All language subtitles for The Umbrella Academy S04E02 - Jean and Gene (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,536 --> 00:00:10,536 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,536 --> 00:00:15,536 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,536 --> 00:00:17,955 [alarm blaring] 4 00:00:18,039 --> 00:00:19,373 [quirky music playing] 5 00:00:19,457 --> 00:00:21,542 [exhales heavily] 6 00:00:21,625 --> 00:00:23,627 [groans] 7 00:00:24,170 --> 00:00:27,131 [blearily] Oh no. Oh no. 8 00:00:28,090 --> 00:00:29,842 Oh, teppanyaki. 9 00:00:32,386 --> 00:00:34,305 [groans] Shit. 10 00:00:35,765 --> 00:00:37,808 Luther. What's the matter with you? 11 00:00:37,892 --> 00:00:39,727 Sorry, I'm… I'm going. 12 00:00:40,227 --> 00:00:43,022 I told you, no drugs unless you're buying from me. 13 00:00:43,105 --> 00:00:46,108 No, no. I just had... had a family reunion last night. 14 00:00:46,192 --> 00:00:48,402 -Shut up and get on stage. -Okay. 15 00:00:49,153 --> 00:00:50,738 [emcee] Ladies and gentlemen, 16 00:00:50,821 --> 00:00:54,408 the astronaut with the biggest rocket in his pocket. 17 00:00:54,492 --> 00:00:58,120 Put your hands together for Spaceboy! 18 00:00:58,204 --> 00:01:00,498 ["Powered Up" by Cobra Man playing] 19 00:01:00,581 --> 00:01:03,209 -[rowdy, boisterous rock playing] -[tepid applause] 20 00:01:08,798 --> 00:01:13,761 ♪ I'm coming back on top And I'm flipping the switch ♪ 21 00:01:16,180 --> 00:01:20,101 ♪ I turn the voltage up Raise the hair on your neck ♪ 22 00:01:21,519 --> 00:01:26,649 ♪ 'Cause I was dying from the start ♪ 23 00:01:27,900 --> 00:01:29,235 [patron gasps] 24 00:01:29,318 --> 00:01:30,653 ♪ But I made lightning ♪ 25 00:01:30,736 --> 00:01:32,738 [patrons cheering] 26 00:01:32,822 --> 00:01:34,323 ♪ In the dark ♪ 27 00:01:35,991 --> 00:01:37,409 ♪ We're powered up ♪ 28 00:01:41,789 --> 00:01:45,126 -♪ Shock me, baby, all night ♪ -♪ We're powered up ♪ 29 00:01:46,460 --> 00:01:47,545 ♪ All night ♪ 30 00:01:49,213 --> 00:01:51,382 ♪ Shock me, baby, all night... ♪ 31 00:01:52,216 --> 00:01:53,134 Yeah! 32 00:01:56,303 --> 00:01:58,013 [Diego grunting in excitement] 33 00:01:59,598 --> 00:02:00,891 I'm back! 34 00:02:09,692 --> 00:02:10,609 Sy Grossman? 35 00:02:10,693 --> 00:02:12,903 He checks out. He's a legit taxpayer. 36 00:02:13,612 --> 00:02:14,780 I'll be damned. 37 00:02:15,406 --> 00:02:19,243 ♪ My circuit's running hot And I'm plugging you in ♪ 38 00:02:21,704 --> 00:02:22,621 What the… 39 00:02:25,708 --> 00:02:26,834 [grunting] 40 00:02:27,418 --> 00:02:29,503 You feeling okay, Mr. Five? 41 00:02:30,337 --> 00:02:33,007 [weakly] No. I don't think I am. 42 00:02:34,508 --> 00:02:36,302 Tell boss I'm taking a sick day. 43 00:02:36,969 --> 00:02:39,096 [patrons whooping] 44 00:02:41,515 --> 00:02:43,350 Since when does the old guy have moves? 45 00:02:43,434 --> 00:02:44,435 ♪ Powered up ♪ 46 00:02:48,939 --> 00:02:50,316 [whooping, cheering halt] 47 00:02:51,734 --> 00:02:53,944 [panicked screaming] 48 00:03:02,244 --> 00:03:05,748 No! No! No! No! No! No! 49 00:03:05,831 --> 00:03:07,541 You son of a bitch! 50 00:03:07,625 --> 00:03:08,626 No! 51 00:03:08,709 --> 00:03:10,419 [song trails off] 52 00:03:13,297 --> 00:03:15,341 [overlapping arguing] 53 00:03:15,424 --> 00:03:18,177 Someone explain what the hell is going on here quick. 54 00:03:18,260 --> 00:03:20,554 Well, Viktor, that's what we're all trying to figure out. 55 00:03:20,638 --> 00:03:22,056 Oh God, don't look at me. 56 00:03:22,139 --> 00:03:23,682 No one's blaming you, Luther. 57 00:03:23,766 --> 00:03:27,061 No! I mean, don't look at me! I'm hideous. 58 00:03:27,144 --> 00:03:29,605 [Five] At least you're back to your old self. 59 00:03:29,688 --> 00:03:32,650 The rest of us feel like someone injected motor oil in our veins. 60 00:03:32,733 --> 00:03:36,695 It's so strange. Because I, for once, feel fantastic. 61 00:03:36,779 --> 00:03:39,156 Yeah? Well, you think you got problems? 62 00:03:39,240 --> 00:03:40,616 -Look at this. -Oh wait. No! 63 00:03:41,784 --> 00:03:43,077 [all exclaiming] 64 00:03:43,160 --> 00:03:45,537 [Luther] Hey, hey, hey, hey! Not inside! 65 00:03:47,665 --> 00:03:48,749 What? 66 00:03:49,333 --> 00:03:50,626 What the hell? 67 00:03:52,795 --> 00:03:54,505 -I'm sorry. -Whoa! 68 00:03:54,588 --> 00:03:55,547 Whoa! 69 00:03:56,215 --> 00:03:57,383 Turn it off! 70 00:03:57,466 --> 00:03:59,134 I don't know how! 71 00:04:00,261 --> 00:04:01,971 -[Lila's eye beams blip] -[panting] 72 00:04:03,555 --> 00:04:04,556 [sighs] 73 00:04:06,267 --> 00:04:07,184 There. 74 00:04:08,143 --> 00:04:10,020 Oh, sorry about that. 75 00:04:10,646 --> 00:04:12,481 -[Five] Be careful. -[Diego] How do you do that? 76 00:04:12,564 --> 00:04:14,817 A gun to my head, I couldn't tell you. 77 00:04:14,900 --> 00:04:19,071 Oh, come on! It took me months to find these original sconces! 78 00:04:19,154 --> 00:04:21,490 I don't give a shit about your sconces. 79 00:04:21,573 --> 00:04:22,866 I want answers now. 80 00:04:22,950 --> 00:04:23,867 [energy whooshing] 81 00:04:23,951 --> 00:04:25,703 [all] Whoa, whoa, whoa! 82 00:04:25,786 --> 00:04:26,996 [Klaus] Breathe. 83 00:04:27,079 --> 00:04:28,247 [Allison] Viktor, easy. 84 00:04:29,415 --> 00:04:32,167 Relax, Kodiak Jack. 85 00:04:35,337 --> 00:04:37,339 [understated, somber music playing] 86 00:04:44,179 --> 00:04:45,139 It was me. 87 00:04:46,307 --> 00:04:47,808 [marigold thrumming] 88 00:04:51,020 --> 00:04:54,064 [Ben] I know you're all too terminally emo to do what had to be done, 89 00:04:54,148 --> 00:04:58,819 so I made an executive decision and spiked your sake with the marigold. 90 00:04:59,528 --> 00:05:00,696 [gasps] 91 00:05:01,280 --> 00:05:02,364 [groans] 92 00:05:02,448 --> 00:05:04,199 Why am I not surprised? 93 00:05:04,283 --> 00:05:06,118 You had no right to do that, asshole! 94 00:05:06,201 --> 00:05:08,203 Oh, trust me, you'll thank me later. 95 00:05:08,287 --> 00:05:10,080 Yeah, or I'll kick your ass right now. 96 00:05:10,164 --> 00:05:13,125 Oh yeah. Now, that I would love to see. 97 00:05:14,418 --> 00:05:15,419 [Ben chuckles] 98 00:05:16,337 --> 00:05:17,880 -Ugh! -[Ben groans] 99 00:05:17,963 --> 00:05:19,715 What is with the tails? 