Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,400 --> 00:01:23,500
Look. When I say I've been with
people, I don't mean 20 or 30.
2
00:01:24,200 --> 00:01:29,200
Okay, so what? Like,
hundreds, thousands? What?
3
00:01:29,500 --> 00:01:37,500
Somewhere between... 950
and 1200 since I was 14.
4
00:01:38,400 --> 00:01:42,400
Whoa. Well, whatever, you know,
it doesn't matter. I don't care.
5
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
I turned tricks in Santa
Monica with my friend, Clive.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
And all these guys thought
I was some little street fag
and I could've been killed.
7
00:01:49,600 --> 00:01:54,600
That's so cool when you
think about it, right?
8
00:01:54,800 --> 00:02:02,800
Clea, it's not cool. Listen,
I like you. But what you want
from me isn't gonna happen.
9
00:02:03,400 --> 00:02:08,400
Okay, you know... I know, it's because
of my father, right? You guys, you have
this business together -
10
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Clea, I'm involved with someone.
11
00:02:17,500 --> 00:02:22,500
Are you in love with her?
12
00:02:23,300 --> 00:02:24,500
Yeah
13
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
I am.
14
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Hey, girl.
15
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
Hey, you okay?
16
00:02:53,300 --> 00:02:57,300
Hey, you hang in there. She'll
be back before you know it.
17
00:02:57,800 --> 00:03:02,700
I hope not.
18
00:03:02,700 --> 00:03:07,700
Oh. Okay! Well, you finally said
it. Can I say what it is now?
19
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
You deserve to be happy
20
00:03:11,400 --> 00:03:16,400
Your happiness is just as
important as anybody else's.
21
00:03:18,400 --> 00:03:24,400
C'mon, The Planet is yours. If you
and Francesca are splitting up,
she's not gonna take it away from you.
22
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Yes, she is
23
00:03:30,200 --> 00:03:33,400
At best, she wants to be bought out
24
00:03:34,200 --> 00:03:38,400
I sat up all night trying to figure out
how I can come up with that much money.
25
00:03:39,500 --> 00:03:41,500
That's a lot of money.
26
00:03:42,100 --> 00:03:44,000
I worked so hard.
27
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Where's Trish?
28
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I decided to cool it for a while.
29
00:03:50,600 --> 00:03:53,600
Oh, yeah?
30
00:03:54,300 --> 00:03:55,300
Why?
31
00:03:55,400 --> 00:04:00,400
I was accepted at the G.S.I.E. I'm
finally, uh, getting my teaching degree
32
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Wow, that's... that's amazing
33
00:04:04,100 --> 00:04:09,100
Yeah, so, when I switch departments,
Trish and I can see one another again if...
34
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
if we still want to
35
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
Did she cry?
36
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
When you told her you
had to break up with her?
37
00:04:14,300 --> 00:04:17,300
Yeah. She did.
38
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
How's your writing?
39
00:04:22,400 --> 00:04:27,400
It's good. I'm actually, um...
working on a story right now.
40
00:04:28,600 --> 00:04:33,100
About a woman that's been mute from
birth, and then she discovers that...
41
00:04:33,200 --> 00:04:38,200
she's able to speak the
language of manatees.
42
00:05:21,500 --> 00:05:27,500
Allright! Allright, give it up!
Let's have some love,
for that was Phil McCockin!
43
00:05:29,100 --> 00:05:37,100
Allright, now. For our final king
of the night, let's give a good,
hot welcome to Ivan Aycock!
44
00:06:23,200 --> 00:06:26,200
Hey, isn't that Robin, that girl
Jenny's going out with, right there?
45
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Oh, yeah it is.
46
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
I have a date on Wednesday night.
47
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Anyone I know?
48
00:07:42,900 --> 00:07:45,100
Um... no. Her name is Robin.
49
00:07:46,400 --> 00:07:52,400
And, uh, I met her at Palm Springs
when I, you know, when I went
with Tina and all of them.
50
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
And you're telling met his...
because?
51
00:07:54,700 --> 00:07:58,500
Well, because, uh, you -
you know that I can't afford
restaurants right now -
52
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Let me get this straight.
53
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
You're asking to borrow
money from me, for a date.
54
00:08:04,100 --> 00:08:07,100
No, I wasn't, I was asking
you if it's okay if I...
55
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
had her to my place.
56
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
I was gonna make a salad,
I suppose.
57
00:08:16,700 --> 00:08:19,300
Wednesday's basketball and beer night.
58
00:08:19,300 --> 00:08:24,300
So, I'm not gonna be home 'til late.
59
00:08:25,100 --> 00:08:30,100
If you want, you can use
the kitchen. Make your salad.
60
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
Hello, how's everything?
61
00:08:42,800 --> 00:08:44,500
I've heard about you.
62
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
Shane.
63
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
Check it out.
