All language subtitles for THE_TRICK_OF_LIFE_AND_LOVE_EP10_[__TV_____MGTV_DRAMA_CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,925 --> 00:02:15,965 Two things 2 00:02:16,125 --> 00:02:18,164 the first one, GG sent an email 3 00:02:18,485 --> 00:02:20,352 questioning our East China 4 00:02:20,352 --> 00:02:22,165 collaborator's demand of 2 million yuan 5 00:02:22,165 --> 00:02:23,365 and payment ability this quarter 6 00:02:23,885 --> 00:02:26,308 the second one, the Organizing Committee of the International Design Competition 7 00:02:26,392 --> 00:02:27,765 received a complaint 8 00:02:27,845 --> 00:02:30,565 that we had plagiarized the design of Guanding 9 00:02:32,289 --> 00:02:33,280 What's happened? 10 00:02:34,245 --> 00:02:35,005 Mr. Gu 11 00:02:35,367 --> 00:02:37,327 the amount we discussed with CG is 8 million yuan 12 00:02:38,047 --> 00:02:40,727 Mr. Gu, we don't have East China market 13 00:02:40,727 --> 00:02:42,368 it is South China market mentioned in the email 14 00:02:44,807 --> 00:02:46,887 Really? 15 00:02:46,967 --> 00:02:47,847 Yeah 16 00:02:52,407 --> 00:02:54,327 Mr. Gu, the question raised by CG 17 00:02:54,447 --> 00:02:57,047 is mainly because they worried about our subsequent final payment 18 00:02:57,087 --> 00:02:58,607 Our cash flow this quarter 19 00:02:58,687 --> 00:03:00,087 is mainly from 20 00:03:00,167 --> 00:03:02,887 the payment collected from the cooperation with Party A in Guangzhou last time 21 00:03:02,967 --> 00:03:03,887 It has a long account period 22 00:03:03,967 --> 00:03:05,447 and is difficult to recover 23 00:03:05,913 --> 00:03:07,895 the other party's worry is reasonable 24 00:03:09,626 --> 00:03:12,877 Who reviewed that account with such a long account period 25 00:03:15,127 --> 00:03:16,327 I did 26 00:03:16,807 --> 00:03:19,367 if Mr. Gu thinks the responsibility of the business contract 27 00:03:19,447 --> 00:03:21,167 should be taken by the legal personnel 28 00:03:21,567 --> 00:03:22,998 I have nothing to say 29 00:03:24,687 --> 00:03:26,207 Miss Yu 30 00:03:27,967 --> 00:03:29,122 well 31 00:03:29,247 --> 00:03:32,647 the design copyright dispute between us and Guanding 32 00:03:33,367 --> 00:03:35,447 is the problem also caused by you? 33 00:03:35,527 --> 00:03:38,527 We have reached a cooperative relationship with Guanding 34 00:03:38,527 --> 00:03:40,991 the design drawing was sent to the competition by both of us 35 00:03:41,066 --> 00:03:42,447 the intellectual property rights are shared 36 00:03:42,527 --> 00:03:44,813 but Guanding fired the employee later 37 00:03:44,871 --> 00:03:46,327 the employee was disaffected 38 00:03:46,407 --> 00:03:48,647 and failed in the arbitration 39 00:03:48,727 --> 00:03:50,323 so went to the organizing committee to report 40 00:03:50,399 --> 00:03:52,104 this is a revenge at a personal level 41 00:03:52,230 --> 00:03:56,567 should I take responsible for this in Star & Quark? 42 00:03:57,607 --> 00:03:58,767 I didn't mean it 43 00:03:58,847 --> 00:04:00,047 In my opinion 44 00:04:00,207 --> 00:04:02,087 the problem of cash flow 45 00:04:02,167 --> 00:04:04,283 may not be solved by the payment collection 46 00:04:04,435 --> 00:04:07,627 you can also consider the inflow of new funds 47 00:04:07,711 --> 00:04:10,327 e.g. being acquire 48 00:04:10,911 --> 00:04:13,028 right? Mr. Gu 49 00:04:16,247 --> 00:04:17,767 Mr. Gu, I will discuss with the regional general manager 50 00:04:17,807 --> 00:04:20,243 to solve the problem of payment collection 51 00:04:20,310 --> 00:04:23,127 as for the copyright dispute, it's better to leave it to Miss Yu 52 00:04:23,207 --> 00:04:24,687 there is no problem with our evidence chain 53 00:04:24,746 --> 00:04:26,967 the contract with Guanding will also take effect 54 00:04:27,047 --> 00:04:29,727 we only need to maintain the relationship with the organizing committee 55 00:04:29,807 --> 00:04:31,167 then we can lift the misunderstanding 56 00:04:31,767 --> 00:04:32,767 do you think it is OK? 57 00:04:34,355 --> 00:04:36,247 Ok, it's a deal 58 00:04:36,247 --> 00:04:37,001 Meeting dismissed 59 00:04:42,047 --> 00:04:43,922 Is our boss so unreliable? 60 00:04:43,922 --> 00:04:44,804 As always 61 00:04:49,769 --> 00:04:50,550 Qingqing 62 00:04:50,625 --> 00:04:52,045 he is the boss after all 63 00:04:52,167 --> 00:04:53,767 you shouldn't talk to him like that 64 00:04:54,615 --> 00:04:57,447 I joined Star & Quark is because of you completely 65 00:04:57,487 --> 00:04:58,790 Don't spoil him 66 00:04:58,950 --> 00:05:00,927 he should face reality sooner or later 67 00:05:01,047 --> 00:05:02,402 he held the meeting without rehearsal 68 00:05:02,887 --> 00:05:05,703 just with his ability, what did he think about? 