All language subtitles for THE_TRICK_OF_LIFE_AND_LOVE_EP14_[__TV_____MGTV_DRAMA_CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,970 --> 00:01:58,170 Are you tired? 2 00:01:58,170 --> 00:01:59,650 Stop, you made me dizzy 3 00:02:01,330 --> 00:02:03,330 You're concerned that your baby sister is mad at Uncle Li 4 00:02:03,410 --> 00:02:05,330 No, on the contrary 5 00:02:08,410 --> 00:02:10,529 Uncle Li, you are back 6 00:02:11,850 --> 00:02:13,450 Dad, you're back 7 00:02:18,170 --> 00:02:18,970 Childish 8 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 Gu Lan, stop making trouble, OK? 9 00:02:20,170 --> 00:02:21,130 Stop, please 10 00:02:22,210 --> 00:02:22,930 Li Chen 11 00:02:23,250 --> 00:02:24,650 Considering the status in our home 12 00:02:24,850 --> 00:02:26,130 Do I have to re-estimated 13 00:02:26,130 --> 00:02:27,530 the benefits for marrying you 14 00:02:28,250 --> 00:02:29,210 Are you serious 15 00:02:30,730 --> 00:02:32,090 I'm not going to do 16 00:02:35,450 --> 00:02:36,450 Uncle Li 17 00:02:36,610 --> 00:02:37,890 Stop, How could I trust you 18 00:02:38,125 --> 00:02:39,075 No more fooling 19 00:02:44,810 --> 00:02:46,930 Dad, you are coming back 20 00:02:47,970 --> 00:02:48,850 nice talking 21 00:02:49,690 --> 00:02:50,890 you look so happy 22 00:02:59,370 --> 00:03:00,370 Oh no, It's over. It's over 23 00:03:01,890 --> 00:03:03,050 Oh, no! Something is wrong 24 00:03:07,410 --> 00:03:08,530 Hey, Qian 25 00:03:08,690 --> 00:03:09,810 Are you Ok with your dad 26 00:03:10,290 --> 00:03:10,890 I'm OK 27 00:03:11,330 --> 00:03:12,850 Today he suddenly appeared 28 00:03:13,170 --> 00:03:15,090 I have no idea how to deal with it 29 00:03:15,450 --> 00:03:16,610 Did he blame on you 30 00:03:16,850 --> 00:03:17,810 No 31 00:03:18,610 --> 00:03:20,050 It's too noisy there 32 00:03:20,250 --> 00:03:23,050 I, Mr. Ning and I, only two of us 33 00:03:24,090 --> 00:03:28,210 Bro, I make up my mind to be serious about it 34 00:03:28,490 --> 00:03:29,250 What 35 00:03:29,770 --> 00:03:31,210 Seriously? 36 00:03:31,250 --> 00:03:32,850 I must miss something 37 00:03:33,890 --> 00:03:34,970 It's a long story 38 00:03:35,130 --> 00:03:37,050 Just keep it in mind 39 00:03:38,450 --> 00:03:39,330 Right... brother 40 00:03:39,330 --> 00:03:40,650 What's going on with Gu Lan? Are you okay? 41 00:03:40,730 --> 00:03:42,010 Of course we two 42 00:03:42,010 --> 00:03:43,490 we get well along with each other 43 00:03:46,325 --> 00:03:47,125 Brother 44 00:03:47,750 --> 00:03:48,410 What's wrong? 45 00:03:49,250 --> 00:03:50,450 Why don't you talk to me? 46 00:03:50,450 --> 00:03:51,370 Brother 47 00:03:51,370 --> 00:03:53,210 Qian, I'll hang up 48 00:03:56,730 --> 00:03:57,730 Tonight 49 00:03:58,410 --> 00:03:59,490 what are you going to do 50 00:04:04,010 --> 00:04:06,130 I will be back home 51 00:04:08,410 --> 00:04:10,570 Wait a moment, let's go together 52 00:04:11,530 --> 00:04:12,290 OK 53 00:04:13,090 --> 00:04:13,650 Go 54 00:04:16,290 --> 00:04:17,250 I am back 55 00:04:22,290 --> 00:04:23,890 The community is under strict control 56 00:04:24,290 --> 00:04:26,450 I was kicked out as soon as I was there 57 00:04:27,170 --> 00:04:28,890 It's arranged by Li Qian's father 58 00:04:29,050 --> 00:04:30,050 You are fooled 59 00:04:30,170 --> 00:04:31,010 What 60 00:04:31,290 --> 00:04:32,770 That's the paparazzi 61 00:04:35,250 --> 00:04:36,890 My brother arranged you as his assistant 62 00:04:36,970 --> 00:04:38,610 He has never made 63 00:04:39,010 --> 00:04:40,690 such a big mistake 64 00:04:42,210 --> 00:04:43,330 Mr. Lu 65 00:04:43,650 --> 00:04:45,730 you know you should have reminded me 66 00:04:45,730 --> 00:04:47,490 You should get them out of here 67 00:04:48,290 --> 00:04:51,410 It will lower my IQ to lend you a hand 68 00:04:51,490 --> 00:04:53,250 Well, since you are back 69 00:04:54,130 --> 00:04:55,290 Go and throw the garbage out 70 00:04:55,290 --> 00:04:57,170 Then stay here 71 00:04:57,290 --> 00:04:58,210 Don't go out 72 00:04:58,290 --> 00:04:59,450 OK, OK, that's fine 73 00:05:00,010 --> 00:05:01,410 Anything else? 74 00:05:01,410 --> 00:05:02,130 Yeah, there is 75 00:05:03,010 --> 00:05:03,930 Shut up! 76 00:05:10,210 --> 00:05:11,490 Don't forget to sort the garbage 77 00:05:11,570 --> 00:05:13,170 otherwise, the fine will be included in the rent 78 00:05:13,410 --> 00:05:14,210 OK! 79 00:05:16,290 --> 00:05:17,490 The ghost of capitalism 80 00:05:33,690 --> 00:05:35,770 The banana peel belongs to wet garbage 81 00:05:35,810 --> 00:05:37,570 or kitchen waste 82 00:05:37,890 --> 00:05:38,810 Wet, wet 83 00:05:55,170 --> 00:05:56,490 I don't know 84 00:06:06,170 --> 00:06:07,730 Here is the balance sheet 85 00:06:23,650 --> 00:06:24,370 Mr. Lu 86 00:06:24,450 --> 00:06:25,970 Isn't it the original account book of Guanding 87 00:06:26,050 --> 00:06:27,210 Why is it here 88 00:06:28,890 --> 00:06:30,330 Watch out for your attitude 89 00:06:32,290 --> 00:06:35,010 Mr. Lu, the account book to Mr. Ning 90 00:06:35,250 --> 00:06:36,930 is of great importance for Guanding 91 00:06:37,050 --> 00:06:38,810 Please do tell me 92 00:06:44,290 --> 00:06:45,210 It seems that 93 00:06:45,290 --> 00:06:47,090 my brother left it when he came