64
00:08:50,900 --> 00:08:52,000
Shit, that sucks.
65
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Well, do you think...
66
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
do you think she thought when I said...
67
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
like when I pointed
her out, but I didn't...
68
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
that I... no.
69
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
This is so... wrong.
70
00:09:10,500 --> 00:09:11,800
Yup.
71
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Hey, Ivan!
72
00:09:14,600 --> 00:09:17,600
This is one of the best nights
of music I have ever had! I mean
73
00:09:19,500 --> 00:09:22,500
and thank you for organizing the
"Kings of the Night"! It was the bomb!
74
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
The pleasure is all mine.
75
00:09:28,100 --> 00:09:30,100
Why don't you make room for the lady?
76
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
What can I get you, Kit?
77
00:09:34,300 --> 00:09:37,300
Um... oh, nothing, I'm fine.
78
00:09:37,700 --> 00:09:42,700
Yeah, but what's your drink?
I mean, a Pink Lady, Cajun Martini,
maybe a simple whiskey soda?
79
00:09:42,700 --> 00:09:44,700
I'm keeping dry these days.
80
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
Well, that's a fine thing
for a beautiful lady.
81
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
You in the program?
82
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Yeah. I am.
83
00:09:55,900 --> 00:09:57,700
Eleven years next month.
84
00:09:57,700 --> 00:10:04,800
Congratulations.
I'm, uh... 37 days.
85
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
Thirty-seven days...
86
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
is a lifetime.
87
00:10:12,400 --> 00:10:15,300
Look, if you ever need
anyone to talk to...
88
00:10:15,300 --> 00:10:17,300
or for any other reason...
89
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
give me a call. Okay?
90
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
Thanks.
91
00:10:34,600 --> 00:10:37,600
Whoa. You're not
leaving already, are you?
92
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
Oscar and I are due in court at 8:15.
93
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
Arthur Croft agreed to represent
us pro bono against Clay Patterson.
94
00:10:47,000 --> 00:10:49,600
How - did you - did
you land Arthur Croft?
95
00:10:49,600 --> 00:10:50,800
Uh-huh. Remember?
96
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
I met him when Warner's got sued
over that script I developed?
97
00:10:53,700 --> 00:10:57,400
Wow, Tina. Oscar must...
be beside himself.
98
00:10:57,400 --> 00:11:04,200
Yeah, and then, after we finish in court,
I have a meeting with these junior
high students from South Central.
99
00:11:04,200 --> 00:11:08,200
We're starting an organic
food co-op at their school.
100
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
Isn't that cool?
101
00:11:10,100 --> 00:11:11,200
Yeah, that's...
102
00:11:11,200 --> 00:11:13,100
... that's great.
103
00:11:14,000 --> 00:11:14,800
Um, oh, wait
104
00:11:14,800 --> 00:11:18,900
did the, uh... my Jill Sanders suit...
do you know - do you have any idea?
105
00:11:19,400 --> 00:11:21,900
Um... I think it's at the dry cleaners.
106
00:11:21,900 --> 00:11:23,100
Um... I dropped it off last week.
107
00:11:23,100 --> 00:11:25,100
Oh, great, then you could
pick it up today, then?
108
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Okay? Bye.
109
00:11:36,200 --> 00:11:41,200
Okay, so, he gets his, uh, Prednisone
at 11 and 2 o'clock, and if for some
reason I'm not home by 5 o'clock,
110
00:11:41,200 --> 00:11:46,200
just go ahead and give him his liquid
thyroid medicine. It comes in three flavors:
chicken, tuna and sardine.
111
00:11:46,200 --> 00:11:49,600
So, you know, just... see
what he's in the mood for.
112
00:11:49,600 --> 00:11:52,600
Okay. Bye, baby.
- Bye.
113
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
Thank you
114
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
Bye, sweety Piddly-pie!
115
00:12:01,200 --> 00:12:04,100
Ton-Ton's gonna take
extra special care of you!
116
00:12:04,100 --> 00:12:07,100
My handsome, loverboy puss-pot!
117
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
Oh yes, oh yes.
118
00:12:16,900 --> 00:12:18,900
- Bye.
- Bye.
119
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
Deb. It's Tonya. You will never
believe where I am right now.
120
00:12:38,900 --> 00:12:40,500
We're ready to install
the main galleries,
121
00:12:40,500 --> 00:12:44,600
but I want you to keep the Anish Kapur
crated until our technician arrives.
122
00:12:44,600 --> 00:12:45,400
Yeah.
123
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Hold on.
124
00:12:46,800 --> 00:12:50,200
I think you should come down
and see what's going on out here.
125
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
I'll call you back.
126
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
What?
127
00:12:56,100 --> 00:12:58,100
We have protestors setting up outside.
128
00:13:35,200 --> 00:13:36,600
Ma'am, you don't want to go in there.
129
00:13:36,600 --> 00:13:37,500
Yes, I do.