100 00:05:19,798 --> 00:05:21,967 I don't know. They won't go back in! 101 00:05:24,303 --> 00:05:26,221 Oh! God. Why is it cold? 102 00:05:26,305 --> 00:05:28,515 The real question is, why would you touch it? 103 00:05:28,599 --> 00:05:30,684 Forget about my tails, all right? 104 00:05:30,768 --> 00:05:34,021 I haven't felt this good in years. Maybe you guys need to take some more. 105 00:05:34,104 --> 00:05:36,482 Okay, you know what? Give me that. 106 00:05:36,565 --> 00:05:38,025 Wait a minute. Hold on. 107 00:05:38,108 --> 00:05:40,444 Klaus, why aren't you sick? 108 00:05:42,237 --> 00:05:45,074 Here's to the non-existent Umbrella Academy. 109 00:05:45,157 --> 00:05:46,158 Kanpai! 110 00:05:46,742 --> 00:05:47,743 [all] Kanpai! 111 00:05:53,791 --> 00:05:56,794 [Klaus] Well, because one sake bomb is too many, 112 00:05:56,877 --> 00:05:59,213 and a thousand is just never enough. 113 00:06:00,047 --> 00:06:01,090 [Allison] You didn't drink. 114 00:06:02,466 --> 00:06:04,843 -[Klaus] No. -[Viktor] Do you realize what you've done? 115 00:06:04,927 --> 00:06:06,678 [overlapping shouting] 116 00:06:06,762 --> 00:06:08,889 -Hey. All right! -Hey, get off! 117 00:06:10,265 --> 00:06:11,892 [viscous splattering] 118 00:06:11,975 --> 00:06:13,811 Dude! I live here! 119 00:06:13,894 --> 00:06:17,606 The fact is you're all too busy living in loser mindset 120 00:06:17,689 --> 00:06:20,192 to realize we're much better off this way. 121 00:06:20,275 --> 00:06:21,693 That wasn't your decision to make. 122 00:06:21,777 --> 00:06:24,905 Give me one good reason why we shouldn't have our powers back. 123 00:06:24,988 --> 00:06:28,617 I don't know. Maybe because we ended the world three times. 124 00:06:28,700 --> 00:06:30,327 We also saved it three times. 125 00:06:30,411 --> 00:06:32,454 Well, that part's highly debatable, Diego. 126 00:06:32,538 --> 00:06:34,373 Forget about saving the world. 127 00:06:34,456 --> 00:06:37,459 I just spent five years building a life for myself. 128 00:06:37,543 --> 00:06:38,752 A real life. 129 00:06:39,253 --> 00:06:43,590 Away from all this, away from Dad, away from our past. 130 00:06:43,674 --> 00:06:47,219 And you had to go and fuck it all up with one sake bomb! 131 00:06:55,727 --> 00:06:58,397 Look. I was trying to help. 132 00:06:58,480 --> 00:07:01,733 No, no, no. Viktor's right. None of us asked for this. 133 00:07:01,817 --> 00:07:03,527 I could have lost my job. 134 00:07:03,610 --> 00:07:04,987 -Did you? -Wha… 135 00:07:06,155 --> 00:07:07,698 Well, actually, no. 136 00:07:07,781 --> 00:07:10,826 My boss bumped me up from brunch buffet to prime time. 137 00:07:10,909 --> 00:07:14,079 And I have been booked in Atlantic City next weekend. But still! 138 00:07:14,997 --> 00:07:16,915 [Ben] Come on, Allison. 139 00:07:17,624 --> 00:07:19,668 You can't tell me you're not a little bit glad 140 00:07:19,751 --> 00:07:22,713 to have your powers back after all these years? 141 00:07:23,589 --> 00:07:27,176 Why would I be, Benjamin? Why would I want my powers back? 142 00:07:27,676 --> 00:07:31,430 Maybe you can rumor your way out of those corny-ass laundry commercials you do 143 00:07:31,513 --> 00:07:32,931 and finally get off the B-list. 144 00:07:33,015 --> 00:07:33,849 The… 145 00:07:33,932 --> 00:07:36,518 [smarmy laughter] 146 00:07:38,687 --> 00:07:41,023 The B-list? Excuse me. 147 00:07:41,106 --> 00:07:44,318 I… I am the face of a national campaign, 148 00:07:44,401 --> 00:07:46,487 something that I made happen out of nothing 149 00:07:46,570 --> 00:07:49,865 while you were too busy playing backgammon with Bernie Madoff. 150 00:07:49,948 --> 00:07:51,325 Tell him, sister. 151 00:07:51,408 --> 00:07:52,493 Wow. 152 00:07:52,576 --> 00:07:55,120 All right, all right, Klaus. Come on, Klaus. 153 00:07:55,204 --> 00:07:58,582 My brother, it's not too late for you to get in on this action. 154 00:07:58,665 --> 00:08:01,210 -I told you. It's not gonna happen. -Why not? 155 00:08:01,293 --> 00:08:02,419 Maybe with your powers back, 156 00:08:02,503 --> 00:08:04,963 you won't have to keep living life like a human sippy cup. 157 00:08:05,047 --> 00:08:06,048 Huh? 158 00:08:07,341 --> 00:08:09,301 It's a slippery slope. All right? 159 00:08:09,384 --> 00:08:10,511 Into what? 160 00:08:10,594 --> 00:08:13,347 Powers, ghosts, drugs, sex, oblivion. 161 00:08:13,430 --> 00:08:19,061 It's one big spicy gumbo of bad, and I'm not going back to that old Klaus. 162 00:08:19,144 --> 00:08:22,189 I like this Klaus. "Hey, he collects coupons." 163 00:08:22,272 --> 00:08:25,025 "He's frugal, respectable, reliable." 164 00:08:25,108 --> 00:08:28,612 "And most importantly, he's a Klaus that Claire likes." 165 00:08:31,114 --> 00:08:34,201 -And trusts and looks up to. -[stomach rumbling] 166 00:08:34,785 --> 00:08:36,286 Guys, Ben doesn't look so hot. 167 00:08:36,870 --> 00:08:38,956 -[Ben retching] -[all exclaiming] 168 00:08:39,039 --> 00:08:40,040 [Luther] Come on. 169 00:08:41,124 --> 00:08:42,793 It's okay. I just need to lie down. 170 00:08:42,876 --> 00:08:45,587 -[Klaus] Get him on this. Lay him down. -[turbulent gurgling] 171 00:08:45,671 --> 00:08:48,340 Whoa! What do we do? Call 911? 172 00:08:48,423 --> 00:08:49,591 [Ben] No, no, no, no! 173 00:08:49,675 --> 00:08:51,635 No cops! [gags] 174 00:08:51,718 --> 00:08:54,137 All right. We need to go back to the dry cleaners 175 00:08:54,221 --> 00:08:55,556 and get more information. 176 00:08:55,639 --> 00:08:57,391 [Diego] Agreed. I'll drive. 177 00:08:57,474 --> 00:08:58,392 Let's roll, mofos. 178 00:08:58,475 --> 00:09:00,269 [Klaus] Let's get him out of here, quick. 179 00:09:00,978 --> 00:09:02,896 [Ben] Watch the tentacles. 180 00:09:02,980 --> 00:09:05,232 [exasperated sigh] The state of the place. 181 00:09:08,110 --> 00:09:08,944 Hey. 182 00:09:09,820 --> 00:09:11,071 -You okay? -[Viktor sighs] 183 00:09:12,906 --> 00:09:14,616 No, not really. 184 00:09:14,700 --> 00:09:16,702 [sighs] Yeah, I know. 185 00:09:17,953 --> 00:09:20,247 Come on. Let's go figure this out together. 186 00:09:21,206 --> 00:09:23,000 You wanna get changed first? 187 00:09:24,209 --> 00:09:25,127 Right. 