69 00:05:13,287 --> 00:05:14,967 If you missed the acquisition by Uncle Li 70 00:05:14,967 --> 00:05:15,847 I couldn't 71 00:05:15,887 --> 00:05:19,127 transfer the company to Li Qian successfully to let her be in charge 72 00:05:19,567 --> 00:05:21,567 It's too hard 73 00:05:22,207 --> 00:05:24,567 for me to be an anchor 74 00:05:31,487 --> 00:05:32,527 Are you OK? 75 00:05:34,247 --> 00:05:35,887 Not good 76 00:05:36,847 --> 00:05:38,967 My sister was forced to marry by our family 77 00:05:39,527 --> 00:05:41,207 and hid in my house 78 00:05:41,287 --> 00:05:42,247 You know that 79 00:05:42,447 --> 00:05:44,247 she liked to tease me since I was a child 80 00:05:46,407 --> 00:05:48,127 so miserable 81 00:05:54,167 --> 00:05:56,447 Have you been under a lot of pressure recently? 82 00:05:59,967 --> 00:06:01,207 More than that 83 00:06:01,327 --> 00:06:02,727 I wanted to care about the other party's mood 84 00:06:02,767 --> 00:06:04,607 so I avoided the important points 85 00:06:04,806 --> 00:06:06,246 but the other party 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,887 the more you offered, the more he dared to want 87 00:06:11,687 --> 00:06:12,927 I'm sorry 88 00:06:13,127 --> 00:06:15,767 I didn't expect I made it like this 89 00:06:15,847 --> 00:06:17,007 if you didn't vent your anger 90 00:06:17,007 --> 00:06:18,167 you can hit me 91 00:06:18,927 --> 00:06:20,287 I can't say the words to him 92 00:06:20,367 --> 00:06:22,047 beating and scolding can't solve the problem 93 00:06:22,127 --> 00:06:23,047 so troublesome 94 00:06:23,047 --> 00:06:23,771 If it goes on like this 95 00:06:23,771 --> 00:06:25,325 I won't hold it alone 96 00:06:26,087 --> 00:06:27,167 No, Qian 97 00:06:27,847 --> 00:06:29,327 Calm down 98 00:06:29,752 --> 00:06:32,127 they are all my fault, don't resign 99 00:06:32,487 --> 00:06:33,607 Resign? 100 00:06:35,287 --> 00:06:37,247 What are you sorry for? 101 00:06:37,687 --> 00:06:40,367 Did you refer to me just now? 102 00:06:40,527 --> 00:06:41,967 Who did you refer to? 103 00:06:45,847 --> 00:06:47,167 Just you 104 00:06:47,407 --> 00:06:48,677 What's your problem? 105 00:06:49,087 --> 00:06:49,844 You wanted to hold the meeting 106 00:06:49,844 --> 00:06:51,687 why didn't you tell me in advance? 107 00:06:51,887 --> 00:06:53,807 So that I can make a preparation 108 00:06:55,327 --> 00:06:57,047 Qian, I think I am really 109 00:06:57,047 --> 00:06:58,327 not suitable for managing the company 110 00:06:58,527 --> 00:06:59,767 you are more suitable than me 111 00:07:00,167 --> 00:07:01,447 or I will hand over the company... 112 00:07:03,847 --> 00:07:06,527 You're grown up, you can dodge now 113 00:07:06,887 --> 00:07:07,767 come here 114 00:07:08,047 --> 00:07:09,167 don't move! 115 00:07:11,927 --> 00:07:13,087 even dodged 116 00:07:13,327 --> 00:07:14,447 Look at you 117 00:07:16,767 --> 00:07:17,607 why 118 00:07:20,287 --> 00:07:21,047 Second Brother 119 00:07:22,567 --> 00:07:23,687 Who did you say is at school? 120 00:07:23,847 --> 00:07:26,358 Mr. Ning, Mr. Ning 121 00:07:27,007 --> 00:07:32,431 What a beautiful jasmine flower 122 00:07:38,407 --> 00:07:39,407 Stop 123 00:07:39,527 --> 00:07:40,638 Who are you? 124 00:07:41,607 --> 00:07:42,688 Ning 125 00:07:43,040 --> 00:07:43,360 Ning 126 00:07:43,360 --> 00:07:44,729 What? 127 00:07:44,905 --> 00:07:46,165 I am asking you 128 00:07:46,367 --> 00:07:47,687 Which class are you in? 129 00:07:48,447 --> 00:07:49,967 Why didn't you walk the road 130 00:07:49,967 --> 00:07:51,207 but act furtively? 131 00:07:51,566 --> 00:07:53,355 Ning Chengming 132 00:07:54,195 --> 00:07:54,926 Ning Chengming 133 00:07:55,367 --> 00:07:56,127 You are 134 00:07:56,247 --> 00:07:58,847 are Ning Chengming in my mind 135 00:08:06,247 --> 00:08:07,039 There 136 00:08:07,127 --> 00:08:10,667 Mr. Ning, Mr. Ning 137 00:08:36,727 --> 00:08:38,487 Professor Cao 138 00:08:39,047 --> 00:08:40,407 Who is he? 139 00:08:41,567 --> 00:08:43,367 Why do I feel I seem to know him? 140 00:08:44,327 --> 00:08:47,087 Chengming, you are my most proud student 141 00:08:47,287 --> 00:08:49,007 I don't want you to have too many enemies 142 00:08:51,767 --> 00:08:54,327 Chengming, you can't tolerant a little mistake 143 00:08:54,407 --> 00:08:56,207 this is your upright nature 144 00:08:56,607 --> 00:08:59,447 but sometimes you should care about your own safety 145 00:09:01,487 --> 00:09:02,567 Who are you? 146 00:09:03,007 --> 00:09:04,544 What does this mean? 147 00:09:10,447 --> 00:09:11,407 Mr. Ning 148 00:09:11,527 --> 00:09:12,727 Ning Chengming 149 00:09:13,687 --> 00:09:15,007 Mr. Ning, follow me 150 00:09:15,367 --> 00:09:16,407 Ning Chengming 151 00:09:16,527 --> 00:09:17,327 Ning Chengming 152 00:09:22,287 --> 00:09:23,402 Why are you here? 153 00:09:35,207 --> 00:09:36,207 Are you OK? 154 00:09:36,967 --> 00:09:37,327 I'm OK 155 00:09:37,327 --> 00:09:38,513 The alumni group is full of messages 156 00:09:38,847 --> 00:09:41,087 they said the nightmare of the School of Economics and Management came back 157 00:09:43,047 --> 00:09:43,727 I'm sorry 158 00:09:49,207 --> 00:09:50,287 Do you feel hot? 159 00:09:59,047 --> 00:10:00,527 I weren't very hot originally 160 00:10:00,607 --> 00:10:03,247 but I feel a little hot after being caught by you 161 00:10:07,567 --> 00:10:08,767 Wipe your sweat 162 00:10:21,287 --> 00:10:23,127 What are you two doing here in broad daylight? 