Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,600 --> 00:00:32,200
N�tet.
2
00:00:33,900 --> 00:00:35,700
En digital gr�ns.
3
00:00:37,700 --> 00:00:39,800
Jag f�rs�kte f�rest�lla
kluster av information
4
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
n�r de flyttades genom datorn
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,600
Hur s�g de ut?
6
00:00:45,700 --> 00:00:47,900
Fartyg? Motorcyklar?
7
00:00:48,800 --> 00:00:51,200
Var kretsarna som motorv�gar?
8
00:00:51,300 --> 00:00:54,800
Jag fortsatte dr�mma om en v�rld jag
trodde jag aldrig skulle f� se.
9
00:00:56,300 --> 00:00:59,100
Och s�, en dag ...
10
00:00:59,300 --> 00:01:03,700
- Du kom in.
- Det �r r�tt. Jag kom in
11
00:01:38,700 --> 00:01:42,300
Och v�rlden var vackrare
�n jag n�gonsin dr�mt
12
00:01:42,400 --> 00:01:45,000
och �ven mer farligt �n
jag n�gonsin trott.
13
00:01:45,100 --> 00:01:46,800
Hoppa i s�ngen nu, grabben.
14
00:01:48,300 --> 00:01:51,100
- Nu tr�ffade jag en modig krigare.
- Tron.
15
00:01:51,400 --> 00:01:53,800
BOM-ba-BOM-Bom Bom!
16
00:01:54,100 --> 00:01:55,400
Tron!
17
00:01:55,800 --> 00:01:58,500
- Han k�mpar f�r anv�ndarna.
- Han g�r det verkligen.
18
00:01:58,600 --> 00:02:02,800
Oh, man, han visade mig saker som
ingen n�gonsin hade trott.
19
00:02:02,900 --> 00:02:06,400
Det var dessa disk striderna
i spektakul�ra arenor.
20
00:02:06,500 --> 00:02:09,300
Cykler som t�vlat
p� band av ljus.
21
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
Det var s� radikalt.
22
00:02:11,900 --> 00:02:14,000
- Och tillsammans ...
- Du byggde n�tet.
23
00:02:14,200 --> 00:02:17,900
Vi byggde en ny rutn�t f�r
program och anv�ndare.
24
00:02:18,400 --> 00:02:20,300
jag kunde inte vara
d�r inne hela tiden,
25
00:02:20,400 --> 00:02:25,500
s� jag skapade ett program av min
egen bild som kan t�nka.
26
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
Precis som ni och jag.
27
00:02:27,700 --> 00:02:31,600
Och jag kallade honom Clu.
28
00:02:32,000 --> 00:02:35,500
- Kodifierad Likeness Utility.
- Det st�mmer.
29
00:02:36,200 --> 00:02:39,500
Och CLU, Tron och jag
vi byggde systemet
30
00:02:39,600 --> 00:02:42,500
d�r all information
var fri och �ppen.
31
00:02:43,400 --> 00:02:44,800
Vackert.
32
00:02:47,100 --> 00:02:49,600
Och s�, en dag,
33
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
h�nde n�got.
34
00:02:55,200 --> 00:02:58,700
N�got extraordin�rt.
35
00:03:01,400 --> 00:03:03,200
Ett mirakel.
36
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
Vad var det?
37
00:03:09,600 --> 00:03:12,400
Det f�r v�nta tills n�sta g�ng.
38
00:03:12,600 --> 00:03:14,500
Jag m�ste till jobbet.
39
00:03:14,600 --> 00:03:16,100
Jag vill g� med dig, pappa.
40
00:03:16,200 --> 00:03:21,000
Ja, det kommer du f� g�ra en dag.
41
00:03:21,100 --> 00:03:22,500
Jag lovar.
42
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
- Till n�tet?
- God natt, Sam.
43
00:03:27,900 --> 00:03:31,900
Hej, vad s�ger du om att du
och jag k�r arcade imorgon?
44
00:03:32,000 --> 00:03:34,700
Du kan f� en chans att sl� den
gamla mannens h�ga po�ng.
45
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
F�rsta spelet p� mig.
46
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
Kan vi spela dubbel?
I samma lag?
47
00:03:44,400 --> 00:03:46,700
Vi �r alltid i samma lag.
48
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
God kv�ll. V�r ledande story.
49
00:04:10,400 --> 00:04:15,200
ENCOMs VD och video spelikonen
Kevin Flynn har f�rsvunnit.
50
00:04:15,300 --> 00:04:18,300
Han var mest k�nd f�r att designa
Tron och Space Paranoids,
51
00:04:18,400 --> 00:04:21,100
de tv� mest s�lda tv-spelen
i historien.
52
00:04:21,300 --> 00:04:24,400
Flynn blev �gare
av ENCOM �r 1982
53
00:04:24,500 --> 00:04:27,900
eftersom f�retaget skjutit i h�jden till
toppen av den tekniska industrin.
54
00:04:28,000 --> 00:04:32,300
Men saker och ting f�r�ndrats under 1985
med den f�rtida d�d av Flynns hustru,
55
00:04:32,400 --> 00:04:34,900
mor till hans unga son, Sam.
56
00:04:35,000 --> 00:04:36,900
Nyligen, ENCOMs styrelseledam�ter
57
00:04:37,000 --> 00:04:38,300
har f�tt orov�ckande rapporter
58
00:04:38,400 --> 00:04:41,300
av Flynns nyckfulla, �ven
tv�ngsm�ssiga, beteende.
59
00:04:41,400 --> 00:04:45,100
Med Flynn saknad, �r
f�retaget nu i kaos.
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,400
I eftermiddag, ENCOMs styrelse
61
00:04:47,500 --> 00:04:50,700
vill ta kontrollen fr�n
Flynns partner, Alan Bradley,
62
00:04:50,800 --> 00:04:53,800
lovar att �terf�
f�retagets l�nsamhet.
63
00:04:54,200 --> 00:04:59,100
Lojal enda till slutet, h�vdar Bradley
hans tro att Flynn inte saknas
64
00:04:59,200 --> 00:05:01,800
och i st�llet fullf�ljer
sin dr�m om
65
00:05:01,900 --> 00:05:05,300
"En digital gr�ns att omforma
m�nniskans villkor."
66
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
I den finns en ny v�rld.
67
00:05:09,500 --> 00:05:11,700
I den �r v�r framtid.
68
00:05:12,100 --> 00:05:16,100
I den �r v�rt �de.
69
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
�ven Flynn ivrigaste anh�ngare
70
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
erk�nner nu en sv�r sanning.
71
00:05:26,400 --> 00:05:29,100
Kevin Flynn har helt
enkelt sprungit iv�g.
72
00:05:29,600 --> 00:05:32,200
Och medan Flynns lojalister hoppas p�
hans n�ra f�rest�ende �terkomst,
73
00:05:32,400 --> 00:05:36,200
det finns kanske ingen som vill att det
ska h�nda mer �n unge Sam Flynn,
74
00:05:36,300 --> 00:05:40,400
nu i v�rden av sina morf�r�ldrar, och
arvtagare till ett imperium i kaos.
75
00:05:41,400 --> 00:05:44,100
Han kommer. Han lovade.
76
00:05:44,200 --> 00:05:46,100
- Sam, du m�ste �ta.
- Sl�pp mig!
77
00:05:46,300 --> 00:05:47,500
Sam?
78
00:05:47,600 --> 00:05:50,900
Vad blir det av Flynn arv
och framtiden f�r ENCOM
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,100
kommer sannolikt att bero p�
80
00:05:52,200 --> 00:05:53,300
om vad det blir av denna nu
f�r�ldral�sa lilla pojken.
81
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
om vad det blir av denna nu
f�r�ldral�sa lilla pojken.
82
00:05:57,700 --> 00:05:59,800
Sam! Kom tillbaka!
83
00:06:09,000 --> 00:06:11,100
Alla cykel-enheter, var beredda.
84
00:06:51,900 --> 00:06:53,600
Alla enheter, var beredda.
85
00:07:54,500 --> 00:07:56,200
Det �r en stor d�rr.
86
00:07:56,300 --> 00:07:57,600
V�lkommen, alla.
87
00:07:58,000 --> 00:08:01,200
Lugna er. Jag vet att det �r sent,
s� jag ska hoppa �ver artigheterna
88
00:08:01,300 --> 00:08:05,000
och ge �ver saker och ting till
v�r ordf�rande, Richard Mackey.
89
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
Tack. Tack. Tack, Claire.
90
00:08:11,900 --> 00:08:13,600
Ikv�ll har jag n�jet att meddela
91
00:08:13,700 --> 00:08:19,700
att ENCOMs senaste r�kenskaps�r
var v�rt mest l�nsamma n�gonsin.
92
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Ja.
93
00:08:40,300 --> 00:08:43,800
Vid midnatt den 12e versionen av v�rt
flaggskepp operativsystem
94
00:08:43,900 --> 00:08:46,200
kommer att vara p� hyllorna
runt om i v�rlden.
95
00:08:47,700 --> 00:08:50,100
Jag �r s�ker p� att det inte kommer som
n�gon �verraskning som vi m�ste tacka.
96
00:08:50,300 --> 00:08:52,300
Chefen f�r v�r programvara
designteam
97
00:08:52,400 --> 00:08:57,300
en man vars far har egen
anm�rkningsv�rd historia med ENCOM
98
00:08:57,500 --> 00:09:00,200
bidragit till att detta f�retag
�r vad det �r idag.
99
00:09:02,800 --> 00:09:05,200
Edward Dillinger. Bra gjort.
100
00:09:05,600 --> 00:09:07,100
Bra gjort.
101
00:09:11,100 --> 00:09:15,100
Och i �r, samtidigt som
sl�ppet av ENCOM OS-12,
102
00:09:15,800 --> 00:09:21,100
kommer vi att g�ra v�r debut
p� Tokyos Nikkei-index.
103
00:09:21,300 --> 00:09:26,200
ENCOMs aktie kommer nu att handlas
runt om i v�rlden 24/7.
104
00:09:26,300 --> 00:09:28,800
Huh? Oh, ja.
105
00:09:52,700 --> 00:09:55,400
- Urs�kta mig.
- Ja, Alan?
106
00:09:55,500 --> 00:09:57,000
Med tanke p� de priser
107
00:09:57,100 --> 00:10:00,700
som vi har till
studenter och skolor,
108
00:10:01,700 --> 00:10:04,400
vilken typ av f�rb�ttringar
som har gjorts i Flynn ...
109
00:10:04,900 --> 00:10:08,200
Jag menar, ENCOM OS-12?
110
00:10:11,300 --> 00:10:14,700
I �r s�tter vi
en "12" p� l�dan.
111
00:10:15,700 --> 00:10:19,100
OS-12 �r det s�kraste operativsystemet
som n�gonsin sl�ppts.
112
00:10:20,000 --> 00:10:23,800
Tanken p� att dela v�r mjukvara
eller ge bort den gratis
113
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
f�rsvann med Kevin Flynn.
114
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
Jag vet att du �r h�r.
115
00:10:43,000 --> 00:10:44,900
L�t oss g�ra det enkelt.
116
00:10:47,800 --> 00:10:48,900
Kom igen, kom igen.
117
00:10:57,400 --> 00:10:58,700
Freeze!
118
00:10:59,400 --> 00:11:00,500
Okej.
119
00:11:00,900 --> 00:11:02,400
Om det inte finns fler fr�gor,
120
00:11:02,900 --> 00:11:05,900
Jag vill att du ska se
v�r n�sta stors�ljare.
121
00:11:06,100 --> 00:11:08,800
ENCOM OS-12.
122
00:11:10,700 --> 00:11:12,100
Wow.
123
00:11:12,700 --> 00:11:14,500
Fortfarande n�gra buggar.
124
00:11:14,600 --> 00:11:16,200
Vad �r det? Vad �r det?
125
00:11:20,500 --> 00:11:22,300
V�nta en sekund bara.
126
00:11:22,400 --> 00:11:24,700
F� detta att f�rsvinna nu.
127
00:11:24,800 --> 00:11:27,700
Stoppa det du g�r.
Stopp. Stoppa i en sekund.
128
00:11:27,800 --> 00:11:31,900
...d�r ENCOMs ordf�rande, Richard
Mackey, kommer att lansera ...
129
00:11:32,000 --> 00:11:35,300
- Vi g�r live om 30 sekunder.
- Han �r p� taket!
130
00:11:35,400 --> 00:11:38,200
- N�gon som vet var masterfilen �r?