188 00:09:26,128 --> 00:09:28,171 [dramatic, rousing music playing] 189 00:09:54,448 --> 00:09:55,991 Just… Just let me do… 190 00:10:04,041 --> 00:10:07,252 [Allison] Well, looks like Sy flew the coop. 191 00:10:07,878 --> 00:10:10,213 Or somebody got to him. 192 00:10:10,297 --> 00:10:12,007 He did say he was in danger. 193 00:10:12,591 --> 00:10:14,676 Look at this. New Grumpson, Maine. 194 00:10:15,761 --> 00:10:19,556 -[Diego] The hell's in New Grumpson? -[Lila] Maybe Sy's daughter, Jennifer. 195 00:10:19,640 --> 00:10:22,976 Or maybe that's where our dry cleaner scampered off to. 196 00:10:23,060 --> 00:10:24,936 Or maybe this is all one big setup. 197 00:10:25,896 --> 00:10:28,398 Well, there's only one way to find out. 198 00:10:28,482 --> 00:10:29,483 Hell yeah. 199 00:10:30,233 --> 00:10:31,193 Road trip. 200 00:10:31,818 --> 00:10:33,028 [suspenseful music playing] 201 00:10:33,111 --> 00:10:35,072 Really? Are we really doing this? 202 00:10:35,155 --> 00:10:36,573 Hell yeah, we're doing this. 203 00:10:36,657 --> 00:10:39,701 You do realize we have three small children, yeah? 204 00:10:39,785 --> 00:10:40,619 Lila. 205 00:10:41,203 --> 00:10:43,622 Look, hey. Today's Wednesday, okay? 206 00:10:43,705 --> 00:10:46,958 The twins have garden club, and Grace has gymnastics, okay? 207 00:10:47,042 --> 00:10:48,960 Uncle Lenny can pick 'em up, okay? 208 00:10:49,044 --> 00:10:51,797 Yes. But wait, that's not the point. 209 00:10:51,880 --> 00:10:52,798 That is the point. 210 00:10:52,881 --> 00:10:56,051 Look, I spend all day every day with your family, all right? 211 00:10:56,134 --> 00:10:58,637 And I never ever complain, all right? 212 00:10:58,720 --> 00:11:00,263 You complain all the time. 213 00:11:00,347 --> 00:11:03,600 Okay, okay. Well, look, this is… my family. 214 00:11:03,684 --> 00:11:05,519 [Klaus] I only have one spare pair of underwear. 215 00:11:05,602 --> 00:11:07,479 -You'll be fine. -[Klaus] It might not be enough. 216 00:11:07,562 --> 00:11:10,065 All right? And I want you to come with me. 217 00:11:11,900 --> 00:11:14,486 [sighs] Uncle Lenny, huh? 218 00:11:14,569 --> 00:11:17,739 Just you and me. Like the old days. No kids. 219 00:11:17,823 --> 00:11:19,324 [gagging] 220 00:11:20,117 --> 00:11:21,118 No kids. 221 00:11:24,621 --> 00:11:25,789 [sighs] Okay. 222 00:11:26,289 --> 00:11:28,166 -[Diego] Listen, people! -Road trip? 223 00:11:28,250 --> 00:11:30,168 First mission back, baby! 224 00:11:31,044 --> 00:11:32,838 -We're back. -[Five] Car. 225 00:11:33,422 --> 00:11:34,423 [Diego] Out the way. 226 00:11:35,215 --> 00:11:36,758 -Get in! -[Lila] I'm in the front! 227 00:11:36,842 --> 00:11:37,759 Everyone in! 228 00:11:37,843 --> 00:11:40,721 -Why are you yelling? -First mission back! 229 00:11:40,804 --> 00:11:42,931 -[grunts] -[Ben] Shut up! 230 00:11:43,014 --> 00:11:45,934 Get in the car and turn on the heat. 231 00:11:46,476 --> 00:11:47,686 Okay. 232 00:11:47,769 --> 00:11:49,271 -All right. -We're doing it. 233 00:11:49,354 --> 00:11:50,647 First mission back! 234 00:11:51,273 --> 00:11:52,649 Why are you so loud? 235 00:11:53,150 --> 00:11:54,359 [Lila cheering] 236 00:11:54,443 --> 00:11:55,569 Yeah! 237 00:11:56,194 --> 00:11:59,656 Hell yes! Let's go kill this bitch! 238 00:11:59,740 --> 00:12:01,575 [engine idling] 239 00:12:04,661 --> 00:12:06,163 This is a rescue mission. 240 00:12:07,622 --> 00:12:09,916 Right. Yeah, sorry. 241 00:12:18,383 --> 00:12:20,385 ["Baby Shark" by Pinkfong playing] 242 00:12:21,511 --> 00:12:26,349 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 243 00:12:26,433 --> 00:12:29,686 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Baby shark! ♪ 244 00:12:29,770 --> 00:12:34,274 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 245 00:12:34,357 --> 00:12:38,028 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark! ♪ 246 00:12:38,111 --> 00:12:40,155 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 247 00:12:40,238 --> 00:12:42,699 [Viktor] God! Will you please turn that song off? 248 00:12:42,783 --> 00:12:44,576 I can't. It's stuck. 249 00:12:44,659 --> 00:12:46,077 ♪ Daddy shark! ♪ 250 00:12:46,161 --> 00:12:51,249 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 251 00:12:51,333 --> 00:12:53,126 [tranquil silence] 252 00:12:53,210 --> 00:12:54,795 ♪ Grandma shark! ♪ 253 00:12:54,878 --> 00:12:59,466 ♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 254 00:12:59,549 --> 00:13:02,886 ♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandpa shark! ♪ 255 00:13:02,969 --> 00:13:06,389 -♪ Let's go hunt… ♪ -[Ben's stomach gurgling] 256 00:13:07,974 --> 00:13:11,394 ♪ Let's go hunt, doo-doo-doo-doo-doo-doo Let's go hunt! ♪ 257 00:13:11,478 --> 00:13:15,690 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 258 00:13:15,774 --> 00:13:18,235 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo Run away! ♪ 259 00:13:18,318 --> 00:13:20,195 [turbulent gurgling] 260 00:13:20,987 --> 00:13:23,490 -Diego, will you change that song? -I can't! 261 00:13:23,990 --> 00:13:26,910 ♪ Safe at last, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 262 00:13:26,993 --> 00:13:29,579 Oh my God, that smells rancid. 263 00:13:29,663 --> 00:13:33,875 What? You don't like my kale-kiwi-carrot-cabbage kombucha? 264 00:13:33,959 --> 00:13:37,003 It's good for the soul and great for the bowels. 265 00:13:37,754 --> 00:13:38,630 Diego? 266 00:13:38,713 --> 00:13:42,175 -[wet gurgling] -Uh… Maybe, uh, pull over. 267 00:13:42,259 --> 00:13:44,052 Can't. We're making good time. 268 00:13:44,553 --> 00:13:45,971 Okay. Well, I'm gonna hurl. 269 00:13:46,054 --> 00:13:47,722 Can you pull over? I need to pee. 270 00:13:47,806 --> 00:13:51,101 You don't want a sippy of this potent elixir? So good for you. 271 00:13:51,184 --> 00:13:54,145 -All right. Heads up. Here. -Oh no. 272 00:13:54,229 --> 00:13:57,107 -You know what it is. Right. Use it. -Not the pee bottle. 273 00:13:57,190 --> 00:13:59,109 [disgusted clamoring] 274 00:13:59,192 --> 00:14:00,026 Pull over, man. 275 00:14:00,110 --> 00:14:02,279 We are sticking to the itinerary. 276 00:14:03,071 --> 00:14:04,447 Five, open the window. 277 00:14:04,531 --> 00:14:05,490 Open the window. 278 00:14:07,075 --> 00:14:08,076 Oh God! 279 00:14:08,827 --> 00:14:09,870 Open it! 280 00:14:09,953 --> 00:14:10,871 Please! 