163 00:10:23,727 --> 00:10:26,406 Is teaching building the place for you to flirt? 164 00:10:27,047 --> 00:10:27,687 What department are you in? 165 00:10:27,807 --> 00:10:29,207 Go to Academic Affairs Office 166 00:10:30,567 --> 00:10:31,230 Run 167 00:10:31,887 --> 00:10:32,847 Run 168 00:10:32,927 --> 00:10:33,807 Stop 169 00:10:43,998 --> 00:10:44,922 Stop 170 00:10:54,887 --> 00:10:55,767 No, no 171 00:10:56,127 --> 00:10:57,007 I can't continue to run 172 00:11:03,486 --> 00:11:04,359 Mr. Ning 173 00:11:05,047 --> 00:11:05,927 Mr. Ning 174 00:11:06,686 --> 00:11:07,795 Mr. Ning 175 00:11:16,279 --> 00:11:18,815 Mr. Ning, Mr. Ning 176 00:11:25,967 --> 00:11:26,927 No, no 177 00:11:27,407 --> 00:11:28,887 I really can't continue to run 178 00:11:36,487 --> 00:11:37,875 Mr. Ning 179 00:11:39,748 --> 00:11:40,445 What should we do? 180 00:11:40,767 --> 00:11:41,687 Hurry up! 181 00:11:46,047 --> 00:11:47,207 What does Li mean? 182 00:11:47,407 --> 00:11:48,847 Called me to come here 183 00:11:49,207 --> 00:11:51,247 is it because of Mr. Ning? 184 00:11:51,407 --> 00:11:52,767 Called me to come here 185 00:11:53,567 --> 00:11:54,607 What is it? 186 00:11:54,647 --> 00:11:56,207 Yu Qingqing 187 00:11:58,327 --> 00:11:59,047 Quick, quick! 188 00:11:59,487 --> 00:12:00,127 get in the car 189 00:12:00,127 --> 00:12:01,100 OK, alright 190 00:12:03,607 --> 00:12:04,967 Qingqing, drive the car 191 00:12:24,927 --> 00:12:26,087 How are you in the company recently? 192 00:12:26,167 --> 00:12:28,847 Just okay, normal state 193 00:12:30,127 --> 00:12:30,647 Did you notice that 194 00:12:30,687 --> 00:12:32,367 the atmosphere in the company is very strange recently? 195 00:12:32,487 --> 00:12:33,247 A little 196 00:12:34,087 --> 00:12:35,607 Since Mr. Ning disappeared 197 00:12:37,767 --> 00:12:40,407 By the way, did the staff in the President's Office decide to call the police? 198 00:12:41,447 --> 00:12:42,447 Not yet 199 00:12:44,407 --> 00:12:45,727 It's too abnormal 200 00:12:46,527 --> 00:12:48,047 How long has it been? 201 00:12:48,287 --> 00:12:49,807 Either dead or alive 202 00:12:51,407 --> 00:12:54,047 they supposed to notify his family members long ago 203 00:12:54,287 --> 00:12:55,207 and report as disappeared person 204 00:12:55,527 --> 00:12:57,687 they declared he is on vacation till now 205 00:12:57,807 --> 00:12:58,767 fool us 206 00:12:59,167 --> 00:13:01,127 And the financial staff who was handed over business 207 00:13:01,167 --> 00:13:02,847 applied for review of the previous vouchers this month 208 00:13:02,967 --> 00:13:03,767 I tried to contact with 209 00:13:03,767 --> 00:13:04,767 the financial staff who resigned last month 210 00:13:04,847 --> 00:13:06,047 I can't connect him by using all kinds of ways 211 00:13:06,127 --> 00:13:07,847 the person seems to disappear without reason 212 00:13:09,527 --> 00:13:12,207 He resigned before Mr. Ning disappeared 213 00:13:13,887 --> 00:13:15,087 and this 214 00:13:16,007 --> 00:13:16,887 Who? 215 00:13:35,167 --> 00:13:35,727 Hello 216 00:13:35,727 --> 00:13:38,367 Are you Qi Wei? 217 00:13:40,407 --> 00:13:41,687 Who is him? 218 00:13:48,407 --> 00:13:49,647 Won't you really accompany me to go? 219 00:13:49,887 --> 00:13:51,607 A very important customer 220 00:13:54,207 --> 00:13:57,127 We perform our own functions and don't interfere with each other 221 00:13:57,527 --> 00:14:00,887 No, every time when I asked you, you were all not free 222 00:14:00,967 --> 00:14:02,927 but pay more attention to that Qi Wei recently 223 00:14:02,927 --> 00:14:04,087 Did you find out something? 224 00:14:04,712 --> 00:14:05,527 Shut up! 225 00:14:08,327 --> 00:14:09,207 Come in 226 00:14:11,527 --> 00:14:13,204 Mr. Ma is also here, I 227 00:14:13,487 --> 00:14:14,028 Come in 228 00:14:14,128 --> 00:14:14,967 OK 229 00:14:16,407 --> 00:14:17,247 Mr. Ma 230 00:14:17,527 --> 00:14:19,727 Miss Cao, I came to send you the meeting summary 231 00:14:27,127 --> 00:14:28,487 I saw it's about the time 232 00:14:28,527 --> 00:14:30,127 I'll get off work 233 00:14:30,167 --> 00:14:30,647 Mr. Ma, bye bye 234 00:14:30,647 --> 00:14:31,447 Wait a moment 235 00:14:32,447 --> 00:14:35,007 Qi Wei, you work overtime tonight 236 00:14:35,127 --> 00:14:36,287 to go to a place with me 237 00:14:37,047 --> 00:14:38,177 I accompany you to go? 238 00:14:38,479 --> 00:14:39,412 Right 239 00:14:51,207 --> 00:14:53,188 You go back quickly today 240 00:14:54,847 --> 00:14:57,488 What do you mean? 241 00:14:57,488 --> 00:14:59,407 Call me when you need me 242 00:14:59,407 --> 00:15:00,168 when you don't need me 243 00:15:00,168 --> 00:15:01,881 ask me to go back, right? 