here last time 94 00:06:47,450 --> 00:06:48,810 with another guy 95 00:06:48,970 --> 00:06:50,170 who lived here 96 00:06:50,290 --> 00:06:52,410 It might be that guy's book 97 00:06:57,330 --> 00:06:59,250 The one who accompanied Mr. Ning 98 00:06:59,290 --> 00:07:01,530 is former CFO Dong Wei, isn't he 99 00:07:03,570 --> 00:07:05,370 That's the crucial 100 00:07:06,210 --> 00:07:08,490 Mr. Lu, tell me where Mr. Ning is 101 00:07:08,570 --> 00:07:09,530 the exact location 102 00:07:29,450 --> 00:07:31,090 Don't look at me, call back 103 00:07:34,210 --> 00:07:35,010 Let me 104 00:07:48,770 --> 00:07:50,770 Mr. Ning, it's so lovely 105 00:07:51,130 --> 00:07:52,530 I suggest you 106 00:07:52,650 --> 00:07:54,490 dress up with rabbit ears 107 00:07:54,490 --> 00:07:55,090 cute? 108 00:07:57,570 --> 00:07:58,490 if you like it 109 00:08:00,250 --> 00:08:01,650 I'm in the Games City 110 00:08:01,770 --> 00:08:03,530 What are we going to do next 111 00:08:04,090 --> 00:08:05,410 Where are we going? 112 00:08:05,410 --> 00:08:06,330 I'll find it by myself 113 00:08:06,330 --> 00:08:07,250 Why is he here 114 00:08:07,250 --> 00:08:08,450 He was following Ning Chengming? 115 00:08:08,450 --> 00:08:09,090 Where will we go 116 00:08:09,090 --> 00:08:09,730 Mr. Lu 117 00:08:10,290 --> 00:08:11,210 Let's go there 118 00:08:11,210 --> 00:08:12,490 Fine, fine 119 00:08:12,810 --> 00:08:13,330 Hurry up! 120 00:08:24,410 --> 00:08:25,170 This way, this way 121 00:08:25,490 --> 00:08:26,250 Come on 122 00:08:29,010 --> 00:08:29,570 Who is it? 123 00:08:30,090 --> 00:08:31,530 Why are you drawing the curtain 124 00:08:31,530 --> 00:08:32,049 sorry, sorry 125 00:08:32,049 --> 00:08:32,809 Bad manner 126 00:08:32,809 --> 00:08:33,169 Sorry 127 00:08:33,169 --> 00:08:33,769 Ugh! 128 00:08:35,089 --> 00:08:36,170 Here here, come on 129 00:08:54,970 --> 00:08:55,530 Li Qian 130 00:08:55,730 --> 00:08:56,690 Why do the people here 131 00:08:56,690 --> 00:08:58,250 look different from us 132 00:09:04,490 --> 00:09:05,890 Beauty camera 133 00:09:05,970 --> 00:09:07,690 Your mother won't recognize you upon the photo 134 00:09:09,650 --> 00:09:11,210 Why do we take photos in this way? 135 00:09:16,010 --> 00:09:20,490 Everyone in the world pursues beauty 136 00:09:20,570 --> 00:09:21,570 Don't catch my ear 137 00:09:21,570 --> 00:09:22,890 What do you think? 138 00:09:27,210 --> 00:09:27,730 Smile 139 00:09:27,730 --> 00:09:28,530 Li Qian 140 00:09:29,730 --> 00:09:32,330 Three, two, one 141 00:09:35,770 --> 00:09:36,730 I didn't mean it 142 00:09:37,570 --> 00:09:38,690 What? 143 00:09:38,850 --> 00:09:39,810 So ugly, delete it 144 00:09:39,810 --> 00:09:40,530 How cute it is 145 00:09:40,610 --> 00:09:41,530 Never let this photo 146 00:09:41,530 --> 00:09:43,050 ruin my life 147 00:09:43,130 --> 00:09:43,930 Delete 148 00:09:44,050 --> 00:09:44,970 Delete it 149 00:09:46,050 --> 00:09:46,770 Delete 150 00:09:46,770 --> 00:09:47,890 So lovely, keep it 151 00:09:48,090 --> 00:09:48,730 Please 152 00:09:49,530 --> 00:09:50,450 You hurry up 153 00:09:50,690 --> 00:09:51,450 No, No 154 00:09:51,450 --> 00:09:53,210 Please, we shall keep it 155 00:09:53,690 --> 00:09:54,810 Alright, well 156 00:09:55,170 --> 00:09:55,930 Let's keep the photo 157 00:09:56,010 --> 00:09:56,530 OK, OK 158 00:09:56,530 --> 00:09:57,210 You agreed 159 00:09:57,450 --> 00:09:57,930 Let me have a look 160 00:09:57,930 --> 00:09:58,410 Hey, you 161 00:09:58,410 --> 00:09:58,890 Let me check 162 00:10:00,410 --> 00:10:00,890 Delete it 163 00:10:00,890 --> 00:10:01,610 Really mean 164 00:10:01,650 --> 00:10:02,130 Delete it 165 00:10:02,250 --> 00:10:03,010 Don't delete it 166 00:10:03,010 --> 00:10:03,450 Delete 167 00:10:14,170 --> 00:10:15,170 Fantastic 168 00:10:15,370 --> 00:10:16,530 it has nothing to do with me 169 00:10:17,290 --> 00:10:18,400 Ning Chengming 170 00:10:18,730 --> 00:10:21,090 I didn't press it, not me 171 00:10:21,290 --> 00:10:22,530 You did it 172 00:10:22,530 --> 00:10:23,690 It's none of my business 173 00:10:25,330 --> 00:10:25,890 Oops 174 00:10:25,890 --> 00:10:27,210 In case Qi Wei saw the photo 175 00:10:27,330 --> 00:10:28,530 I'll take the photos 176 00:10:42,330 --> 00:10:43,330 Li Qian 177 00:10:48,330 --> 00:10:49,290 Hurry up, come in 178 00:10:50,650 --> 00:10:52,730 Mr. Lu, we are closer to them 179 00:10:52,770 --> 00:10:54,490 Hurry up, keep searching 180 00:10:55,130 --> 00:10:55,810 OK 181 00:10:58,450 --> 00:10:59,330 Ning 182 00:11:08,410 --> 00:11:09,010 Ning 183 00:11:10,330 --> 00:11:11,850 Can we stop it 184 00:11:11,930 --> 00:11:12,490 I'm so sorry! 185 00:11:12,570 --> 00:11:13,250 I didn't mean it 186 00:11:13,330 --> 00:11:14,050 I'm so sorry! 