All language subtitles for THE_TRICK_OF_LIFE_AND_LOVE_EP25_[__TV_____MGTV_DRAMA_CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 Hello, Mr. Li 2 00:02:02,800 --> 00:02:04,880 Li, what's the matter? 3 00:02:20,760 --> 00:02:21,840 Sorry, Dr. Wang 4 00:02:21,920 --> 00:02:23,280 I contact you suddenly without an appointment 5 00:02:24,000 --> 00:02:25,320 You contact me so frequently 6 00:02:25,320 --> 00:02:26,640 It is also quite rare 7 00:02:27,520 --> 00:02:29,080 For the girl you like 8 00:02:29,400 --> 00:02:30,480 I'm even more curious 9 00:02:32,400 --> 00:02:34,280 Because of some feedback she gave me 10 00:02:35,120 --> 00:02:36,320 I lately felt a little bit 11 00:02:36,440 --> 00:02:38,240 hard to control my temper 12 00:02:39,920 --> 00:02:42,280 Is my condition recurring? 13 00:02:43,200 --> 00:02:44,360 Have you ever heard of 14 00:02:44,360 --> 00:02:46,000 the love psychology of adolescence 15 00:02:46,280 --> 00:02:47,640 Adolescence? 16 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 I am already... 17 00:02:50,400 --> 00:02:52,200 It's just because in adolescence you 18 00:02:52,200 --> 00:02:54,120 suffered from emotional and cognitive disorders 19 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 For the social contact behaviors like falling in love 20 00:02:56,760 --> 00:02:57,680 you are cognitively impaired 21 00:02:57,680 --> 00:02:59,320 so that you have the present 22 00:02:59,520 --> 00:03:00,720 senses of lag and strangeness 23 00:03:01,080 --> 00:03:02,720 In fact what you feel 24 00:03:02,960 --> 00:03:05,240 is just some common phenomenon in love 25 00:03:06,240 --> 00:03:07,320 So you mean 26 00:03:07,600 --> 00:03:08,440 many people are likely to 27 00:03:08,520 --> 00:03:10,040 experience the same situation 28 00:03:10,280 --> 00:03:12,240 Yes, what you need to do right now 29 00:03:12,440 --> 00:03:15,080 is to confirm your feelings in your mind for her 30 00:03:15,280 --> 00:03:16,160 and communicate the feelings 31 00:03:16,280 --> 00:03:17,720 precisely to her 32 00:03:17,960 --> 00:03:19,360 so that she feels secure about the relationship 33 00:03:19,560 --> 00:03:21,200 feel more secure 34 00:03:21,640 --> 00:03:23,600 It is called in layman's terms 35 00:03:23,920 --> 00:03:25,000 confession 36 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 confession 37 00:03:27,680 --> 00:03:28,600 Thank you 38 00:03:29,080 --> 00:03:30,400 confession 39 00:03:38,240 --> 00:03:39,840 It's all from the old fox 40 00:03:42,840 --> 00:03:44,720 I don't know what's wrong with him 41 00:03:46,640 --> 00:03:48,840 Why do I think it's a bit weird? 42 00:03:49,160 --> 00:03:51,040 Let me analyze scientifically to you 43 00:03:51,880 --> 00:03:52,600 What's wrong? 44 00:03:52,680 --> 00:03:54,320 According to you 45 00:03:54,400 --> 00:03:56,240 you two have completely broken up 46 00:03:56,520 --> 00:03:58,720 but he still sends you something today 47 00:03:58,880 --> 00:03:59,920 Generally 48 00:04:00,400 --> 00:04:02,840 it's not the old fox's style 49 00:04:02,840 --> 00:04:05,240 tell me, does he want get something else from you? 50 00:04:07,520 --> 00:04:09,400 Well... Let me think 51 00:04:09,920 --> 00:04:12,400 Is there any residual value in me? 52 00:04:12,520 --> 00:04:15,000 any residual value to continuously make use of? 53 00:04:15,360 --> 00:04:16,240 No 54 00:04:16,440 --> 00:04:17,800 So what's he up to? 55 00:04:18,399 --> 00:04:19,480 I don't understand 56 00:04:20,720 --> 00:04:22,640 I have a wild guess 57 00:04:22,800 --> 00:04:23,960 How wild 58 00:04:24,520 --> 00:04:25,480 I'm thinking 59 00:04:25,760 --> 00:04:28,560 Did your words make his condition worse? 60 00:04:28,960 --> 00:04:30,840 In his misperception 61 00:04:31,480 --> 00:04:33,440 being nice to you 62 00:04:33,440 --> 00:04:34,600 is being angry at you actually 63 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 Scolding you is actually praising you 64 00:04:37,200 --> 00:04:38,720 Make sense, Yu 65 00:04:40,400 --> 00:04:41,120 Hearing your words 66 00:04:41,120 --> 00:04:42,320 I seem to understand 67 00:04:42,880 --> 00:04:44,480 Because I lied to him, he was very angry 68 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 and what I did 69 00:04:46,160 --> 00:04:46,840 may have inadvertently 70 00:04:46,840 --> 00:04:48,720 made his emotional and cognitive disorders worse 71 00:04:49,520 --> 00:04:51,960 So when he was nice to me 72 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 he was actually angry at me 73 00:04:54,040 --> 00:04:56,400 Then when he got mad at me, or treated me badly 74 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 he was actually happy 75 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 Well... this is too 76 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 this is like that 77 00:05:03,120 --> 00:05:04,320 reverse game 78 00:05:04,720 --> 00:05:06,440 It's really a test for my reaction capability 79 00:05:08,760 --> 00:05:10,280 We are just workers 80 00:05:10,400 --> 00:05:12,960 As we are paid by him, we should follow his rules 81 00:05:17,320 --> 00:05:18,200 Who is it? 82 00:05:22,440 --> 00:05:23,080 I'm screwed! I'm screwed 83 00:05:23,160 --> 00:05:24,600 We are talking about him 84 00:05:27,040 --> 00:05:29,200 Mr. Ning, take your time, I'll go first 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,960 Remember, he's a patient. Don't provoke him 86 00:05:49,240 --> 00:05:50,080 Li Qian 87 00:05:50,320 --> 00:05:51,160 Mr. Ning 88 00:05:51,760 --> 00:05:53,040 You told me yesterday that 89 00:05:53,120 --> 00:05:54,480 you want to only keep 90 00:05:54,600 --> 00:05:56,160 the superior-subordinate relationship with me, for this 91 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 I... am not going to agree 92 00:06:02,480 --> 00:06:04,320 That's a yes then 93 00:06:08,560 --> 00:06:10,120 OK, Mr. Ning, don't worry 94 00:06:10,400 --> 00:06:12,200 I will strictly comply 95 00:06:16,520 --> 00:06:20,080 Is this the love psychology of adolescence? 