- Det g�r jag.
131
00:11:39,700 --> 00:11:41,000
Den �r p� webben.
132
00:11:43,200 --> 00:11:44,900
Vi m�ste stoppa detta.
133
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
Jag m�ste ringa den
�ppningsklockan.
134
00:11:51,700 --> 00:11:53,900
- Stoppa detta nu.
- Den �r l�st.
135
00:11:54,000 --> 00:11:56,900
Bara st�ng av den.
St�ng av den! Nu!
136
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Lugn, Mackey. Koppla av.
137
00:12:00,300 --> 00:12:01,400
Det �r under kontroll.
138
00:12:01,500 --> 00:12:03,600
Slappna av? V�rt mest v�rdefulla
139
00:12:03,700 --> 00:12:07,200
och s�kraste operativsystem
som finns d�r ute gratis!
140
00:12:07,300 --> 00:12:09,000
Hur ska jag f�rklara det?
141
00:12:09,100 --> 00:12:12,000
Jag vet inte.
S�ga att det var en del av planen.
142
00:12:13,100 --> 00:12:15,200
En liten g�va fr�n ENCOM.
143
00:12:15,300 --> 00:12:19,400
Tydligen har ENCOMs teknik
vissa tekniska problem.
144
00:12:20,700 --> 00:12:23,900
Varf�r inte vi ge dem en
chans att reda ut saker?
145
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Hej pappa.
146
00:12:53,100 --> 00:12:54,900
Hur m�r du?
147
00:13:00,900 --> 00:13:04,500
- Vart ska du springa nu?
- Du vill inte g�ra det.
148
00:13:04,600 --> 00:13:06,900
Har inte n�gon sagt till dig?
Att stj�la �r fel.
149
00:13:07,000 --> 00:13:09,600
Du kan inte stj�la vad som var
utformat f�r att vara fritt.
150
00:13:09,700 --> 00:13:12,900
- Nu fick jag dig.
- Din chef �r okej med detta.
151
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
Fan heller att han �r.
152
00:13:14,700 --> 00:13:16,500
Din chef arbetar f�r VDn
153
00:13:16,600 --> 00:13:18,200
och VDn arbetar f�r aktie�garna.
154
00:13:18,300 --> 00:13:20,600
Vet du vem den st�rsta
aktie�garen �r?
155
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
Jag vet inte. N�got barn.
156
00:13:27,400 --> 00:13:29,100
Du �r Mr Flynn?
157
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
Varf�r?
158
00:13:33,100 --> 00:13:35,500
Detta �r din fars f�retag.
159
00:13:35,600 --> 00:13:39,100
- Inte nu l�ngre.
- Vad? Hey. Hey, grabben.
160
00:13:39,200 --> 00:13:41,900
Nej!
161
00:13:53,800 --> 00:13:55,000
Ja.
162
00:13:55,500 --> 00:13:57,800
Lugn, lugn, lugn, lugn, lugn!
163
00:14:02,400 --> 00:14:03,600
Sk�mtar du med mig?
164
00:14:04,600 --> 00:14:08,300
- Det �r han! F� teamet h�r nere!
- D�r �r han! Ta honom!
165
00:14:09,900 --> 00:14:11,400
Vad i ...
166
00:14:11,700 --> 00:14:13,900
Hey! Ingen sn�lskjuts!
167
00:14:14,500 --> 00:14:17,000
- Whoa!
- Ingen gratis taxi!
168
00:14:17,300 --> 00:14:19,000
Du betalar!
169
00:14:21,700 --> 00:14:24,200
- Lugn, lugn, lugn!
- Ingen sn�lskjuts!
170
00:14:33,900 --> 00:14:36,900
Stanna d�r. Freeze!
171
00:14:38,800 --> 00:14:42,200
Okej, pojkar. Ni fick mig.
172
00:14:43,000 --> 00:14:44,100
Hej.
173
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
- Hej, Karl.
- Hej, hur �r det?
174
00:15:17,000 --> 00:15:19,400
Njut av det, Marv.
Du har f�rtj�nat det.
175
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
Varf�r �r du i min
l�genhet, Alan?
176
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
Du svarar inte i telefonen.
177
00:15:31,700 --> 00:15:33,700
- Hur har du haft, Sam?
- Oh, du vet,
178
00:15:33,800 --> 00:15:37,400
n�r jag var 12, uppskattade jag den
surrogat-pappasaken. Men kom igen.
179
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
Jag har allt under kontroll nu.
180
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
Oh. Tydligt!
181
00:15:42,700 --> 00:15:43,900
Vill du hj�lpa mig
med mina l�xor?
182
00:15:44,100 --> 00:15:45,500
Precis som gamla tider?
Har en hake?
183
00:15:47,900 --> 00:15:51,300
Du vet, du fick en ganska
fin utsikt h�r.
184
00:15:53,900 --> 00:15:57,300
H�rde att du gjorde en trippel axel
av henne f�r n�gra timmar sedan.
185
00:15:58,400 --> 00:16:01,200
- En h�rd landning, va?
- Kunde ha varit v�rre.
186
00:16:01,300 --> 00:16:04,100
Jag tyckte ocks� ditt budskap
till styrelsen
187
00:16:04,200 --> 00:16:05,300
var mycket smart.
188
00:16:05,400 --> 00:16:07,900
Gillade du det?
Det var Marvs id�.
189
00:16:13,600 --> 00:16:16,300
Alan, ska vi verkligen
g�ra det h�r igen?
190
00:16:17,200 --> 00:16:20,300
Ser jag verkligen ut som jag �r redo
att driva ett Fortune 500-f�retag?
191
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Nej
192
00:16:22,300 --> 00:16:26,400
Och sanningen �r, f�retaget ganska
n�jd med var du �r, ocks�.
193
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Jag sl�r vad.
194
00:16:27,900 --> 00:16:31,000
P� s� s�tt kan de forts�tta
att g�ra vad de vill.
195
00:16:32,700 --> 00:16:37,200
Du vet, vad jag finner underligt
�r de galna v�lg�renheterna,
196
00:16:37,400 --> 00:16:39,700
den �rliga sprattet p� f�retaget.
197
00:16:40,100 --> 00:16:42,700
Du har ett intressant s�tt att
vara ointresserad, Sam.
198
00:16:42,800 --> 00:16:44,600
Varf�r �r du h�r, Alan?
199
00:16:48,000 --> 00:16:49,700
Jag blev s�kt ig�r kv�ll.
200
00:16:49,800 --> 00:16:52,000
Oh, man, fortfarande persons�kare?
201
00:16:52,200 --> 00:16:53,700
Bra f�r dig.
202
00:16:53,800 --> 00:16:58,200
Ja, din pappa sa en g�ng att jag var tvungen att
sova med den, och jag g�r det fortfarande.
203
00:16:59,400 --> 00:17:01,700
Page kom fr�n din pappas
kontor vid arcaden.
204
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
- S�?
- S�?
205
00:17:08,900 --> 00:17:11,500
Detta nummer har varit
urkopplat i 20 �r.
206
00:17:13,000 --> 00:17:16,500
Sam, tv� n�tter innan han f�rsvann,
kom han till mitt hus.
207
00:17:16,700 --> 00:17:19,300
"Jag har kn�ckt det",
fortsatte han att s�ga.
208
00:17:19,400 --> 00:17:23,100
Han talade om genetiska algoritmer,
quantum teleportation.
209
00:17:23,300 --> 00:17:27,500
Han sa att han var p� v�g att f�r�ndra allt.
Vetenskap, medicin, religion.
210
00:17:28,800 --> 00:17:31,100
Han skulle inte ha
l�mnat det, Sam.
211
00:17:34,200 --> 00:17:35,500
Han skulle inte ha l�mnat er.
212
00:17:35,700 --> 00:17:39,200
�h, Alan. Du �r den ende
som fortfarande tror det.
213
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
Han �r antingen d�d eller
chillar i Costa Rica.
214
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
F�rmodligen b�de och.
215
00:17:45,800 --> 00:17:47,300
Titta, jag �r ledsen.
216
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
Jag �r tr�tt, och jag
luktar f�ngelse.
217
00:17:50,600 --> 00:17:54,900
L�t oss tr�ffas igen om ett par �r, va?
Vad s�ger du?
218
00:17:58,900 --> 00:18:00,100
H�r.
219
00:18:01,300 --> 00:18:03,700
Dessa �r nycklarna till arcaden.
220
00:18:04,600 --> 00:18:09,600
Jag har inte g�tt dit �ver �nnu.
Jag t�nkte du skulle g�ra det.
221
00:18:09,700 --> 00:18:13,000
Alan, du uppf�r dig som jag ska
hitta honom sitta d�r och arbeta.
222
00:18:13,200 --> 00:18:17,000
Bara, "Hej, grabben.
Gl�mde bort tiden."
223
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
Skulle inte det vara n�got?
224
00:18:30,900 --> 00:18:33,400
Vad?
225
00:21:49,400 --> 00:21:51,100
Du son till en pistol.
226
00:22:31,900 --> 00:22:33,400
Flynn.
227
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
Huh.
228
00:22:41,900 --> 00:22:43,800
L�t oss f�rs�ka med bakd�rren.
229
00:22:47,900 --> 00:22:49,200
Vad var det du arbetar med?
230
00:22:56,100 --> 00:22:57,700
LaserControl.
231
00:22:58,600 --> 00:22:59,900
Okej.
232
00:23:40,500 --> 00:23:42,600
Det h�r h�nder inte.
233
00:23:58,400 --> 00:24:00,300
Oh, det h�r h�nder.
234
00:24:09,500 --> 00:24:10,800
V�nta.
235
00:24:12,300 --> 00:24:14,500
Detta programmet har ingen disk.
�nnu en vilsekommen.
236
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
Hej, v�nta.
237
00:24:15,900 --> 00:24:18,400
V�nta. Jag �r inte ett program!
238
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
Han gjorde faktiskt det.
239
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
Jag �r p� n�tet.
240
00:25:04,200 --> 00:25:07,500
S�ger namnet Kevin Flynn
n�got f�r dig?
241
00:25:07,600 --> 00:25:09,500
Var tyst om du vill leva!
242
00:25:09,600 --> 00:25:11,800
Inte spelen, inte spelen,
243
00:25:11,900 --> 00:25:14,300
inte spelen, inte spelen...
244
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
Vad �r hans problem?
245
00:25:18,700 --> 00:25:20,600
Inte spelen, inte...
246
00:26:07,800 --> 00:26:09,500
R�tta till.
247
00:26:12,900 --> 00:26:14,500
R�tta till.
248
00:26:17,200 --> 00:26:20,900
- Spel.
- Nej sn�lla!
249
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
R�tta till.
250
00:26:22,200 --> 00:26:25,100
Du f�r nog h�ra detta en hel del, men
det har varit ett stort misstag.
251
00:26:25,200 --> 00:26:27,100
Spel.
252
00:26:27,200 --> 00:26:30,500
- Sn�lla, nej, nej.
- Whoa. Hey.
253
00:26:30,600 --> 00:26:33,200
Nej! Radera mig!
254
00:26:38,300 --> 00:26:40,300
Nej! V�nta! V�nta!
255
00:27:21,500 --> 00:27:24,500
Kan n�gon ber�tta
f�r mig vad...
256
00:27:29,100 --> 00:27:31,400
Hey, hey.
Den har en dragkedja.
257
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
Han �r annorlunda.
258
00:27:59,300 --> 00:28:00,400
Detta kan inte vara bra.
259
00:28:10,300 --> 00:28:15,200
Uppm�rksamhet, program.
Du kommer att f� en
identitet disk.
260
00:28:15,400 --> 00:28:20,900
Allt du g�r eller l�r dig kommer
att skrivas p� denna disk.
261
00:28:21,900 --> 00:28:25,900
Om du f�rlorar din disk eller underl�ter
att f�lja kommandon,
262
00:28:26,000 --> 00:28:29,800
kommer du att bli f�rem�l f�r
omedelbar uppl�sning.
263
00:28:36,000 --> 00:28:39,300
Spegling klar.
Disk aktiverad och synkroniserade.
264
00:28:39,500 --> 00:28:40,800
Forts�tt till spel.
265
00:28:42,400 --> 00:28:44,200
Spel?
266
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
Var ska du?
267
00:28:56,700 --> 00:28:58,100
Vad ska jag g�ra?
268
00:28:59,200 --> 00:29:00,900
�verleva.