281 00:14:13,206 --> 00:14:15,500 What the-- Did you just break the window, man? 282 00:14:18,336 --> 00:14:21,631 Hey, you spilled my kombucha! 283 00:14:22,799 --> 00:14:23,717 Hey. 284 00:14:27,178 --> 00:14:28,513 [Diego yells] 285 00:14:28,597 --> 00:14:29,890 Everyone, hold it in! 286 00:14:30,432 --> 00:14:32,893 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 287 00:14:33,518 --> 00:14:34,811 Pull over, pull over! 288 00:14:34,895 --> 00:14:36,980 We're making good time! 289 00:14:39,357 --> 00:14:41,610 -[energy thrumming] -[Diego] Stop puking! 290 00:14:46,406 --> 00:14:48,283 -[all screaming] -["Baby Shark" halts] 291 00:14:49,117 --> 00:14:50,660 Son of a bitch! 292 00:14:50,744 --> 00:14:52,954 [brakes screech] 293 00:14:53,038 --> 00:14:55,373 All right, enough! Okay? 294 00:14:57,042 --> 00:14:58,293 No more fighting! 295 00:14:59,127 --> 00:15:02,464 And no more puking, all right? And no… no more powers. 296 00:15:03,089 --> 00:15:06,134 Not until we get to Maine. We'll get there. We'll find this girl. 297 00:15:06,217 --> 00:15:08,553 After that, we'll go back to our regular lives. 298 00:15:09,638 --> 00:15:10,639 Are we clear? 299 00:15:12,515 --> 00:15:13,433 [sternly] Are we clear? 300 00:15:13,516 --> 00:15:15,226 -Yes. -Yeah. 301 00:15:15,310 --> 00:15:16,186 Good. 302 00:15:16,686 --> 00:15:18,688 [Diego's stomach gurgling] 303 00:15:20,565 --> 00:15:21,942 [Klaus] Ahh! 304 00:15:23,443 --> 00:15:25,654 -Wipe? -We've run out of baby wipes. 305 00:15:25,737 --> 00:15:27,864 Here you go. I gotcha, buddy. 306 00:15:30,700 --> 00:15:32,077 [Klaus] Where's he going? 307 00:15:33,453 --> 00:15:35,455 What are we supposed to do? Turn around? 308 00:15:35,538 --> 00:15:37,832 No. We've come this far. 309 00:15:38,959 --> 00:15:40,877 It's only another 13 hours to New Grumpson. 310 00:15:40,961 --> 00:15:41,962 [Ben] Jesus. 311 00:15:42,045 --> 00:15:43,380 [all groaning] 312 00:16:02,857 --> 00:16:04,359 [softly] I think she's cheating on me. 313 00:16:07,445 --> 00:16:08,446 Lila. 314 00:16:09,948 --> 00:16:11,491 She goes places at night. 315 00:16:13,660 --> 00:16:16,413 She goes places, and she lies about it. 316 00:16:20,792 --> 00:16:22,669 You know, she's got that book club. 317 00:16:22,752 --> 00:16:25,755 Yeah, what is it? A book club of two, Five? 318 00:16:25,839 --> 00:16:28,717 -What are you talking about? -Last night, I followed her. 319 00:16:29,467 --> 00:16:32,095 She was in some café with some guy. 320 00:16:32,178 --> 00:16:35,473 Some Greek-looking son of a bitch with a creepy mustache. 321 00:16:36,641 --> 00:16:38,643 -The mustache was creepy? -Oh yeah. 322 00:16:38,727 --> 00:16:41,730 Sleazy as hell. Just pencil-thin. You know what I mean? 323 00:16:44,733 --> 00:16:46,276 Diego, whatever this is, 324 00:16:47,902 --> 00:16:50,071 trust me… it's nothing. 325 00:16:50,155 --> 00:16:52,115 [delicate, introspective music playing] 326 00:16:52,198 --> 00:16:55,368 You guys got the house, a family. 327 00:16:55,452 --> 00:16:57,871 Only an idiot throws that away. 328 00:16:57,954 --> 00:16:59,289 Lila is no idiot. 329 00:16:59,372 --> 00:17:02,667 So am I supposed to just ignore it? Say nothing? 330 00:17:02,751 --> 00:17:05,128 [Five] That would be correct. Bury it. 331 00:17:05,211 --> 00:17:06,212 Deep. 332 00:17:07,255 --> 00:17:08,882 Cover that shit with concrete. 333 00:17:13,053 --> 00:17:14,387 You're a good brother. 334 00:17:17,932 --> 00:17:19,934 [cryptic, somber music playing] 335 00:17:33,031 --> 00:17:35,825 No Sy Grossman listed. No Jennifer Grossman either. 336 00:17:36,951 --> 00:17:39,496 Well, we'll have a look around. If she's here, we'll find her. 337 00:17:39,579 --> 00:17:41,623 This is why you do recon, assholes. 338 00:17:42,707 --> 00:17:45,460 Recon? Why are you saying "recon"? We're not the A-Team. 339 00:17:45,543 --> 00:17:47,003 Oh really? 340 00:17:47,087 --> 00:17:49,798 -Shit. You fooled me. -[Diego] At least we still have a team. 341 00:17:50,715 --> 00:17:53,218 -What's that supposed to mean? -[Luther] Okay, everybody. 342 00:17:53,301 --> 00:17:57,097 -Look over here and smile! -[Allison] What? 343 00:17:57,180 --> 00:17:59,057 -No. -[Luther] Smile! 344 00:18:00,725 --> 00:18:02,393 You know what? Screw this. 345 00:18:02,477 --> 00:18:05,105 One or two of you are fine. But all of you together? 346 00:18:05,188 --> 00:18:07,232 You're a bunch of drooling, stunted toddlers. 347 00:18:07,315 --> 00:18:09,609 I'm going back to my penthouse downtown. 348 00:18:09,692 --> 00:18:12,904 Ben, that penthouse belongs to the federal government now. 349 00:18:12,987 --> 00:18:14,405 Shut the hell up, Luther. 350 00:18:14,989 --> 00:18:16,199 All right. 351 00:18:18,868 --> 00:18:20,328 [stifled snickering] 352 00:18:20,411 --> 00:18:22,247 -[Lila guffaws] -[Klaus] Aw. 353 00:18:23,206 --> 00:18:24,707 Poor Ben-arino. 354 00:18:24,791 --> 00:18:26,334 We're better off without him! 355 00:18:26,417 --> 00:18:27,710 He's right. 356 00:18:28,711 --> 00:18:31,339 All right, everyone. Let's split up and look for this girl. 357 00:18:31,422 --> 00:18:33,675 -[Diego's belt straining] -[Luther] Let's be discreet. 358 00:18:34,467 --> 00:18:38,429 If you find her or the dry cleaner guy, don't do anything on your own. 359 00:18:38,513 --> 00:18:40,640 -[Diego] I can't feel my legs. -Let's wait for the team. 360 00:18:40,723 --> 00:18:42,058 [Allison] Oh, sweet Jesus. 361 00:18:42,142 --> 00:18:44,269 -[whimsical music playing] -Like a glove. 362 00:18:46,479 --> 00:18:48,398 Sure. Like OJ's glove. 363 00:18:49,149 --> 00:18:50,525 [Allison stifles chuckle] 364 00:18:50,608 --> 00:18:52,652 Here. You're in charge of Wanda. 365 00:18:52,735 --> 00:18:54,445 Don't go anywhere without us. 366 00:18:57,073 --> 00:18:59,409 You do realize you're waddling? Yeah? 367 00:18:59,492 --> 00:19:02,287 [Diego] Yeah. Just trying to walk like you. 368 00:19:02,370 --> 00:19:04,873 [Allison] Let's just find this Jennifer and get out of here. 369 00:19:04,956 --> 00:19:08,001 -[Luther] Use one of those knives… -[Klaus] Good luck. Don't get killed. 