96 00:06:22,840 --> 00:06:23,960 OK 97 00:06:24,720 --> 00:06:26,640 I have something else to say to you 98 00:06:27,760 --> 00:06:29,280 Mr. Ning, please 99 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 I can handle it 100 00:06:37,440 --> 00:06:38,320 OK 101 00:06:38,880 --> 00:06:41,960 Although at first for the fact you cheated me, I 102 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 felt so unhappy 103 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 now I understand 104 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 this kind of feeling should be 105 00:06:46,600 --> 00:06:47,680 be 106 00:06:49,440 --> 00:06:50,480 like 107 00:06:52,800 --> 00:06:55,360 No, it's the opposite 108 00:06:56,320 --> 00:06:57,760 Li Qian, wake up 109 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 he has the emotional and cognitive disorders 110 00:07:06,800 --> 00:07:08,520 OK, Mr. Ning 111 00:07:08,720 --> 00:07:09,640 I see 112 00:07:09,640 --> 00:07:10,320 Don't worry 113 00:07:10,720 --> 00:07:11,920 I am very resistant to stress 114 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 I will try not to disturb 115 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 your work and life 116 00:07:15,400 --> 00:07:18,000 If you have nothing else to say 117 00:07:18,240 --> 00:07:20,480 could you leave? 118 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 I 119 00:07:24,200 --> 00:07:25,840 just leave me alone 120 00:07:29,960 --> 00:07:32,200 Why doesn't she look happy? 121 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 Okay, take your time 122 00:07:43,156 --> 00:07:44,339 OK 123 00:07:45,440 --> 00:07:46,400 OK 124 00:08:12,120 --> 00:08:13,320 Why do I feel 125 00:08:13,840 --> 00:08:16,720 Mr. Ning looks a bit depressed from his back 126 00:08:18,000 --> 00:08:19,120 Don't go too far 127 00:08:19,120 --> 00:08:20,880 If you can help, just give a hand 128 00:08:21,080 --> 00:08:21,800 He is so old 129 00:08:21,800 --> 00:08:23,400 in case he really does something out of the ordinary 130 00:08:24,960 --> 00:08:27,120 Then it's not financial news 131 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 it's social headlines 132 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 I didn't 133 00:08:31,440 --> 00:08:32,919 I did not go too far with him 134 00:08:33,400 --> 00:08:33,960 I 135 00:08:36,200 --> 00:08:37,080 I just felt that 136 00:08:37,120 --> 00:08:39,520 Since my presence would provoke his condition 137 00:08:39,720 --> 00:08:41,159 I'll avoid him as I can 138 00:08:41,400 --> 00:08:42,679 I try to keep 139 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 a safe social distance from him 140 00:08:45,760 --> 00:08:47,040 If so 141 00:08:50,520 --> 00:08:52,920 he can also be out of sight, out of mind 142 00:08:53,760 --> 00:08:54,840 and get well 143 00:09:05,200 --> 00:09:06,920 Cao Mei sent the 144 00:09:07,040 --> 00:09:09,520 extension contract for Jiechi the Supplier back to me 145 00:09:09,960 --> 00:09:10,680 Look 146 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 What is the reason? 147 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 The quotation is too high 148 00:09:14,520 --> 00:09:15,560 This is what I confirmed with the business department 149 00:09:15,560 --> 00:09:17,400 it's the confirmed market price 150 00:09:18,280 --> 00:09:19,800 No, I need to talk to her 151 00:09:21,080 --> 00:09:22,120 I'll go with you 152 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 Let's go 153 00:09:25,680 --> 00:09:27,560 Yeah, my dad said 154 00:09:27,760 --> 00:09:29,600 the engagement party can not be embarrassed 155 00:09:30,200 --> 00:09:32,280 Yes, you just follow Gu Lan's idea 156 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 For me, there is only one principle 157 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 Never go over budget 158 00:09:36,000 --> 00:09:36,800 Do you hear me? 159 00:09:37,560 --> 00:09:38,360 This is related to 160 00:09:38,360 --> 00:09:40,040 my fame as a film and television people 161 00:09:41,400 --> 00:09:41,920 No 162 00:09:42,000 --> 00:09:43,560 Who told you to do not be artistic 163 00:09:43,560 --> 00:09:44,720 as no budget for it? 164 00:09:44,720 --> 00:09:46,360 Who said that? Let him come to me 165 00:09:46,480 --> 00:09:47,640 Let him come to me 166 00:09:47,800 --> 00:09:48,760 Who? 167 00:09:49,320 --> 00:09:50,480 Jiang Wen 168 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 OK, forget it 169 00:09:53,160 --> 00:09:54,720 Anything else? Or, I'll hang up 170 00:09:56,400 --> 00:09:56,680 Brother 171 00:09:56,680 --> 00:09:58,040 Hello, Gu Zhe, long time no see 172 00:09:58,160 --> 00:09:58,840 Have a seat 173 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 I always heard from your sister 174 00:10:01,960 --> 00:10:04,000 your business of live broadcasting prospers 175 00:10:04,480 --> 00:10:06,640 It's okay. The popularity is always rising 176 00:10:07,760 --> 00:10:10,240 Well, I have something to discuss with you 177 00:10:10,320 --> 00:10:11,120 please 178 00:10:11,320 --> 00:10:13,720 My new drama will be on air soon 179 00:10:13,800 --> 00:10:15,640 could you help me to promote it? 180 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 although our expense is limited 181 00:10:18,000 --> 00:10:19,760 we have space and value in the future 182 00:10:19,760 --> 00:10:21,160 Don't worry, Brother Chen 183 00:10:21,280 --> 00:10:23,960 your drama, I will definitely support 184 00:10:24,400 --> 00:10:25,200 Great 185 00:10:26,640 --> 00:10:27,760 Right, this 186 00:10:28,280 --> 00:10:29,600 there's a thing 187 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 I don't know how to say 188 00:10:35,560 --> 00:10:36,880 just 189 00:10:37,560 --> 00:10:38,840 You want to ask me 190 00:10:39,480 --> 00:10:40,880 about the engagement to your sister, right? 