187 00:11:14,130 --> 00:11:14,850 You can continue 188 00:11:15,410 --> 00:11:16,090 Give me a break 189 00:11:17,225 --> 00:11:17,850 Get away! 190 00:11:34,810 --> 00:11:35,850 Nobody 191 00:11:36,650 --> 00:11:38,090 Nobody's here? 192 00:11:38,850 --> 00:11:40,930 Mr. Lu, nobody's here 193 00:11:41,450 --> 00:11:43,890 Stop it, come back soon 194 00:11:43,890 --> 00:11:44,530 OK 195 00:11:53,850 --> 00:11:55,130 Li Qian, where is the photo 196 00:11:56,330 --> 00:11:57,170 Photos 197 00:12:01,170 --> 00:12:02,250 Photos 198 00:12:02,410 --> 00:12:04,250 It's so ugly, how dare you 199 00:12:04,650 --> 00:12:06,570 Of course I must destroy it 200 00:12:06,970 --> 00:12:07,890 Let's do it again 201 00:12:08,170 --> 00:12:09,650 Take it seriously 202 00:12:09,930 --> 00:12:11,290 It's pretty 203 00:12:12,330 --> 00:12:13,250 Well, well 204 00:12:13,810 --> 00:12:15,570 Why are we squatting here 205 00:12:19,850 --> 00:12:21,090 Why? 206 00:12:24,010 --> 00:12:26,170 Don't you think that it's 207 00:12:26,170 --> 00:12:27,530 extraordinary artful 208 00:12:27,530 --> 00:12:29,530 and distinctive in this way? 209 00:12:29,770 --> 00:12:31,410 No, I feel tired 210 00:12:33,130 --> 00:12:34,810 Anyway, please take a nice picture 211 00:12:34,810 --> 00:12:35,570 OK 212 00:12:49,530 --> 00:12:50,330 Li Qian 213 00:12:57,410 --> 00:12:58,370 Ning Chengming 214 00:12:58,810 --> 00:13:00,290 Look at the camera, OK? 215 00:13:00,290 --> 00:13:01,650 Ning Chengming 216 00:13:01,730 --> 00:13:02,890 You are done 217 00:13:03,410 --> 00:13:04,450 That's not my fault 218 00:13:06,730 --> 00:13:08,610 Why are you keen to take my ugly photos? 219 00:13:08,890 --> 00:13:09,810 I tell you 220 00:13:10,050 --> 00:13:11,010 One more time 221 00:13:11,250 --> 00:13:11,650 OK 222 00:13:11,850 --> 00:13:12,810 One more time 223 00:13:18,170 --> 00:13:18,850 Three 224 00:13:18,970 --> 00:13:19,900 Two 225 00:13:20,350 --> 00:13:21,025 One 226 00:13:37,010 --> 00:13:37,970 Hang it there 227 00:13:40,290 --> 00:13:42,050 How about calling my sister again? 228 00:13:45,290 --> 00:13:46,930 Honey, stop waiting 229 00:13:47,090 --> 00:13:49,450 Let's start, the son looks hungry 230 00:13:50,490 --> 00:13:51,410 Enjoy yourself 231 00:13:55,010 --> 00:13:55,970 I'll help you 232 00:13:59,330 --> 00:14:00,810 I heard that in Southeast Asia due to 233 00:14:00,850 --> 00:14:02,850 the ascending of labor cost 234 00:14:02,970 --> 00:14:05,090 you have some problems with the factory 235 00:14:09,530 --> 00:14:11,050 Dad 236 00:14:11,170 --> 00:14:12,850 It's not that terrible 237 00:14:12,970 --> 00:14:13,930 yes 238 00:14:15,250 --> 00:14:17,850 One of the suppliers didn't arrange the payment in time 239 00:14:17,970 --> 00:14:20,090 which had some influence on cash flow 240 00:14:20,290 --> 00:14:22,450 Nevertheless, it's fixed 241 00:14:23,850 --> 00:14:24,730 You? 242 00:14:24,770 --> 00:14:26,850 or your secretary? 243 00:14:28,450 --> 00:14:29,530 Dad 244 00:14:29,850 --> 00:14:31,770 Well, you even don't believe 245 00:14:31,770 --> 00:14:32,970 your son 246 00:14:36,090 --> 00:14:38,130 At the very beginning, he left home 247 00:14:38,530 --> 00:14:40,850 and persisted to start up business alone 248 00:14:41,450 --> 00:14:43,770 I never believe that he would succeed 249 00:14:46,970 --> 00:14:48,410 In terms of cash flow 250 00:14:48,890 --> 00:14:51,450 It happens to every enterprise 251 00:14:51,930 --> 00:14:54,010 The expenditure and collection in the contract 252 00:14:54,050 --> 00:14:56,050 Even if you have a good control of it 253 00:14:56,410 --> 00:14:57,570 it might not be guaranteed 254 00:14:59,610 --> 00:15:00,890 If It's out of control 255 00:15:02,050 --> 00:15:03,450 just tell me 256 00:15:07,890 --> 00:15:08,810 Thanks, Dad 257 00:15:11,250 --> 00:15:12,650 You can make a compromise 258 00:15:18,090 --> 00:15:18,890 Thank you 259 00:15:19,410 --> 00:15:20,490 Let's go, Mr. Ning 260 00:15:22,450 --> 00:15:23,450 Mr. Ning 261 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 Chengming 262 00:15:28,770 --> 00:15:29,770 Chengming 263 00:15:33,730 --> 00:15:34,810 Ning Chengming 264 00:15:34,970 --> 00:15:36,130 Ning Chengming 265 00:15:37,530 --> 00:15:38,610 Ning Chengming 266 00:15:40,730 --> 00:15:41,970 Li Qian, Chengming 267 00:16:18,490 --> 00:16:19,850 What's wrong with you? 268 00:16:22,170 --> 00:16:24,010 Well, it was all right just now 269 00:16:26,730 --> 00:16:28,970 Where are you going, I'm frightened 270 00:16:30,370 --> 00:16:31,970 I just bought some dessert to you 271 00:16:41,890 --> 00:16:42,890 I thought 272 00:16:45,410 --> 00:16:46,330 I'm OK 273 00:16:57,930 --> 00:16:58,690 Like this 274 00:16:59,330 --> 00:17:01,090 It will never happen again 275 00:17:08,930 --> 00:17:10,169 Look at you 276 00:17:11,368 --> 00:17:12,289 I'm OK 277 00:17:15,250 --> 00:17:16,690 Relaxed, don't be afraid 278 00:17:20,210 --> 00:17:21,850 I won't get lost 279 00:17:37,650 --> 00:17:41,170 Why is Mr. Ning so quick in action 280 00:17:42,490 --> 00:17:44,850 We always fail to catch up with him 281 00:17:55,890 --> 00:17:56,610 Mr. Ning 282 00:17:57,370 --> 00:17:58,090 Mr. Ning 283 00:17:59,050 --> 00:17:59,650 Mr. Ning 284 00:17:59,970 --> 00:18:01,050 Mr. Ning 285 00:18:01,290 --> 00:18:02,490 Master, stop, stop, stop 286 00:18:02,490 --> 00:18:03,170 Pull over 287 00:18:03,210 --> 00:18:03,875 Mr. Ning 288 00:18:05,010 --> 00:18:08,050 Master, I asked you to stop 289 00:18:08,130 --> 00:18:09,930 I, I'll get off 290 00:18:09,930 --> 00:18:10,930 Stop 291 00:18:11,530 --> 00:18:12,850 It's dangerous to stop here 292 00:18:12,850 --> 00:18:13,890 Do you wanna kill yourself 293 00:18:25,610 --> 00:18:27,090 Hey, Miss Cao 294 00:18:27,170 --> 00:18:28,610 Did you