244 00:15:02,847 --> 00:15:04,191 What is friend? 245 00:15:04,292 --> 00:15:05,241 Don't touch me 246 00:15:05,393 --> 00:15:06,487 Friend is the person like you 247 00:15:06,487 --> 00:15:07,282 love me silently 248 00:15:07,425 --> 00:15:08,962 and support me silently 249 00:15:10,155 --> 00:15:11,247 Go back quickly, sister 250 00:15:11,287 --> 00:15:12,647 Don't add fuel to the fire anymore 251 00:15:13,440 --> 00:15:14,473 Mr. Ning 252 00:15:15,207 --> 00:15:17,647 Although you said you want to treat me a dinner tonight 253 00:15:17,847 --> 00:15:19,927 Li Qian said she is a little tired today 254 00:15:20,127 --> 00:15:21,927 how about another day? 255 00:15:22,310 --> 00:15:23,477 It's not good 256 00:15:23,807 --> 00:15:25,767 Qingqing sent you back and picked me up today 257 00:15:25,927 --> 00:15:27,927 anyhow, she should stay here to have a cup of tea 258 00:15:28,114 --> 00:15:28,962 eat some food 259 00:15:28,962 --> 00:15:30,007 have a rest before leaving 260 00:15:30,600 --> 00:15:31,449 Okay 261 00:15:32,079 --> 00:15:32,847 Let's go 262 00:15:33,927 --> 00:15:34,674 Yu Qingqing 263 00:15:34,727 --> 00:15:36,407 Play it by my eyes later 264 00:15:36,407 --> 00:15:38,087 it will be not good for anyone to be exposed 265 00:15:38,395 --> 00:15:40,042 No problem 266 00:15:43,671 --> 00:15:45,241 You take a rest, and I will make it in a while 267 00:15:45,567 --> 00:15:46,407 Okay, Mr. Ning 268 00:15:46,407 --> 00:15:47,635 No hurry, go ahead 269 00:15:54,687 --> 00:15:55,927 Li 270 00:15:56,287 --> 00:15:57,447 hold me 271 00:15:58,007 --> 00:15:58,927 What's going on again? 272 00:16:01,127 --> 00:16:02,967 I have a little bit headache 273 00:16:03,087 --> 00:16:04,967 I may lose my memory 274 00:16:05,807 --> 00:16:07,447 Aren't you really together? 275 00:16:10,047 --> 00:16:11,047 What's this? 276 00:16:11,127 --> 00:16:12,247 What is it? 277 00:16:16,847 --> 00:16:18,167 They were done by my second brother 278 00:16:18,247 --> 00:16:20,207 there are many subordinates making props 279 00:16:20,527 --> 00:16:22,607 all are fake, don't take it seriously 280 00:16:23,047 --> 00:16:24,207 Li Qian 281 00:16:24,407 --> 00:16:25,207 What's wrong? 282 00:16:28,287 --> 00:16:29,487 Apron 283 00:16:32,647 --> 00:16:33,527 OK 284 00:16:34,247 --> 00:16:37,127 all are fake, don't take it seriously 285 00:16:37,487 --> 00:16:38,247 Here I come 286 00:16:41,807 --> 00:16:42,553 I'll take it for you 287 00:16:42,747 --> 00:16:43,687 Here 288 00:17:22,287 --> 00:17:23,367 You're hungry, right? 289 00:17:24,247 --> 00:17:26,327 You take a rest, and I will make it soon 290 00:17:29,967 --> 00:17:30,807 OK 291 00:17:40,447 --> 00:17:41,487 I know, I know 292 00:17:46,927 --> 00:17:47,887 Let's make a deal first 293 00:17:48,287 --> 00:17:50,367 don't talk nonsense later 294 00:17:59,687 --> 00:18:00,727 I'm telling you 295 00:18:01,207 --> 00:18:02,847 if he asks 296 00:18:02,847 --> 00:18:04,047 the relationship between he and me 297 00:18:04,287 --> 00:18:07,007 and specific situation later, you will 298 00:18:07,847 --> 00:18:11,007 if I clip vegetables, you will say yes 299 00:18:11,087 --> 00:18:12,807 if I clip meats, you will say no 300 00:18:13,207 --> 00:18:15,767 say the rest around the answer 301 00:18:15,847 --> 00:18:16,657 Remember 302 00:18:16,847 --> 00:18:18,807 to talk less 303 00:18:18,847 --> 00:18:20,327 there will be more wrong if you say too much 304 00:18:20,487 --> 00:18:22,447 Don't worry, who am I? 305 00:18:22,967 --> 00:18:24,887 Super lawyer 306 00:18:27,287 --> 00:18:28,207 Here the meal comes 307 00:18:36,759 --> 00:18:37,479 What's wrong? 308 00:18:38,999 --> 00:18:40,599 What's this? 309 00:18:41,359 --> 00:18:42,719 My specialty 310 00:18:44,599 --> 00:18:47,399 Your specialty is instant noodles 311 00:18:47,519 --> 00:18:48,559 Did you say just now 312 00:18:48,559 --> 00:18:50,399 you would treat Qingqing some delicious foods? 313 00:18:50,478 --> 00:18:53,279 They are nutritious instant noodles with eggs 314 00:18:54,159 --> 00:18:55,359 Qingqing is your best friend 315 00:18:55,439 --> 00:18:57,559 I should certainly serve her with my highest level of culinary skill 316 00:18:57,559 --> 00:18:59,439 Look, this is curried chicken 317 00:18:59,679 --> 00:19:01,285 this is braised beef brisket with tomato 318 00:19:01,359 --> 00:19:03,039 this is braised pork chops 319 00:19:03,279 --> 00:19:05,119 which one do you want to eat? You can pick it by yourself 320 00:19:10,919 --> 00:19:11,879 Which one do you want to eat? 321 00:19:22,559 --> 00:19:23,479 So delicious 322 00:19:23,599 --> 00:19:24,559 Delicious, right? 