191 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 But don't get me wrong! 192 00:10:44,000 --> 00:10:46,240 I definitely support you two unconditionally 193 00:10:46,320 --> 00:10:47,200 just 194 00:10:47,320 --> 00:10:48,120 It's just, you two 195 00:10:48,240 --> 00:10:49,800 it's indeed a sudden 196 00:10:49,920 --> 00:10:51,080 My... my sister 197 00:10:51,320 --> 00:10:52,920 she told nothing to me 198 00:10:53,280 --> 00:10:56,040 I... I just slightly worry about her 199 00:10:56,960 --> 00:10:58,080 I see 200 00:10:58,840 --> 00:10:59,920 In your opinion 201 00:11:00,000 --> 00:11:01,800 your sister is angry at your father 202 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 and under her sullenness 203 00:11:04,080 --> 00:11:06,160 she decided to engage to me, is it what you want to say? 204 00:11:09,680 --> 00:11:10,960 My sister 205 00:11:11,840 --> 00:11:14,160 although she has been beating me since I was a kid 206 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 bullying me 207 00:11:16,520 --> 00:11:17,920 but I know it clearly that 208 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 for me 209 00:11:20,520 --> 00:11:22,040 she endured a lot alone 210 00:11:23,160 --> 00:11:24,520 If it's not her 211 00:11:24,600 --> 00:11:25,360 I can't 212 00:11:25,480 --> 00:11:27,480 do what I like now 213 00:11:27,640 --> 00:11:29,200 and I can't to know so many 214 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 sincere friends either 215 00:11:32,040 --> 00:11:33,120 So I really 216 00:11:33,640 --> 00:11:34,440 I really 217 00:11:35,480 --> 00:11:36,920 I really hope she will be happy 218 00:11:40,400 --> 00:11:42,720 I found that you two as the siblings are particularly funny 219 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 very interesting 220 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 Look 221 00:11:45,360 --> 00:11:47,960 You are clearly care about each other 222 00:11:48,120 --> 00:11:48,840 right? 223 00:11:48,920 --> 00:11:51,760 As soon as you meet, it becomes a war of words 224 00:11:53,800 --> 00:11:54,920 Let me tell you the truth 225 00:11:55,360 --> 00:11:56,480 your sister and I 226 00:11:56,480 --> 00:11:59,480 we just want to make up a play at the beginning 227 00:11:59,920 --> 00:12:01,520 just help each other 228 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 Generally 229 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 for her personalities 230 00:12:04,680 --> 00:12:06,160 I should have been unable to bear long ago 231 00:12:06,320 --> 00:12:07,120 right? 232 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 but the result is I feel more and more interesting while we get along 233 00:12:09,320 --> 00:12:10,200 Now I find out 234 00:12:10,680 --> 00:12:11,720 your sister 235 00:12:11,800 --> 00:12:12,840 as getting along with her 236 00:12:12,920 --> 00:12:15,920 you never know what's going to happen next 237 00:12:16,120 --> 00:12:17,200 No, Brother Chen 238 00:12:17,320 --> 00:12:20,000 don't you think it's so exciting? 239 00:12:21,200 --> 00:12:23,960 I'd rather die than living in this boring life! 240 00:12:25,440 --> 00:12:26,640 do you know who said that? 241 00:12:27,200 --> 00:12:27,920 Who? 242 00:12:28,000 --> 00:12:29,160 Kitano Takeshi 243 00:12:29,400 --> 00:12:30,600 Kitano Takeshi 244 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 You don't know either 245 00:12:31,840 --> 00:12:33,560 Anyway, you know 246 00:12:33,800 --> 00:12:35,840 as long as the person is impacted by Gu Lan 247 00:12:36,040 --> 00:12:37,680 Even if he runs to the ends of the earth 248 00:12:37,840 --> 00:12:40,280 he definitely can't get rid of her impact 249 00:12:41,880 --> 00:12:43,520 Brother, I got it 250 00:12:44,040 --> 00:12:45,880 I really understood it 251 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Since you said so 252 00:12:48,320 --> 00:12:49,680 I'm relieved 253 00:12:49,680 --> 00:12:50,920 My blessings to you 254 00:12:50,960 --> 00:12:52,360 wish you both live to old age in conjugal bliss 255 00:12:52,720 --> 00:12:54,680 Don't ever let her come back again 256 00:12:54,760 --> 00:12:57,840 Brother, please, save me 257 00:12:59,440 --> 00:13:00,400 Don't worry 258 00:13:01,040 --> 00:13:02,560 Unless she leaves me first 259 00:13:02,760 --> 00:13:03,640 for me 260 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 I don't have the idea of giving her up to others for the time being 261 00:13:07,440 --> 00:13:08,480 Right, Brother 262 00:13:08,560 --> 00:13:11,240 well, there's a private affair 263 00:13:11,240 --> 00:13:12,840 I want to ask you 264 00:13:14,600 --> 00:13:15,680 Go ahead 265 00:13:15,680 --> 00:13:18,360 Can you teach me a few tricks 266 00:13:18,960 --> 00:13:22,160 about how to properly pursue a girl 267 00:13:24,600 --> 00:13:25,280 OK 268 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 What did you tell me yesterday? 269 00:13:30,840 --> 00:13:33,520 Do I need to send the email to the whole company? 