269
00:29:53,100 --> 00:29:56,700
Alla stridande, f�rbereda
sig f�r disk krig.
270
00:29:56,900 --> 00:30:00,300
Disk krig! Disk krig!
271
00:30:01,300 --> 00:30:02,600
Disk krig!
272
00:30:03,700 --> 00:30:05,200
Disk krig!
273
00:30:06,500 --> 00:30:08,500
Disk krig!
274
00:30:34,500 --> 00:30:36,800
Plattform 8.
275
00:30:36,900 --> 00:30:39,100
Jag har en tre tums version
av er p� min hylla.
276
00:30:39,200 --> 00:30:42,100
Stridande 3 och 11.
277
00:30:42,200 --> 00:30:43,900
Disk krig.
278
00:30:54,000 --> 00:30:56,300
Du gjorde definitivt inte det.
279
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Fan ocks�!
280
00:31:38,000 --> 00:31:39,400
S� det �r hur det �r.
281
00:31:56,200 --> 00:31:59,500
Kombattant 11, uppl�sning.
282
00:32:00,400 --> 00:32:03,400
Jag vann. Nu Sl�pp ut mig!
283
00:32:03,500 --> 00:32:07,300
Stridande 3, runda ett, seger.
284
00:32:08,100 --> 00:32:10,200
Ingen ovanlig aktivitet
p� n�tet.
285
00:32:10,300 --> 00:32:11,800
S�kerhet svep och patruller
286
00:32:11,900 --> 00:32:14,400
har intensifierats.
Likriktare p� schemat.
287
00:32:14,500 --> 00:32:18,400
Ditt initiativ b�r vara i full
drift inom 12 cykler.
288
00:32:20,100 --> 00:32:22,600
Kanske om du skulle
inkludera mig
289
00:32:22,700 --> 00:32:27,300
i detta initiativ, kunde jag
vara till �nnu st�rre tj�nst.
290
00:32:27,400 --> 00:32:28,500
Stridande 3 och 7, disk krig.
291
00:32:28,500 --> 00:32:31,600
Stridande 3 och 7, disk krig.
292
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Initiera.
293
00:32:39,100 --> 00:32:42,500
Ja. Jag �r ute.
294
00:32:49,400 --> 00:32:51,500
Stridande 3, seger.
295
00:32:56,500 --> 00:32:58,700
Stridande 3, �vertr�delse.
296
00:32:59,900 --> 00:33:03,500
Stridande 6, uppl�sning.
297
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
Vad �r det f�r program?
298
00:33:06,700 --> 00:33:08,200
Stridande 3,
299
00:33:08,300 --> 00:33:10,300
�vertr�delse.
300
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
Initiera sista omg�ngen.
301
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
Stridande 3 kontra Rinzler.
302
00:33:25,300 --> 00:33:27,800
Rinzler!
303
00:33:27,900 --> 00:33:29,500
Rinzler!
304
00:33:32,500 --> 00:33:34,200
Du m�ste sk�mta.
305
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Rinzler!
306
00:33:37,400 --> 00:33:39,200
Rinzler!
307
00:33:39,900 --> 00:33:41,300
Rinzler!
308
00:33:42,600 --> 00:33:43,700
Rinzler!
309
00:33:44,800 --> 00:33:46,100
Rinzler!
310
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Kom igen. �r detta ens lagligt?
311
00:34:29,600 --> 00:34:32,400
Varf�r k�nner jag som om
jag just blev dumpad?
312
00:34:38,400 --> 00:34:41,100
Kom igen. Huh? Kom igen.
313
00:35:23,700 --> 00:35:25,300
De-Rez!
314
00:35:26,700 --> 00:35:28,300
De-Rez!
315
00:35:29,300 --> 00:35:30,500
De-Rez!
316
00:35:34,900 --> 00:35:37,000
Anv�ndare.
317
00:35:48,100 --> 00:35:50,800
Identifiera dig sj�lv, program.
318
00:35:52,100 --> 00:35:54,400
Jag �r inte ett program.
319
00:35:59,900 --> 00:36:01,500
Identifiera.
320
00:36:03,100 --> 00:36:05,600
Mitt namn �r Sam Flynn.
321
00:36:09,900 --> 00:36:12,100
F�r honom till mig.
322
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
L�t mig g�.
323
00:36:19,700 --> 00:36:21,000
Freaks.
324
00:36:23,200 --> 00:36:24,200
Var �r jag?
325
00:36:27,100 --> 00:36:29,600
�r jag p� n�tet?
326
00:36:31,000 --> 00:36:32,600
Vem �r du?
327
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
Pappa.
328
00:36:39,900 --> 00:36:41,600
Sam.
329
00:36:41,700 --> 00:36:44,800
Titta p� dig, mannen.
Titta p� storleken p� er.
330
00:36:46,800 --> 00:36:50,500
- Hur kom du in h�r?
- Jag fick ditt meddelande.
331
00:36:50,600 --> 00:36:53,500
Oh. S� det �r bara du?
332
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
Ja.
333
00:36:55,600 --> 00:36:59,400
Bara du. Oh.
334
00:36:59,500 --> 00:37:02,300
�r inte detta n�got?
335
00:37:02,400 --> 00:37:03,600
Du ser likadan ut.
336
00:37:03,700 --> 00:37:06,800
Mycket har h�nt, Sam.
Mer �n du kan f�rest�lla dig. Disk.
337
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
L�t oss ta en titt.
338
00:37:29,700 --> 00:37:31,200
Fick det.
339
00:37:31,700 --> 00:37:33,900
Hmm. Jag f�rv�ntade mig mer.
340
00:37:37,500 --> 00:37:40,300
S�, du var inst�ngd h�r.
341
00:37:40,400 --> 00:37:41,900
Det st�mmer.
342
00:37:45,100 --> 00:37:48,100
- Och du �r ansvarig.
- R�tt igen. Du �r tv� f�r tv�.
343
00:37:49,000 --> 00:37:51,500
S� kan vi bara g� hem nu?
344
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Inte i korten.
345
00:37:55,900 --> 00:37:57,300
Inte f�r dig.
346
00:38:01,400 --> 00:38:03,700
Det �r en j�kla s�tt att
behandla din son.
347
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
Jaha, det.
348
00:38:12,200 --> 00:38:14,700
Jag �r inte din far, Sam.
349
00:38:16,600 --> 00:38:19,900
Men jag �r v�ldigt, v�ldigt
glad att se dig.
350
00:38:23,200 --> 00:38:25,100
Clu.
351
00:38:27,800 --> 00:38:29,000
Var �r han?
352
00:38:29,200 --> 00:38:31,200
Vad gjorde du med honom?
353
00:38:31,400 --> 00:38:35,900
Samma sak ska jag g�ra
med dig, anv�ndaren.
354
00:38:58,000 --> 00:39:00,700
H�lsningar, program.
355
00:39:03,400 --> 00:39:07,000
�h, vad ett tillf�lle vi
har h�r framf�r oss.
356
00:39:07,600 --> 00:39:11,500
Eftersom dina rykten �r sanna.
357
00:39:11,600 --> 00:39:16,400
Vi har verkligen mitt ibland oss
358
00:39:16,500 --> 00:39:18,600
en anv�ndare!
359
00:39:20,800 --> 00:39:23,500
En anv�ndare.
360
00:39:25,900 --> 00:39:28,100
S�, vad g�ra?
361
00:39:28,900 --> 00:39:33,500
Vad f�rtj�nar den
h�r anv�ndaren?
362
00:39:33,600 --> 00:39:35,900
F�r jag f�resl� utmaningen
i n�tet kanske?
363
00:39:43,100 --> 00:39:48,000
Och vem �r b�st till att strida
denna enast�ende motst�ndare?
364
00:39:49,400 --> 00:39:53,500
Kanske en som har lite erfarenhet
i dessa fr�gor.
365
00:39:56,800 --> 00:39:58,600
Ja, sannerligen, program.
366
00:39:59,500 --> 00:40:02,000
Er befriare!
367
00:40:02,100 --> 00:40:03,700
Er ljusk�lla!
368
00:40:05,200 --> 00:40:07,000
Er ledare och skapare!
369
00:40:08,700 --> 00:40:12,300
Den som besegrade tyranni
av anv�ndaren
370
00:40:13,000 --> 00:40:15,700
de m�nga cykler innan!
371
00:40:16,700 --> 00:40:19,300
Jag har v�ntat l�nge p� detta.
372
00:40:19,400 --> 00:40:22,900
Clu!
373
00:40:23,100 --> 00:40:26,200
Vill du spela? Jag ska spela.
374
00:40:32,600 --> 00:40:33,900
Utm�rkt ord, sir.
375
00:40:34,700 --> 00:40:37,500
Var du n�jd med mitt utf�rande?
376
00:40:37,600 --> 00:40:40,300
Publiken verkade ganska laddad.
377
00:40:41,900 --> 00:40:44,000
Det var inte menat f�r dem.
378
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
Vad �r detta?
379
00:40:58,900 --> 00:41:00,700
Vad g�r jag med detta?
380
00:41:00,800 --> 00:41:02,900
Jag ska ge dig en ledtr�d.
381
00:41:03,800 --> 00:41:05,200
Inte det.
382
00:41:15,100 --> 00:41:16,600
Grid �r live.
383
00:41:16,700 --> 00:41:20,100
Initiera ljuscykelstrid.
384
00:41:35,000 --> 00:41:36,300
Du har ingen chans, anv�ndare.
385
00:41:36,500 --> 00:41:39,600
Deras cyklar �r snabbare �n v�ra.
Anv�nd niv�er.
386
00:41:45,000 --> 00:41:47,100
Detta kan jag.
387
00:42:19,500 --> 00:42:20,900
Nu k�r vi.
388
00:43:26,900 --> 00:43:28,300
Kom igen. Kom igen!
389
00:43:44,700 --> 00:43:47,600
Hey!
Vi arbetar m�ste tillsammans.
390
00:43:47,700 --> 00:43:49,700
Det �r det enda s�ttet.
391
00:43:57,800 --> 00:44:00,400
Det var allt. Du fick mig.
392
00:44:08,300 --> 00:44:09,700
Boo!
393
00:44:12,700 --> 00:44:14,000
- Whoo-hoo!
- Ja!
394
00:44:14,100 --> 00:44:16,300
Det �r vad jag pratar om.
395
00:44:16,600 --> 00:44:19,100
En annan kund. L�t oss g�!
396
00:44:36,600 --> 00:44:38,100
H�ng p�, kompis, jag kommer.
397
00:44:47,200 --> 00:44:48,300
Kom igen.
398
00:45:02,000 --> 00:45:04,500
H�r �r det. Kom igen.
399
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Illegal stridande p� n�tet.
400
00:45:36,100 --> 00:45:37,500
Hoppa in
401
00:45:37,600 --> 00:45:39,100
Illegal stridande p� n�tet.
402
00:45:39,200 --> 00:45:40,400
Hoppa in!
403
00:45:46,500 --> 00:45:49,800
Systemfel. Sl�pp Rinzler.
404
00:45:49,900 --> 00:45:51,800
Spel p�, gamle v�n.
405
00:46:01,100 --> 00:46:04,300
- Vem �r du?
- V�nta.
406
00:46:32,300 --> 00:46:33,900
Dra upp, du klarar inte det!
407
00:46:43,500 --> 00:46:45,900
Klarade det.
408
00:46:54,900 --> 00:46:56,100
Jag �r Quorra.
409
00:47:01,600 --> 00:47:02,800
De v�nder.
410
00:47:02,900 --> 00:47:04,300
Inte av eget val.
411
00:47:04,400 --> 00:47:08,000
Deras fordon kan inte g� off grid.
De g�r s�nder p� denna terr�ng.
412
00:47:08,100 --> 00:47:11,400
- Vad h�nder med oss?
- Tydligen inte.
413
00:47:19,100 --> 00:47:22,000
- Vart tar du mig?
- T�lamod, Sam Flynn.
414
00:47:22,800 --> 00:47:25,600
Alla dina fr�gor kommer
att besvaras inom kort.
415
00:47:34,100 --> 00:47:35,700
Lugn, lugn, lugn, lugn!
416
00:48:38,600 --> 00:48:40,700
V�nta h�r.
417
00:48:44,000 --> 00:48:45,500
Quorra.
418
00:48:46,500 --> 00:48:48,500
Jag dr�mde om Tron.
419
00:48:49,700 --> 00:48:51,600
F�rsta g�ngen p� flera �r.