130
00:13:37,500 --> 00:13:41,900
Are you aware that this so-called museum
is run by homosexual pornographers?
131
00:13:41,900 --> 00:13:44,400
Are you a homosexual pornographer?
132
00:13:44,400 --> 00:13:47,400
Get outta my face, slimeball.
133
00:13:49,000 --> 00:13:54,000
The C.A.C. should be shut down!
And the people inside locked away!
134
00:13:59,700 --> 00:14:00,900
Have you seen it out there?
135
00:14:00,900 --> 00:14:04,900
Yeah. One of them tried to block
me from coming in the museum.
136
00:14:06,600 --> 00:14:07,400
Are you okay?
137
00:14:07,400 --> 00:14:12,100
Yeah
- I'm fine. I have movers due with a shipment
of artwork in 40 minutes, I have 5 artists
arriving to do installation work,
138
00:14:12,100 --> 00:14:16,100
and I have a bunch of lunatics out
in the courtyard who apparently want
to see me tarred and feathered.
139
00:14:19,900 --> 00:14:22,200
But the main gallery looks great.
140
00:14:22,200 --> 00:14:27,200
Well, we're nearly finished.
Here, let me show you some
drawings of the shoji screens.
141
00:14:28,500 --> 00:14:31,500
Okay. So.
142
00:14:33,800 --> 00:14:34,900
Fuck.
143
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
I'm sorry, I -
144
00:14:39,100 --> 00:14:44,100
What happened the other night cannot
happen again, do you understand?
145
00:14:47,300 --> 00:14:48,200
Um... okay,
146
00:14:48,200 --> 00:14:53,200
this is not a bearing wall. So I figured
we'd just erect the scaffolding here and...
147
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Bette.
148
00:15:01,100 --> 00:15:04,200
They have almost a hundred people
out there. They're threatening to
not let the artwork in the museum.
149
00:15:04,200 --> 00:15:06,600
Jesus! What are we supposed to do?
150
00:15:06,600 --> 00:15:08,100
We should call the police.
151
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
The police are here, but they're not gonna
help you. These protestors have a permit.
152
00:15:12,300 --> 00:15:15,100
What about the alley? Can we take the
trucks out back and load in from there?
153
00:15:15,100 --> 00:15:16,800
No, no, no, they're blocking that, too.
154
00:15:16,800 --> 00:15:18,100
This is crazy! I don't
155
00:15:18,100 --> 00:15:21,600
I don't have time to reschedule and I'm
not gonna back down from these lunatics.
156
00:15:21,600 --> 00:15:23,100
Have you ever done clinic defense?
157
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
Abortion clinics?
158
00:15:24,900 --> 00:15:27,700
I
- no, I haven't. I've just written checks.
159
00:15:27,700 --> 00:15:30,100
Well, when we used to do
clinic defense, there'd be,
160
00:15:30,100 --> 00:15:35,100
I don't know, 40, 50, 60 of them to
every 20 of us, and so we figured the
only way to get a client past them...
161
00:15:36,700 --> 00:15:38,200
well, we would link arms.
162
00:15:38,200 --> 00:15:40,500
And form a column to the street and
the client would get out of her car,
163
00:15:40,500 --> 00:15:43,800
she'd be immediately inside of our
column and we'd get her safely inside.
164
00:15:43,800 --> 00:15:45,500
Like a human shield.
165
00:15:45,500 --> 00:15:46,300
Yeah.
166
00:15:46,300 --> 00:15:49,300
And how many people does it
take to do something like that?
167
00:15:49,300 --> 00:15:50,700
As many as possible.
168
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
Allright, James, I want you
to ask everyone in the office.
169
00:15:53,000 --> 00:15:54,800
I think we have about 25 people. Okay?
170
00:15:54,800 --> 00:15:57,200
And let's get on the phone. I want you
to call all the artists that are in town,
171
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
I want you to call your
friends, we need bodies.
172
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Okay.
173
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
Wine?
174
00:16:05,700 --> 00:16:10,700
I have to get back to work.
I have a class of 10-year-olds
aspiring to be tightrope walkers.
175
00:16:11,100 --> 00:16:15,000
Ah, don't worry, we'll
have it tonight. Grazie.
176
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Oh, actually...
177
00:16:17,100 --> 00:16:18,600
I can't do that, either. I, um...
178
00:16:18,600 --> 00:16:20,100
I already have plans.
179
00:16:20,100 --> 00:16:22,100
What kind of plans?
180
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
Oh, is that a secret? Oh...
181
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
No, it's not a secret...
182
00:16:25,800 --> 00:16:30,800
No, you should never tell a secret.
Never. So tell me something else.
Do you like to read?
183
00:16:32,500 --> 00:16:34,100
Mm, I guess, when I...
184
00:16:34,100 --> 00:16:35,300
when I have time.