receive my message 295 00:18:29,970 --> 00:18:31,810 I have been working as requested 296 00:18:36,690 --> 00:18:37,930 You met Director He today 297 00:18:38,610 --> 00:18:39,370 Yes 298 00:18:39,450 --> 00:18:40,850 Cao Mei, what do you mean 299 00:18:41,050 --> 00:18:42,770 You don't trust me, we are in the same boat 300 00:18:44,330 --> 00:18:46,250 No, I'm confused 301 00:18:46,330 --> 00:18:47,690 Mr. Ma, what do you mean 302 00:18:48,370 --> 00:18:50,210 I contacted Chairman He 303 00:18:50,290 --> 00:18:51,930 It's exactly based on your idea 304 00:18:51,970 --> 00:18:53,250 You told me 305 00:18:53,530 --> 00:18:55,010 to make full use of the identity 306 00:18:55,530 --> 00:18:57,210 to achieve success 307 00:19:01,770 --> 00:19:03,410 You should have informed me 308 00:19:06,170 --> 00:19:07,770 Before discussion 309 00:19:07,890 --> 00:19:09,930 how can I know the possibility for success 310 00:19:10,010 --> 00:19:12,730 Furthermore, you secured the capital 311 00:19:12,810 --> 00:19:14,770 well, I have no choice but to succeed 312 00:19:15,450 --> 00:19:16,810 Board of Shareholders is coming soon 313 00:19:17,090 --> 00:19:20,170 We must make sure that everything goes well 314 00:19:20,210 --> 00:19:22,730 otherwise, it will be in vain 315 00:19:27,810 --> 00:19:28,890 But 316 00:19:30,090 --> 00:19:32,930 As soon as I think of the lost account book 317 00:19:33,130 --> 00:19:34,250 I feel 318 00:19:35,170 --> 00:19:36,650 quite anxious 319 00:19:41,050 --> 00:19:43,130 The account book has been destroyed 320 00:19:43,650 --> 00:19:45,170 Dong Wei accepted my hush money 321 00:19:45,250 --> 00:19:46,770 He is just a walking dead 322 00:19:46,930 --> 00:19:49,010 plus a desperate Ning Chengming 323 00:19:51,890 --> 00:19:54,850 Cao Mei, no one can stop us 324 00:20:00,610 --> 00:20:02,370 According to the clues from classmates 325 00:20:03,050 --> 00:20:04,690 Guanding is short of capital 326 00:20:04,850 --> 00:20:06,330 It's doubtful 327 00:20:07,090 --> 00:20:09,650 It might be odd for the resignation of CFO 328 00:20:10,130 --> 00:20:11,170 nine out of ten 329 00:20:11,570 --> 00:20:13,970 Ning Chengming discovered what Ma Hao has done 330 00:20:13,970 --> 00:20:15,410 that's why his life got threatened 331 00:20:16,050 --> 00:20:19,010 Next we must seek out the critical clues as soon as possible 332 00:20:19,250 --> 00:20:21,130 to help Mr. Ning 333 00:20:21,610 --> 00:20:23,130 recapture Guanding 334 00:20:23,610 --> 00:20:24,570 Li Qian 335 00:20:28,170 --> 00:20:29,650 I haven't been so delighted for a long time 336 00:20:29,650 --> 00:20:30,370 Yes 337 00:20:31,690 --> 00:20:34,570 Well, Mr. Li was coming here for you 338 00:20:34,570 --> 00:20:36,170 Did you feel a little bit awkward 339 00:20:36,410 --> 00:20:37,450 a little 340 00:20:37,690 --> 00:20:39,290 At first I prepared a small gift 341 00:20:39,370 --> 00:20:40,410 for you 342 00:20:40,410 --> 00:20:41,410 A gift 343 00:20:41,900 --> 00:20:42,890 What's that 344 00:20:46,610 --> 00:20:47,530 Your sister is back 345 00:20:48,090 --> 00:20:48,970 Why so late? 346 00:20:49,010 --> 00:20:49,450 Dad, mom 347 00:20:49,450 --> 00:20:50,410 Come and have dinner 348 00:20:51,130 --> 00:20:53,330 Bro, you are seldom back 349 00:20:53,810 --> 00:20:56,090 I'm so tired today, help yourself 350 00:20:57,010 --> 00:20:57,890 Stop 351 00:21:00,890 --> 00:21:02,930 Sister, have some food 352 00:21:05,810 --> 00:21:06,810 I had dinner 353 00:21:07,170 --> 00:21:08,570 with your dear brother-in-law 354 00:21:08,770 --> 00:21:10,730 Dad's son-in-law 355 00:21:10,810 --> 00:21:11,770 In the future our family 356 00:21:11,850 --> 00:21:15,090 Comrade Li Chen, the great investor 357 00:21:15,330 --> 00:21:16,810 We had dinner outside 358 00:21:17,610 --> 00:21:18,250 Dad 359 00:21:18,610 --> 00:21:21,090 I'm going upstairs if there is nothing else 360 00:21:21,490 --> 00:21:23,930 Why did you get in touch with Guanding personally 361 00:21:24,730 --> 00:21:25,650 Guanding 362 00:21:26,610 --> 00:21:27,770 and Ning Chengming 363 00:21:32,890 --> 00:21:34,450 I contacted Ma Hao 364 00:21:34,690 --> 00:21:36,010 Dad, don't you think it's the proper way 365 00:21:38,530 --> 00:21:41,970 At the beginning you wanted to develop new business 366 00:21:42,410 --> 00:21:43,410 I agreed 367 00:21:43,530 --> 00:21:44,330 Then you decided 368 00:21:44,410 --> 00:21:46,530 to dispose of the core business 369 00:21:46,610 --> 00:21:48,570 in transition to private placement and investment management 370 00:21:48,650 --> 00:21:50,090 I also approved 371 00:21:50,370 --> 00:21:52,490 However, everything has its limit 372 00:21:52,570 --> 00:21:53,610 The company suffered the loss? 373 00:21:54,130 --> 00:21:56,290 Dad, what I have been done in the past years 374 00:21:56,490 --> 00:21:57,890 Board of directors, shareholders 375 00:21:57,970 --> 00:22:00,170 and even clients make it clear that 376 00:22:00,330 --> 00:22:01,250 in terms of the investment 377 00:22:01,330 --> 00:22:03,610 we must take risks 378 00:22:04,050 --> 00:22:04,730 but no one 379 00:22:04,770 --> 00:22:06,930 is a loser in Gu Lan's projects 380 00:22:07,930 --> 00:22:09,410 Every one speaks highly of me 381 00:22:09,810 --> 00:22:11,010 