420
00:48:52,200 --> 00:48:53,700
Det �r ett tecken.
421
00:48:55,100 --> 00:48:58,400
Ett tecken, min k�ra l�rling,
av en tr�tt sj�l.
422
00:48:59,600 --> 00:49:02,800
- Jag �r r�dd att n�got har h�nt.
- N�got har h�nt.
423
00:49:04,100 --> 00:49:05,700
Vi har en g�st.
424
00:49:07,200 --> 00:49:09,700
Det finns inga g�ster, grabben.
425
00:49:33,300 --> 00:49:35,300
Sam ...
426
00:49:36,400 --> 00:49:38,700
L�ng tid.
427
00:49:40,200 --> 00:49:43,100
Du har ingen aning.
428
00:49:48,800 --> 00:49:51,400
Du �r ... Du �r h�r.
429
00:49:55,500 --> 00:49:56,900
Du �r h�r.
430
00:49:57,900 --> 00:50:00,300
Jag �r h�r.
431
00:50:07,900 --> 00:50:09,400
Du �r stor.
432
00:50:10,800 --> 00:50:12,600
Du �r ...
433
00:50:13,400 --> 00:50:14,700
Gammal.
434
00:50:18,400 --> 00:50:20,700
Hur kom du hit?
435
00:50:20,800 --> 00:50:23,200
Alan kom �ver.
436
00:50:23,900 --> 00:50:25,600
Bradley.
437
00:50:25,700 --> 00:50:28,500
Ja. Han fick din sida.
438
00:50:28,600 --> 00:50:31,900
Jag hittade ditt tj�nsterum under arcaden.
439
00:50:33,300 --> 00:50:34,800
Sida ...
440
00:50:35,900 --> 00:50:37,200
�h, den sidan.
441
00:50:38,500 --> 00:50:40,100
F�rst�s.
442
00:50:44,200 --> 00:50:46,300
Clu hade honom p�
ljuscykeln�tet.
443
00:50:46,400 --> 00:50:48,500
Jag ingrep.
444
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
Oh.
445
00:50:52,300 --> 00:50:53,300
Middag snart.
446
00:50:54,300 --> 00:50:56,700
Vi pratar d�.
447
00:51:10,700 --> 00:51:13,900
Han trodde aldrig att han
skulle f� se dig igen.
448
00:51:16,100 --> 00:51:17,800
Ja.
449
00:51:25,000 --> 00:51:29,300
Vintage. Flynn byggde det f�r
m�nga cykler sedan f�r spelen.
450
00:51:30,400 --> 00:51:33,200
Den kommer inte ut s�
mycket som den brukade,
451
00:51:33,300 --> 00:51:36,300
men den �r fortfarande den
snabbaste saken p� n�tet.
452
00:51:59,400 --> 00:52:00,900
Vet du det?
453
00:52:01,900 --> 00:52:06,900
Hans t�lamod sl�r oftast ut mina
mer aggressiva strategier.
454
00:52:11,300 --> 00:52:13,600
Flynn delade dem med mig.
455
00:52:13,700 --> 00:52:15,500
Jag har l�st dem alla.
456
00:52:15,700 --> 00:52:18,400
Oh. L�tt att l�sa.
457
00:52:19,300 --> 00:52:20,900
Tolstoy.
458
00:52:21,000 --> 00:52:23,200
Dostojevskij.
459
00:52:23,300 --> 00:52:25,800
I-Ching. Resa utan m�l.
460
00:52:26,800 --> 00:52:29,100
M�ste ha ett m�rdande slut.
461
00:52:29,200 --> 00:52:31,400
Flynn l�r mig om konsten
om hur man osj�lviskt,
462
00:52:31,500 --> 00:52:36,200
ta bort sig sj�lv
ur ekvationen.
463
00:52:36,300 --> 00:52:41,100
Men mellan dig och mig, �r
Jules Verne min favorit.
464
00:52:42,300 --> 00:52:44,800
- Vet du Jules Verne?
- Visst.
465
00:52:45,800 --> 00:52:48,300
Vad �r han?
466
00:52:57,800 --> 00:53:00,200
Din tur, Flynn, kom igen.
467
00:53:01,100 --> 00:53:03,600
Kom igen!
468
00:53:25,300 --> 00:53:29,600
- Hur gammal �r du nu, Sam?
- Du ska vara 27.
469
00:53:30,700 --> 00:53:32,600
Ja, 27.
470
00:53:32,700 --> 00:53:36,100
- G�r du p� ett college?
- Caltech.
471
00:53:37,500 --> 00:53:41,300
Caltech. Mitt alma mater.
472
00:53:41,400 --> 00:53:42,700
Ja.
473
00:53:42,800 --> 00:53:44,400
Tills jag hoppade av.
474
00:53:53,900 --> 00:53:55,000
Arbete?
475
00:53:55,700 --> 00:53:58,500
- Jobb? ENCOM? �r du ...
- Nej
476
00:54:00,800 --> 00:54:03,200
Jag kollar in en g�ng om �ret.
477
00:54:04,600 --> 00:54:06,700
- Fru, flickv�n?
- Dog.
478
00:54:07,200 --> 00:54:09,500
Marvin.
479
00:54:09,600 --> 00:54:11,700
- En r�ddning.
- Ja, hundar ...
480
00:54:11,800 --> 00:54:13,600
Hundar �r coola.
481
00:54:22,600 --> 00:54:26,600
Jag �r s�ker p� att du m�ste
ha ett par fr�gor sj�lv, Sam.
482
00:54:28,900 --> 00:54:30,900
Egentligen bara en.
483
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
Varf�r jag kom aldrig hem.
484
00:54:40,200 --> 00:54:42,900
De n�tter n�r jag gick
till kontoret,
485
00:54:43,000 --> 00:54:46,300
Jag �r s�ker p� att du har r�knat
ut det nu, kom jag hit.
486
00:54:47,400 --> 00:54:50,200
M�nskliga formen till
digitala rymden.
487
00:54:50,300 --> 00:54:52,400
Tunga grejer.
488
00:54:54,400 --> 00:54:56,600
Men jag hade dig ocks�.
489
00:54:56,700 --> 00:55:00,100
Jag hade ENCOM.
Jag kunde inte vara h�r hela tiden.
490
00:55:00,200 --> 00:55:02,900
Jag beh�vde partners
f�r att hj�lpa till.
491
00:55:03,000 --> 00:55:04,700
Tron och Clu?
492
00:55:05,500 --> 00:55:06,700
Det st�mmer.
493
00:55:09,400 --> 00:55:12,800
Tron skapades av Alan f�r
det gamla systemet.
494
00:55:12,900 --> 00:55:15,000
Jag tog hit honom f�r
att skydda denna.
495
00:55:15,100 --> 00:55:17,400
Clu var min skapelse.
496
00:55:17,500 --> 00:55:21,300
Ett program f�r att skapa
en perfekt v�rld.
497
00:55:21,400 --> 00:55:25,200
Vi var st�rningar, man,
byggnad utopi.
498
00:55:25,300 --> 00:55:27,800
Timmar i h�r var bara
n�gra minuter hemma.
499
00:55:27,900 --> 00:55:30,600
Just n�r jag trodde att det inte
kunde bli mer djupg�ende,
500
00:55:30,800 --> 00:55:32,900
intr�ffade n�got ov�ntat.
501
00:55:33,600 --> 00:55:34,800
Miraklet.
502
00:55:35,600 --> 00:55:37,500
Miraklet.
503
00:55:37,600 --> 00:55:39,200
Du minns.
504
00:55:40,600 --> 00:55:43,700
ISOs. Isomorfa algoritmer.
505
00:55:44,600 --> 00:55:48,300
- En helt ny livsform.
- Och du skapade dem?
506
00:55:52,900 --> 00:55:54,300
Nej, nej
507
00:55:54,400 --> 00:55:58,000
De manifesterade,
som en eldsl�ga.
508
00:55:58,100 --> 00:56:01,000
De var inte riktigt
fr�n n�gonstans.
509
00:56:01,100 --> 00:56:04,000
Villkoren var r�tt
och de kom till.
510
00:56:05,100 --> 00:56:08,900
I �rhundraden har vi dr�mt om
gudar, andar, utomjordingar,
511
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
en intelligens bortom v�r egen.
512
00:56:11,100 --> 00:56:12,400
Ser du detta?
513
00:56:12,500 --> 00:56:17,200
Jag hittade dem h�r.
Som blommor i en �demark.
514
00:56:20,100 --> 00:56:22,600
Djupt naiv.
515
00:56:24,400 --> 00:56:27,100
Ofattbart klokt.
516
00:56:28,800 --> 00:56:31,000
De var spektakul�ra.
517
00:56:31,100 --> 00:56:33,900
Allt jag hade hoppats
att hitta i systemet,
518
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
kontroll, ordning, perfektion,
519
00:56:36,600 --> 00:56:38,000
inget av det betydde n�gonting.
520
00:56:38,100 --> 00:56:39,300
Jag har bott i en spegelsal.
521
00:56:40,400 --> 00:56:43,100
ISOs krossade den.
522
00:56:43,200 --> 00:56:46,700
M�jligheterna att deras rot
kod, deras digitala DNA.
523
00:56:46,800 --> 00:56:49,200
Sjukdom? Historia.
524
00:56:50,000 --> 00:56:51,700
Vetenskap, filosofi,
525
00:56:51,800 --> 00:56:56,000
varje id� man har haft om universum
h�nger i luften.
526
00:56:56,100 --> 00:56:58,900
Bio-digital jazz, man.
527
00:56:59,700 --> 00:57:03,200
IOS, de skulle bli
min g�va till v�rlden.
528
00:57:03,300 --> 00:57:05,600
S� vad h�nde?
529
00:57:05,700 --> 00:57:09,200
Clu. Clu h�nde.
530
00:57:12,400 --> 00:57:15,200
Din transport till portalen
v�ntar p� dig.
531
00:57:15,300 --> 00:57:17,400
Jag gillar det inte n�r
du sk�r den s� n�ra.
532
00:57:17,500 --> 00:57:21,500
Kommer du att sluta oroa dig, Tron?
Allt �r bara bra.
533
00:57:21,600 --> 00:57:23,800
- Allt �r under kontroll.
- Flynn!
534
00:57:28,600 --> 00:57:31,100
Ska jag fortfarande att skapa
det perfekta systemet?
535
00:57:32,700 --> 00:57:34,300
Ja.
536
00:57:37,700 --> 00:57:38,800
Det var en kupp.
537
00:57:41,200 --> 00:57:42,200
G�.
538
00:57:56,900 --> 00:57:58,400
Du har varit skadad.
539
00:58:08,400 --> 00:58:11,300
Varf�r? Varf�r?
540
00:58:14,000 --> 00:58:15,100
Flynn, g�!
541
00:58:22,400 --> 00:58:25,400
Tron, han k�mpade f�r mig.
542
00:58:26,800 --> 00:58:29,100
Jag s�g honom aldrig igen.
543
00:58:29,900 --> 00:58:31,600
S� varf�r slogs inte du?
544
00:58:32,100 --> 00:58:34,100
- Hmm.
- Han gjorde det.
545
00:58:34,200 --> 00:58:36,000
Clu matas med mitt motst�nd.
546
00:58:36,100 --> 00:58:38,800
Ju mer jag k�mpade, desto
kraftfullare blev han.
547
00:58:39,300 --> 00:58:41,600
Det var imponerande, verkligen.
548
00:58:42,200 --> 00:58:47,000
Och mitt mirakel...
Clu s�g IOS som en ofullkomlighet.
549
00:58:47,700 --> 00:58:49,600
S� han f�rst�rde dem.
550
00:58:52,900 --> 00:58:54,500
Utrensningen.
551
00:58:55,100 --> 00:58:59,000
- Han d�dade dem alla?
- Det var folkmord.
552
00:58:59,700 --> 00:59:03,300
Jag f�rs�kte komma tillbaka men jag
kunde inte komma till portalen.
553
00:59:03,800 --> 00:59:08,300
Den anv�nder massiv kraft och den
kan inte h�lla �ppet f�r evigt.
554
00:59:09,100 --> 00:59:11,400
Och som ett kassask�p, det...
555
00:59:11,500 --> 00:59:14,200
Det kan bara �ppnas utifr�n.
556
00:59:16,200 --> 00:59:19,000
Den st�ngdes f�r mig, Sam.
557
00:59:19,600 --> 00:59:22,000
Det �r d�rf�r jag
aldrig kom hem.