323 00:19:25,679 --> 00:19:27,759 I thought now that Qingqing has studied in UK 324 00:19:28,039 --> 00:19:29,639 she must really want to eat instant noodles 325 00:19:30,199 --> 00:19:32,079 I remember when I was in the UK 326 00:19:32,159 --> 00:19:33,479 there is no delicious food to eat 327 00:19:33,599 --> 00:19:35,159 either potatoes or fried fishes 328 00:19:35,479 --> 00:19:36,439 Well, Qingqing 329 00:19:37,319 --> 00:19:39,519 I remember there is a Chinese restaurant near Oxford 330 00:19:39,599 --> 00:19:40,519 is it still open? 331 00:19:44,239 --> 00:19:45,319 Oxford 332 00:19:46,719 --> 00:19:48,399 I haven't been to Oxford 333 00:19:48,479 --> 00:19:49,879 it is Manchester 334 00:19:53,639 --> 00:19:55,239 I have also been there for two months 335 00:19:55,439 --> 00:19:56,359 I remember there is a 336 00:19:56,439 --> 00:19:57,359 Chengming 337 00:19:58,719 --> 00:20:00,559 I want to add some vinegar 338 00:20:00,639 --> 00:20:01,759 take it for me 339 00:20:01,839 --> 00:20:02,639 OK 340 00:20:03,079 --> 00:20:03,679 Wait for a moment 341 00:20:03,759 --> 00:20:04,759 let's talk later 342 00:20:12,559 --> 00:20:14,559 Why did he test me? 343 00:20:14,919 --> 00:20:16,359 Don't you know what did he do? 344 00:20:16,479 --> 00:20:18,839 Data analysis, message source verification 345 00:20:18,999 --> 00:20:20,639 the old Fox is difficult to cope with 346 00:20:21,359 --> 00:20:22,639 take care 347 00:20:22,999 --> 00:20:25,159 seek an opportunity to withdraw quickly 348 00:20:32,279 --> 00:20:33,399 Here, vinegar 349 00:20:36,279 --> 00:20:37,279 Enough, thanks 350 00:20:39,359 --> 00:20:40,159 Qingqing 351 00:20:41,279 --> 00:20:43,319 You are supposed to know my amnesia 352 00:20:43,639 --> 00:20:45,679 Have we met before? 353 00:20:47,319 --> 00:20:48,319 Have 354 00:20:48,954 --> 00:20:49,920 we? 355 00:20:51,639 --> 00:20:52,959 Yes, we have 356 00:20:53,039 --> 00:20:54,439 We've met for many times 357 00:20:56,119 --> 00:20:57,479 Li Qian said I 358 00:20:57,679 --> 00:20:59,079 had been cool to others 359 00:20:59,279 --> 00:21:00,679 except kindest to her 360 00:21:01,359 --> 00:21:02,279 Did she say 361 00:21:02,319 --> 00:21:04,771 how I had pursued her? 362 00:21:10,759 --> 00:21:11,799 Slowly, slowly 363 00:21:12,679 --> 00:21:13,719 Slow down 364 00:21:14,959 --> 00:21:17,639 Did the vegetables choke you? 365 00:21:17,839 --> 00:21:19,039 Let me help you 366 00:21:19,599 --> 00:21:22,199 You pursued Li Qian 367 00:21:22,399 --> 00:21:23,719 How, in details? 368 00:21:23,799 --> 00:21:25,216 I asked her eight hundred times 369 00:21:25,477 --> 00:21:27,005 but she hasn't told me 370 00:21:34,271 --> 00:21:36,245 Did she say why she liked me? 371 00:21:42,990 --> 00:21:45,239 I'm sorry I forgot you hate coriander 372 00:21:47,039 --> 00:21:48,039 Thank you 373 00:21:48,199 --> 00:21:49,159 You're welcome 374 00:21:53,868 --> 00:21:54,800 Qingqing 375 00:21:55,799 --> 00:21:57,599 Qingqing has just been back 376 00:21:57,719 --> 00:21:59,319 Don't keep asking her 377 00:22:01,519 --> 00:22:02,159 By the way 378 00:22:02,239 --> 00:22:04,519 How did you think of going to school today? 379 00:22:06,159 --> 00:22:07,839 I wanted to revisit the places 380 00:22:07,959 --> 00:22:09,359 and recall my memories 381 00:22:09,639 --> 00:22:12,159 Have you remembered anything? 382 00:22:13,199 --> 00:22:15,719 I remember at school 383 00:22:15,719 --> 00:22:17,079 I had no friend 384 00:22:17,319 --> 00:22:18,199 But 385 00:22:19,278 --> 00:22:20,328 But 386 00:22:20,479 --> 00:22:22,738 I didn't think I had such a bad name 387 00:22:25,079 --> 00:22:27,479 Not too bad 388 00:22:30,239 --> 00:22:31,679 Well, Mr. Ning 389 00:22:32,159 --> 00:22:36,679 You are strict and rigorous 390 00:22:36,799 --> 00:22:37,959 and used to score zero 391 00:22:37,999 --> 00:22:39,679 Many students didn't get credits because of you 392 00:22:39,679 --> 00:22:40,759 and had to drop out of school 393 00:22:40,839 --> 00:22:43,209 It's normal that students hate you 394 00:22:46,919 --> 00:22:48,919 Li Qian likes you. That's OK 395 00:22:54,479 --> 00:22:55,599 The work is so tired 396 00:22:55,759 --> 00:22:57,679 Help yourself. Take it easy 397 00:23:07,319 --> 00:23:08,199 Stop 398 00:23:08,639 --> 00:23:10,639 Dad, haven't you slept? 399 00:23:11,039 --> 00:23:11,839 Brother 400 00:23:13,039 --> 00:23:14,359 How dare I go to bed? 401 00:23:14,439 --> 00:23:16,079 I have to wait for the second master 402 00:23:17,919 --> 00:23:20,879 What about it? Did you see Ning Chengming today? 