270 00:13:33,680 --> 00:13:35,240 Or is your business department full of goldfish 271 00:13:35,240 --> 00:13:36,560 whose memory only lasts seven seconds 272 00:13:40,680 --> 00:13:43,360 Miss Yu, don't be so angry 273 00:13:44,440 --> 00:13:46,680 I'm from the legal department 274 00:13:47,400 --> 00:13:49,280 I understand the feelings of Miss Yu 275 00:13:49,640 --> 00:13:51,600 However, the market is always changing dramatically 276 00:13:51,960 --> 00:13:53,000 Yesterday's information 277 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 it is out of date today, that's normal 278 00:13:55,720 --> 00:13:58,000 But, Jiechi, as our 279 00:13:58,400 --> 00:13:59,720 biggest supplier 280 00:14:00,800 --> 00:14:03,320 if because Miss Yu handled the contract 281 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 they do not renew the contract with us 282 00:14:05,760 --> 00:14:07,080 In any case 283 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 there should be a solution 284 00:14:09,760 --> 00:14:10,440 Miss Cao 285 00:14:10,520 --> 00:14:12,320 the business matters are on me 286 00:14:12,520 --> 00:14:13,360 The Legal department 287 00:14:13,880 --> 00:14:15,560 should just focus on legal matters 288 00:14:15,840 --> 00:14:16,760 Of course 289 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 I...do not mean 290 00:14:19,160 --> 00:14:22,080 to blame Miss Yu 291 00:14:22,520 --> 00:14:23,440 But 292 00:14:23,520 --> 00:14:25,880 if there's something wrong with links 293 00:14:26,480 --> 00:14:27,400 we should also 294 00:14:28,000 --> 00:14:31,560 ask Mr. Li's opinions 295 00:14:41,000 --> 00:14:42,400 This price is too high 296 00:14:42,560 --> 00:14:43,320 With this price 297 00:14:43,440 --> 00:14:45,200 to renew the contract with Jiechi 298 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 Jiechi will not agree 299 00:14:47,360 --> 00:14:48,960 The extension contract with supplier 300 00:14:49,280 --> 00:14:50,680 the price has been confirmed with you, right? 301 00:14:51,000 --> 00:14:51,840 Yes 302 00:14:51,960 --> 00:14:53,440 But the market price changed last night 303 00:14:53,560 --> 00:14:56,000 I am going to talk to Miss Yu again today 304 00:14:59,480 --> 00:15:01,280 No matter it is the market price or not 305 00:15:01,560 --> 00:15:03,280 I checked the previous contracts 306 00:15:03,280 --> 00:15:05,480 there was no such low unit price 307 00:15:05,680 --> 00:15:07,000 Does Miss Cao think 308 00:15:07,640 --> 00:15:09,760 Jiechi will accept the lower price? 309 00:15:10,120 --> 00:15:11,280 For the present Guanding 310 00:15:11,400 --> 00:15:13,080 whether Jiechi will agree or not 311 00:15:13,640 --> 00:15:16,360 we must to try with this price 312 00:15:17,480 --> 00:15:18,680 It matters little for me 313 00:15:19,760 --> 00:15:22,240 the contract can be changed and sent 314 00:15:23,000 --> 00:15:25,120 but the cooperation will be achieved or not 315 00:15:26,000 --> 00:15:28,080 it is the business department that is under the pressure 316 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 Miss Yu 317 00:15:30,920 --> 00:15:32,280 the problem is so tough 318 00:15:32,320 --> 00:15:34,640 that can't be solved by the business department alone 319 00:15:35,480 --> 00:15:37,040 OK. Go ahead 320 00:15:37,320 --> 00:15:39,960 I will personally draw up a contract to Mr. Ning 321 00:15:40,960 --> 00:15:41,840 That's great 322 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 So, send me the project too 323 00:15:43,200 --> 00:15:45,080 It's within my job description 324 00:15:52,840 --> 00:15:53,960 Jiechi is already angry 325 00:15:54,440 --> 00:15:55,600 So quick 326 00:15:57,000 --> 00:15:58,480 I asked Qi Wei to find out 327 00:15:59,040 --> 00:16:00,360 According to the contact of Jiechi 328 00:16:00,640 --> 00:16:02,000 even two times this price 329 00:16:02,280 --> 00:16:03,000 they will not renew the contract 330 00:16:03,000 --> 00:16:04,560 You should not take this task then 331 00:16:06,360 --> 00:16:07,680 if I did not take it, who can 332 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 even if it is reported to Ning Chengming 333 00:16:10,000 --> 00:16:11,200 based on the post responsibilities 334 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 it is still me who will be assigned to solve it 335 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 In my opinion 336 00:16:14,040 --> 00:16:16,040 Miss Cao is still interested in Ning Chengming 337 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 You're stuck in the middle 338 00:16:18,480 --> 00:16:20,440 you're in a dilemma 339 00:16:20,480 --> 00:16:21,560 I am your direct descendant 340 00:16:21,560 --> 00:16:22,680 from Star & Quark 341 00:16:23,240 --> 00:16:24,280 Don't care if the statement is right or wrong 342 00:16:24,280 --> 00:16:25,640 just fight back first 343 00:16:26,240 --> 00:16:28,320 Damn old witch, look at her 344 00:16:28,440 --> 00:16:30,800 Calm down, it also depends 345 00:16:31,240 --> 00:16:33,640 For yourself, she did find quarrel in a straw 346 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 and for the matter 347 00:16:36,680 --> 00:16:37,840 in all fairness 348 00:16:38,960 --> 00:16:40,080 she's right 349 00:16:40,560 --> 00:16:41,920 Guanding has just completed its acquisition 350 00:16:42,280 --> 00:16:44,680 it is still a period of refocusing the business 351 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 Increasing income and reducing expenditure 352 00:16:46,760 --> 00:16:47,880 Reducing the price for suppliers 353 00:16:48,000 --> 00:16:49,120 is understandable 354 00:16:49,520 --> 00:16:51,480 But, it involves quality control 355 00:16:52,280 --> 00:16:53,440 which must not make any concession 356 00:16:54,440 --> 00:16:55,520 So what can we do now? 357 00:16:56,920 --> 00:16:58,560 I'm going to visit Jiechi in person tomorrow 358 00:16:58,880 --> 00:17:00,360 to see whether there's any room for discussion 359 00:17:50,320 --> 00:17:52,160 Cao Mei contacted to a new supplier 360 00:17:52,240 --> 00:17:53,520 to replace Jiechi 361 00:17:54,840 --> 00:17:56,560 But I heard from Jin Yi this morning 362 00:17:56,840 --> 00:17:59,000 Cao Mei just want the legal and business departments 363 00:17:59,080 --> 00:18:00,480 to demand a lower price with Jiechi 364 00:18:02,560 --> 00:18:03,640 I got it 365 00:18:04,480 --> 