:37:28,079 But I would get there quickly if I were you. 516 00:37:28,080 --> 00:37:29,760 You need to secure that crime scene. 517 00:37:38,440 --> 00:37:40,959 OK, last clue. We can solve this, Max. 518 00:37:40,960 --> 00:37:44,000 That's Mary. But why has she been crossed out? 519 00:37:44,880 --> 00:37:47,760 This painting. I’ve seen this recently. 520 00:37:49,560 --> 00:37:51,600 Come on, Miranda. 521 00:38:01,520 --> 00:38:05,040 That's it. “Saints Bartholomew and John with Donor.” 522 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 Nice work. 523 00:38:09,960 --> 00:38:14,160 Erm, churches on Mallorca named after Saint John or Saint Bartholomew? 524 00:38:14,280 --> 00:38:15,600 Erm... 525 00:38:16,560 --> 00:38:19,000 Well, there’s a St. Bartholomew's church in Palma. 526 00:38:22,080 --> 00:38:25,839 St. Bartholomew formerly known as Santa Maria! 527 00:38:25,840 --> 00:38:28,119 That's it, Max! That is where the answer is! 528 00:38:28,120 --> 00:38:30,320 Lateral thinking. 529 00:38:30,920 --> 00:38:33,560 - Compañera? - Just get there. 530 00:38:44,640 --> 00:38:47,040 What do those mean? 531 00:38:47,680 --> 00:38:48,960 Follow the line. 532 00:38:52,160 --> 00:38:53,480 But is it up? 533 00:38:57,160 --> 00:38:58,520 Or down? 534 00:39:03,080 --> 00:39:04,440 It’s in the crypt! 535 00:39:47,280 --> 00:39:48,280 18. 536 00:39:49,760 --> 00:39:52,680 - The answer's 18. - Thanks, guys. 537 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 Hey! 538 00:39:54,960 --> 00:39:57,279 Right, I’ve got a compass to dig up. 539 00:39:57,280 --> 00:40:00,039 - Open this door, Burgess! - Or what? 540 00:40:00,040 --> 00:40:01,759 You’ll lock me up for a month? 541 00:40:01,760 --> 00:40:05,079 - I’ll take that for a million euros. - Wait, wait, wait, please! 542 00:40:05,080 --> 00:40:06,599 You can keep the compass, OK? 543 00:40:06,600 --> 00:40:08,559 Just let forensics check the location first. 544 00:40:08,560 --> 00:40:12,120 You accused me of murder. Why the hell should I trust you? 545 00:40:14,760 --> 00:40:17,759 Why did you shout out the answer? 546 00:40:17,760 --> 00:40:19,800 What’s so funny, Max? 547 00:40:22,120 --> 00:40:23,000 17. 548 00:40:23,001 --> 00:40:24,559 You said 18. 549 00:40:24,560 --> 00:40:27,999 Mm-hmm. Yeah. I heard someone following us 550 00:40:28,000 --> 00:40:29,959 so, er, 551 00:40:29,960 --> 00:40:32,760 those two will be way out when they dig. 552 00:40:35,960 --> 00:40:39,479 I reckon he followed me to the aquarium and took that photo. 553 00:40:39,480 --> 00:40:41,920 Probably followed us to the rock as well. 554 00:40:43,200 --> 00:40:44,640 Where's the lever? 555 00:40:45,400 --> 00:40:48,000 For the secret exit. 556 00:40:49,920 --> 00:40:54,160 Come on, Miranda. There’s always a lever. 557 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 This is it, Miranda. 558 00:41:41,440 --> 00:41:42,800 X marks the spot. 559 00:41:46,000 --> 00:41:47,640 There's been no digging here. 560 00:41:49,160 --> 00:41:52,200 - No one’s touched it. - Damn it. 561 00:41:57,360 --> 00:42:01,639 If Alberto kept his secret till the end, why was he killed? 562 00:42:01,640 --> 00:42:04,759 And why put a fake compass on the other side of the island? 563 00:42:04,760 --> 00:42:06,959 The answer's on that computer. I know it. 564 00:42:06,960 --> 00:42:09,320 Ugh, it’s another one of his bloody puzzles! 565 00:42:12,800 --> 00:42:17,520 What if the solution is the solution? 566 00:42:28,760 --> 00:42:32,800 Now that, Max Winter, is lateral thinking. 567 00:42:33,560 --> 00:42:37,280 - It looks like some kind of tracking app. - Serpent’s Tooth... 568 00:42:38,160 --> 00:42:40,079 Where have I heard that before? 569 00:42:40,080 --> 00:42:43,359 Well, whatever it is, the black disc... 570 00:42:43,360 --> 00:42:45,000 That's quite close. 571 00:42:49,000 --> 00:42:50,840 It's in the building. 572 00:42:52,200 --> 00:42:53,560 It's in this room. 573 00:43:09,640 --> 00:43:13,159 He put a tracker in his fake compass! 