558
00:59:29,000 --> 00:59:31,200
S� portalen, aktiverades den
559
00:59:31,300 --> 00:59:34,000
n�r jag kom in.
S� den �r �ppet nu.
560
00:59:34,100 --> 00:59:35,100
Inte l�nge till.
561
00:59:35,200 --> 00:59:37,800
Endast en millicycle,
cirka �tta timmar.
562
00:59:37,900 --> 00:59:41,300
S� g�r vi nu.
G� hem. Vi k�r f�r det.
563
00:59:41,400 --> 00:59:43,500
- Vi m�ste f� dig h�rifr�n.
- Ha inte s� br�ttom.
564
00:59:43,600 --> 00:59:45,800
Vad menar du?
Portalen kommer att st�nga.
565
00:59:48,000 --> 00:59:49,600
Vad? Vad �r det?
566
00:59:49,700 --> 00:59:53,800
I samma �gonblick Flynn �r p� n�tet, kommer
inte Clu stanna vid n�got f�r att f� sin disk.
567
00:59:53,900 --> 00:59:55,900
Min disk �r allt, Sam.
568
00:59:56,100 --> 00:59:59,500
Det �r huvudnyckeln.
Den gyllene biljetten. V�gen ut.
569
01:00:00,600 --> 01:00:04,100
- Och inte bara f�r mig.
- Vad menar du?
570
01:00:04,200 --> 01:00:06,900
V�ra v�rldar �r mer f�renade
�n n�gon vet.
571
01:00:07,000 --> 01:00:09,200
Clu r�knar om jag kan vara inne...
572
01:00:09,300 --> 01:00:11,000
Kan han vara ute?
573
01:00:11,100 --> 01:00:14,700
- Med min disk, det �r m�jligt.
- Och sedan?
574
01:00:15,300 --> 01:00:17,000
Game over.
575
01:00:17,900 --> 01:00:20,700
Killen gillar inte
ofullkomlighet.
576
01:00:22,200 --> 01:00:24,700
Vad �r mer ofullkomlig
�n v�r v�rld?
577
01:00:26,200 --> 01:00:29,500
Jag kan inte l�ta det h�nda.
Jag kommer inte.
578
01:00:30,000 --> 01:00:33,200
S� vad g�r vi? Ingenting?
579
01:00:33,300 --> 01:00:36,200
Det �r fantastiskt hur produktivt
att g�ra ingenting kan vara.
580
01:00:36,300 --> 01:00:39,900
Clu planerar n�got.
Vi har k�nt till det en stund.
581
01:00:40,400 --> 01:00:41,700
Program har f�rsvunnit.
582
01:00:41,800 --> 01:00:44,400
Det finns oro d�r ute,
�ven revolution.
583
01:00:44,500 --> 01:00:48,700
Om vi ligger l�gt, kanske
Clu kan s�nkas fr�n insidan.
584
01:00:48,800 --> 01:00:52,100
Om portalen st�ngs, kan vi inte bara sitta.
Vi m�ste g� nu.
585
01:00:52,200 --> 01:00:57,000
S�g mig, vad f�rde dig
hit, till n�tet?
586
01:00:57,600 --> 01:00:59,400
Alan fick din sida.
587
01:00:59,500 --> 01:01:02,300
Jag har inte s�nt n�gon sida.
588
01:01:02,800 --> 01:01:04,000
Det var Clu.
589
01:01:04,100 --> 01:01:07,000
Clu skickade den sidan.
Det �r d�rf�r du �r h�r.
590
01:01:07,100 --> 01:01:10,100
Detta �r hans design.
Han ville ha en ny pj�s
591
01:01:10,200 --> 01:01:12,600
p� tavlan f�r att �ndra spelet!
592
01:01:12,700 --> 01:01:14,800
Med dig, fick han mer �n
han n�gonsin dr�mt om.
593
01:01:14,900 --> 01:01:20,000
Detta �r precis vad han vill.
Oss tillsammans mot portalen.
594
01:01:20,100 --> 01:01:24,200
Det �r hans spel nu.
Det enda s�ttet att vinna �r inte att spela.
595
01:01:26,300 --> 01:01:28,200
N�v�l, det �r ett j�kla
s�tt att leva.
596
01:01:28,300 --> 01:01:29,800
Men det �r ett s�tt.
597
01:01:34,600 --> 01:01:36,500
Vi kan �ka hem.
598
01:01:38,400 --> 01:01:40,300
Vill du inte ha det?
599
01:01:41,000 --> 01:01:46,500
Ibland har livet ett s�tt att f�ra
dig f�rbi saker som vilja och hopp.
600
01:01:47,200 --> 01:01:51,900
Det �r bra, pappa.
Forts�tt ber�tta det f�r dig sj�lv.
601
01:01:57,600 --> 01:01:58,800
God natt, Sam.
602
01:02:22,000 --> 01:02:24,300
Hur kan han vara s� r�dd
f�r sin egen skapelse?
603
01:02:24,400 --> 01:02:27,600
Jag menar, han byggde Clu.
Varf�r g�r han inte bara slut p� honom?
604
01:02:28,900 --> 01:02:31,000
Han kunde, men det skulle
kr�va �teranpassning.
605
01:02:31,100 --> 01:02:32,500
Ja, okej.
606
01:02:32,600 --> 01:02:36,300
Flynn skulle aldrig �verleva h�ndelsen.
Det skulle inneb�ra slutet f�r dem b�da.
607
01:02:36,700 --> 01:02:40,000
Om han v�grar att r�dda
sig sj�lv, d� ska jag.
608
01:02:44,300 --> 01:02:45,900
Hur?
609
01:02:46,000 --> 01:02:48,500
Jag g�r igenom portalen.
610
01:02:48,600 --> 01:02:50,300
Clu vill h Flynns skiva, inte min.
611
01:02:50,400 --> 01:02:55,000
Jag ska hitta Alan och vi ska lista
ut det h�r saken fr�n andra sidan.
612
01:02:55,100 --> 01:02:58,600
Detta kan vara Clus spel h�r, men i min
v�rld �r han borta vid en knapptryckning.
613
01:02:58,700 --> 01:03:01,900
Men jag kan inte g�ra n�got om
jag inte kommer till portalen.
614
01:03:03,300 --> 01:03:04,400
Och min magk�nsla s�ger
615
01:03:04,500 --> 01:03:08,500
att du inte vill vara fast p� detta
st�lle f�r evigt heller.
616
01:03:10,700 --> 01:03:14,500
Jag tycker verkligen du b�r �verv�ga
din fars visdom.
617
01:03:15,400 --> 01:03:17,200
Jag har jag.
618
01:04:20,800 --> 01:04:22,700
Det finns n�gon jag en g�ng k�nde,
619
01:04:22,900 --> 01:04:25,900
ett program som hette Zuse som
k�mpade tillsammans med ISOs.
620
01:04:26,100 --> 01:04:29,300
De s�ger att han kan
f� vem som helst.
621
01:04:31,100 --> 01:04:33,000
Hur hittar jag honom?
622
01:04:36,000 --> 01:04:37,800
Detta �r hans sektorn.
623
01:04:41,200 --> 01:04:44,200
Kom dit levande,
och han kommer hitta dig.
624
01:05:24,900 --> 01:05:26,500
Sam?
625
01:05:30,100 --> 01:05:31,400
Sam?
626
01:06:03,600 --> 01:06:07,500
Alla program m�ste uppvisa
identitetskortsdiskar
627
01:06:07,600 --> 01:06:09,000
vid statskontroller.
628
01:06:13,400 --> 01:06:15,900
Hej. Det �r din lyckliga dag.
629
01:06:22,800 --> 01:06:25,900
- Alla program utan deras disk...
- Stoppa honom!
630
01:06:26,000 --> 01:06:28,400
...kommer att tas i f�rvar.
631
01:06:30,100 --> 01:06:35,000
Alla program i strid med deras funktion
�r f�rem�l f�r avst�ngning.
632
01:06:35,600 --> 01:06:39,000
Sam Flynn? Kommer du ih�g mig?
633
01:06:39,400 --> 01:06:43,300
- Ja. Du gav mig n�gra r�d.
- Och du f�ljde det.
634
01:06:44,800 --> 01:06:47,400
Det �r olyckligt att vi tr�ffades
vi som vi gjorde.
635
01:06:48,800 --> 01:06:50,100
Du f�r ha en god natt.
636
01:06:50,200 --> 01:06:52,700
Du letar efter n�gon.
637
01:06:55,300 --> 01:06:57,300
Varf�r tror du det?
638
01:06:58,200 --> 01:07:00,200
Intuition.
639
01:07:02,100 --> 01:07:06,300
Sir, vaktposterna i centrum har
�terh�mtat Flynns ljuscykel.
640
01:07:07,700 --> 01:07:11,000
Vi har sp�rat den till
sin utg�ngspunkt.
641
01:07:35,900 --> 01:07:38,800
F�rbered ljusl�pare, Quorra.
642
01:07:39,500 --> 01:07:42,100
Vi ska centrum.
643
01:08:04,500 --> 01:08:06,200
Tack f�r att du f�r min son till mig.
644
01:08:06,300 --> 01:08:07,500
Flynn!
645
01:08:07,600 --> 01:08:10,600
Du beh�ver inte g�.
Jag har skickat honom till n�gon vi kan lita p�.
646
01:08:10,700 --> 01:08:12,800
Quorra, det finns inget val.
647
01:08:13,700 --> 01:08:15,800
Jag kommer inte att
f�rlora honom igen.
648
01:08:17,900 --> 01:08:21,000
Kaos. Goda nyheter.
649
01:09:02,300 --> 01:09:05,000
Koppla av. De �r ockuperade.
650
01:09:11,700 --> 01:09:15,400
Hans namn �r Castor. Om du vill prata
med Zuse, m�ste du g� genom honom.
651
01:09:15,500 --> 01:09:18,200
Var �r ditt sinne f�r
humor, min v�n?
652
01:09:18,300 --> 01:09:21,600
Program f�rsvinner.
Snart kommer ingen av oss att vara kvar.
653
01:09:21,700 --> 01:09:24,400
Zuse kan f�rena de olika falangerna,
underbl�sa revolutionen.
654
01:09:24,500 --> 01:09:27,900
- Sj�lvklart kan Zuse g�ra dessa saker.
- Ge mig en publik.
655
01:09:28,000 --> 01:09:31,200
Din entusiasm �r berusande,
min k�ra Bartik,
656
01:09:31,300 --> 01:09:34,000
men Zuse's tid �r dyrbar.
657
01:09:34,100 --> 01:09:36,400
Vi f�r se.
658
01:09:38,100 --> 01:09:40,200
Jag tog med din pojke Flynn.
659
01:09:40,300 --> 01:09:45,300
Om du urs�ktar mig f�r ett �gonblick,
jag m�ste sk�ta om n�got.
660
01:09:45,400 --> 01:09:48,600
Men ta en drink, p� bekostnad
av End of Line Club!
661
01:09:49,400 --> 01:09:50,600
Det h�nder.
662
01:09:50,700 --> 01:09:53,900
Kom, bort fr�n dessa primitiva
funktioner.
663
01:09:55,100 --> 01:09:57,400
Son Flynn.
664
01:09:57,500 --> 01:10:02,500
Av alla de otaliga m�jligheter,
m�ste han g� in i min.
665
01:10:03,400 --> 01:10:04,900
Libations
666
01:10:05,000 --> 01:10:07,800
f�r alla!
667
01:10:10,400 --> 01:10:13,900
Jag �r Castor, din v�rd.
668
01:10:14,000 --> 01:10:16,600
Leverant�r av all underh�llning
669
01:10:16,700 --> 01:10:19,200
och f�rstr�elser.
670
01:10:19,300 --> 01:10:20,600
Till er tj�nst.
671
01:10:23,200 --> 01:10:25,600
Jag letar efter Zuse.
672
01:10:25,700 --> 01:10:28,500
Verkligen. M�nga �r.
673
01:10:28,600 --> 01:10:30,600
Var kan jag hitta honom?
674
01:10:30,700 --> 01:10:34,600
Detta, vackra fr�ken, �r en konversation
b�st bakom st�ngda d�rrar.
675
01:10:34,800 --> 01:10:38,200
Kanske ska vi dra oss tillbaka
till min privata lounge.
676
01:10:40,900 --> 01:10:44,300
Jag designade det sj�lv, du vet.
Det �r sant.