00:18:06,200 as Jiechi has no way to reduce the price 366 00:18:06,280 --> 00:18:07,480 it will automatically exit 367 00:18:07,600 --> 00:18:08,520 In this way 368 00:18:08,760 --> 00:18:10,680 Cao Mei will change to the new supplier 369 00:18:11,720 --> 00:18:12,960 But it's close to the date of delivery 370 00:18:13,080 --> 00:18:15,400 whatever the supplier is, there's a risk 371 00:18:16,320 --> 00:18:19,440 That's why you asked me to contact Tianchen in advance 372 00:18:19,720 --> 00:18:21,640 Tianchen has worked with Guanding 373 00:18:22,040 --> 00:18:23,680 is familiar with the parameters and standards 374 00:18:23,680 --> 00:18:26,000 If Jiechi doesn't agree at the end 375 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 then 376 00:18:27,280 --> 00:18:29,240 the possible losses of giving up them and choosing Tianchen instead 377 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 will be in an acceptable range 378 00:18:32,720 --> 00:18:33,680 But Miss Li 379 00:18:33,720 --> 00:18:35,280 is still working on Jiechi 380 00:18:35,880 --> 00:18:37,480 In order not to wake a sleeping dog 381 00:18:37,680 --> 00:18:39,520 should we ask Miss Li 382 00:18:39,640 --> 00:18:41,040 to find a reason to pull out first? 383 00:18:42,240 --> 00:18:43,160 Since she wants to do it 384 00:18:43,240 --> 00:18:44,320 just let her try 385 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 As an directly assigned officer of Guanding 386 00:18:46,440 --> 00:18:48,280 if she can handle Jiechi 387 00:18:48,280 --> 00:18:49,880 she can convince everyone 388 00:18:50,920 --> 00:18:52,000 Besides 389 00:18:52,960 --> 00:18:55,920 let Li Qian to solve Cao Mei's trick 390 00:18:55,920 --> 00:18:58,800 we may have the chance to force her to reveal more 391 00:19:01,880 --> 00:19:03,120 Brother, I have a question 392 00:19:03,600 --> 00:19:04,760 you can keep it 393 00:19:09,640 --> 00:19:10,680 Is Li Qian still with you 394 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 in the superior-subordinate relationship? 395 00:19:14,720 --> 00:19:16,560 I sent her some gifts today 396 00:19:16,760 --> 00:19:17,880 and also gave some hints 397 00:19:18,200 --> 00:19:19,640 her response was weird 398 00:19:21,440 --> 00:19:23,000 How? What did she say? 399 00:19:23,680 --> 00:19:25,440 She said she can handle it, kind of thing 400 00:19:25,520 --> 00:19:26,800 I don't quite understand 401 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 It doesn't make sense in logic 402 00:19:28,320 --> 00:19:30,480 She can handle it... What does she mean? 403 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 Let me ask her 404 00:19:35,360 --> 00:19:36,840 Don't! Brother, don't be impulsive 405 00:19:36,920 --> 00:19:38,120 It's OK. No need to call 406 00:19:38,320 --> 00:19:39,360 I see 407 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 Li Qian 408 00:19:40,800 --> 00:19:42,840 she is just showing you 409 00:19:43,400 --> 00:19:44,661 her concern implicitly 410 00:19:45,655 --> 00:19:47,000 her concern implicitly 411 00:19:47,102 --> 00:19:47,920 Yes 412 00:19:48,471 --> 00:19:49,480 Look 413 00:19:49,760 --> 00:19:51,040 Li Qian lied to you 414 00:19:51,160 --> 00:19:52,440 because she didn't know 415 00:19:52,560 --> 00:19:54,520 you have the emotional and cognitive disorders 416 00:19:54,720 --> 00:19:56,800 Then you took revenge on her 417 00:19:56,880 --> 00:19:58,040 she totally broke up with you 418 00:19:58,240 --> 00:19:59,640 at that moment, she knew 419 00:19:59,840 --> 00:20:01,720 your inconstant attitudes to her 420 00:20:01,720 --> 00:20:03,360 was because you are insane 421 00:20:04,000 --> 00:20:05,080 You are insane! 422 00:20:06,040 --> 00:20:06,840 It doesn't matter 423 00:20:06,920 --> 00:20:08,680 The important is what Li Qian feels now 424 00:20:08,800 --> 00:20:09,880 What do you think I should do? 425 00:20:10,280 --> 00:20:11,320 Just explain it clearly 426 00:20:11,400 --> 00:20:12,560 You have been cured 427 00:20:16,240 --> 00:20:17,080 Well, you just go to explain to her 428 00:20:17,160 --> 00:20:18,000 just go and explain 429 00:20:18,160 --> 00:20:19,240 then 430 00:20:19,440 --> 00:20:20,720 for this kind of implicit concern 431 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 you may not have any 432 00:20:22,600 --> 00:20:23,520 Then what to do? 433 00:20:24,280 --> 00:20:26,480 Coping with shifting events by sticking to a fundamental principle? 434 00:20:27,400 --> 00:20:28,680 Just cope with shifting events by sticking to a fundamental principle 435 00:20:29,600 --> 00:20:30,160 OK 436 00:20:30,560 --> 00:20:31,760 It definitely can work 437 00:20:34,880 --> 00:20:35,720 No problem 438 00:20:40,360 --> 00:20:41,960 But I always feel that something is missing 439 00:20:42,680 --> 00:20:43,640 Something is missing 440 00:20:45,440 --> 00:20:46,600 I knew 441 00:20:46,760 --> 00:20:47,920 Mr. Ning, you want to say now 442 00:20:48,080 --> 00:20:49,360 you have the fundamental principle 443 00:20:49,520 --> 00:20:51,760 but do not have the detailed implementation plan 444 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Then, make a plan 445 00:20:54,360 --> 00:20:55,480 I think 446 00:20:56,880 --> 00:20:58,680 Mr. Ning, don't be mad 447 00:20:58,680 --> 00:20:59,560 I will not, please 448 00:20:59,640 --> 00:21:00,200 OK 449 00:21:00,320 --> 00:21:01,800 The most important is 450 00:21:02,160 --> 00:21:03,040 putting aside your fame 451 00:21:03,240 --> 00:21:04,080 Qi Wei 452 00:21:05,280 --> 00:21:08,120 That is, I have written my resignation report 453 00:21:08,560 --> 00:21:09,720 It is said 454 00:21:09,840 --> 00:21:11,880 the person will be invincible while he becomes shameless 455 00:21:12,280 --> 00:21:13,080 It makes sense 456 00:21:13,160 --> 00:21:14,640 I also learn from a play named 457 00:21:14,680 --> 00:21:16,880 what story, a costume drama 458 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 I watched that drama 459 00:21:21,480 --> 00:21:22,760 the characters and wisdom of it 460 00:21:22,840 --> 00:21:24,320 is quite shallow 461 00:21:24,560 --> 00:21:25,360 But 462 00:21:25,840 --> 00:21:28,000 many theories may seem to be false 463 00:21:28,400 --> 00:21:29,720 but they are practical 464 00:21:30,400 --> 00:21:31,400 The costume drama 465 00:21:31,920 --> 00:21:33,520 Do you have any solution from a modern drama? 