but nobody knows 382 00:22:11,210 --> 00:22:12,010 because 383 00:22:12,090 --> 00:22:13,890 my brother was reluctant to the business 384 00:22:14,010 --> 00:22:15,770 I was forced to take it over 385 00:22:17,690 --> 00:22:19,770 Every day I'm trembling with fear 386 00:22:19,970 --> 00:22:22,530 I'm so scared to ruin the empire you built up 387 00:22:23,130 --> 00:22:24,330 Not until today 388 00:22:24,410 --> 00:22:26,210 You are unsatisfied with me 389 00:22:26,810 --> 00:22:29,210 Why not deprive of my power for decision-making 390 00:22:29,290 --> 00:22:30,370 How dare you! 391 00:22:30,530 --> 00:22:33,250 Lanlan, he doesn't mean it 392 00:22:33,650 --> 00:22:35,210 How dare you 393 00:22:36,810 --> 00:22:38,570 I just remind you 394 00:22:38,690 --> 00:22:41,090 who is the mastermind in Guanding 395 00:22:41,290 --> 00:22:43,650 to make it in fast growth in three years 396 00:22:44,170 --> 00:22:45,290 and Ma Hao 397 00:22:45,410 --> 00:22:46,490 I've met him 398 00:22:46,810 --> 00:22:48,130 If he's too talented 399 00:22:48,210 --> 00:22:49,850 how can he hide the truth 400 00:22:49,930 --> 00:22:51,530 The character Gu will be upside down 401 00:22:53,250 --> 00:22:54,850 I see 402 00:22:54,970 --> 00:22:57,530 I will remain the power of decision-making 403 00:22:57,610 --> 00:22:59,610 I will make full consideration of Ma Hao 404 00:22:59,730 --> 00:23:00,850 But Guanding 405 00:23:01,410 --> 00:23:02,730 It belongs to me 406 00:23:03,010 --> 00:23:03,810 YOU 407 00:23:03,890 --> 00:23:04,730 again 408 00:23:04,810 --> 00:23:05,570 Easy! Easy! 409 00:23:06,010 --> 00:23:06,970 Easy! Easy! 410 00:23:06,970 --> 00:23:08,330 Sister, you 411 00:23:08,570 --> 00:23:10,410 Dad and Mom, help yourself 412 00:23:10,490 --> 00:23:11,530 I'm going upstairs 413 00:23:12,450 --> 00:23:13,010 Dad and Mom, I 414 00:23:13,050 --> 00:23:14,410 I'm going to visit my sister 415 00:23:17,530 --> 00:23:18,610 You really 416 00:23:18,770 --> 00:23:20,410 Be patient 417 00:23:20,410 --> 00:23:21,570 Look at your daughter 418 00:23:21,850 --> 00:23:23,770 she never shows respect to me 419 00:23:25,450 --> 00:23:27,050 You both 420 00:23:51,530 --> 00:23:52,290 Hello 421 00:23:52,890 --> 00:23:53,730 Ma Hao 422 00:23:55,290 --> 00:23:56,450 I made up my mind 423 00:23:57,970 --> 00:23:59,250 Shall we meet tomorrow morning 424 00:24:00,810 --> 00:24:01,570 OK 425 00:24:11,130 --> 00:24:12,330 Be slow, move on 426 00:24:12,490 --> 00:24:14,130 Yes, go straight 427 00:24:17,330 --> 00:24:18,810 Okay, right here 428 00:24:23,890 --> 00:24:25,330 It looks so beautiful 429 00:24:30,570 --> 00:24:31,530 These are all you made 430 00:24:31,530 --> 00:24:32,290 Yes 431 00:24:32,890 --> 00:24:33,730 Somebody told me 432 00:24:33,810 --> 00:24:35,850 women loves the sense of ceremony 433 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 Life is always full of surprise 434 00:24:38,330 --> 00:24:40,050 If you are unhappy 435 00:24:40,050 --> 00:24:41,890 tell me, I will make you happy 436 00:24:43,130 --> 00:24:44,770 If I'm not here 437 00:24:45,050 --> 00:24:46,130 Then you just 438 00:24:47,290 --> 00:24:48,250 have a seat 439 00:24:49,410 --> 00:24:51,330 and look up to the sky 440 00:24:51,410 --> 00:24:52,410 Then 441 00:24:53,570 --> 00:24:54,730 think about me 442 00:24:55,250 --> 00:24:56,290 you will be delighted 443 00:24:59,090 --> 00:25:03,570 Mr. Ning, what you've said 444 00:25:03,570 --> 00:25:06,930 seems quite similar 445 00:25:06,930 --> 00:25:08,690 to the art of life I pursue 446 00:25:08,930 --> 00:25:09,930 That's it 447 00:25:11,770 --> 00:25:12,850 Are you learning me? 448 00:25:12,850 --> 00:25:14,250 No, I am not 449 00:25:19,290 --> 00:25:21,090 At first I want to finish it early 450 00:25:21,530 --> 00:25:23,050 but today as soon as uncle came 451 00:25:23,330 --> 00:25:25,410 I put it aside and forgot it later 452 00:25:25,410 --> 00:25:27,530 Possibly I only think 453 00:25:27,970 --> 00:25:29,170 what uncle said to me 454 00:25:30,210 --> 00:25:31,530 What he said today 455 00:25:31,530 --> 00:25:33,290 you don't have to take it to heart 456 00:25:35,010 --> 00:25:36,650 but I heard from uncle 457 00:25:36,650 --> 00:25:39,370 it seemed that we haven't met before 458 00:25:44,010 --> 00:25:44,930 Yes 459 00:25:45,890 --> 00:25:46,650 so 460 00:25:47,370 --> 00:25:48,770 It is normal 461 00:25:49,170 --> 00:25:50,370 Not you 462 00:25:50,730 --> 00:25:53,170 I haven't seen him much 463 00:25:56,290 --> 00:25:57,290 Sorry 464 00:26:01,250 --> 00:26:03,410 Don't mistake, I don't mean that 465 00:26:03,770 --> 00:26:05,170 I mean 466 00:26:07,010 --> 00:26:09,570 actually, when I was in sophomore year 467 00:26:09,570 --> 00:26:11,970 I just knew that Mr. Li was my father 468 00:26:12,610 --> 00:26:15,930 My mom, is a very interesting 469 00:26:15,930 --> 00:26:18,650 but elusive woman 470 00:26:19,250 --> 00:26:21,250 Her family has been in business since she was young 471 00:26:21,290 --> 00:26:22,970 ten fingers don't touch spring water 472 00:26:23,250 --> 00:26:25,050 until she was 18 years old 473 00:26:25,050 --> 00:26:26,570 she went to France to learn drawing 474 00:26:27,570 --> 00:26:28,730 She is so stupid 475 00:26:28,850 --> 00:26:30,210 she can't even make eggs 476 00:26:30,250 --> 00:26:32,250 directly put them with shells to fry 477 00:26:32,810 --> 00:26:33,970 Isn't it funny? 