677
01:10:44,400 --> 01:10:48,800
Jag kliver bort f�r ett �gonblick, pojkar.
�ndra systemet, �ndra st�mningen.
678
01:10:48,900 --> 01:10:53,600
Elektrifiera pojkar och flickor
om du skulle vara s� sn�ll.
679
01:10:56,200 --> 01:10:57,600
Tack.
680
01:10:57,700 --> 01:11:00,500
Gem. Mitt namn �r Gem.
681
01:11:42,000 --> 01:11:43,700
Mysigt.
682
01:13:04,400 --> 01:13:07,100
- Du �r Clu.
- Jag �r Clu.
683
01:13:07,200 --> 01:13:12,000
- Du kommer att skapa det perfekta systemet.
- Jag kommer att skapa det perfekta systemet.
684
01:13:15,500 --> 01:13:18,600
Tillsammans kommer vi ska f�r�ndra
v�rlden.
685
01:13:46,000 --> 01:13:47,100
Vi g�r.
686
01:13:49,100 --> 01:13:50,700
Zuse har funnits
687
01:13:50,800 --> 01:13:52,800
sedan tidigaste dagar
av speln�tet.
688
01:13:53,200 --> 01:13:57,300
Med n�dv�ndighet, har han att t�nka
p� alla de procentsatser.
689
01:13:57,400 --> 01:13:59,300
Alla vinklar.
690
01:13:59,400 --> 01:14:01,300
S� n�r f�r jag tr�ffa honom?
691
01:14:03,900 --> 01:14:07,300
Du gjorde det precis.
692
01:14:10,700 --> 01:14:14,500
Efter utrensningen beh�vde jag
�teruppfinna mig sj�lv.
693
01:14:14,600 --> 01:14:16,900
Sj�lvbevarelsedrift, f�rst�r du.
694
01:14:21,900 --> 01:14:26,500
Nu, vad kan jag g�ra f�r dig?
695
01:14:29,300 --> 01:14:31,300
Jag m�ste komma till portalen.
696
01:14:31,400 --> 01:14:32,900
Tja, den �r st�nger snabbt,
697
01:14:33,000 --> 01:14:35,600
som jag �r s�ker p�
att du k�nner till.
698
01:14:35,700 --> 01:14:37,200
Tick-tock, tick-tock.
699
01:14:37,300 --> 01:14:39,500
Och det �r en rej�l resa.
700
01:14:39,600 --> 01:14:42,400
L�ngt bortom gr�nserna i Outlands.
701
01:14:42,500 --> 01:14:47,000
Din pappa ville inte att n�gra program glider
ut av misstag, eller hur?
702
01:14:48,400 --> 01:14:52,900
- Kan du hj�lpa mig?
- Sj�lvklart.
703
01:14:53,000 --> 01:14:56,700
Men f�rst, som en man som �r stolt
�ver att vara v�linformerad,
704
01:14:56,900 --> 01:14:59,300
Jag m�ste fr�ga vem som
skickat dig min v�g.
705
01:15:02,300 --> 01:15:04,500
Hennes namn �r Quorra.
706
01:15:04,600 --> 01:15:06,700
Sa att hon tr�ffade dig
f�r l�nge sedan.
707
01:15:07,500 --> 01:15:09,800
I sj�lva verket gjorde hon.
708
01:15:09,900 --> 01:15:11,700
M�nga cyklar sedan.
709
01:15:12,700 --> 01:15:15,400
Det var en annan tid.
710
01:15:15,600 --> 01:15:19,400
Men vi �r inte h�r f�r att �teruppleva det f�rflutna.
L�t oss se om din framtid, ska vi?
711
01:15:19,500 --> 01:15:22,100
Vi m�ste �ndra din kl�dsel
712
01:15:22,200 --> 01:15:25,500
och du beh�ver en smidd disk.
Inte l�tt dessa dagar.
713
01:15:25,600 --> 01:15:27,300
Och naturligtvis beh�ver du
en transport
714
01:15:28,400 --> 01:15:31,400
att korsa havet av simulering med.
715
01:15:42,600 --> 01:15:45,200
Detta kommer att bli
riktig resa.
716
01:15:57,700 --> 01:15:59,500
Jag trodde p� anv�ndare
en g�ng tidigare.
717
01:16:01,300 --> 01:16:03,100
Spela alla vinklar.
718
01:16:07,600 --> 01:16:08,900
Motst�!
719
01:16:17,700 --> 01:16:21,400
Spelet har f�r�ndrats,
son till Flynn!
720
01:16:37,800 --> 01:16:40,200
Jag tr�ffade din v�n.
Han �r fantastisk!
721
01:16:40,300 --> 01:16:43,700
Sk�da! Son till v�r Skapare!
722
01:16:57,500 --> 01:16:58,900
Yeah!
723
01:17:08,800 --> 01:17:10,100
Ja, ja!
724
01:17:12,000 --> 01:17:13,200
Ja, ja!
725
01:17:49,700 --> 01:17:51,200
G�, g�!
726
01:17:56,700 --> 01:17:58,700
Nu sticker vi.
727
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Lugn, lugn, lugn, lugn!
728
01:18:38,700 --> 01:18:40,700
Lite hj�lp h�r kanske?
729
01:19:02,100 --> 01:19:03,300
Din disk.
730
01:19:04,300 --> 01:19:05,400
Pappa, den �r borta.
731
01:19:06,500 --> 01:19:07,700
Det �r den.
732
01:19:10,600 --> 01:19:12,300
Jag �r ledsen.
Jag vet att jag st�llt till det.
733
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Vi kan g� tillbaka.
734
01:19:15,600 --> 01:19:18,300
- Jag kan g� tillbaka.
- Nej, vi stannar tillsammans.
735
01:19:18,400 --> 01:19:21,400
- Pappa, jag kan g�ra detta.
- Du har gjort tillr�ckligt redan!
736
01:19:26,700 --> 01:19:28,700
Sam, du �r verkligen...
737
01:19:31,500 --> 01:19:33,700
Du j�vlas med min Zen sak.
738
01:19:36,300 --> 01:19:37,600
Hon �r stabil.
739
01:19:38,800 --> 01:19:42,100
- S� vad g�r vi nu?
- Jag vet inte. Ingenting.
740
01:19:43,100 --> 01:19:45,000
Vi g�r ingenting.
741
01:19:45,600 --> 01:19:47,100
Var stilla.
742
01:19:49,700 --> 01:19:51,300
V�nta.
743
01:19:59,100 --> 01:20:02,000
Har du n�gonsin hoppat ett godst�g?
744
01:20:03,200 --> 01:20:04,100
Huh?
745
01:20:04,300 --> 01:20:07,400
Vi g�r det p� ditt s�tt.
Full-on sprint till portalen.
746
01:20:07,500 --> 01:20:09,400
Om vi sl�r Clu d�r
har vi en chans.
747
01:20:09,500 --> 01:20:10,800
L�t oss f� henne h�rifr�n.
748
01:20:29,700 --> 01:20:31,500
Denna tar oss dit.
749
01:20:58,400 --> 01:21:00,900
- Kommer hon att klara det?
- Jag vet inte.
750
01:21:01,000 --> 01:21:03,600
Jag beh�ver identifiera
den skadade koden.
751
01:21:03,700 --> 01:21:07,200
Kartl�ggningen �r bara
enormt komplex.
752
01:21:08,400 --> 01:21:13,100
- Men skrev inte du den?
- En del av det. Resten av det �r bara
753
01:21:15,900 --> 01:21:18,500
obegripligt f�r mig.
754
01:21:19,700 --> 01:21:22,100
Hon �r en ISO.
755
01:21:22,200 --> 01:21:24,600
Ja. Den sista ISO.
756
01:21:26,900 --> 01:21:28,300
Hela denna tid,
757
01:21:28,400 --> 01:21:30,700
du skyddade bara skydda henne.
758
01:21:30,800 --> 01:21:34,800
Hon �r mirakelet.
Allt jag n�gonsin arbetat f�r.
759
01:21:36,200 --> 01:21:40,400
"En digital gr�ns att omforma
m�nniskans villkor."
760
01:21:40,600 --> 01:21:43,800
Jag har alltid trott att det
bara var en plugglinje.
761
01:21:43,900 --> 01:21:48,100
I v�r v�rld, kunde hon
f�r�ndra allt.
762
01:21:49,500 --> 01:21:51,600
Ja.
763
01:21:53,400 --> 01:21:55,800
Kolla in den.
764
01:22:04,000 --> 01:22:06,100
Hon riskerade sig sj�lv f�r mig.
765
01:22:08,000 --> 01:22:10,300
Vissa saker �r v�rt risken.
766
01:22:24,000 --> 01:22:25,900
Titta h�r.
767
01:22:28,800 --> 01:22:32,300
Nu, det �r imponerande om jag f�r s�ga det sj�lv.
Huh?
768
01:22:33,800 --> 01:22:37,000
Kom igen, det kommer ta ett tag f�r
hennes system att starta om.
769
01:22:37,100 --> 01:22:40,200
Nu �r det dags f�r dig att
ber�tta en historia.
770
01:22:58,400 --> 01:23:00,700
Pojken och Flynn �r borta.
771
01:23:00,800 --> 01:23:04,600
Jag f�rmodar, ers excellens,
omkom i hissen.
772
01:23:08,100 --> 01:23:09,600
Du f�rmodar?
773
01:23:11,800 --> 01:23:14,000
Hitta dem.
774
01:23:18,300 --> 01:23:21,700
Ist�cket sm�lter, krig
i Mellan�stern,
775
01:23:21,800 --> 01:23:23,900
Lakers Celtics tillbaka p� det.
776
01:23:25,100 --> 01:23:28,200
Jag vet inte.
Rika blir rikare, fattiga blir fattigare.
777
01:23:28,300 --> 01:23:31,000
Mobiltelefoner, online
dating, Wi-Fi.
778
01:23:31,100 --> 01:23:34,200
- Vad �r Wi-Fi?
- Tr�dl�s interlinkmekanism.
779
01:23:34,300 --> 01:23:37,100
- Av digitala enheter?
- Ja.
780
01:23:37,300 --> 01:23:40,500
Hmm. Jag t�nkte p� det i '85.
781
01:23:45,200 --> 01:23:47,300
Mamma och pappa �r ...
782
01:23:49,100 --> 01:23:51,300
- Jag antar att ...
- Ja.
783
01:23:52,500 --> 01:23:53,500
Oh.
784
01:23:54,600 --> 01:23:56,900
Mac n�r jag var 12
785
01:23:57,000 --> 01:23:59,900
och Gram fem �r senare.
786
01:24:02,700 --> 01:24:06,600
Du minns den d�r natten
n�r du inte kom hem?
787
01:24:06,700 --> 01:24:07,900
- Tja ...
- Du sa ...
788
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Jag sa att jag skulle
visa dig Grid.
789
01:24:12,100 --> 01:24:14,400
Du skulle ha sett det
h�r st�llet d�.
790
01:24:15,400 --> 01:24:20,700
Jag kunde inte v�nta med att visa det till dig.
Kunde inte v�nta.
791
01:24:20,800 --> 01:24:23,300
M�ste ha varit n�got innan
Clu sabbade allt.
792
01:24:23,400 --> 01:24:25,100
Nej, nej, han...
793
01:24:26,900 --> 01:24:29,500
Han �r jag. Jag sabbade allt.
794
01:24:31,100 --> 01:24:33,200
Jaga efter perfektion.
795
01:24:35,300 --> 01:24:38,900
Jagande efter vad som
var rakt framf�r mig.
796
01:24:39,500 --> 01:24:41,400
Rakt framf�r mig.
797
01:24:43,300 --> 01:24:45,700
Titta vad du har �stadkommit.
798
01:24:46,100 --> 01:24:47,800
Det �r otroligt.
799
01:24:47,900 --> 01:24:49,300
Sam,
800
01:24:50,300 --> 01:24:53,500
Jag skulle ha gett upp allt
f�r en dag med dig.
801
01:25:06,700 --> 01:25:07,700
Hej.
802
01:25:08,300 --> 01:25:10,500
Kommer du ih�g din gamla Ducati?
803
01:25:10,700 --> 01:25:13,900
Sk�mtar du? Inte en dag g�r utan
att jag t�nker p� den cykeln.
804
01:25:14,000 --> 01:25:17,900
- Ja, jag fixar till henne.
- Har du tagit s�nder min cykel?
805
01:25:18,000 --> 01:25:23,700
Tjugo �r i boden.