466 00:21:36,913 --> 00:21:37,873 Yeah 467 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Take it away! 468 00:21:49,760 --> 00:21:51,360 Have a look, it's useful 469 00:21:51,480 --> 00:21:52,240 I won't look 470 00:21:52,680 --> 00:21:53,560 Let me have a look 471 00:21:54,440 --> 00:21:55,160 You see, have a look 472 00:21:55,240 --> 00:21:55,520 No! 473 00:21:55,520 --> 00:21:57,400 Have a look, just look at it 474 00:21:58,360 --> 00:21:59,400 What exactly is it 475 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 Take a look 476 00:22:20,360 --> 00:22:21,920 This... I... Of course I don't understand 477 00:22:29,680 --> 00:22:31,080 Why are you free to come to me today? 478 00:22:31,120 --> 00:22:32,080 Your show is over? 479 00:22:32,680 --> 00:22:34,000 It's not that fast! 480 00:22:35,320 --> 00:22:36,760 The partner pays for production 481 00:22:36,960 --> 00:22:38,040 but does not pay for promotion 482 00:22:38,280 --> 00:22:39,560 There are lots of things later 483 00:22:39,800 --> 00:22:40,640 Maybe 484 00:22:40,920 --> 00:22:44,000 I have to go around and beg for help 485 00:22:44,840 --> 00:22:45,840 There's an old saying 486 00:22:46,640 --> 00:22:49,400 the publicity will identify who is your real buddy 487 00:22:49,520 --> 00:22:50,960 and who is fake 488 00:22:52,240 --> 00:22:53,200 Come on! 489 00:22:54,440 --> 00:22:55,760 By the way, I have something important to tell you 490 00:22:56,120 --> 00:22:57,440 I'm here today because I want to 491 00:22:58,480 --> 00:23:01,240 invite you to the wedding party of Gu Lan and me 492 00:23:02,320 --> 00:23:04,800 Brother, you and Sister Gu Lan are real 493 00:23:05,400 --> 00:23:06,160 Yes! 494 00:23:06,160 --> 00:23:07,560 We're married, how could it be fake 495 00:23:08,040 --> 00:23:10,440 I knew you have feelings for her 496 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 Gu Zhe used to tell me 497 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 he said that you went to school together when you were kids 498 00:23:14,800 --> 00:23:16,640 you are the typical childhood relationship 499 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 the childhood sweethearts 500 00:23:17,960 --> 00:23:20,040 Your emotional foundation is quite strong 501 00:23:20,600 --> 00:23:21,320 Right 502 00:23:22,080 --> 00:23:23,960 In fact, our father also hopes that you can come 503 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 I 504 00:23:28,440 --> 00:23:29,320 you don't want to go, right? 505 00:23:29,360 --> 00:23:30,000 No 506 00:23:30,560 --> 00:23:31,800 I really have something to do tomorrow 507 00:23:32,120 --> 00:23:33,880 I have an appointment with Jiechi to talk about contract renewing 508 00:23:34,400 --> 00:23:35,240 I didn't make it on purpose 509 00:23:35,440 --> 00:23:36,760 Alright, I got it 510 00:23:37,200 --> 00:23:38,600 Anyway, when I went out today 511 00:23:38,920 --> 00:23:40,920 I didn't think I can complete the task either 512 00:23:41,720 --> 00:23:42,360 Brother 513 00:23:42,920 --> 00:23:44,760 Actually, for him, I 514 00:23:46,240 --> 00:23:47,680 do not dislike badly 515 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 I never went back before 516 00:23:50,880 --> 00:23:52,360 I have told you why 517 00:23:54,680 --> 00:23:56,400 It's been so many years since we lived apart 518 00:23:56,640 --> 00:23:58,800 Right. You are asked suddenly to happily live together 519 00:23:58,880 --> 00:24:00,000 as a big family 520 00:24:01,040 --> 00:24:02,360 everyone will feel uncomfortable 521 00:24:02,800 --> 00:24:03,880 But I'm here 522 00:24:04,480 --> 00:24:05,720 I will always support you 523 00:24:06,280 --> 00:24:07,480 even for years 524 00:24:07,480 --> 00:24:09,640 I will wait until you make your decision 525 00:24:10,520 --> 00:24:12,000 Welcome you back at any time 526 00:24:30,320 --> 00:24:31,240 Morning, Mr. Ning 527 00:24:35,080 --> 00:24:35,440 Good morning 528 00:24:35,440 --> 00:24:37,200 Mr. Ning, didn't you sleep well? 529 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 It is okay 530 00:24:42,920 --> 00:24:45,160 Ten god-level actions for workplace love 531 00:24:45,280 --> 00:24:46,480 This is very strange 532 00:24:46,680 --> 00:24:47,360 Don't you think so? 533 00:24:47,440 --> 00:24:48,720 It's not strange, not at all. Look 534 00:24:48,720 --> 00:24:49,560 Is it strange? 535 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 In the elevator 536 00:25:18,200 --> 00:25:19,440 it is so funny 537 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 You still can have a try 538 00:25:28,240 --> 00:25:29,600 Love Tips 539 00:25:35,640 --> 00:25:36,840 Mr. Ning 540 00:25:37,440 --> 00:25:38,560 Miss Li 541 00:25:49,560 --> 00:25:51,920 You, not coming in? 542 00:25:53,800 --> 00:25:54,720 No 543 00:25:59,920 --> 00:26:01,760 There is such big space 544 00:26:02,160 --> 00:26:03,080 I 545 00:26:04,040 --> 00:26:04,960 I'm going down 546 00:26:05,840 --> 00:26:06,520 Down 547 00:26:09,200 --> 00:26:10,160 Well, we go up first 548 00:26:10,160 --> 00:26:11,120 Bye, Bye 549 00:26:11,200 --> 00:26:12,160 See you later, Mr. Ning 550 00:26:12,400 --> 00:26:13,280 See you 551 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 Why are you laughing? 