403 00:23:21,119 --> 00:23:21,999 Ning Chengming 404 00:23:22,119 --> 00:23:24,439 Why should I see him? I was busy today 405 00:23:24,519 --> 00:23:25,439 I had to take so many photos 406 00:23:25,519 --> 00:23:26,799 Well, drop the act 407 00:23:27,119 --> 00:23:28,959 I asked you to investigate Ning Chengming 408 00:23:29,399 --> 00:23:30,759 How did it go? 409 00:23:36,548 --> 00:23:39,999 From my childhood, you always looked to the right when you tell lies 410 00:23:41,559 --> 00:23:42,799 Be honest 411 00:23:43,959 --> 00:23:46,159 Dad, tell you the truth 412 00:23:46,999 --> 00:23:48,759 I did see him today 413 00:23:49,519 --> 00:23:50,639 I was just wondering 414 00:23:50,759 --> 00:23:51,679 I just 415 00:23:52,199 --> 00:23:53,519 I found 416 00:23:54,759 --> 00:23:56,159 he seemed to lose the memory 417 00:23:58,959 --> 00:23:59,879 Li Juan 418 00:24:01,199 --> 00:24:02,719 send some people 419 00:24:03,519 --> 00:24:04,799 and keep an eye on him 420 00:24:04,839 --> 00:24:06,839 The key evidence 421 00:24:07,479 --> 00:24:08,639 memory loss 422 00:24:10,279 --> 00:24:12,479 I think it's you who loses memories 423 00:24:21,679 --> 00:24:22,679 Do you have a paparazzi? 424 00:24:22,719 --> 00:24:23,999 Now the schedule is empty 425 00:24:24,279 --> 00:24:25,599 Two or three people are OK 426 00:24:25,839 --> 00:24:28,119 Not to follow stars, for private affairs 427 00:24:28,719 --> 00:24:30,199 Reply to me quickly. I'm in a hurry 428 00:24:34,999 --> 00:24:37,319 It's you again. You scared me 429 00:24:37,505 --> 00:24:38,599 I said to Aunt Wang 430 00:24:38,679 --> 00:24:40,638 you asked me to wait for you quietly in your room 431 00:24:40,719 --> 00:24:42,559 and she seemed to know it well 432 00:24:42,639 --> 00:24:43,595 so she let me come upstairs 433 00:24:43,719 --> 00:24:44,759 Go back if you are free 434 00:24:45,519 --> 00:24:46,559 Mr. Li Tan 435 00:24:47,039 --> 00:24:48,359 I don't think it helpful 436 00:24:48,399 --> 00:24:50,479 if you are negative with this 437 00:24:50,839 --> 00:24:52,319 Mr. Gu Lan 438 00:24:52,399 --> 00:24:54,759 please give some positive suggestions 439 00:24:55,153 --> 00:24:56,094 Can I? 440 00:24:56,455 --> 00:24:58,719 You happened to visit me 441 00:24:58,799 --> 00:25:01,799 and you are a fool in my eyes 442 00:25:02,079 --> 00:25:04,799 To this, we must despise it strategically 443 00:25:04,839 --> 00:25:05,999 and take it seriously tactically 444 00:25:14,679 --> 00:25:16,279 No, it can't work 445 00:25:16,999 --> 00:25:18,679 It's easy for my father 446 00:25:18,799 --> 00:25:20,959 and your father to treat it as rational 447 00:25:21,279 --> 00:25:22,319 and become in harmony 448 00:25:22,439 --> 00:25:23,079 No, it can't 449 00:25:23,119 --> 00:25:24,039 Are you afraid? 450 00:25:27,239 --> 00:25:28,279 Chenchen 451 00:25:28,439 --> 00:25:30,199 Are you afraid that you would admire me 452 00:25:30,239 --> 00:25:31,919 and treat it seriously? 453 00:25:33,639 --> 00:25:36,359 Think it as you like 454 00:25:37,043 --> 00:25:38,614 You sleep on bed and I sleep on the couch 455 00:25:41,399 --> 00:25:42,919 Then I think you are obedient 456 00:25:58,759 --> 00:26:00,519 Miss Cao, let's wait at the door 457 00:26:00,559 --> 00:26:01,479 or the customer can't find us 458 00:26:02,279 --> 00:26:03,119 Take your seat 459 00:26:03,439 --> 00:26:04,999 Just now the customer sent me a message 460 00:26:05,239 --> 00:26:06,959 He said he wouldn't come due to unexpected happenings 461 00:26:07,239 --> 00:26:08,159 So 462 00:26:10,519 --> 00:26:11,439 he won't come 463 00:26:11,919 --> 00:26:14,239 And today I told HR 464 00:26:14,359 --> 00:26:16,199 I want you to be my assistant 465 00:26:16,319 --> 00:26:17,039 It can't be 466 00:26:17,079 --> 00:26:18,399 Miss Cao, I mean 467 00:26:18,519 --> 00:26:19,959 what about Mr. Ning when he comes back? 468 00:26:20,039 --> 00:26:22,159 Did you sign the labor contract with the company 469 00:26:22,239 --> 00:26:24,159 or with Mr. Ning? 470 00:26:24,519 --> 00:26:25,679 Well, I 471 00:26:27,679 --> 00:26:29,599 I'm sorry, the mobile 472 00:26:43,159 --> 00:26:43,999 business 473 00:26:44,799 --> 00:26:45,679 You know 474 00:26:45,799 --> 00:26:46,759 as my assistant 475 00:26:46,879 --> 00:26:49,039 first, you should learn to drink 476 00:26:49,719 --> 00:26:50,679 Can you? 477 00:26:50,839 --> 00:26:51,719 Well 478 00:26:51,799 --> 00:26:52,639 I 479 00:26:53,919 --> 00:26:54,959 I'm sorry 480 00:26:55,239 --> 00:26:56,719 Anybody, two glasses of whiskey 481 00:27:04,199 --> 00:27:04,959 Cheers 482 00:27:05,119 --> 00:27:07,039 No, maybe I can, maybe 483 00:27:07,119 --> 00:27:07,959 Maybe 484 00:27:15,879 --> 00:27:17,239 Why not drink it up? 485 00:27:17,879 --> 00:27:18,999 Shall I drink it up? 486 00:27:24,839 --> 00:27:25,639 One glass more 487 