185
00:16:35,300 --> 00:16:37,400
I'm not exactly a... big reader.
186
00:16:37,400 --> 00:16:40,400
Have you ever read anything
by, um, Anne Carson?
187
00:16:43,100 --> 00:16:46,400
Um... I don't think so. Does...
does she write novels, or...
188
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
Okay, I'm gonna give you a book.
189
00:16:47,900 --> 00:16:50,900
And you can take it with you
when you run away with the circus.
190
00:16:51,300 --> 00:16:54,300
It's called, um, "Eros the Bittersweet."
191
00:16:55,900 --> 00:16:57,900
It's very romantic.
192
00:17:02,600 --> 00:17:06,600
Miss Porter. With all the controversy,
is the C.A.C. still going ahead with
the "Provocations" show?
193
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
Without the slightest hesitation.
194
00:17:08,000 --> 00:17:10,300
I noticed Fae Buckley isn't
here, do you know where she is?
195
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
No idea.
196
00:17:11,500 --> 00:17:14,800
Did you ruin her by exposing her
family tragedy? Did you go too far?
- I have to go, excuse me!
197
00:17:14,800 --> 00:17:17,800
Link arms. Move around
to the left and link arms.
198
00:17:17,900 --> 00:17:19,300
You are obstructing commerce!
199
00:17:19,300 --> 00:17:22,300
If you do not let these movers
through, you'll be violating the law!
200
00:17:31,600 --> 00:17:34,200
My god, you guys, it's a full-scale war
201
00:17:34,200 --> 00:17:35,300
Thank you so much for coming!
202
00:17:35,300 --> 00:17:37,600
Bette! Dana's coming, too.
Where's Tina?
203
00:17:37,600 --> 00:17:41,000
I don't know, when I left word for her.
She and Oscar were supposed to be
in court earlier this morning,
204
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
I can't get through.
205
00:17:56,500 --> 00:17:59,500
So, come by after work.
I'll have the book for you.
206
00:18:00,300 --> 00:18:03,300
Oh. You know what, I'll
just come by tomorrow.
207
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
No, I won't keep you
long. Just come by later.
208
00:18:07,700 --> 00:18:10,400
Okay, fine. You're... very persistent.
209
00:18:10,400 --> 00:18:13,400
Ah...Persistance est la
m�re de tout le succ�s.
210
00:18:14,700 --> 00:18:16,700
I'll see you later.
211
00:18:26,700 --> 00:18:29,700
Um, Marina. Remember when we
talked about kind of a plan?
212
00:18:31,300 --> 00:18:35,300
Well, we are gonna find you
some partners, and we're gonna
raise some money,
213
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
and you are gonna buy Francesca out.
214
00:18:39,300 --> 00:18:41,300
Well, what about you?
You could be my partner.
215
00:18:41,300 --> 00:18:45,800
Oh, I... I'm not... when maybe
some of my royalties come in.
216
00:18:45,800 --> 00:18:48,800
You know I haven't seen one
cent from that Slim Daddy song.
217
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
What about Bette? She
could lend you the money
218
00:18:53,500 --> 00:18:55,900
C'mon, you're good for it.
219
00:18:55,900 --> 00:18:59,900
I don't know. I'm on my way over
there now, as soon as Ivan gets here.
220
00:19:00,400 --> 00:19:03,400
Ivan. Ivan is right over there.
221
00:19:10,700 --> 00:19:12,000
Hey, Ivan, how you doin'?
222
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Ah, always good.
- Okay.
223
00:19:16,000 --> 00:19:19,700
Ah, should we - better get going,
I guess. - Uh, yeah, let's go.
224
00:19:19,700 --> 00:19:22,700
Uh, hey, girl, I'll catch you later, okay?
- Yeah, have a great time.
225
00:19:23,100 --> 00:19:24,800
Don't
- don't forget to ask Bette.
226
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
Where's Tina?
227
00:19:26,400 --> 00:19:29,400
Which godless piece of
filth is that? -Get off!
228
00:19:31,900 --> 00:19:33,900
Back off, you're getting too close.
229
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
You heard her! She said... back off!
230
00:19:46,300 --> 00:19:48,300
You heard her! She said... back off!
231
00:19:52,200 --> 00:19:55,200
She made a video of herself
being sodomized by Jesus Christ!
232
00:19:55,800 --> 00:19:59,900
She was on her knees. Naked.
With Christ committing unspeakable
acts on her.
233
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Holy shit!
234
00:20:15,100 --> 00:20:16,900
Wait! No!
- I gotta help her!
235
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
Hey! You have a DUI!
236
00:20:18,900 --> 00:20:23,900
If you go and get yourself arrested,
it'll be years before you get
a license again, allright?
237
00:20:24,400 --> 00:20:27,400
That's your sister right there,
isn't it?
238
00:20:29,800 --> 00:20:33,800
C'mon. She needs you on the outside.