574 00:43:13,160 --> 00:43:14,839 Oh, great. Course he did. Yeah. 575 00:43:14,840 --> 00:43:17,640 Something else that makes absolutely no sense whatsoever... 576 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 Yup. And neither does this white disc. 577 00:43:25,160 --> 00:43:26,759 - Max? - Yeah? 578 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 You have a visitor. 579 00:43:34,040 --> 00:43:36,920 Dad? Are you alright? 580 00:43:41,560 --> 00:43:42,960 So he died then? 581 00:43:43,960 --> 00:43:45,800 The man you were supposed to save. 582 00:43:48,160 --> 00:43:49,799 Yes, sir. 583 00:43:49,800 --> 00:43:52,600 Do you know the real reason why I came to Mallorca, Max? 584 00:43:53,320 --> 00:43:54,320 To help you! 585 00:43:55,240 --> 00:43:58,439 I was going to tell you that although time is not on your side, 586 00:43:58,440 --> 00:44:02,400 there is still a place for you back in Munich, in the firm. 587 00:44:03,120 --> 00:44:06,720 But what do I find? You’re totally unsuited. 588 00:44:07,680 --> 00:44:11,640 You’re an unsuccessful policeman messing around with puzzles. 589 00:44:12,120 --> 00:44:15,680 You can’t even take care of my car! 590 00:44:17,240 --> 00:44:20,400 It’s so disappointing. 591 00:44:26,160 --> 00:44:30,120 How much sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child. 592 00:44:31,080 --> 00:44:32,080 What? 593 00:44:33,040 --> 00:44:36,559 King Lear! That’s it! That’s the answer! 594 00:44:36,560 --> 00:44:38,599 Max? White disc is on the move. 595 00:44:38,600 --> 00:44:41,359 Yeah, and I think I know why. Thanks, Dad. 596 00:44:41,360 --> 00:44:44,239 You’ve helped us a lot, honestly. 597 00:44:44,240 --> 00:44:45,440 Oh... 598 00:44:46,640 --> 00:44:48,400 Listen, 599 00:44:49,840 --> 00:44:52,320 I’m sorry if you feel I’ve let you down. 600 00:45:05,640 --> 00:45:09,159 There were two Golden Legacies. One was a real treasure hunt. 601 00:45:09,160 --> 00:45:12,359 - The other was a loyalty test. - OK, go on... 602 00:45:12,360 --> 00:45:14,359 - Alberto had a fortune, right? - Mm-hmm. 603 00:45:14,360 --> 00:45:17,519 And not long to live. But he mistrusted his children. 604 00:45:17,520 --> 00:45:20,479 So he challenged them to prove their love for him. 605 00:45:20,480 --> 00:45:23,479 - Just like King Lear. - Exactly. 606 00:45:23,480 --> 00:45:26,760 You see, he didn’t just entrust Felipe with a secret location. 607 00:45:27,360 --> 00:45:29,079 He did the same to Reyna. 608 00:45:29,080 --> 00:45:31,479 And he buried the other brass compass there. 609 00:45:31,480 --> 00:45:33,400 Also with a tracker inside. 610 00:45:34,240 --> 00:45:37,160 Then he staged his kidnap and waited. 611 00:45:37,960 --> 00:45:40,679 With dad’s life on the line, how would his kids respond? 612 00:45:40,680 --> 00:45:45,719 Well, one demonstrated his love by coming to us and sharing his information. 613 00:45:45,720 --> 00:45:48,600 - And the other showed her greed. - There you go. 614 00:45:50,600 --> 00:45:51,600 Max. 615 00:45:59,400 --> 00:46:00,440 She's speeding up. 616 00:46:05,520 --> 00:46:08,080 We need to get our hands on that fake compass. 617 00:46:08,200 --> 00:46:10,560 Could be the murder weapon. 618 00:46:41,000 --> 00:46:43,160 - Oh, God! - Don't move, Reyna! 619 00:46:45,120 --> 00:46:46,320 Please! 620 00:46:50,360 --> 00:46:53,319 Listen. We know you must have been angry when your father told you 621 00:46:53,320 --> 00:46:54,679 that you failed his test. 622 00:46:54,680 --> 00:46:57,119 He treated me like an experiment. 623 00:46:57,120 --> 00:47:00,719 A tiny fraction of his fortune would have made my life bearable. 624 00:47:00,720 --> 00:47:05,439 So he just watched me suffer. That’s why I had to take the compass. 625 00:47:05,440 --> 00:47:07,560 Then yesterday he surprised you... 626 00:47:08,760 --> 00:47:11,319 I imagine he told you the compass was fake. 627 00:47:11,320 --> 00:47:14,160 And that he’d watched you betray him. 628 00:47:14,280 --> 00:47:17,360 And that he now knew he could never trust you. 629 00:47:29,680 --> 00:47:32,560 If I am a monster, it’s because I was raised by one. 630 00:47:34,280 --> 00:47:36,959 - Wait, leave it! - It's too late, Reyna! 