Jag menar, hon beh�vde lite k�rlek.
806
01:25:25,300 --> 01:25:26,900
Hur g�r hon?
807
01:25:27,000 --> 01:25:30,900
Jo, n�r jag �r klar,
b�ttre �n n�gonsin.
808
01:25:32,200 --> 01:25:34,700
Tja, man, skulle jag vilja se.
809
01:25:36,400 --> 01:25:37,900
Du kommer.
810
01:25:41,300 --> 01:25:42,300
H�r.
811
01:25:42,700 --> 01:25:45,100
Hon startar om. Ge henne denna.
812
01:25:45,200 --> 01:25:49,000
Den gamle mannen kommer knacka p�
himlen, lyssna efter ljudet.
813
01:26:15,400 --> 01:26:16,900
N�r Flynn kom in i rummet,
814
01:26:17,400 --> 01:26:20,500
ah, f�r�ndrade allt.
815
01:26:21,000 --> 01:26:23,600
Jag har aldrig sett
n�got liknande.
816
01:26:24,200 --> 01:26:26,700
Fruktan var
817
01:26:27,600 --> 01:26:29,000
p�taglig.
818
01:26:30,600 --> 01:26:32,800
- Var den?
- Jag antar
819
01:26:33,500 --> 01:26:36,600
v�r f�rst�else �r
fortfarande giltig?
820
01:26:38,200 --> 01:26:40,300
Kontroll av staden?
821
01:26:40,900 --> 01:26:43,900
En ansenlig beg�ran, jag vet.
822
01:26:44,000 --> 01:26:46,800
Men till synes passande
kompensation.
823
01:26:47,500 --> 01:26:48,900
Tror du inte?
824
01:26:50,300 --> 01:26:53,800
Hur l�nge har du letat
efter detta, Clu?
825
01:26:55,000 --> 01:26:57,500
Ungef�r 1 000 cykler. Nej?
826
01:26:58,400 --> 01:27:01,400
Bara f�rest�ll de hemligheter
den innehar.
827
01:27:04,400 --> 01:27:07,300
Huvudnyckeln till allt
och alla g�tor
828
01:27:08,000 --> 01:27:10,500
av n�tet, n�tet, n�tet, n�tet...
829
01:27:13,400 --> 01:27:15,100
Men det finns ocks� n�got annat.
830
01:27:15,800 --> 01:27:16,900
Finns det inte?
831
01:27:17,000 --> 01:27:18,900
Jag har h�rt prat
832
01:27:19,000 --> 01:27:22,300
om detta privata initiativ.
833
01:27:31,900 --> 01:27:34,900
Jag inser att v�r allians �r,
834
01:27:35,000 --> 01:27:36,400
ibland,
835
01:27:36,500 --> 01:27:38,000
orolig.
836
01:27:38,100 --> 01:27:40,000
Men alltid �r n�dv�ndigt.
837
01:27:41,800 --> 01:27:43,500
Du vet att du beh�ver mig
838
01:27:43,600 --> 01:27:45,600
precis d�r jag �r.
839
01:27:45,700 --> 01:27:47,100
Clu?
840
01:27:47,700 --> 01:27:49,900
Klart att du har r�tt.
841
01:27:50,700 --> 01:27:52,500
Njut av drycken.
842
01:28:00,100 --> 01:28:02,200
Slutet p� linjen.
843
01:28:11,900 --> 01:28:14,900
Hej. Det �r okej.
Vi �r trygga f�r tillf�llet.
844
01:28:15,000 --> 01:28:17,600
Vi �r p� v�g �sterut
mot portalen.
845
01:28:20,400 --> 01:28:22,300
Clu har disken.
846
01:28:22,900 --> 01:28:25,800
N�r jag kommer ut, kan
jag st�nga ner honom.
847
01:28:27,900 --> 01:28:31,500
Jag skulle aldrig ha skickat dig till Zuse.
Det var ett misstag.
848
01:28:31,600 --> 01:28:34,000
Det �r okej.
Jag har gjort n�gra sj�lv.
849
01:28:39,500 --> 01:28:41,100
Var �r han?
850
01:28:42,100 --> 01:28:44,900
Jag tror han knackar p� himlen.
851
01:28:45,100 --> 01:28:47,200
Och lyssnar p� ljudet.
852
01:28:48,500 --> 01:28:49,800
Ja.
853
01:28:50,500 --> 01:28:52,500
Hur hittade du honom?
854
01:29:02,000 --> 01:29:03,100
Det �r okej.
855
01:29:05,900 --> 01:29:07,300
Jag vet.
856
01:29:12,500 --> 01:29:14,800
Det var under utrensningen.
857
01:29:16,000 --> 01:29:17,900
Clu var obeveklig.
858
01:29:18,300 --> 01:29:21,700
Svarta vakterna m�rdade
ISOs p� gatorna.
859
01:29:22,800 --> 01:29:25,600
Alla jag k�nde f�rsvann.
860
01:29:28,300 --> 01:29:30,300
Sedan kom de f�r mig.
861
01:29:33,100 --> 01:29:35,000
S� jag sprang.
862
01:29:36,100 --> 01:29:39,300
Ett v�lvilligt program smugglade
ut mig ur staden.
863
01:29:39,400 --> 01:29:41,900
Men snart hade de mig omringad.
864
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
Jag redo f�r slutet.
865
01:29:44,200 --> 01:29:46,600
Och precis som allt gick m�rkt,
866
01:29:47,200 --> 01:29:50,100
Jag k�nde en hand p� min axel.
867
01:29:52,900 --> 01:29:54,900
Och n�r jag �ppnade mina �gon,
868
01:29:56,400 --> 01:30:00,800
st�ende �ver mig var Skaparen.
869
01:30:03,400 --> 01:30:05,200
Din far.
870
01:30:06,800 --> 01:30:08,400
Han r�ddade mig.
871
01:30:12,700 --> 01:30:16,200
Jag antar att man kan s�ga
att jag �r en r�ddning.
872
01:30:35,300 --> 01:30:37,100
J�kla inst�llning.
873
01:30:37,200 --> 01:30:40,000
Det brukade l�ta oss veta
att Flynn var h�r.
874
01:30:40,100 --> 01:30:42,500
Det blev en symbol
f�r n�got st�rre,
875
01:30:42,600 --> 01:30:45,900
n�got b�ttre �n denna v�rld.
876
01:30:46,700 --> 01:30:49,100
Jag har aldrig varit
s� h�r n�ra f�rut.
877
01:30:50,300 --> 01:30:52,800
Det �r hur jag f�rest�ller att
en soluppg�ng skulle vara.
878
01:30:52,900 --> 01:30:55,200
Ah, lita p� mig.
Det finns ingen j�mf�relse.
879
01:30:58,700 --> 01:31:00,600
Hur k�nns det?
880
01:31:02,700 --> 01:31:05,100
- Solen?
- Ja.
881
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Jisses...
882
01:31:09,600 --> 01:31:12,200
Jag har aldrig haft att
beskriva det f�rut.
883
01:31:14,200 --> 01:31:15,400
Varm.
884
01:31:17,500 --> 01:31:19,000
Gl�djestr�lande.
885
01:31:21,800 --> 01:31:23,600
Vacker.
886
01:31:49,300 --> 01:31:52,000
G� ner! Kom igen!
887
01:31:53,800 --> 01:31:56,100
Den skulle inte vara h�r.
888
01:32:00,400 --> 01:32:03,700
- Vad h�nde?
- En ny kurs.
889
01:32:14,700 --> 01:32:16,100
Vad �r detta?
890
01:32:17,100 --> 01:32:18,600
Clu kan inte skapa program.
891
01:32:19,000 --> 01:32:21,600
Han kan bara f�rst�ra eller
�teranv�nda dem.
892
01:32:22,600 --> 01:32:25,100
�teranv�nd dem f�r vad?
893
01:32:28,500 --> 01:32:32,300
Battalion 6, rapportera till
Staging Area Alpha.
894
01:32:35,500 --> 01:32:37,100
Han bygger en arm�.
895
01:32:38,100 --> 01:32:39,400
L�t oss g�.
896
01:32:39,500 --> 01:32:44,700
Alla h�gniv�funktioner, bemanna
omedelbart stridsstationerna.
897
01:33:09,900 --> 01:33:12,100
- Hej d�.
- Quorra!
898
01:33:12,600 --> 01:33:15,600
- Vad g�r hon?
- Ta bort sig sj�lv ur ekvationen.
899
01:33:33,800 --> 01:33:35,200
Tron.
900
01:33:37,000 --> 01:33:39,100
Han �r vid liv.
901
01:33:39,700 --> 01:33:42,200
Throne fartyg n�rmar sig.
902
01:33:45,100 --> 01:33:48,700
- Vi kan inte bara l�ta henne g�.
- Nej, Sam, det finns ett annat s�tt.
903
01:33:49,400 --> 01:33:51,800
Throne fartyg n�rmar sig.
904
01:34:03,100 --> 01:34:05,200
Bra gjort, sir.
905
01:34:19,400 --> 01:34:21,900
Jag har aldrig sett
n�got liknande.
906
01:34:22,400 --> 01:34:26,000
�dmjukt, sir, jag vet att
du har st�rre motiv
907
01:34:26,200 --> 01:34:28,700
�n n�gon av oss f�rst�r.
908
01:34:29,900 --> 01:34:31,400
Vad g�r den?
909
01:34:57,200 --> 01:34:59,100
Hon kommer att bli
som en av dem.
910
01:34:59,700 --> 01:35:00,800
Forts�tt, Sam.
911
01:35:11,500 --> 01:35:15,300
Du �r en mycket s�llsynt
f�gel, �r du inte?
912
01:35:23,500 --> 01:35:25,300
Var �r din disk?
913
01:35:27,900 --> 01:35:29,700
Var �r han?
914
01:35:31,600 --> 01:35:34,300
Det m�ste ha varit
s� ensam d�r ute.
915
01:35:35,600 --> 01:35:38,200
S� tragiskt att vara den enda.
916
01:35:40,100 --> 01:35:43,000
Jag har sett vad anv�ndare
kan, Clu.
917
01:35:43,800 --> 01:35:46,100
Du tillh�r inte dem.
918
01:35:51,200 --> 01:35:54,100
Jag har n�got v�ldigt speciellt
i �tanke f�r dig.
919
01:35:57,600 --> 01:35:59,200
Ta med henne upp.
920
01:35:59,600 --> 01:36:01,400
Och hitta dem.
921
01:36:02,100 --> 01:36:06,900
Du f�r urs�kta mig. Du kom
precis n�r jag f�rberedde en liten sk�l.
922
01:36:22,000 --> 01:36:23,900
H�lsningar, program!
923
01:36:27,900 --> 01:36:31,800
Tillsammans har vi uppn�tt
v�ldigt m�nga stora saker.
924
01:36:32,000 --> 01:36:36,000
Vi har skapat ett stort, komplext system.
Vi har underh�llt den.
925
01:36:37,300 --> 01:36:39,800
Vi har f�rb�ttrat den.
926
01:36:39,900 --> 01:36:43,800
Vi har f�tt bort dess
ofullkomlighet.
927
01:36:45,400 --> 01:36:46,900
F�r att inte n�mna
928
01:36:47,000 --> 01:36:50,200
f� bort den falska guden som
f�rs�kte att f�rslava oss.
929
01:36:52,600 --> 01:36:54,800
Kevin Flynn!
930
01:36:55,900 --> 01:36:58,700
Var �r du nu?
931
01:37:01,400 --> 01:37:04,600
Mina k�ra program, l�t
det inte r�da n�got tvivel
932
01:37:04,700 --> 01:37:07,200
att v�r v�rld inte �r
en bur l�ngre.
933
01:37:07,700 --> 01:37:12,300
F�r i denna stund, �r nyckeln
till n�sta gr�ns slutligen
934
01:37:12,600 --> 01:37:14,100
i v�r �go!
935
01:37:19,600 --> 01:37:21,600
Din disk.
936
01:37:21,700 --> 01:37:23,400
Och till skillnad fr�n v�r
sj�lviska Skapare,
937
01:37:23,500 --> 01:37:27,200
som reserverat privilegiet att
ha v�r v�rld bara f�r sig sj�lv,
938
01:37:27,300 --> 01:37:30,900
Jag kommer att g�ra
deras v�rld �ppen
939
01:37:31,000 --> 01:37:33,200
och tillg�nglig f�r oss alla!
940
01:37:36,500 --> 01:37:37,800
Ja!