552 00:27:12,720 --> 00:27:14,800 Mr. Ning, what's wrong with you? 553 00:27:16,160 --> 00:27:18,840 Nothing, my face hurts 554 00:27:19,840 --> 00:27:22,160 Which part? Let me see 555 00:27:22,720 --> 00:27:23,480 Here 556 00:27:30,200 --> 00:27:32,560 Mr. Ning, here is the company 557 00:27:48,104 --> 00:27:48,589 Ning 558 00:27:58,840 --> 00:27:59,680 Mr. Ning 559 00:28:00,720 --> 00:28:01,640 Mr. Ning 560 00:28:02,440 --> 00:28:04,840 Are you okay? 561 00:28:07,560 --> 00:28:08,720 I'm okay 562 00:28:09,640 --> 00:28:11,000 The elevator arrives 563 00:28:11,160 --> 00:28:13,640 You... Don't you go out? 564 00:28:14,000 --> 00:28:14,960 I knew 565 00:28:16,360 --> 00:28:17,640 Won't you go out? 566 00:28:21,720 --> 00:28:23,880 Well, I go then 567 00:28:34,520 --> 00:28:36,080 Why no mosquitoes 568 00:28:47,920 --> 00:28:50,000 Why are you staying so far away from me? 569 00:28:50,360 --> 00:28:53,120 Mr. Ning, for reporting work to you 570 00:28:53,280 --> 00:28:55,800 I think it's the best distance 571 00:29:01,080 --> 00:29:03,680 She knew your inconstant attitudes to her 572 00:29:03,680 --> 00:29:05,560 was because you are insane 573 00:29:05,960 --> 00:29:07,000 You are insane! 574 00:29:07,960 --> 00:29:08,720 that's not important 575 00:29:08,720 --> 00:29:10,800 The important is what Li Qian feels now 576 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Then what to do? 577 00:29:13,320 --> 00:29:15,480 Coping with shifting events by sticking to a fundamental principle? 578 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 Just cope with shifting events by sticking to a fundamental principle 579 00:29:24,480 --> 00:29:26,600 What... What do you want to do? 580 00:29:27,040 --> 00:29:27,880 Mr. Ning 581 00:29:33,520 --> 00:29:36,120 It's not healthy for sitting so long 582 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 I just stand up and make some moves 583 00:29:42,480 --> 00:29:43,640 is there any problem? 584 00:29:44,640 --> 00:29:45,280 No 585 00:29:49,800 --> 00:29:51,320 Mr. Li Jingfan's, the Boss of Lirong 586 00:29:51,400 --> 00:29:52,320 second son, Li Chen 587 00:29:52,320 --> 00:29:54,240 is engaging to Gu Lan of Gu's Group today 588 00:29:54,360 --> 00:29:55,400 Due to its suddenness 589 00:29:55,480 --> 00:29:57,320 I already ask Qi Wei to send the wedding gift 590 00:29:58,040 --> 00:29:59,720 You don't attend your second brother's wedding? 591 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 I am going to meet Mr. Qian 592 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 to talk about the contract renewing of Jiechi 593 00:30:03,400 --> 00:30:04,160 I can't attend 594 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 That's right, I'll go with you 595 00:30:06,680 --> 00:30:07,320 No need 596 00:30:07,560 --> 00:30:10,040 Today, you also have five new supplier statements 597 00:30:10,040 --> 00:30:10,960 to approve 598 00:30:11,080 --> 00:30:13,880 and the plan in 2.0 version of new project to review 599 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 I've finished them 600 00:30:15,800 --> 00:30:17,080 You can check the email 601 00:30:17,240 --> 00:30:18,520 I replied them all 602 00:30:18,520 --> 00:30:20,680 and sent to the person in charge of each project in copies 603 00:30:36,840 --> 00:30:38,160 Well, how about you 604 00:30:38,240 --> 00:30:39,520 stay at your office for a good rest 605 00:30:39,560 --> 00:30:41,640 After all, staying up all night like this 606 00:30:41,760 --> 00:30:42,760 is harmful to your health 607 00:30:43,480 --> 00:30:44,320 It's fine 608 00:30:44,320 --> 00:30:46,160 I prefer to go with you to Jiechi 609 00:30:46,800 --> 00:30:50,080 I think your health is more important 610 00:30:50,880 --> 00:30:52,040 Are you hiding from me? 611 00:30:52,312 --> 00:30:52,936 No 612 00:31:00,682 --> 00:31:01,600 Listen 613 00:31:05,560 --> 00:31:08,120 Brother, you should be shameless for this kind of things 614 00:31:08,320 --> 00:31:09,760 When you overwhelm the other's momentum 615 00:31:09,760 --> 00:31:11,240 you win 616 00:31:14,640 --> 00:31:16,600 my heart is crying 617 00:31:17,280 --> 00:31:18,440 This place 618 00:31:18,680 --> 00:31:20,160 hurts 619 00:31:55,120 --> 00:31:56,160 I said 620 00:31:56,520 --> 00:31:58,200 it is you who suggested to engage 621 00:31:58,400 --> 00:32:00,960 and to host an official party within our circle 622 00:32:01,440 --> 00:32:02,520 so, if you regret 623 00:32:02,520 --> 00:32:03,320 could you be reserved? 624 00:32:03,320 --> 00:32:04,400 Let's sit down 625 00:32:06,280 --> 00:32:08,640 What a joke you are talking, it's just an engagement 626 00:32:08,640 --> 00:32:09,680 it's no big deal 627 00:32:09,920 --> 00:32:12,000 You... do you think I'm nervous? 628 00:32:12,240 --> 00:32:12,960 Listen 629 00:32:12,960 --> 00:32:14,200 I'm not, not at all 630 00:32:20,360 --> 00:32:21,120 Right 631 00:32:21,200 --> 00:32:22,960 If my father says anything to you later 632 00:32:23,200 --> 00:32:24,520 you should stay calm, OK? 633 00:32:25,000 --> 00:32:26,040 Don't worry 634 00:32:26,320 --> 00:32:27,240 The same to you 635 00:32:27,680 --> 00:32:29,720 I think my father's nagging level today 636 00:32:29,960 --> 00:32:32,520 must be two times higher, or even hundred times 637 00:32:34,880 --> 00:32:36,000 How about we 638 00:32:36,480 --> 00:32:37,800 rehearse first 639 00:32:39,040 --> 00:32:40,080 It's OK 640 00:32:41,400 --> 00:32:43,280 When did I ever let you down with my acting? 641 00:32:46,520 --> 00:32:47,360 What a crucial time it is! 642 00:32:47,360 --> 00:32:48,880 you still send Wechat message for work 643 00:32:48,880 --> 00:32:50,360 I'm doing this for you 644 00:32:50,680 --> 00:32:52,560 If you can find the solution at the deadline 645 00:32:52,840 --> 00:32:54,240 you won't have to sell your soul for self-advancement 646 00:32:54,560 --> 00:32:55,240 What are you saying? 