370 00:19:09,419 --> 00:19:12,463 [carolers] ♪ The angels did say ♪ 371 00:19:12,547 --> 00:19:16,050 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 372 00:19:16,134 --> 00:19:18,720 ♪ In fields as they lay ♪ 373 00:19:19,304 --> 00:19:22,849 ♪ In fields where they lay ♪ 374 00:19:22,932 --> 00:19:25,685 ♪ Lay keeping their sheep ♪ 375 00:19:25,768 --> 00:19:28,855 ♪ On a cold winter's night ♪ 376 00:19:28,938 --> 00:19:31,941 ♪ That was so deep ♪ 377 00:19:32,025 --> 00:19:35,528 ♪ Noel, Noel ♪ 378 00:19:35,612 --> 00:19:39,574 ♪ Noel, Noel ♪ 379 00:19:39,657 --> 00:19:44,370 ♪ Born is the King of Israel ♪ 380 00:19:44,454 --> 00:19:45,580 [cook] Here you go. 381 00:19:45,663 --> 00:19:49,000 ♪ Jingle bell, jingle bell Jingle bell rock ♪ 382 00:19:49,083 --> 00:19:52,128 ♪ Jingle bells swing And jingle bells ring ♪ 383 00:19:52,212 --> 00:19:55,632 ♪ Snowin' and blowin' up bushels of fun ♪ 384 00:19:55,715 --> 00:19:58,426 ♪ Now, the jingle hop has begun ♪ 385 00:19:58,509 --> 00:20:01,429 -♪ Jingle bell, jingle bell… ♪ -First time to New Grumpson? 386 00:20:03,348 --> 00:20:04,474 Don't take this wrong, 387 00:20:04,557 --> 00:20:07,769 but I don't have the bandwidth for whimsical small-town bullshit. 388 00:20:10,647 --> 00:20:12,440 [waitress] Don't mind him. He likes to talk. 389 00:20:13,066 --> 00:20:13,942 Huh? 390 00:20:14,817 --> 00:20:16,861 Gary. Head of the Rotary Club. 391 00:20:18,363 --> 00:20:19,906 Didn't have to bite his head off. 392 00:20:20,657 --> 00:20:23,660 No, but if I didn't, he'd still be talking to me instead of you. 393 00:20:25,036 --> 00:20:28,790 Buddy… I'm gonna let you in on a little secret, okay? 394 00:20:29,666 --> 00:20:32,877 This is not the kind of place where the customer is always right. 395 00:20:33,544 --> 00:20:36,631 It's the kind of place where the customer is frequently wrong, 396 00:20:37,173 --> 00:20:38,132 and when he's rude, 397 00:20:38,216 --> 00:20:40,927 he gets boiling liquids poured down the front of his chinos. 398 00:20:41,010 --> 00:20:43,263 You know what? Your attitude sucks. 399 00:20:43,346 --> 00:20:44,555 Where's your manager? 400 00:20:44,639 --> 00:20:45,932 Oh boy. Bad move. 401 00:20:47,642 --> 00:20:51,145 Not only am I the manager, but I'm also the owner. 402 00:20:51,229 --> 00:20:53,982 So, if you're worried about somebody threatening your person, 403 00:20:54,065 --> 00:20:56,067 I would love to call the police. 404 00:20:56,150 --> 00:20:58,695 -Have them sort it out. -No. No cops. 405 00:20:58,778 --> 00:21:00,238 That won't be necessary. 406 00:21:00,863 --> 00:21:03,533 Well, then may I suggest being nicer to Gary. 407 00:21:04,492 --> 00:21:05,743 He's the town sheriff. 408 00:21:07,662 --> 00:21:10,039 [peppy holiday music continuing] 409 00:21:12,750 --> 00:21:13,668 Of course. 410 00:21:15,795 --> 00:21:17,922 -♪ What a bright time… ♪ -[Gary chuckling] 411 00:21:19,841 --> 00:21:22,635 [Luther] Wow. Talk about a hidden gem. 412 00:21:23,344 --> 00:21:25,346 Sloane would have loved it here. 413 00:21:27,140 --> 00:21:29,517 [gasps] Wow! 414 00:21:30,393 --> 00:21:32,395 [Luther chortles] 415 00:21:34,147 --> 00:21:35,523 [appreciatively] Oh! 416 00:21:36,024 --> 00:21:37,775 Look at the craftsmanship. 417 00:21:40,153 --> 00:21:42,989 You know, it's, um... It's good to see you. 418 00:21:43,072 --> 00:21:45,199 I'm really happy that you're doing well. 419 00:21:45,700 --> 00:21:47,035 Yeah. It's been a minute. 420 00:21:47,118 --> 00:21:48,161 Yeah. 421 00:21:48,870 --> 00:21:51,497 You didn't think to call or… 422 00:21:52,874 --> 00:21:55,418 Phones work both ways, you know. [chuckles] 423 00:21:57,295 --> 00:21:58,796 Fair enough. [wry chuckle] 424 00:22:00,006 --> 00:22:00,840 Look. 425 00:22:01,758 --> 00:22:03,301 You did what you did. 426 00:22:04,427 --> 00:22:07,013 I get it. You got Claire and Ray. 427 00:22:07,096 --> 00:22:09,390 And things worked out fine for me too. 428 00:22:09,474 --> 00:22:11,059 Like, I'm happy. 429 00:22:12,894 --> 00:22:14,228 But we're not friends. 430 00:22:15,730 --> 00:22:21,027 And that sucks, but it doesn't have to be some huge thing. 431 00:22:30,703 --> 00:22:33,581 We ship anywhere in the continental USA. 432 00:22:34,332 --> 00:22:36,626 Oh! Great. Thanks. 433 00:22:37,460 --> 00:22:42,006 ♪ Deck the halls with boughs of holly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 434 00:22:42,090 --> 00:22:46,636 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 435 00:22:46,719 --> 00:22:51,599 ♪ Don we now our gay apparel Fa-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 436 00:22:51,682 --> 00:22:56,813 ♪ Troll the ancient Yule-tide carol Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 437 00:22:56,896 --> 00:23:01,859 ♪ Fast away the old year passes Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 438 00:23:01,943 --> 00:23:06,447 ♪ Hail the new year lads and lasses Fa-la-la-la-la, la-la-la-la… ♪ 439 00:23:06,531 --> 00:23:09,158 All right. I got Grace and the twins covered. 440 00:23:09,700 --> 00:23:11,577 -You want one? -No, thanks. 441 00:23:11,661 --> 00:23:15,915 ♪ Heedless of the wind and weather Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 442 00:23:17,041 --> 00:23:18,042 Hmm. 443 00:23:19,502 --> 00:23:21,712 Oh God. I mean, that's obvious. 444 00:23:22,338 --> 00:23:24,132 I haven't been laid in months. 445 00:23:24,215 --> 00:23:26,217 [bright, quirky music playing] 446 00:23:28,302 --> 00:23:30,263 The Tower. 447 00:23:31,931 --> 00:23:33,724 Loss of self-control. 448 00:23:37,854 --> 00:23:40,398 Come on, baby. Come on. Give me a good… 449 00:23:40,481 --> 00:23:42,275 Oh shit! 450 00:23:42,900 --> 00:23:44,318 Card of Death. 451 00:23:44,819 --> 00:23:46,195 Oh God. 452 00:23:46,279 --> 00:23:47,196 All right. 453 00:23:47,280 --> 00:23:51,617 Well, that's enough tarot for one day. I think I'll just leave that there. 454 00:23:53,786 --> 00:23:55,246 [sighs] 455 00:23:55,329 --> 00:23:56,831 Come on. Where are they? 456 00:23:58,583 --> 00:24:01,878 [dark, mysterious music playing] 457 00:24:06,048 --> 00:24:08,426 [marigold thrumming] 458 00:24:08,509 --> 00:24:09,635 Hey, old friend. 459 00:24:17,101 --> 00:24:19,479 No, not today. 460 00:24:20,188 --> 00:24:22,315 [peppy holiday music playing in background] 461 00:24:51,719 --> 00:24:54,096 Look, I've had a rough couple of days. 462 00:24:55,681 --> 00:24:57,058 Years, really. 