941
01:37:38,400 --> 01:37:40,000
F�r oss alla!
942
01:37:50,700 --> 01:37:52,100
Han tar allt detta med honom.
943
01:37:52,700 --> 01:37:54,600
Han har listat ut
hur man g�r det.
944
01:37:54,700 --> 01:37:56,600
Och vad vi �n hittar vi d�r,
945
01:37:56,700 --> 01:37:58,800
kommer v�rt system att v�xa!
946
01:37:58,900 --> 01:38:02,500
Det kommer f� v�rt system
att blomstra!
947
01:38:03,800 --> 01:38:05,300
G�ra detta.
948
01:38:05,400 --> 01:38:08,000
Bevisa er sj�lva.
Bevisa er till mig!
949
01:38:08,100 --> 01:38:09,700
Vara lojal mot mig!
950
01:38:10,200 --> 01:38:13,000
Och jag kommer aldrig
att f�rr�da er!
951
01:38:25,600 --> 01:38:27,200
Pappa, vi m�ste f� din disk.
952
01:38:27,400 --> 01:38:30,100
Vi m�ste f� till portalen.
Du st�nger ner dem utanf�r.
953
01:38:30,200 --> 01:38:32,900
�ven om jag g�r det, du kommer klara
dig h�r, inte Quorra heller.
954
01:38:33,000 --> 01:38:36,200
- Vi kommer att klara oss bra. Kom igen.
- Jag �ker inte hem utan dig.
955
01:38:37,400 --> 01:38:38,600
Sam ...
956
01:38:39,200 --> 01:38:41,000
Samma lag.
957
01:38:41,900 --> 01:38:43,300
Kom ih�g?
958
01:38:45,400 --> 01:38:47,400
Jag var r�dd att du
skulle s�ga det.
959
01:38:48,500 --> 01:38:50,600
M�t mig p� flygd�cket om fem
och skaffa oss n�gra hjul.
960
01:38:50,700 --> 01:38:52,900
Hjul? Vad �r din plan?
961
01:38:53,800 --> 01:38:56,200
Jag �r en anv�ndare.
Jag ska improvisera.
962
01:38:57,800 --> 01:38:59,700
Maximera effektiviteten.
963
01:39:01,100 --> 01:39:04,000
Befria det nya systemet med
dess ofullkomlighet!
964
01:39:06,600 --> 01:39:10,100
Min vision �r tydlig,
k�ra program.
965
01:39:11,100 --> 01:39:15,200
D�r ute �r en ny v�rld!
966
01:39:16,000 --> 01:39:18,700
D�r ute �r v�r seger!
967
01:39:20,100 --> 01:39:21,600
D�r ute
968
01:39:23,700 --> 01:39:26,200
�r v�rt �de.
969
01:40:09,900 --> 01:40:12,600
Identifiera dig sj�lv, program.
970
01:40:15,700 --> 01:40:18,700
Jag �r inte ett program.
Mitt namn �r Sam Flynn.
971
01:40:42,700 --> 01:40:45,200
- Identifiera dig.
- Jag tar detta fordon.
972
01:40:45,300 --> 01:40:47,200
Du �r inte till�ten.
973
01:40:49,500 --> 01:40:51,900
Genast, sir.
974
01:40:52,900 --> 01:40:56,300
Se upp, sn�lla, n�r ni g�r
ombord p� flygplanet.
975
01:41:07,600 --> 01:41:09,700
L�nge leve anv�ndarna.
976
01:41:16,600 --> 01:41:19,400
Huvudnyckel urkopplad.
977
01:41:19,600 --> 01:41:22,000
Huvudnyckel urkopplad.
978
01:41:22,300 --> 01:41:26,400
Jag kom med en flicka, ett program.
Var �r hon?
979
01:41:28,900 --> 01:41:30,600
Sam! Go!
980
01:41:56,800 --> 01:41:59,200
- Varf�r �r du h�r?
- Vi m�ste till flygd�cket.
981
01:41:59,300 --> 01:42:00,500
Clu kommer att vara h�r
vilken minut som helst.
982
01:42:00,600 --> 01:42:02,500
- Vi kommer aldrig att klara det.
- Kom igen.
983
01:42:08,900 --> 01:42:10,200
Kom igen, grabben.
984
01:42:13,900 --> 01:42:16,500
Radikalt.
985
01:42:24,400 --> 01:42:25,800
Skynda!
986
01:42:25,900 --> 01:42:27,600
Klarade det.
987
01:42:46,400 --> 01:42:49,400
F�rs�k att h�lla fast vid denna.
Du kommer att beh�va den.
988
01:42:54,500 --> 01:42:58,100
Du klarar det h�r, Quorra.
Det sitter i handleden.
989
01:43:13,000 --> 01:43:16,500
Light Fighter 5.
Obeh�rig start.
990
01:43:37,600 --> 01:43:39,700
D�d �t anv�ndaren!
991
01:44:04,100 --> 01:44:05,300
Styr mot ljuset, Quorra.
992
01:44:08,200 --> 01:44:10,000
Var har du l�rt dig det draget?
993
01:44:10,200 --> 01:44:12,800
ENCOM Tornet.
N�gra n�tter sedan.
994
01:44:15,300 --> 01:44:17,900
ENCOM Tornet. Huh.
995
01:44:19,700 --> 01:44:20,900
L�tta jetflygplan.
996
01:44:21,500 --> 01:44:22,900
H�r kommer de.
997
01:44:23,800 --> 01:44:26,200
- Sam, ta kanonen.
- Va?
998
01:44:34,500 --> 01:44:36,800
Jag �r �ver allt detta.
999
01:44:39,700 --> 01:44:40,900
Yeah!
1000
01:44:50,800 --> 01:44:54,000
Yeah! En nere, fem kvar!
1001
01:44:59,800 --> 01:45:00,800
Nice.
1002
01:45:10,300 --> 01:45:11,400
Vi m�ste dela upp dem!
1003
01:45:11,400 --> 01:45:12,200
Vi m�ste dela upp dem!
1004
01:45:32,000 --> 01:45:33,300
Kom igen.
1005
01:45:37,500 --> 01:45:39,600
Ha en trevlig simtur!
1006
01:45:45,700 --> 01:45:47,800
Vi m�ste komma bakom dem!
1007
01:45:48,400 --> 01:45:50,200
Whoo!
1008
01:45:55,600 --> 01:45:58,800
- Jag tror inte att detta �r en bra id�.
- Du har nog r�tt.
1009
01:46:04,600 --> 01:46:06,000
Han vinner p� oss!
1010
01:46:36,800 --> 01:46:38,200
Ja!
1011
01:46:49,800 --> 01:46:50,800
Det har fastnat.
1012
01:46:56,400 --> 01:46:59,700
Tron. Vad har blivit du?
1013
01:47:04,700 --> 01:47:06,000
�h, kom igen.
1014
01:47:09,200 --> 01:47:11,700
Flynn, g�!
1015
01:47:15,200 --> 01:47:17,400
Rinzler! Ta skottet!
1016
01:47:20,300 --> 01:47:22,000
Avsluta spelet!
1017
01:47:29,900 --> 01:47:31,800
Roll!
1018
01:47:44,200 --> 01:47:46,900
Jag sl�ss f�r anv�ndarna.
1019
01:47:56,900 --> 01:47:59,400
Det var allt. Det �r �ver.
1020
01:48:00,400 --> 01:48:01,400
Det �r �ver!
1021
01:48:03,500 --> 01:48:05,300
Whoo!
1022
01:48:12,800 --> 01:48:16,000
Quorra, det �r n�got som du
beh�ver g�ra.
1023
01:49:04,700 --> 01:49:06,600
L�t oss f� dig hem, pappa.
1024
01:49:10,700 --> 01:49:12,000
D�r �r det.
1025
01:49:12,600 --> 01:49:16,800
- Skjut ner henne.
- V�nta. Detta kan bli jobbigt.
1026
01:50:09,000 --> 01:50:11,200
Den �r min.
1027
01:50:16,400 --> 01:50:18,500
Jag hade en k�nsla av att
du skulle vara h�r!
1028
01:50:18,700 --> 01:50:22,500
Cyklarna inte har varit
v�nliga, har de?
1029
01:50:23,400 --> 01:50:25,700
�h, du ser inte s� illa ut.
1030
01:50:27,000 --> 01:50:30,500
Jag gjorde allt.
Allt du n�gonsin fr�gat.
1031
01:50:31,100 --> 01:50:32,900
Jag vet att du gjorde det.
1032
01:50:33,000 --> 01:50:36,300
- Jag utf�rde planen!
- Som du s�g den.
1033
01:50:36,400 --> 01:50:41,600
Du... Du lovade att vi skulle f�r�ndra
v�rlden tillsammans.
1034
01:50:42,000 --> 01:50:44,100
- Du br�t ditt l�fte.
- Jag vet.
1035
01:50:44,400 --> 01:50:45,800
Jag f�rst�r det nu.
1036
01:50:45,900 --> 01:50:49,300
Jag tog det h�r systemet till
sin maximala potential.
1037
01:50:49,400 --> 01:50:51,500
Jag har skapat det
perfekta systemet!
1038
01:50:51,600 --> 01:50:55,400
Men saken om perfektion �r
att den �r ofattbar.
1039
01:50:56,500 --> 01:51:01,100
Det �r om�jligt men det �r ocks�
r�tt framf�r oss hela tiden.
1040
01:51:01,300 --> 01:51:04,900
Du kunde inte veta det eftersom
jag inte visste det n�r jag skapade dig.
1041
01:51:06,700 --> 01:51:08,400
Jag �r ledsen, Clu.
1042
01:51:10,600 --> 01:51:13,000
Jag �r ledsen.
1043
01:51:34,700 --> 01:51:35,900
Go.
1044
01:51:49,400 --> 01:51:50,500
Clu!
1045
01:51:51,400 --> 01:51:53,700
Kom ih�g vad du kom f�r.
1046
01:52:07,700 --> 01:52:08,700
Pappa!
1047
01:52:08,800 --> 01:52:10,300
Du visste att jag
skulle sl� dig.
1048
01:52:10,500 --> 01:52:13,500
Och �nd� gjorde du allt det h�r?
F�r honom.
1049
01:52:19,700 --> 01:52:20,900
Nej
1050
01:52:26,500 --> 01:52:27,800
Nej!
1051
01:52:27,900 --> 01:52:29,200
Varf�r?
1052
01:52:30,900 --> 01:52:32,300
Han �r min son.
1053
01:52:38,700 --> 01:52:39,700
Go!
1054
01:52:45,500 --> 01:52:46,600
Pappa!
1055
01:52:53,200 --> 01:52:55,300
Sam! Det �r dags!
1056
01:52:55,600 --> 01:52:56,700
Nej!
1057
01:52:57,100 --> 01:52:59,900
Sam, det �r vad han vill.
1058
01:53:01,900 --> 01:53:03,800
Jag l�mnar dig inte!
1059
01:53:04,300 --> 01:53:05,700
Ta henne!
1060
01:53:17,200 --> 01:53:18,800
Ja!
1061
01:53:46,500 --> 01:53:48,100
Adj�, grabben.
1062
01:54:19,500 --> 01:54:21,300
Nej!
1063
01:55:32,300 --> 01:55:34,100
Al?
1064
01:55:38,500 --> 01:55:40,300
Du s�kte mig?
1065
01:55:40,900 --> 01:55:42,500
Ja.
1066
01:55:43,300 --> 01:55:45,600
Jag beh�ver dig vid
ENCOM klockan 8:00
1067
01:55:47,500 --> 01:55:49,000
Hur �r det med styrelsen?
1068
01:55:50,700 --> 01:55:52,600
Du �r ordf�rande nu.
1069
01:55:54,900 --> 01:55:57,400
Jag tar f�retaget
tillbaka, Alan.
1070
01:56:01,500 --> 01:56:02,700
�h, och...
1071
01:56:04,000 --> 01:56:05,600
Du hade r�tt.
1072
01:56:07,300 --> 01:56:08,700
Om vad?
1073
01:56:10,400 --> 01:56:11,900
Om allt.
1074
01:56:36,800 --> 01:56:38,100
Vad �r n�st, Sam?
1075
01:56:43,900 --> 01:56:47,300
Jag antar att vi ska
f�r�ndra v�rlden.
1076
01:56:51,400 --> 01:56:54,100
Kom igen.
Jag vill visa dig en sak.
1077
01:58:00,400 --> 01:58:15,100
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
78028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.