478 00:26:49,090 --> 00:26:52,170 Later, she met Mr. Li 479 00:26:52,330 --> 00:26:53,570 and they were passionately in love 480 00:26:58,970 --> 00:27:00,010 then 481 00:27:00,010 --> 00:27:01,370 Ren Yue, I'm back 482 00:27:01,370 --> 00:27:02,410 she had me 483 00:27:18,650 --> 00:27:21,610 afterwards, she ran away 484 00:27:23,490 --> 00:27:24,450 Run away? 485 00:27:25,930 --> 00:27:27,210 In the present words 486 00:27:27,210 --> 00:27:29,810 it should be called running with a ball 487 00:27:30,650 --> 00:27:31,450 Actually I don't know 488 00:27:31,450 --> 00:27:33,810 what exactly happened to them 489 00:27:33,850 --> 00:27:36,210 but my mom told me once later 490 00:27:36,810 --> 00:27:39,290 She said that she went to study in France 491 00:27:39,490 --> 00:27:41,890 to avoid the marriage grandpa arranged 492 00:27:42,610 --> 00:27:45,170 moreover, my mom learned art 493 00:27:45,490 --> 00:27:46,770 so I was thinking 494 00:27:47,130 --> 00:27:48,650 she might 495 00:27:48,770 --> 00:27:51,650 simply have concerns about marriage 496 00:27:53,050 --> 00:27:55,370 because this thing made my grandpa very angry 497 00:27:55,530 --> 00:27:56,770 he didn't let her go home 498 00:27:57,930 --> 00:27:59,130 My grandpa left early 499 00:27:59,370 --> 00:28:01,210 and left this house to my mom 500 00:28:01,930 --> 00:28:04,090 My mom took me to live here 501 00:28:04,690 --> 00:28:05,570 but my mom 502 00:28:05,570 --> 00:28:07,290 couldn't do anything 503 00:28:07,570 --> 00:28:08,570 in addition to draw 504 00:28:09,610 --> 00:28:10,650 as long as she cooks 505 00:28:10,650 --> 00:28:12,450 the kitchen is definitely fried 506 00:28:12,530 --> 00:28:14,650 Mom, can you cook? 507 00:28:14,650 --> 00:28:15,370 Yes, I can 508 00:28:15,490 --> 00:28:16,370 Yes, I can 509 00:28:16,410 --> 00:28:17,570 During the whole childhood 510 00:28:18,050 --> 00:28:19,970 I had no impression of Mr. Li 511 00:28:20,210 --> 00:28:22,650 Until mom was sick later 512 00:28:22,770 --> 00:28:23,690 Little wild cat 513 00:28:23,770 --> 00:28:26,210 She suddenly told me about Mr. Li 514 00:28:27,810 --> 00:28:28,850 Do you want some fruits? 515 00:28:28,850 --> 00:28:29,810 You eat first 516 00:28:33,410 --> 00:28:34,490 Here you are 517 00:28:35,050 --> 00:28:35,890 Who's it? 518 00:28:36,330 --> 00:28:37,490 handsome or not? 519 00:28:38,450 --> 00:28:39,450 Not bad 520 00:28:39,490 --> 00:28:40,410 Your dad 521 00:28:43,410 --> 00:28:44,570 And she said 522 00:28:44,890 --> 00:28:46,770 she had entrusted me to him 523 00:28:47,610 --> 00:28:50,130 She didn't care whether I have felling with him or not 524 00:28:50,170 --> 00:28:51,970 whether I want to live with him or not 525 00:28:54,330 --> 00:28:55,810 This woman 526 00:28:55,810 --> 00:28:57,810 acts base on impulse 527 00:29:10,930 --> 00:29:11,770 Li Qian 528 00:29:13,010 --> 00:29:14,570 Do you know the story about little turtles 529 00:29:14,570 --> 00:29:15,370 Little turtles 530 00:29:18,210 --> 00:29:20,890 Little turtles are born on the beach 531 00:29:21,210 --> 00:29:22,970 but when they pip 532 00:29:23,450 --> 00:29:24,770 their father and mother have already gone 533 00:29:25,730 --> 00:29:28,090 but just in that beach that 534 00:29:28,170 --> 00:29:29,970 less than 100 meters far away from the ocean 535 00:29:30,290 --> 00:29:32,170 full of predators sand crabs 536 00:29:33,090 --> 00:29:34,610 the little turtles have no retreat 537 00:29:35,010 --> 00:29:36,170 have to again and again 538 00:29:36,250 --> 00:29:38,530 to rush forward industriously and desperately 539 00:29:38,650 --> 00:29:40,090 until they reach the ocean 540 00:29:40,490 --> 00:29:42,450 they can obtain live hope 541 00:29:43,850 --> 00:29:46,570 I think aunt did this 542 00:29:46,850 --> 00:29:48,370 just like one person 543 00:29:48,610 --> 00:29:50,250 withstands something hard 544 00:29:50,450 --> 00:29:52,250 try her best not to 545 00:29:52,890 --> 00:29:54,650 let you live like her 546 00:29:59,450 --> 00:30:00,650 Mr. Ning 547 00:30:01,210 --> 00:30:03,810 I just understood after graduating from the university for two years 548 00:30:04,130 --> 00:30:05,330 my mom did this 549 00:30:05,330 --> 00:30:07,730 to make me have the ability of independent live 550 00:30:07,850 --> 00:30:09,930 and the right to choose everything freely 551 00:30:10,610 --> 00:30:13,410 You only comprehend after listening for two minutes 552 00:30:16,010 --> 00:30:18,170 Everyone says that mother-in-law and son-in-law 553 00:30:18,170 --> 00:30:19,890 are in the same camp naturally 554 00:30:24,210 --> 00:30:27,410 But I actually remember 555 00:30:27,650 --> 00:30:29,290 I had met aunt once 556 00:30:31,690 --> 00:30:32,650 "Oh" 557 00:30:34,130 --> 00:30:35,090 Why are you laughing? 558 00:30:35,090 --> 00:30:36,210 Nothing 559 00:30:37,450 --> 00:30:38,490 Is this funny? 