463 00:24:57,141 --> 00:24:59,936 But that's no reason to take it out on you. 464 00:25:01,103 --> 00:25:04,190 Well, everybody's had a rough couple years. 465 00:25:04,273 --> 00:25:05,525 What's special about you? 466 00:25:07,318 --> 00:25:08,736 Uh… 467 00:25:08,819 --> 00:25:13,449 I got caught up in a little international wire fraud thing. 468 00:25:15,493 --> 00:25:17,245 [chuckles] Oh my God. 469 00:25:17,328 --> 00:25:18,538 You're the SparrowBit guy. 470 00:25:18,621 --> 00:25:20,790 -I saw you on the news-- -Keep your voice down. 471 00:25:22,083 --> 00:25:23,251 You're a piece of shit. 472 00:25:23,834 --> 00:25:26,796 Mmm. God. How'd you get people to buy into your scam? 473 00:25:26,879 --> 00:25:28,422 It wasn't a scam. 474 00:25:28,506 --> 00:25:29,549 [Rosie] Mmm. 475 00:25:29,632 --> 00:25:31,551 There's some inherent risk in crypto, 476 00:25:31,634 --> 00:25:35,304 but how can you really put a price on true economic freedom? 477 00:25:37,139 --> 00:25:40,351 Wow. You really buy your own bullshit. 478 00:25:40,434 --> 00:25:41,936 Oh, come on. 479 00:25:42,019 --> 00:25:44,855 Everyone wants to mogul-up, don't you? 480 00:25:44,939 --> 00:25:45,940 [chuckles ruefully] 481 00:25:46,899 --> 00:25:49,402 I mean, there was a time I wanted to leave town, 482 00:25:49,485 --> 00:25:50,736 see what's out there. 483 00:25:51,529 --> 00:25:52,363 But… 484 00:25:55,866 --> 00:25:57,118 that ship has sailed. 485 00:25:57,994 --> 00:26:00,079 I bought this place. Rent is cheap. 486 00:26:00,788 --> 00:26:03,124 Uncle Gary's weird, but he's family. 487 00:26:04,417 --> 00:26:05,543 "Family"? 488 00:26:05,626 --> 00:26:06,877 He's my step-uncle. 489 00:26:06,961 --> 00:26:08,671 Raised me since I was six. 490 00:26:10,089 --> 00:26:11,507 Folks died when I was young. 491 00:26:17,305 --> 00:26:19,765 Oops. Got serious on you. 492 00:26:21,726 --> 00:26:22,727 No. 493 00:26:24,687 --> 00:26:25,688 I get it. 494 00:26:27,106 --> 00:26:29,150 I didn't have a normal family either. 495 00:26:35,531 --> 00:26:37,366 What time does that bus get here again? 496 00:26:38,409 --> 00:26:40,286 Not that I'm in a hurry or anything. 497 00:26:41,078 --> 00:26:43,331 That bus hasn't stopped here in years. 498 00:26:44,415 --> 00:26:45,291 What? 499 00:26:46,667 --> 00:26:48,586 I keep the sign up for tourists. 500 00:26:48,669 --> 00:26:52,423 You know, they sit, they wait, they get hungry. They come in. 501 00:26:54,216 --> 00:26:55,217 Impressed. 502 00:26:56,677 --> 00:26:59,096 I could have really used you at SparrowBit. 503 00:26:59,180 --> 00:27:00,306 [chuckles] 504 00:27:06,604 --> 00:27:09,106 Do you think there's a market for an erotic dance studio 505 00:27:09,190 --> 00:27:10,441 in a town this size? 506 00:27:10,524 --> 00:27:13,235 [Viktor] Doubt it, Luther. Can we just get out of here? 507 00:27:13,319 --> 00:27:16,572 Yeah, sure. Just give me a second. This place is a gold mine. 508 00:27:16,656 --> 00:27:17,657 [Allison] Excuse me. 509 00:27:18,491 --> 00:27:22,411 Do you happen to know somebody by the name of Jennifer Grossman? 510 00:27:24,288 --> 00:27:26,207 I can't say that I do. 511 00:27:26,791 --> 00:27:28,584 -Excuse me. -Oh. Yeah, sorry. 512 00:27:36,967 --> 00:27:38,636 [whispering indistinctly] 513 00:27:38,719 --> 00:27:41,389 [carolers] ♪ See the blazing Yule Before us ♪ 514 00:27:41,472 --> 00:27:43,849 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 515 00:27:43,933 --> 00:27:46,602 ♪ Strike the harp and join the chorus… ♪ 516 00:27:46,686 --> 00:27:49,772 Blink. Just… blink. 517 00:27:55,820 --> 00:27:58,114 [Lila] Doing your Kegels in public now, are we? 518 00:27:59,198 --> 00:28:02,910 You know, just trying to stay limber. Not give myself deep vein thrombosis. 519 00:28:02,993 --> 00:28:05,830 Mmm. At your age, you gotta look out for that. 520 00:28:07,164 --> 00:28:08,249 What do you want, Lila? 521 00:28:09,166 --> 00:28:11,001 I just wanted to say thank you. 522 00:28:12,336 --> 00:28:13,170 For what? 523 00:28:14,255 --> 00:28:17,925 For not outing me in front of my idiot husband the other night. 524 00:28:18,008 --> 00:28:21,637 Oh. Well, standard operating procedure. 525 00:28:22,596 --> 00:28:25,933 Hey, so how worried do you think we have to be about this Cleanse thing? 526 00:28:26,642 --> 00:28:30,938 Hard to say. You know, I used to think the Keepers were 90% batshit, 527 00:28:31,021 --> 00:28:33,482 but since I've been roofied with dodgy marigold, 528 00:28:33,566 --> 00:28:36,652 and I'm shooting laser beams out of my eyeballs, I'll give 'em 50/50. 529 00:28:37,319 --> 00:28:40,948 Right. Well, after this, we'll go back, find Jean and Gene. 530 00:28:43,075 --> 00:28:45,745 -Diego. -What are you two talking about? 531 00:28:45,828 --> 00:28:49,165 Trying to decide which festive drink to partake in. 532 00:28:50,249 --> 00:28:51,083 And? 533 00:28:51,167 --> 00:28:54,086 Well, mulled wine for myself. Eggnog for the lady. 534 00:28:55,463 --> 00:28:56,422 You hate eggnog. 535 00:28:57,882 --> 00:28:59,341 I'm trying new things. 536 00:29:01,051 --> 00:29:02,219 I'm sure you are. 537 00:29:03,929 --> 00:29:04,930 Ah… 538 00:29:06,348 --> 00:29:09,769 [low, unnerving music playing] 539 00:29:10,561 --> 00:29:11,437 That elf. 540 00:29:13,564 --> 00:29:15,065 He's staring right at us. 541 00:29:15,566 --> 00:29:16,400 Who? 542 00:29:16,484 --> 00:29:17,943 [Five] That elf over there. 543 00:29:18,444 --> 00:29:19,862 He's been staring at us. 544 00:29:21,572 --> 00:29:23,199 How much wine have you had? 545 00:29:23,699 --> 00:29:24,784 Stop being weird. 546 00:29:24,867 --> 00:29:26,660 Trust me. There's something up with this guy. 547 00:29:27,578 --> 00:29:28,913 [Lila] Maybe he likes you. 548 00:29:30,456 --> 00:29:33,083 [gasps] Look at this sconce! 549 00:29:35,127 --> 00:29:36,295 Luther, not now. 550 00:29:36,378 --> 00:29:39,799 [Luther] Just like the one from the house. The one Lila lasered with her eyeballs. 551 00:29:39,882 --> 00:29:42,051 -These aren't easy to find. -[Five] What is she doing? 