You can't do anything for her.
239
00:20:34,300 --> 00:20:37,300
Bette! Bette, is this your
first arrest? How will you plead?
240
00:20:38,300 --> 00:20:41,300
C'mon. It's okay. Let's go.
- But...
241
00:20:57,200 --> 00:21:00,200
Ow! Oh, god, I'm gonna die if
my parents find out about this!
242
00:21:00,900 --> 00:21:03,900
Well, look at the upside: now,
being a dyke won't be a big deal.
243
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
This is absurd! You'll
be hearing from my law -
244
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Hey good-lookin'
245
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
Remove your shoes...
246
00:21:47,200 --> 00:21:50,200
... and any hard objects including
combs, hairpins, all watches...
247
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
... and... cell phones.
248
00:21:57,100 --> 00:22:00,700
Oh, boy. No, that's like taking our
life support away, you can't do that.
249
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
No, just, let it go, Shane.
It's okay.
250
00:22:04,600 --> 00:22:07,600
Take the fuckin' phone.
Don't lose that.
251
00:22:07,900 --> 00:22:10,900
I'll also need all your jewelry...
252
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
And your eyeglasses.
253
00:22:51,300 --> 00:22:54,800
Yolanda! Hey, it's Candace. Listen,
I'm in a little bit of trouble here.
254
00:22:54,800 --> 00:22:59,300
Fuck, Tina, I know you're real busy
saving the world and everything, but
I need you to start answering your phone.
255
00:22:59,300 --> 00:23:03,100
Hey, Cherie, it's me. Look, I'm gonna
be a little late for our date tonight.
256
00:23:03,100 --> 00:23:05,500
Is he getting his medicine, is
he listless? Has he had a poo?
257
00:23:05,500 --> 00:23:08,500
Alice, it's mom.
Can you drop my head shots by my agent?
258
00:23:08,800 --> 00:23:09,900
Why are we being held separately?
259
00:23:09,900 --> 00:23:11,900
Because you're high risk.
260
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
Dangerous ring leaders.
261
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
Aren't you gonna sit down?
262
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
I can't.
263
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
Why?
264
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
I can't sit near you.
265
00:24:06,200 --> 00:24:11,000
What if... you stay on one side
of the cot? I'll stay on the other.
266
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
We'll draw an imaginary
line down the middle.
267
00:24:15,700 --> 00:24:18,700
I don't think that's gonna work for me
268
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
I am in so much trouble.
269
00:24:46,200 --> 00:24:49,200
Do you wanna play an alphabet game?
270
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
I still want it to be a manatee.
271
00:25:07,900 --> 00:25:09,900
Keela. Hey.
272
00:25:13,800 --> 00:25:16,800
Have you ever met a manatee?
273
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
No.
274
00:25:24,300 --> 00:25:28,300
They have the craziest mating
behavior of any sea mammal.
275
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
She likes you.
276
00:25:31,200 --> 00:25:32,700
Have you ever met a manatee?
277
00:25:32,700 --> 00:25:39,700
Yeah, there was a small herd of them beached off
the coast of Boca Raton last month, and I was
one of the biologists called in to protect them.
278
00:25:42,300 --> 00:25:44,300
I'm Gene Feinberg.
279
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Jenny Schecter.
280
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
What happened to them,
why were they beached?
281
00:25:48,800 --> 00:25:57,800
Well, the, um... the one female was
running away from the 5 males. She stays
in heat for a month and the -
282
00:25:58,200 --> 00:26:05,200
the bulls spend the entire time smashing into
each other, trying to have sex with her then
they just kinda ditch her once she's pregnant.
283
00:26:07,300 --> 00:26:09,300
Gosh, that sounds like a lot of humans.
284
00:26:11,800 --> 00:26:14,800
Please tell me that's not
your experience with men.
285
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
No. Not exclusively.
286
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
Well, that's good.
287
00:26:20,700 --> 00:26:22,700
Do you work here?
288
00:26:24,400 --> 00:26:30,100
Mm-hmm. I'm Assistant Curator of
Fish and Aquarium Dive Coordinator.
289
00:26:30,100 --> 00:26:35,100
And... you... it appears,
work at a grocery store?
290
00:26:35,800 --> 00:26:38,800
Oh, god. Can you tell
that by looking at me?
291
00:26:39,500 --> 00:26:44,500
Uh, well, I'm familiar with the red
and white checked, uh... blouse thing.
292
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
Laurelwood Farms, right?
293
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Yes. I didn't... know
that fish had curators.
294
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
I didn't know that nice Jewish
girls work in grocery stores.
295
00:26:57,500 --> 00:26:59,400
Is that your life's calling, your...
296
00:26:59,400 --> 00:27:03,400
No. It's not my life's calling.
I'm... I'm a fiction writer.
297
00:27:06,300 --> 00:27:07,300
Cool
298
00:27:08,000 --> 00:27:09,900
How do you know that
I'm a nice Jewish girl?