631 00:47:36,960 --> 00:47:40,000 If you push it into the sea, you'll go with it. 632 00:47:51,680 --> 00:47:54,960 I'm sorry if it wasn’t quite the visit you were expecting, Dad. 633 00:47:55,960 --> 00:47:58,520 But, erm, at least, 634 00:47:59,800 --> 00:48:01,280 we made the front page. 635 00:48:21,040 --> 00:48:22,080 Mr. Winter. 636 00:48:23,080 --> 00:48:25,560 Your son cracked a really challenging case. 637 00:48:26,280 --> 00:48:28,200 And that happens quite a lot here. 638 00:48:29,880 --> 00:48:32,679 He’s one of the best detectives I’ve ever worked with. 639 00:48:32,680 --> 00:48:34,400 And you should be proud of him. 640 00:48:38,000 --> 00:48:39,960 I’ll go wait in the car. 641 00:48:43,560 --> 00:48:45,240 I’m getting her a full valet tomorrow. 642 00:48:47,080 --> 00:48:48,480 The car, not Miranda. 643 00:48:50,000 --> 00:48:51,200 About Miranda... 644 00:49:05,240 --> 00:49:08,080 I feel twenty kilos lighter. 645 00:49:09,520 --> 00:49:11,199 I love my dad. 646 00:49:11,200 --> 00:49:13,959 And I’ll be very happy for him to visit again. 647 00:49:13,960 --> 00:49:16,040 In about six year’s time. 648 00:49:18,720 --> 00:49:21,320 Any last minute pearls of wisdom? 649 00:49:26,400 --> 00:49:27,880 Nothing I didn’t know already. 650 00:49:47,960 --> 00:49:49,480 I feel a bit sorry for them. 651 00:49:50,840 --> 00:49:52,320 I don't. 652 00:50:12,560 --> 00:50:13,560 Hmm. 653 00:50:15,680 --> 00:50:18,880 Bet you’re itching to dig it up. 654 00:50:19,880 --> 00:50:24,720 Well, we solved the puzzle. That’s enough for me. 655 00:50:26,600 --> 00:50:28,120 We have an expression in German. 656 00:50:29,240 --> 00:50:31,840 "Vorfreude ist die schönste Freude." 657 00:50:32,720 --> 00:50:37,400 It basically means I enjoy the chase more than the catch. 658 00:50:42,720 --> 00:50:45,720 So about what you said to my father... 659 00:50:47,560 --> 00:50:49,360 Yeah, it's true. 660 00:50:50,400 --> 00:50:53,880 You’re definitely one of the best fifty detectives I’ve worked with in my career. 661 00:50:54,920 --> 00:50:57,119 Wow. 662 00:50:57,120 --> 00:51:03,080 Well, you’re definitely the best Welsh female detective partner I’ve ever had. 663 00:51:18,880 --> 00:51:21,119 This season on The Mallorca Files. 664 00:51:21,120 --> 00:51:22,920 Let's do this. 665 00:51:26,040 --> 00:51:28,520 You're fast. But you're not that fast. 666 00:51:29,400 --> 00:51:30,799 Ramon Silva is 667 00:51:30,800 --> 00:51:33,920 Europe's most notorious and successful conman. 668 00:51:37,640 --> 00:51:38,839 Whoa! 669 00:51:38,840 --> 00:51:41,719 But an escaped prisoner though. Kind of interesting. 670 00:51:41,720 --> 00:51:43,199 It's hardly Hannibal Lecter, Max. 671 00:51:43,200 --> 00:51:47,719 I need my most diplomatic and sensitive officers on this case. 672 00:51:47,720 --> 00:51:49,719 Suddenly they're not available. So... 673 00:51:49,720 --> 00:51:51,720 Yup, Max Winter is on the case! 674 00:51:55,240 --> 00:51:58,039 I got a new job. It's in Madrid. 675 00:51:58,040 --> 00:52:00,760 This is a relationship, Max, not cage fighting. 676 00:52:01,800 --> 00:52:03,639 - I think you need to kiss me. - I need to kiss you? 677 00:52:03,640 --> 00:52:06,039 Your skills. We are only human. 678 00:52:06,040 --> 00:52:08,119 You know what's the difference between you and me? 679 00:52:08,120 --> 00:52:11,200 I want to be here more than I want to be anywhere else. 680 00:52:12,200 --> 00:52:17,079 Palma Police! Drop the gun! Drop the gun! 681 00:52:17,080 --> 00:52:19,199 I want this case closed! 682 00:52:19,200 --> 00:52:22,119 I really think we're a great team. The perfect match. 683 00:52:22,120 --> 00:52:24,520 - Thanks, Max! - I was talking to the car. 684 00:52:25,680 --> 00:52:27,640 Guard down! Guard down! 685 00:52:29,480 --> 00:52:32,160 Max! 49611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.