552 00:29:42,134 --> 00:29:44,553 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 553 00:29:44,637 --> 00:29:46,847 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 554 00:29:46,931 --> 00:29:51,852 [slowly, sinisterly] ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 555 00:29:54,021 --> 00:29:55,815 [carousel brake screeches] 556 00:29:59,151 --> 00:30:00,986 [Five] Oh shit. 557 00:30:04,573 --> 00:30:05,407 Guys? 558 00:30:05,491 --> 00:30:08,244 -[dire, ominous music intensifying] -[rifle cocks] 559 00:30:08,828 --> 00:30:10,538 Come on, let's get out of here! 560 00:30:10,621 --> 00:30:11,914 -There's two of 'em! -[Viktor] Go! 561 00:30:14,667 --> 00:30:15,751 [Viktor] Allison! 562 00:30:20,923 --> 00:30:22,341 [guns cocking] 563 00:30:22,424 --> 00:30:24,134 -We should go! -Come on! 564 00:30:24,218 --> 00:30:25,094 What's going on? 565 00:30:25,177 --> 00:30:27,638 [Five] Gotta be Sy the dry cleaner. He screwed us! 566 00:30:30,099 --> 00:30:31,100 Diego! 567 00:30:31,809 --> 00:30:34,478 -What's going on? -We've got to get you to safety now. 568 00:30:34,562 --> 00:30:35,646 Hey. Let me go. 569 00:30:35,729 --> 00:30:37,731 Hey, you heard her. Let her go. 570 00:30:39,483 --> 00:30:41,277 [Ben groans, tentacles shrieking] 571 00:30:42,444 --> 00:30:45,322 -[Diego] Lila, use your eyeball thing. -I'm trying! 572 00:30:57,334 --> 00:30:58,836 Where the hell is Five? 573 00:30:58,919 --> 00:31:00,796 I don't know! 574 00:31:03,507 --> 00:31:05,259 [atonal, cryptic music playing] 575 00:31:18,355 --> 00:31:20,774 [warped voice speaking backwards over PA] 576 00:31:30,826 --> 00:31:32,161 [subway alert chimes] 577 00:31:32,244 --> 00:31:35,706 [warped voice speaking backwards over PA] 578 00:32:02,358 --> 00:32:05,653 -Come on. Let's go. Come on. -No. I said get off of me! 579 00:32:06,236 --> 00:32:07,404 Don't shoot! 580 00:32:09,239 --> 00:32:10,616 Everybody, stay calm. 581 00:32:10,699 --> 00:32:12,159 Uncle Gary, what is this? 582 00:32:13,285 --> 00:32:15,704 It's okay, honey. We're just here to protect you. 583 00:32:16,372 --> 00:32:17,539 From what? 584 00:32:18,582 --> 00:32:21,585 I will explain everything later. Now, just get away from him. 585 00:32:28,300 --> 00:32:29,301 What are you? 586 00:32:30,636 --> 00:32:31,637 It's okay. 587 00:32:32,346 --> 00:32:33,555 You can trust me. 588 00:32:33,639 --> 00:32:35,140 Don't listen to him. 589 00:32:37,101 --> 00:32:37,977 Come with us. 590 00:32:38,477 --> 00:32:40,479 [suspenseful music playing] 591 00:32:42,940 --> 00:32:44,149 [Gary] Don't do it. 592 00:32:44,233 --> 00:32:45,234 Don't do it. 593 00:32:48,737 --> 00:32:50,030 No! 594 00:32:50,114 --> 00:32:52,324 Remember, we can't hurt the girl. 595 00:32:55,077 --> 00:32:57,371 They're heading eastbound on Main Street. 596 00:32:58,539 --> 00:33:00,541 [unsettling audio distortion trilling] 597 00:33:04,962 --> 00:33:06,922 [enigmatic music playing] 598 00:33:23,981 --> 00:33:24,982 The hell? 599 00:33:31,488 --> 00:33:33,490 [upbeat, festive music playing faintly] 600 00:33:34,992 --> 00:33:35,993 [Five] What… 601 00:33:46,962 --> 00:33:48,172 Where is everyone? 602 00:33:50,132 --> 00:33:51,592 Same day. 603 00:33:51,675 --> 00:33:53,635 [clock tolling] 604 00:33:54,219 --> 00:33:55,220 Same time. 605 00:33:59,391 --> 00:34:02,561 -[whimsical music playing faintly] -[fraught music building] 606 00:34:02,644 --> 00:34:04,396 A different timeline. 607 00:34:12,404 --> 00:34:13,530 [subway alert chimes] 608 00:34:14,239 --> 00:34:15,240 [agitated yelling] 609 00:34:19,995 --> 00:34:21,580 Hey! Don't worry. 610 00:34:21,663 --> 00:34:23,916 I'm gonna go out, okay? You wait there. 611 00:34:23,999 --> 00:34:25,793 No, you stay. I'm gonna go. 612 00:34:25,876 --> 00:34:28,087 No, you stay. I go. 613 00:34:28,170 --> 00:34:29,546 Don't tell me what to do! 614 00:34:30,422 --> 00:34:32,674 Just let me make my own choices for now, okay? 615 00:34:32,758 --> 00:34:35,094 I have laser eyes! I'm more powerful than you! 616 00:34:35,177 --> 00:34:38,055 -They're not even working! -They're gonna work! I feel it! 617 00:34:40,474 --> 00:34:42,976 Why can't I just do something for myself right now? 618 00:34:43,060 --> 00:34:45,145 You'd never do anything if I didn't tell you to! 619 00:34:45,229 --> 00:34:46,188 I take out the trash! 620 00:34:46,271 --> 00:34:47,189 This isn't about you! 621 00:34:47,272 --> 00:34:48,774 -Stay! Stay! -No! 622 00:34:48,857 --> 00:34:51,193 Listen to me for once in your goddamn life! 623 00:34:51,693 --> 00:34:53,695 [Diego yells, distorted] 624 00:35:17,010 --> 00:35:18,303 Did you see that? 625 00:35:19,054 --> 00:35:20,055 [gun cocks] 626 00:35:20,139 --> 00:35:22,224 [tense, uneasy music playing] 627 00:35:24,184 --> 00:35:25,853 [high-pitched whine] 628 00:35:28,063 --> 00:35:29,022 Yes! 629 00:35:30,774 --> 00:35:33,527 Really? You gotta one-up me like that? 630 00:35:34,236 --> 00:35:35,737 [chuckles wryly] 631 00:35:36,738 --> 00:35:38,365 [Lila] It stings a bit. 632 00:35:38,448 --> 00:35:39,783 -It does. -[Diego] Come on. 633 00:35:41,076 --> 00:35:42,077 [Lila] Oh my God. 634 00:35:42,161 --> 00:35:43,162 [Lila gagging] 635 00:35:45,205 --> 00:35:48,458 -[Klaus on tape] I'm a wonderful person. -[serene sitar music playing] 636 00:35:48,542 --> 00:35:52,880 I am good enough to live this wonderful life. 637 00:35:52,963 --> 00:35:57,676 No, I will not look outward but rather inward to the lives. 638 00:35:57,759 --> 00:36:02,848 -[woman] Help! Help! -This life is worth living right now. 639 00:36:03,515 --> 00:36:06,518 [panting] Help me! Help me, please! 640 00:36:06,602 --> 00:36:08,103 I know. 641 00:36:09,479 --> 00:36:10,397 Help! 642 00:36:11,356 --> 00:36:12,816 Jennifer? 643 00:36:12,900 --> 00:36:15,027 Yes! Yes! Yes! 644 00:36:16,862 --> 00:36:19,489 They're trying to kill me. Help get me out of here. 645 00:36:19,573 --> 00:36:23,202 Jennifer! Oh my God! We've been looking everywhere for you! 646 00:36:23,702 --> 00:36:25,120 Man, am I good. 647 00:36:26,330 --> 00:36:27,831 We have to go now! 648 00:36:27,915 --> 00:36:30,042 I know, but we have to wait for my family 649 00:36:30,125 --> 00:36:32,961 because I have a terrible track record of abandoning my post. 650 00:36:33,045 --> 00:36:35,505 You don't understand. They're going to kill me. 651 00:36:35,589 --> 00:36:37,466 -I know. We just gotta wait. -[Ben] Klaus! 