299
00:27:09,900 --> 00:27:12,900
Are you implying that you're not nice?
300
00:27:14,900 --> 00:27:16,900
Too many grapes, Keela.
301
00:27:26,300 --> 00:27:31,300
If you wanted to have dinner with me,
I could tell you everything
I know about manatees.
302
00:27:51,200 --> 00:27:52,100
Thank you.
303
00:27:52,100 --> 00:27:54,100
You're welcome.
304
00:27:54,200 --> 00:27:57,200
"Eros the Bittersweet."
Oh, okay, I'll read it
305
00:27:57,600 --> 00:28:00,600
Wait, there is a passage
that is so beautiful.
306
00:28:01,300 --> 00:28:06,000
You know what, Marina, I
- I really... I gotta go. I'm sorry.
307
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Of course.
- Thanks.
308
00:28:11,500 --> 00:28:16,500
The Greek word, eros,
denotes want, lack.
309
00:28:17,000 --> 00:28:21,400
The desire for that which is missing.
310
00:28:21,400 --> 00:28:24,400
The lover wants what it does not have.
311
00:28:24,900 --> 00:28:29,900
It is by definition impossible for
him to have what he wants. If...
312
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
as soon as it is had...
313
00:28:35,200 --> 00:28:38,200
... it is no longer wanted.
314
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
Excuse me? How much
longer is this gonna be?
315
00:28:56,400 --> 00:28:58,900
You know
- you know, this is really ridiculous.
316
00:28:58,900 --> 00:29:02,500
Now, I have been here, I don't know
how long trying to just -
do you have any information -
317
00:29:02,500 --> 00:29:05,500
Hey, hey, hey, hey. Sit tight. Okay?
318
00:29:05,500 --> 00:29:10,500
I'm gonna go hustle up a couple of bail
bonds, just in case nobody shows up with cash.
319
00:29:10,900 --> 00:29:13,900
And. I'll bring you some Reese's Cups.
320
00:29:15,600 --> 00:29:18,600
How you know that's
what I was jonesing for?
321
00:29:26,500 --> 00:29:33,400
Officer? I'm Franklin Phillips, Chairman
of the Board of the California Arts Center,
here to post bail for Bette Porter.
322
00:29:33,400 --> 00:29:36,400
Thank god! Where you been, man?
323
00:29:37,200 --> 00:29:40,200
I - I've been at a cocktail party
for the governor. Who are you?
324
00:29:40,800 --> 00:29:42,800
Kit Porter, Bette's sister.
325
00:29:43,100 --> 00:29:46,100
Ah. Well, nice to meet you.
326
00:29:46,600 --> 00:29:49,400
Can we, uh, hurry this up, please?
327
00:29:49,400 --> 00:29:53,400
We've got a lot of paperwork to
process. You might wanna have a seat.
328
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
Miss Porter?
329
00:30:04,800 --> 00:30:09,800
Go ahead, do the W's.
- West Virginia. Washington. Wisconsin.
330
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
Wyoming.
331
00:30:14,700 --> 00:30:16,700
I think that's it.
332
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
There are no "X", "Y"'s or "Z"'s.
333
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Let's do math. What do you know?
334
00:30:43,700 --> 00:30:45,700
Two plus two equals four.
335
00:30:45,700 --> 00:30:50,700
The square of the hypotenuse side of
a right triangle is equal to the sum of
the squares on the other two sides.
336
00:31:05,000 --> 00:31:10,000
Um, do you remember the first time
that you were ever really, really
embarrassed by one of your parents?
337
00:31:10,400 --> 00:31:15,400
Absolutely. It was before my dad got
transferred to Texas. We were living
in Fort Lauderdale. Thirteen...
338
00:31:16,700 --> 00:31:20,700
Oh, my god.
- ... years old. Junior high school. What?
339
00:31:20,800 --> 00:31:24,800
I... when I was 13, I... wait, wait,
wait. I just had a total flashback.
340
00:31:25,600 --> 00:31:30,600
I have to know more about that, please.
- No, no, no, I wanna hear about your story.
341
00:31:30,800 --> 00:31:32,500
Okay, fine.
- Okay.
342
00:31:32,500 --> 00:31:35,500
So, my mom's dropping me off
at this party. First time I get
invited to a cool kid's party.
343
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
And, um, she insists on walking me in.
Which is already... totally humiliating.
344
00:31:43,900 --> 00:31:52,100
And then, she's kissing me goodbye,
on the lips, and as she's walking away,
she turns back and she calls out, she says,
345
00:31:53,100 --> 00:32:00,100
"Honey? You remember, the more you hang on
to it, the more they want it, so don't let
any of the boys get funny with you."
346
00:32:00,700 --> 00:32:02,600
Oh, it was horrible.
347
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
That's awful.