647 00:32:55,240 --> 00:32:56,200 All right, all right 648 00:32:56,400 --> 00:32:57,960 Relax 649 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 I... I'm OK 650 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Don't you feel 651 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 I'm especially pretty today? 652 00:33:10,800 --> 00:33:12,000 Where are you exactly? 653 00:33:13,280 --> 00:33:14,760 Almost there, I'll be there soon 654 00:33:15,120 --> 00:33:16,040 We will arrive soon 655 00:33:18,880 --> 00:33:19,640 Yu 656 00:33:21,240 --> 00:33:22,840 or let's go back 657 00:33:22,840 --> 00:33:24,160 just go back now 658 00:33:24,640 --> 00:33:25,720 Gu Zhe 659 00:33:26,640 --> 00:33:27,760 leading me to meet Brother Chen 660 00:33:27,760 --> 00:33:29,600 is the only condition for me to forgive you 661 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 besides 662 00:33:32,040 --> 00:33:33,080 Brother Chen will get engaged 663 00:33:34,320 --> 00:33:36,160 I have to give this gift 664 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 Not bad, well 665 00:33:40,960 --> 00:33:42,080 Not bad 666 00:33:44,720 --> 00:33:47,440 Beautiful, very beautiful 667 00:33:52,720 --> 00:33:53,480 What's wrong? 668 00:33:53,920 --> 00:33:54,480 Mr. Li 669 00:33:54,480 --> 00:33:56,680 there is a lady named Yu Qingqing looking for you outside 670 00:33:57,760 --> 00:33:58,600 Yu Qingqing 671 00:33:58,720 --> 00:33:59,400 OK 672 00:34:01,800 --> 00:34:02,560 What's wrong? 673 00:34:02,680 --> 00:34:03,520 I'm okay 674 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 She said Qingqing came here 675 00:34:06,160 --> 00:34:08,120 she is standing outside and said she wanted to see me 676 00:34:11,400 --> 00:34:13,320 Good, Li Chen 677 00:34:13,880 --> 00:34:16,560 the mistress came to the engagement banquet to find you 678 00:34:18,800 --> 00:34:20,120 anyway, there are two hours left 679 00:34:20,280 --> 00:34:21,560 it's not too late for you to back out 680 00:34:28,360 --> 00:34:29,480 Are you angry? 681 00:34:29,760 --> 00:34:31,000 Don't be angry 682 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 No 683 00:34:33,440 --> 00:34:34,480 if you don't want me to see her 684 00:34:35,960 --> 00:34:37,000 I won't see her 685 00:34:37,120 --> 00:34:38,320 Just a small case! 686 00:34:39,440 --> 00:34:40,520 See her 687 00:34:40,719 --> 00:34:41,880 why not to see? 688 00:34:43,719 --> 00:34:45,880 we are just acting a play anyway 689 00:34:45,880 --> 00:34:47,280 I don't mind at all 690 00:34:48,360 --> 00:34:50,199 I almost forgot it, yes 691 00:34:51,000 --> 00:34:52,120 you are quite generous 692 00:34:54,040 --> 00:34:55,199 Then, I'll go 693 00:35:15,480 --> 00:35:17,480 OK, do your business 694 00:35:17,600 --> 00:35:19,400 your father and mother also need you to work 695 00:35:20,520 --> 00:35:23,120 I'll stay with you for a while 696 00:35:23,320 --> 00:35:24,680 No need 697 00:35:24,680 --> 00:35:26,120 Really, go 698 00:35:28,520 --> 00:35:30,200 Brother Chen came, leave quickly 699 00:35:30,560 --> 00:35:31,800 I'm leaving 700 00:35:31,800 --> 00:35:32,960 call me if something happens 701 00:35:35,000 --> 00:35:36,320 Go in it, what are you going to do? 702 00:35:36,320 --> 00:35:37,960 Don't tell my elder sister I came here 703 00:35:41,400 --> 00:35:42,160 Brother Chen 704 00:35:42,360 --> 00:35:43,920 Qingqing, why did you come here? 705 00:35:45,640 --> 00:35:46,960 Gu Zhe asked me to come to help 706 00:35:50,560 --> 00:35:51,760 Here you are 707 00:36:01,920 --> 00:36:04,120 All of these are the works I acted before 708 00:36:04,800 --> 00:36:05,520 did you watch all? 709 00:36:07,200 --> 00:36:08,320 The Beautiful Mountains And Rivers 710 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 Time Town 711 00:36:09,920 --> 00:36:10,960 Stories In The World 712 00:36:11,400 --> 00:36:13,120 I have watched every one 713 00:36:14,680 --> 00:36:15,520 Here 714 00:36:18,600 --> 00:36:20,240 This photo was photographed 715 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 when I got the first the best producer prize 716 00:36:21,600 --> 00:36:22,800 because of Stories In The World 717 00:36:22,880 --> 00:36:24,040 you even have this 718 00:36:28,560 --> 00:36:29,760 Qingqing, do you 719 00:36:30,160 --> 00:36:31,360 really like these 720 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 works? 721 00:36:35,560 --> 00:36:36,600 Most of these works 722 00:36:36,920 --> 00:36:39,160 are about the beautiful youth 723 00:36:39,760 --> 00:36:43,400 there are love, family and friendship 724 00:36:45,200 --> 00:36:48,000 No matter what difficulties the protagonist experienced in the process 725 00:36:48,600 --> 00:36:50,560 he got nice happiness finally 726 00:36:51,200 --> 00:36:52,720 I think the Brother Chen who acted 727 00:36:53,120 --> 00:36:55,240 such a work that make people happy 728 00:36:57,000 --> 00:36:58,680 and moved after watching it 729 00:36:58,880 --> 00:37:00,520 when they encounter troubles in real life 730 00:37:01,160 --> 00:37:02,320 is very kind 731 00:37:03,000 --> 00:37:04,040 also is very admirable 732 00:37:05,840 --> 00:37:07,760 I am truly fortunate 733 00:37:08,200 --> 00:37:09,760 to be able to know Brother Chen because of Li Qian 734 00:37:11,160 --> 00:37:12,280 I am very happy 735 00:37:13,760 --> 00:37:16,760 Brother Chen, congratulations 736 00:37:18,680 --> 00:37:22,600 hope you can be as happy as the people 737 00:37:22,600 --> 00:37:23,720 in the works 738 00:37:24,240 --> 00:37:25,280 Thank you 739 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 I also hope you can 740 00:37:27,560 --> 00:37:29,040 happy every day in the future 741 00:37:30,920 --> 00:37:32,240 Bye, Brother Chen 45029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.