652 00:36:37,549 --> 00:36:39,885 Klaus, you idiot! Start the van! 653 00:36:39,968 --> 00:36:42,888 Hey, hey, I did it! I found Jennifer! 654 00:36:42,971 --> 00:36:45,057 [Diego] Klaus! Klaus! 655 00:36:45,140 --> 00:36:46,934 Start the van! 656 00:36:47,935 --> 00:36:50,312 Jennifer? Her name's not Jennifer. I'm Jennifer. 657 00:36:50,395 --> 00:36:51,647 I thought you were Rosie. 658 00:36:52,231 --> 00:36:54,858 That's just the name I put on my name tag so guys don't stalk me. 659 00:36:54,942 --> 00:36:57,277 Oh, so wait. 660 00:36:57,361 --> 00:36:59,196 My mistake. You are… 661 00:37:01,865 --> 00:37:03,325 You shouldn't have come here. 662 00:37:04,326 --> 00:37:06,828 -[gunshot reverberating] -[sinister music playing] 663 00:37:07,454 --> 00:37:08,288 [Diego, Ben] Klaus! 664 00:37:10,040 --> 00:37:12,334 -Let me go! -You can't trust these people. 665 00:37:12,417 --> 00:37:14,253 Come with me. I will keep you safe. 666 00:37:21,260 --> 00:37:22,594 [Klaus gasping for breath] 667 00:37:22,678 --> 00:37:23,679 [Diego] Shit. 668 00:37:23,762 --> 00:37:24,972 He's bleeding out! 669 00:37:25,055 --> 00:37:27,266 Come on. You're not safe here. Let's go. 670 00:37:27,349 --> 00:37:28,892 Come on. Let's get you in the van. 671 00:37:28,976 --> 00:37:30,227 [weakly] Ow! 672 00:37:30,310 --> 00:37:32,020 -Come on! -All right. Help me up. 673 00:37:32,104 --> 00:37:34,231 -All right. -[Ben] Get him in the van! 674 00:37:34,773 --> 00:37:35,649 Let's go! 675 00:37:36,149 --> 00:37:37,150 Get in, get in. 676 00:37:37,651 --> 00:37:39,945 Put pressure on the wound. Watch your hands. 677 00:37:42,322 --> 00:37:44,116 [Allison] The hell is this place? 678 00:37:44,199 --> 00:37:45,742 [Luther] Who the hell are these people? 679 00:37:46,326 --> 00:37:47,911 -Oh! [gags] -[coughs forcefully] 680 00:37:51,498 --> 00:37:53,208 [chilling music playing] 681 00:37:53,292 --> 00:37:54,293 [Luther] Dad? 682 00:37:56,253 --> 00:37:57,254 No. 683 00:38:01,967 --> 00:38:02,926 [both] What? 684 00:38:13,687 --> 00:38:15,856 Oh shit! Get down! [echoing] 685 00:38:23,196 --> 00:38:24,865 [Luther grunting] 686 00:38:35,250 --> 00:38:36,543 [townsfolk screaming] 687 00:38:37,919 --> 00:38:39,296 [eerie audio distortion] 688 00:38:42,549 --> 00:38:43,842 What the hell? [assailant grunts] 689 00:38:49,097 --> 00:38:50,432 Well, my new power's dope. 690 00:38:52,309 --> 00:38:54,311 [distant jingling] 691 00:39:00,525 --> 00:39:03,737 [harsh, unsettling music playing] 692 00:39:12,913 --> 00:39:13,997 Five, get in here! 693 00:39:17,751 --> 00:39:19,753 [dire, somber music playing] 694 00:39:20,712 --> 00:39:23,924 I can't hold things much longer! 695 00:39:26,802 --> 00:39:28,845 ["Baby Shark" playing] 696 00:39:28,929 --> 00:39:34,142 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 697 00:39:34,226 --> 00:39:35,560 [bellows] 698 00:39:35,644 --> 00:39:39,648 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 699 00:39:39,731 --> 00:39:42,484 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark! ♪ 700 00:39:42,567 --> 00:39:43,568 Get in! 701 00:39:44,694 --> 00:39:45,737 Go, go! Go! 702 00:39:48,073 --> 00:39:50,742 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Daddy shark! ♪ 703 00:39:51,660 --> 00:39:56,373 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 704 00:39:56,456 --> 00:39:59,793 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandma shark! ♪ 705 00:39:59,876 --> 00:40:01,628 [intense music playing] 706 00:40:01,711 --> 00:40:02,963 Guys, he's dying! 707 00:40:03,713 --> 00:40:05,215 Five, marigold! 708 00:40:05,298 --> 00:40:07,509 -On it. Yeah. -No! He doesn't want that. 709 00:40:07,592 --> 00:40:10,220 You can't just let him die. He stopped breathing. 710 00:40:10,303 --> 00:40:11,304 [Five] Do it. 711 00:40:12,139 --> 00:40:13,932 He's right. Give it to him. 712 00:40:14,015 --> 00:40:16,601 -What are you waiting for? -Okay, okay, okay! 713 00:40:19,521 --> 00:40:21,231 [marigold thrumming] 714 00:40:21,314 --> 00:40:22,983 [Allison] I'm so sorry, Klaus. 715 00:40:25,026 --> 00:40:26,027 Klaus? 716 00:40:28,447 --> 00:40:30,449 Hey. Klaus. 717 00:40:31,616 --> 00:40:32,784 Klaus, come on. 718 00:40:32,868 --> 00:40:33,910 Come on. 719 00:40:35,328 --> 00:40:36,288 Klaus. 720 00:40:45,630 --> 00:40:47,132 -[gasping] -[all yelping] 721 00:40:49,217 --> 00:40:50,218 [Luther] You okay? 722 00:40:52,137 --> 00:40:52,971 Thank God. 723 00:40:53,054 --> 00:40:55,390 -[Luther laughing giddily] -[Klaus wheezing] 724 00:40:57,601 --> 00:40:59,895 -He's good. -[spluttering] What did you do? 725 00:40:59,978 --> 00:41:01,855 [Luther] You're okay. You're okay. 726 00:41:01,938 --> 00:41:04,900 -[Lila] You're good. -[Klaus] What did you do? 727 00:41:05,734 --> 00:41:07,027 [Allison] I saved your life. 728 00:41:07,110 --> 00:41:09,112 [gentle, hopeful music playing] 729 00:41:10,572 --> 00:41:12,741 Well, that was a weird fuckin' town. 730 00:41:12,824 --> 00:41:15,327 You know it was all Hargreeves goons? 731 00:41:15,410 --> 00:41:18,663 You know, I should have known. Those sconces were too perfect. 732 00:41:18,747 --> 00:41:20,707 At least we got who we came for. 733 00:41:20,790 --> 00:41:23,001 Oh yeah. Good job, buddy. You found her. 734 00:41:27,214 --> 00:41:30,550 Hey, we're gonna get you back to your dad safe and sound. 735 00:41:31,593 --> 00:41:32,469 My dad? 736 00:41:34,429 --> 00:41:35,847 Yeah, Sy Grossman. 737 00:41:36,848 --> 00:41:37,933 Who? 738 00:41:38,767 --> 00:41:40,894 ["Carol of the Bells" playing in Ukrainian] 739 00:41:40,977 --> 00:41:42,854 [dark, foreboding holiday music tolling] 740 00:42:26,106 --> 00:42:27,107 [Diego grunting] 741 00:42:34,990 --> 00:42:37,158 [weakly] Help me, Ben. 742 00:42:41,162 --> 00:42:42,163 [sighs wearily] 743 00:42:44,666 --> 00:42:47,419 Nancy, Nancy, Nancy. 744 00:42:51,881 --> 00:42:53,133 Nancy? 745 00:42:53,216 --> 00:42:55,218 [full choir singing sonorously] 746 00:43:06,062 --> 00:43:07,981 [engine turning over] 747 00:43:14,571 --> 00:43:18,116 [clear, ringing vocalizations] 748 00:43:18,199 --> 00:43:20,118 [riveting rock violin music playing] 749 00:43:20,118 --> 00:43:25,118 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 750 00:43:20,118 --> 00:43:30,118 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.