348
00:32:05,400 --> 00:32:08,400
Turns out I wasn't
even interested in boys.
349
00:32:08,600 --> 00:32:11,600
Did you know that you were gay?
350
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
No, I just knew I wasn't
into boys. I didn't...
351
00:32:18,000 --> 00:32:23,000
realize I was attracted
to girls until the first...
352
00:32:23,200 --> 00:32:26,200
circus tour I did. I fell madly
in love that year. Oh, god.
353
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
With the bearded lady.
354
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
- No! - Yes
-No, it wasn't.
355
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
I can't stand it...
356
00:32:46,100 --> 00:32:48,100
I'm sorry it's so painful.
357
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
It's so painful.
358
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
What are you doing right now?
359
00:33:15,700 --> 00:33:17,700
I just laid down.
360
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
I'm lying on top of you.
361
00:33:31,700 --> 00:33:34,700
You know what I'm doing right now?
362
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
I think so..
363
00:33:48,100 --> 00:33:53,100
God, this is fucking insane!
What are you doing to me?
364
00:33:57,100 --> 00:33:59,100
Fucking you...
365
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
Come over here.
366
00:34:13,100 --> 00:34:16,100
I am there, you know I am.
367
00:34:28,300 --> 00:34:33,300
So, um, I remember that we were all
squished into the back seat of the car.
- Yeah
368
00:34:34,600 --> 00:34:39,800
It was me, um, Todd, Amy,
and of course Andrew,
369
00:34:40,500 --> 00:34:44,500
and we're all making out, which is good.
370
00:34:44,500 --> 00:34:48,500
And then I felt that Andrew had
an erection, and it was just...
371
00:34:49,000 --> 00:34:54,000
and I reached over,
and I undid his fly.
372
00:34:55,200 --> 00:35:00,200
And I remember, it was really small.
373
00:35:00,600 --> 00:35:04,700
And I remember, it was just, like...
374
00:35:04,700 --> 00:35:06,700
he was really terrified.
375
00:35:10,600 --> 00:35:12,200
So you did it?
376
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
I did. With my panties on.
377
00:35:15,500 --> 00:35:18,500
I just slipped them to
the side. And I did it.
378
00:35:20,500 --> 00:35:25,500
I don't know why. I just felt like...
379
00:35:28,500 --> 00:35:30,500
I have to do this.
380
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Hm. You were 13?
- Yeah.
381
00:35:49,500 --> 00:35:52,500
Hey, Jenny. You in there?
He said you'd be home. Jenny!
382
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
Fuck, um...
383
00:35:58,500 --> 00:36:00,200
What's going on?
384
00:36:00,300 --> 00:36:01,700
Shit, Tim...
385
00:36:07,900 --> 00:36:09,900
Hm. Who the hell is that?
386
00:36:15,200 --> 00:36:19,200
Um... hm. That - that's
Tim - that - that's my ex.
387
00:36:20,800 --> 00:36:23,800
he's renting me the place and
he said that he would be out
really late tonight.
388
00:36:26,200 --> 00:36:29,200
Maybe we should try this another
time, hm? How 'bout Friday?
389
00:36:30,300 --> 00:36:32,300
I can't.
- Oh.
390
00:36:32,700 --> 00:36:38,700
I, uh... I'm working, uh...
at Laurelwood Farms. uh...
the late shift because I need the money.
391
00:36:40,300 --> 00:36:42,300
I've been there
392
00:36:43,300 --> 00:36:46,300
are you free on Saturday night?
393
00:36:47,200 --> 00:36:49,200
I have a date.
- Oh.
394
00:36:51,200 --> 00:36:52,500
I'm dating.
395
00:36:52,500 --> 00:36:53,700
Of course you are.
396
00:36:53,700 --> 00:36:56,700
This was a date, right?
- Totally
397
00:36:59,800 --> 00:37:03,800
Well... um, why don't I just...
I'll, um... um, I'll call you
and we'll work it out.
398
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Yes
399
00:37:15,100 --> 00:37:17,800
Bye. I'll see you later.
400
00:37:17,800 --> 00:37:20,800
Okay. I'll call you tomorrow.
401
00:37:30,400 --> 00:37:34,400
I guess you weren't man enough for her.
- Would you grow up?
402
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
Hello?
403
00:37:44,800 --> 00:37:49,000
Oh. Hello, Gene. How are you?
404
00:37:53,900 --> 00:37:58,900
Yes. Well...
405
00:37:59,800 --> 00:38:04,800
I would love to spend an evening with
you and several of your manatee friends.
406
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
Well, I will see you on
Saturday night. Okay. Bye.
407
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
Uh, thanks, Judge. I owe you.
408
00:38:20,500 --> 00:38:23,100
Uh, won't be long now. I
put in some calls downtown.
409
00:38:23,100 --> 00:38:25,500
You know, this sucks! You need to
take better care of your people!