560 00:30:39,050 --> 00:30:40,050 No 561 00:30:40,570 --> 00:30:41,650 And said if without you 562 00:30:46,130 --> 00:30:47,170 My 563 00:30:47,850 --> 00:30:48,850 No, no 564 00:30:48,930 --> 00:30:49,690 Because of uncle 565 00:30:49,730 --> 00:30:51,250 not you 566 00:30:53,170 --> 00:30:54,250 It is funny, isn't it? 567 00:30:54,250 --> 00:30:55,330 No 568 00:30:56,050 --> 00:30:57,170 Not at all 569 00:30:57,210 --> 00:30:57,770 You are still laughing 570 00:30:57,850 --> 00:30:58,690 You are still laughing 571 00:30:58,890 --> 00:30:59,530 If you laugh again 572 00:30:59,610 --> 00:31:00,730 You still tickle me 573 00:31:14,930 --> 00:31:15,570 Qingqing 574 00:31:15,970 --> 00:31:16,690 Qingqing 575 00:31:19,930 --> 00:31:21,810 Didn't we make a deal in the hotel yesterday? 576 00:31:21,890 --> 00:31:23,930 Before you think about the way to deal with your sister 577 00:31:24,050 --> 00:31:25,770 we are apart 578 00:31:26,490 --> 00:31:28,330 once I see you face 579 00:31:28,610 --> 00:31:29,490 I just want to beat you 580 00:31:30,850 --> 00:31:32,210 No 581 00:31:32,490 --> 00:31:35,130 Yesterday, to help you probe my sister's news 582 00:31:35,170 --> 00:31:36,930 I had to go back for dinner 583 00:31:37,210 --> 00:31:38,170 Isn't it just eating? 584 00:31:38,210 --> 00:31:39,530 What's the big deal? 585 00:31:39,610 --> 00:31:41,250 Are you kidding?! 586 00:31:41,650 --> 00:31:42,770 Our family 587 00:31:42,850 --> 00:31:44,930 family dinner is my childhood nightmare 588 00:31:45,010 --> 00:31:47,010 That is so embarrassing, OK? 589 00:31:47,010 --> 00:31:48,570 no one cares, no one cares 590 00:31:48,770 --> 00:31:49,850 say something useful 591 00:31:52,010 --> 00:31:53,410 I analyze that 592 00:31:54,130 --> 00:31:57,330 the pressure my day put on my sister recently 593 00:31:57,410 --> 00:31:58,970 is so big 594 00:31:59,290 --> 00:32:00,450 the work question 595 00:32:00,690 --> 00:32:02,890 my sister isn't willing to obey my dad 596 00:32:03,330 --> 00:32:04,770 finally 597 00:32:05,690 --> 00:32:07,730 have to unite by marriage 598 00:32:09,810 --> 00:32:11,010 What does it mean? 599 00:32:12,730 --> 00:32:15,330 Brother Chen had said that he and your sister had a business relationship 600 00:32:15,450 --> 00:32:17,090 they couldn't marriage really 601 00:32:18,130 --> 00:32:20,210 Did you help me think a way? 602 00:32:20,730 --> 00:32:21,810 Look 603 00:32:22,290 --> 00:32:25,090 My sister, she takes heart 604 00:32:26,850 --> 00:32:30,210 my sister takes the cruel 605 00:32:30,210 --> 00:32:31,450 negative leading actress's script 606 00:32:31,610 --> 00:32:33,650 Unless you are wilder than her 607 00:32:33,650 --> 00:32:35,890 otherwise you have no chance 608 00:32:36,850 --> 00:32:37,770 My 609 00:32:38,370 --> 00:32:40,490 If I know this insidious trick 610 00:32:40,490 --> 00:32:42,690 I wouldn't always be dumped by others, right? 611 00:32:44,970 --> 00:32:46,210 But you 612 00:32:46,730 --> 00:32:47,970 so much love 613 00:32:48,050 --> 00:32:49,770 no valuable experience at all 614 00:32:50,890 --> 00:32:53,010 I used to be chased by others, OK? 615 00:32:53,050 --> 00:32:54,650 nod yes shake no 616 00:32:54,850 --> 00:32:56,130 It is my first time to chase 617 00:32:57,730 --> 00:32:59,530 chasing others, I also chase 618 00:32:59,690 --> 00:33:00,490 But 619 00:33:01,250 --> 00:33:02,130 others be with me 620 00:33:02,170 --> 00:33:04,210 maybe it is not because that I am handsome 621 00:33:04,930 --> 00:33:06,730 You also know it is because of your money 622 00:33:07,850 --> 00:33:09,770 You say you are a company CEO 623 00:33:09,850 --> 00:33:11,090 and popular anchor 624 00:33:11,170 --> 00:33:12,810 I am a professional lawyer 625 00:33:13,210 --> 00:33:14,890 the legal staff of a famous enterprise 626 00:33:15,010 --> 00:33:17,610 In principle, the IQ should not be low 627 00:33:17,730 --> 00:33:19,810 why can't we think of any tricks? 628 00:33:20,690 --> 00:33:23,530 Maybe in this respect 629 00:33:23,650 --> 00:33:25,770 both of us lack some talent 630 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Two negatives make a positive, stupid closed circle 631 00:33:29,770 --> 00:33:31,490 I don't like this conclusion 632 00:33:38,850 --> 00:33:39,570 Get off 633 00:33:40,930 --> 00:33:42,290 Where are you going so early? 634 00:33:42,290 --> 00:33:43,250 Li Qian's home 635 00:33:43,530 --> 00:33:44,650 She finds me for something 636 00:33:44,730 --> 00:33:46,330 Don't you have to see Ning Chengming 637 00:33:46,410 --> 00:33:47,570 Let me go to do that 638 00:33:49,170 --> 00:33:50,130 Listen 639 00:33:50,330 --> 00:33:52,410 while I can still talk to you 640 00:33:52,570 --> 00:33:53,650 get off quickly 641 00:33:56,690 --> 00:33:58,010 How could you do this? 642 00:33:58,090 --> 00:33:59,610 You kick down the ladder 643 00:34:00,290 --> 00:34:01,050 Just now I betrayed 644 00:34:01,130 --> 00:34:02,690 my sister's news to you 645 00:34:02,730 --> 00:34:05,650 Do you need me next time you have an activity? 646 00:34:05,850 --> 00:34:07,970 It is really treachery, eating your words 647 00:34:07,970 --> 00:34:09,489 eat your words and get fat, fat but not greasy 648 00:34:09,489 --> 00:34:10,449 You are fat 649 00:34:10,530 --> 00:34:11,850 Your whole family is fat 650 00:34:11,929 --> 00:34:13,009 I, I'm sleepy 651 00:34:14,489 --> 00:34:16,329 No, are you ashamed? 