00:27:26,039 --> 00:27:26,999 Miss Cao, don't hurry 488 00:27:38,999 --> 00:27:40,799 Just now Jiang Chao sent me WeChat messages 489 00:27:41,079 --> 00:27:42,719 saying before Ning Chengming was lost 490 00:27:42,879 --> 00:27:45,039 a financial controller resigned 491 00:27:45,039 --> 00:27:46,599 and hadn't be found recently 492 00:27:47,319 --> 00:27:51,239 Guanding has subtle attitude to this 493 00:27:51,359 --> 00:27:53,599 He just said Ning Chengming was in T Country 494 00:27:53,759 --> 00:27:55,399 and required not to contacting his family to call the police 495 00:27:58,079 --> 00:27:59,999 Is it convenient for Jiang Chao 496 00:28:00,079 --> 00:28:01,519 to provide Guanding's internal personnel structure? 497 00:28:02,279 --> 00:28:03,599 Let me ask him when I return 498 00:28:06,599 --> 00:28:07,559 Li Qian 499 00:28:07,679 --> 00:28:09,319 Where is the tea I bought last time? 500 00:28:09,799 --> 00:28:10,919 In the closet 501 00:28:11,359 --> 00:28:12,199 I can't find it 502 00:28:12,279 --> 00:28:14,199 It's impossible. I didn't put it elsewhere 503 00:28:14,279 --> 00:28:15,119 Maybe 504 00:28:15,199 --> 00:28:16,039 Li 505 00:28:16,439 --> 00:28:17,839 The old fox acts like a spoiled child 506 00:28:19,719 --> 00:28:20,719 Go ahead 507 00:28:22,639 --> 00:28:23,679 I will look for it 508 00:28:39,559 --> 00:28:40,479 Qingqing 509 00:28:41,919 --> 00:28:43,439 I have another question 510 00:28:43,959 --> 00:28:46,439 Did I have other girlfriends? 511 00:28:49,639 --> 00:28:52,039 God knows how many girlfriends you had 512 00:28:53,799 --> 00:28:54,879 I don't know others 513 00:28:55,799 --> 00:28:57,119 but I heard 514 00:28:57,239 --> 00:28:59,039 there were many people around you 515 00:28:59,239 --> 00:29:00,319 They were afraid of you 516 00:29:00,399 --> 00:29:01,759 but they didn't dare to leave you 517 00:29:02,759 --> 00:29:04,959 I heard that someone would blush 518 00:29:05,079 --> 00:29:07,639 and their hearts beat fast when they saw you 519 00:29:07,679 --> 00:29:08,799 They would be out of breath 520 00:29:08,919 --> 00:29:10,399 or even faint 521 00:29:11,879 --> 00:29:13,119 at the sight of you 522 00:29:16,079 --> 00:29:17,199 Gao Senhao 523 00:29:17,759 --> 00:29:18,639 Here 524 00:29:18,839 --> 00:29:19,839 Ding Hongru 525 00:29:20,359 --> 00:29:20,999 Here 526 00:29:20,999 --> 00:29:21,839 Zhang Xin 527 00:29:21,959 --> 00:29:22,679 Here 528 00:29:23,239 --> 00:29:24,039 Yang Xiaojun 529 00:29:24,399 --> 00:29:25,039 Here 530 00:29:26,519 --> 00:29:27,519 Chen Xinyi 531 00:29:27,599 --> 00:29:28,239 Here 532 00:29:33,559 --> 00:29:34,399 You should remake the course 533 00:29:41,479 --> 00:29:43,039 My course can't be muddled along 534 00:29:43,159 --> 00:29:44,759 I suggest you to drop out 535 00:29:51,719 --> 00:29:52,399 So 536 00:29:54,159 --> 00:29:55,439 Am I kind to Li Qian 537 00:29:57,359 --> 00:29:59,599 Rather than kind 538 00:30:00,319 --> 00:30:03,319 you are cruel 539 00:30:07,559 --> 00:30:09,679 So who do you think fainted? 540 00:30:13,919 --> 00:30:14,839 That's all 541 00:30:19,799 --> 00:30:20,679 The direction is right 542 00:30:20,799 --> 00:30:23,119 but if you worked over night to write these things 543 00:30:23,439 --> 00:30:25,599 others will doubt my teaching ability 544 00:30:25,919 --> 00:30:27,239 I'm sorry, Mr. Ning 545 00:30:27,479 --> 00:30:29,079 I will rewrite it 546 00:30:35,999 --> 00:30:36,892 Li Qian 547 00:30:37,522 --> 00:30:38,539 Li Qian 548 00:30:52,633 --> 00:30:53,465 You 549 00:30:54,439 --> 00:30:55,519 What are you talking about? 550 00:31:10,239 --> 00:31:10,919 I didn't find the tea 551 00:31:11,279 --> 00:31:12,519 Go back after you have the juice 552 00:31:15,800 --> 00:31:16,724 Let's go 553 00:31:17,599 --> 00:31:19,319 You should go to sleep 554 00:31:22,352 --> 00:31:23,679 Say what you want to 555 00:31:23,759 --> 00:31:24,639 I never expected that 556 00:31:24,639 --> 00:31:26,919 I could see such plot one day 557 00:31:27,079 --> 00:31:32,359 The old fox is like a tiger bullied by dogs on the plain 558 00:31:32,599 --> 00:31:33,999 I can't bear it. I can't bear it 559 00:31:34,263 --> 00:31:35,523 I punch you 560 00:31:35,590 --> 00:31:36,559 Who bully? 561 00:31:36,799 --> 00:31:39,079 I asked you to cooperate instead of adding things 562 00:31:39,199 --> 00:31:42,439 Didn't you say I was a good actor? 563 00:31:42,799 --> 00:31:46,082 I'm trying to coordinate you 564 00:31:46,510 --> 00:31:47,636 Yu Qingqing 565 00:31:48,106 --> 00:31:49,097 You 566 00:31:53,639 --> 00:31:54,691 It's not strange that 567 00:31:54,759 --> 00:31:55,719 the old fox 568 00:31:55,759 --> 00:31:57,159 seems to be shocked today 569 00:31:57,159 --> 00:31:58,119 What's wrong? 