410
00:38:25,500 --> 00:38:29,500
Oh, my god. I got the message a half
hour ago. Oscar and I were doing
the soup kitchen. I'm so sorry.
411
00:38:30,400 --> 00:38:33,400
Have a seat. The petty beaurocrats
are pulling a power trip on us, here.
412
00:38:34,000 --> 00:38:35,200
Have they set bail?
413
00:38:35,200 --> 00:38:38,200
Uh, yes, it's $2,000. We got it
covered. And for the artist...
414
00:38:38,800 --> 00:38:40,200
Pernao or whatever her name is.
415
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
What about the others?
416
00:38:41,400 --> 00:38:44,100
What others? I'm not
responsible for any others.
417
00:38:44,100 --> 00:38:47,600
I'll see what I can do to get
them through quicker, and then
we'll get some bail bonds.
418
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Fuck.
419
00:38:50,600 --> 00:38:50,700
Fuck.
420
00:38:52,100 --> 00:38:54,000
I need a cigarette.
421
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
You smoke?
422
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
Not since I was 12.
423
00:39:04,100 --> 00:39:07,100
Porter. Jewell. You made bail.
424
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
You guys.
425
00:39:33,300 --> 00:39:36,300
Did they do anything
stupid to you in there, huh?
426
00:39:37,700 --> 00:39:39,600
Oh, man. Jail is whack.
427
00:39:39,600 --> 00:39:41,200
Oh. I'm so glad you guys are here.
428
00:39:41,200 --> 00:39:42,700
Where's Bette?
429
00:39:42,700 --> 00:39:45,700
I don't know, she got
thrown in a cell with -
430
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Oh. This is Candace
Jewell, my, uh, cell mate.
431
00:39:59,000 --> 00:40:04,000
Bette has been telling me what an incredible
job you've been doing at the C.A.C.
It's nice to finally meet you.
432
00:40:04,400 --> 00:40:05,200
Thanks, you too.
433
00:40:05,200 --> 00:40:08,000
Under some crazy circumstances.
- Yeah
434
00:40:08,000 --> 00:40:09,500
How'd you get tangled up in this mess?
435
00:40:09,500 --> 00:40:13,500
Oh, well, my crew and I were doing some work down
at the gallery, and the bible thumpers started doing
their thing outside, so one thing led to another...
436
00:40:13,500 --> 00:40:18,500
Thank you so much. That was really
sweet. - They treat you okay? - Yeah.
437
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
Oh, I want you to meet Ivan.
He gave me a ride over here.
- Hi.
438
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
Oh - she - Ivan
- I'm so sorry.
439
00:40:33,800 --> 00:40:37,800
ey, no worries. You know,
I'm happy either way.
440
00:40:38,800 --> 00:40:40,800
We giving you a lift?
- Yeah, West Hollywood.
441
00:40:41,800 --> 00:40:42,600
Same here.
442
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
I'm staying at a hotel. I... don't
know where it is, though, it's the...
443
00:40:45,600 --> 00:40:48,200
It's the Sunset Marquis, it's
right around where they live.
444
00:40:48,200 --> 00:40:52,200
You know, I'm gonna stay, I think
Cherie's gonna get me, so...
- What about you, Candace? Do you need a ride?
445
00:40:52,500 --> 00:40:55,500
Uh, I live all the way over in
Silverlake, so I'll just get a cab.
446
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
Don't be silly, we'll
give you a ride home.
447
00:40:58,100 --> 00:41:00,100
I live in Las Feliz, I'll
give you a ride if you'd like.
448
00:41:00,800 --> 00:41:03,800
Oh, thank you. That would
- that would be great.
449
00:41:05,500 --> 00:41:07,500
Thanks for giving her a ride.
450
00:41:27,200 --> 00:41:30,200
Hey, uh... Cherie, it's
me. Where are you? Um...
451
00:41:31,300 --> 00:41:36,300
I'm free, finally. So, if you still wanna
get together, will you call me back? I uh...
452
00:41:37,400 --> 00:41:40,400
I'm just gonna wait here til I hear
from you, so... so please call back. Bye.
453
00:42:07,700 --> 00:42:09,500
Uh. Sorry about that.
454
00:42:09,500 --> 00:42:11,500
Yeah. That was too soon.
455
00:42:16,800 --> 00:42:19,800
Can I ask you a question?
456
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
Yeah
457
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
Was it my fault?
458
00:42:26,100 --> 00:42:28,100
Was what your fault?
459
00:42:28,300 --> 00:42:32,300
You liking women. Wa
- was it because I was inadequate? Some way?
460
00:42:36,600 --> 00:42:37,600
No.
461
00:42:39,500 --> 00:42:48,500
Um, 'cause, uh, it's been on my mind. And
I really need you to be... honest with me.
462
00:43:01,500 --> 00:43:04,500
You're such a good man.38340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.