652 00:34:20,650 --> 00:34:21,850 fine, fine 653 00:34:22,010 --> 00:34:23,410 I will take you to the alley 654 00:34:23,489 --> 00:34:25,329 it's up to you to get in or not 655 00:34:27,610 --> 00:34:28,370 No problem 656 00:34:45,530 --> 00:34:47,490 It is very bitter 657 00:34:50,810 --> 00:34:51,810 Don't add sugar 658 00:34:53,330 --> 00:34:54,409 the aroma of coffee 659 00:34:54,409 --> 00:34:56,768 comes from the caramelization reaction and Maillard reaction 660 00:34:57,050 --> 00:34:59,610 however, because the raw beans have different sugar 661 00:34:59,690 --> 00:35:01,970 the aroma of coffee is different 662 00:35:02,170 --> 00:35:04,330 but you add plenty of sugar at this time 663 00:35:04,410 --> 00:35:05,170 it will make 664 00:35:05,210 --> 00:35:06,090 Professor Ning 665 00:35:06,450 --> 00:35:07,330 You are right 666 00:35:07,810 --> 00:35:08,490 But 667 00:35:08,570 --> 00:35:10,770 Practice is the sole criterion for testing truth 668 00:35:10,930 --> 00:35:12,010 The taste says everything 669 00:35:12,290 --> 00:35:14,210 You wait, I will make a cup for you 670 00:35:28,690 --> 00:35:30,930 Mr. Ning, your coffee 671 00:35:31,090 --> 00:35:31,570 Have a taste 672 00:35:31,570 --> 00:35:32,930 Taste your craft 673 00:35:36,250 --> 00:35:37,130 How it taste? 674 00:35:40,250 --> 00:35:40,970 It's sweat 675 00:35:41,850 --> 00:35:42,490 Yes 676 00:35:42,490 --> 00:35:43,650 Life is so bitter 677 00:35:43,650 --> 00:35:45,330 we should add some sugar for ourselves 678 00:35:46,570 --> 00:35:47,850 What expression is that? 679 00:35:50,210 --> 00:35:51,050 What's wrong? 680 00:35:54,090 --> 00:35:54,610 Stay still 681 00:35:54,610 --> 00:35:55,370 What's up? 682 00:35:57,490 --> 00:35:58,370 Look here 683 00:36:00,210 --> 00:36:00,930 Look 684 00:36:01,970 --> 00:36:03,210 What're you talking about? 685 00:36:05,010 --> 00:36:05,690 YOU 686 00:36:06,490 --> 00:36:07,650 Don't wipe off 687 00:36:11,850 --> 00:36:12,850 Let me take a photo for you 688 00:36:13,210 --> 00:36:13,570 No 689 00:36:13,570 --> 00:36:14,900 Three, two, one 690 00:36:14,900 --> 00:36:16,330 Don't take photos, give me the mobile phone 691 00:36:16,930 --> 00:36:17,690 give it to me 692 00:36:18,850 --> 00:36:20,290 Smile, one, two, three 693 00:36:21,530 --> 00:36:22,930 Stop photographing, give it to me 694 00:36:23,010 --> 00:36:24,690 One more photo, one more photo, one more photo 695 00:36:26,010 --> 00:36:27,010 I'll open the door 696 00:36:27,530 --> 00:36:28,770 Don't leave, wait a minute 697 00:36:35,930 --> 00:36:36,690 Coming! 698 00:36:41,090 --> 00:36:41,850 Arrived 699 00:36:43,250 --> 00:36:44,010 Why are you so fast? 700 00:36:44,010 --> 00:36:44,690 Where do you come from? 701 00:36:44,690 --> 00:36:45,090 It's none of your business 702 00:36:45,090 --> 00:36:45,970 Qingqing is coming 703 00:36:46,250 --> 00:36:47,530 Come in and have some coffee 704 00:36:48,610 --> 00:36:49,970 Thanks Mr. Ning, I am not thirsty 705 00:36:50,610 --> 00:36:52,370 Mr. Ning, I will give some water to her later 706 00:36:52,490 --> 00:36:54,970 We talk something about company here first 707 00:36:55,090 --> 00:36:55,450 OK 708 00:36:55,450 --> 00:36:56,690 OK, you talk first 709 00:37:01,890 --> 00:37:02,610 What's wrong? 710 00:37:03,570 --> 00:37:04,290 Find anything? 711 00:37:04,690 --> 00:37:07,050 It's about the matter that Ning Chengming was harmed 712 00:37:07,410 --> 00:37:08,250 I think 713 00:37:16,450 --> 00:37:17,610 You tell him 714 00:37:18,010 --> 00:37:20,410 I, I, I find Miss Yu 715 00:37:20,530 --> 00:37:21,570 When she comes, I just 716 00:37:21,690 --> 00:37:22,810 just come together 717 00:37:25,650 --> 00:37:26,610 What are you doing here? 718 00:37:26,890 --> 00:37:27,650 My 719 00:37:28,570 --> 00:37:30,490 I hear that your new boyfriend is Ning Chengming 720 00:37:30,850 --> 00:37:32,450 I want to explore the reality 721 00:37:35,330 --> 00:37:37,610 Li Qian, tell me the truth 722 00:37:37,650 --> 00:37:39,090 Did I harm you? 723 00:37:39,130 --> 00:37:40,410 Is it because of my 724 00:37:40,810 --> 00:37:42,330 useless leader style 725 00:37:42,770 --> 00:37:44,290 and unreasonable orders 726 00:37:46,970 --> 00:37:47,930 make you 727 00:37:49,890 --> 00:37:53,370 make you unhappy 728 00:37:53,770 --> 00:37:54,690 Stop 729 00:37:55,210 --> 00:37:56,930 Boss, at first 730 00:37:56,930 --> 00:37:57,810 it's really because of 731 00:37:57,810 --> 00:38:00,090 your unreasonable orders 732 00:38:00,410 --> 00:38:03,810 however, the thing has developed till now 733 00:38:03,810 --> 00:38:04,930 not exactly 734 00:38:04,930 --> 00:38:07,330 Well, a wrong start, one and another wrong follow-ups 735 00:38:07,610 --> 00:38:08,410 Then 736 00:38:08,570 --> 00:38:09,250 Wait a moment 737 00:38:09,530 --> 00:38:11,210 I haven't asked you 738 00:38:12,170 --> 00:38:15,330 Yu Qingqing 739 00:38:15,570 --> 00:38:16,570 I'm listening 740 00:38:18,410 --> 00:38:21,490 Don't you never work overtime on weekends? 741 00:38:21,650 --> 00:38:23,730 why are you with Mr. Gu 742 00:38:25,450 --> 00:38:29,010 it is also because of one unreasonable order 743 00:38:30,250 --> 00:38:32,050 Qingqing, I give the coffee to you 744 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 This is? 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.