570 00:31:58,919 --> 00:31:59,919 Say it 571 00:32:00,679 --> 00:32:01,719 My younger schoolmate said 572 00:32:01,839 --> 00:32:03,279 several students in their grade 573 00:32:03,359 --> 00:32:04,696 happened to see Ning Chengming today 574 00:32:05,368 --> 00:32:06,439 He also told him about 575 00:32:06,439 --> 00:32:07,999 all the stories on the manuscript biography 576 00:32:08,119 --> 00:32:09,038 in the library 577 00:32:09,467 --> 00:32:10,599 That's all 578 00:32:10,759 --> 00:32:11,879 most of the whole thing 579 00:32:12,039 --> 00:32:14,448 And also his love stories 580 00:32:14,515 --> 00:32:16,039 made up by those school sisters 581 00:32:16,399 --> 00:32:18,879 I remember you started 582 00:32:18,999 --> 00:32:20,639 that brochure 583 00:32:20,839 --> 00:32:23,439 Why, I only wrote the first page 584 00:32:23,519 --> 00:32:25,759 It's all about how I didn't pass his exams 585 00:32:26,308 --> 00:32:27,879 Who knows others 586 00:32:27,919 --> 00:32:29,439 complain about him so seriously? 587 00:32:30,439 --> 00:32:33,079 I think if he knows 588 00:32:33,119 --> 00:32:34,519 he used to be a bad guy 589 00:32:34,599 --> 00:32:37,119 it's good for you to break up 590 00:33:22,319 --> 00:33:24,919 What a person I was? 591 00:33:25,079 --> 00:33:27,839 to do such things to Li Qian 592 00:33:28,879 --> 00:33:29,759 But she 593 00:33:31,039 --> 00:33:33,239 has never left me 594 00:33:34,159 --> 00:33:35,439 I was too bad 595 00:33:35,959 --> 00:33:36,839 Miss Cao 596 00:33:38,759 --> 00:33:40,759 slow down 597 00:33:41,879 --> 00:33:42,599 Miss Cao, Miss Cao 598 00:33:42,639 --> 00:33:43,399 Don't touch me 599 00:33:43,399 --> 00:33:44,799 Miss Cao, here, here 600 00:33:46,239 --> 00:33:46,879 Come on 601 00:33:47,239 --> 00:33:47,879 Miss Cao 602 00:33:48,119 --> 00:33:49,399 Slow down, watch out 603 00:33:49,519 --> 00:33:50,199 Miss Cao 604 00:33:50,679 --> 00:33:51,399 Oh my god 605 00:33:51,839 --> 00:33:52,759 Listen 606 00:33:53,719 --> 00:33:54,519 I can drink more 607 00:33:54,519 --> 00:33:55,439 O-O-OK? 608 00:33:55,439 --> 00:33:56,239 Drink it, drink it 609 00:33:56,359 --> 00:33:56,999 Well 610 00:33:57,079 --> 00:33:58,799 Miss Cao, where do you live? 611 00:33:58,879 --> 00:34:00,119 Let me find a substitute driver for you 612 00:34:03,679 --> 00:34:04,439 Miss Cao 613 00:34:05,199 --> 00:34:06,239 What shall I do? 614 00:34:17,958 --> 00:34:18,798 Qi Wei 615 00:34:19,998 --> 00:34:20,678 Right? 616 00:34:33,159 --> 00:34:33,879 Li Qian 617 00:34:34,478 --> 00:34:35,558 Put it down. Let me do it 618 00:34:38,639 --> 00:34:39,559 What's wrong? 619 00:34:42,679 --> 00:34:43,439 Yes 620 00:34:45,438 --> 00:34:47,358 You keep moving soon after you get better 621 00:34:47,559 --> 00:34:48,799 You are too hurried 622 00:34:48,958 --> 00:34:50,398 Take some painkillers 623 00:34:59,759 --> 00:35:00,479 Here you are 624 00:35:01,959 --> 00:35:04,119 I know you've suffered a lot today 625 00:35:04,519 --> 00:35:05,559 so I will be kind to you 626 00:35:07,279 --> 00:35:09,279 It should be neuralgia caused by injury 627 00:35:09,279 --> 00:35:10,799 I will take some Chinese medicine for you tomorrow 628 00:35:10,999 --> 00:35:11,999 Take it for some time and nourish yourself 629 00:35:12,119 --> 00:35:13,199 and you will get better 630 00:35:13,839 --> 00:35:14,599 Does it still hurt? 631 00:35:15,239 --> 00:35:16,079 A little 632 00:35:16,759 --> 00:35:17,479 Where is it? 633 00:35:19,679 --> 00:35:20,199 Here 634 00:35:20,199 --> 00:35:21,119 maybe 635 00:35:21,999 --> 00:35:22,639 Here 636 00:35:28,399 --> 00:35:29,199 What do you feel? 637 00:35:31,399 --> 00:35:32,639 A little, maybe 638 00:35:36,519 --> 00:35:37,359 I have another idea 639 00:35:49,319 --> 00:35:50,839 How is it going? 640 00:35:52,919 --> 00:35:53,799 It doesn't hurt this side 641 00:35:53,839 --> 00:35:54,959 but this side hurts 642 00:35:55,118 --> 00:35:55,879 And 643 00:35:56,118 --> 00:35:57,558 it hurts because you pinched it 644 00:35:58,799 --> 00:36:00,359 Could you do me this honor? 645 00:36:00,359 --> 00:36:02,399 Don't you know the art of life? 646 00:36:02,598 --> 00:36:04,598 Though your arm hurts 647 00:36:04,839 --> 00:36:06,359 keep it in mind that 648 00:36:06,518 --> 00:36:08,159 the other arm doesn't hurt 649 00:36:10,719 --> 00:36:11,399 By the way 650 00:36:12,159 --> 00:36:13,518 I have something for you 651 00:36:15,439 --> 00:36:16,239 Here you are 652 00:36:16,479 --> 00:36:17,679 I promised you 653 00:36:20,839 --> 00:36:21,759 Try it 654 00:36:34,199 --> 00:36:34,999 What do you feel? 655 00:36:35,719 --> 00:36:36,479 Let me see 656 00:36:40,319 --> 00:36:41,118 Li Qian 657 00:36:42,319 --> 00:36:43,279 You are so nice to me 658 00:36:44,239 --> 00:36:46,879 Too kind 659 00:36:48,239 --> 00:36:49,079 It's my duty 38924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.