Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,520 --> 00:01:58,600
Ning Chengming
2
00:01:59,640 --> 00:02:00,720
Are you here?
3
00:02:04,840 --> 00:02:05,800
Ning Chengming
4
00:02:06,600 --> 00:02:07,200
You
5
00:02:12,080 --> 00:02:13,520
It's you
6
00:02:18,800 --> 00:02:20,280
What are you doing?
7
00:02:20,360 --> 00:02:21,680
Why not reply my message?
8
00:02:25,040 --> 00:02:26,640
It seems your account wasn't stolen
9
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
but your head is damaged
10
00:02:28,960 --> 00:02:30,360
If I tell the truth
11
00:02:30,480 --> 00:02:32,440
will I make his illness worse?
12
00:02:34,000 --> 00:02:35,480
Did you send me messages?
13
00:02:35,560 --> 00:02:36,680
I didn't receive them
14
00:02:37,160 --> 00:02:38,440
I was so busy at work
15
00:02:38,560 --> 00:02:40,000
that I had no time to look at my mobile
16
00:02:40,440 --> 00:02:43,080
Is it urgent?
17
00:02:59,400 --> 00:03:01,160
32 33 34
18
00:03:04,920 --> 00:03:05,560
Stop
19
00:03:05,800 --> 00:03:06,880
What does she mean?
20
00:03:07,200 --> 00:03:07,960
Get out of my way
21
00:03:08,480 --> 00:03:10,160
Forget it. Keep working hard
22
00:03:10,560 --> 00:03:11,840
Are you on my way?
23
00:03:13,360 --> 00:03:14,440
OK
24
00:03:22,920 --> 00:03:23,640
You
25
00:03:32,040 --> 00:03:34,080
Say what you want
26
00:03:42,200 --> 00:03:43,720
The body temperature is 37.2
27
00:03:44,040 --> 00:03:47,600
The heart rates are 65, 85 and 100, respectively
28
00:03:49,360 --> 00:03:50,840
The external effect is apparent
29
00:03:51,160 --> 00:03:51,760
when you are together with me
30
00:03:54,200 --> 00:03:54,880
You
31
00:03:55,440 --> 00:03:57,200
You nose is bleeding
32
00:04:02,040 --> 00:04:02,440
Ning Chengming
33
00:04:18,000 --> 00:04:18,720
Miss Cao
34
00:04:18,800 --> 00:04:19,880
Miss Cao
35
00:04:20,040 --> 00:04:22,040
It's so late, but you don't go home
36
00:04:23,960 --> 00:04:25,480
Look at the time
37
00:04:25,920 --> 00:04:28,880
Well, the minutes this afternoon
38
00:04:29,000 --> 00:04:30,480
are up to you
39
00:04:32,000 --> 00:04:32,680
Any problem?
40
00:04:32,760 --> 00:04:33,440
Well
41
00:04:33,520 --> 00:04:34,240
Well
42
00:04:34,520 --> 00:04:37,200
the colleges in legal affairs group are in charge of it, aren't they?
43
00:04:37,360 --> 00:04:38,440
Previously, they are
44
00:04:38,960 --> 00:04:39,880
but this afternoon
45
00:04:39,960 --> 00:04:42,040
you attended the meeting, didn't you?
46
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
It's not difficult for you
47
00:04:45,080 --> 00:04:45,960
No, no, no
48
00:04:46,040 --> 00:04:46,520
Not difficult
49
00:04:46,520 --> 00:04:48,360
OK, then the meeting minutes
50
00:04:48,360 --> 00:04:49,400
are up to you
51
00:04:49,400 --> 00:04:50,240
OK
52
00:04:50,320 --> 00:04:52,040
Miss Cao, I will make them
53
00:04:52,080 --> 00:04:52,720
and give them to you tomorrow
54
00:04:52,720 --> 00:04:53,520
OK
55
00:04:53,560 --> 00:04:54,880
Then I will go home
56
00:04:54,880 --> 00:04:55,760
OK
57
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
Well, Qi Wei, I'll go first
58
00:04:59,280 --> 00:05:00,120
See you tomorrow
59
00:05:00,160 --> 00:05:00,560
See you
60
00:05:00,640 --> 00:05:01,240
Go home early
61
00:05:01,320 --> 00:05:02,400
OK, OK
62
00:05:10,360 --> 00:05:13,640
What shall I do? I listened to nothing
63
00:05:26,750 --> 00:05:30,600
Go for my family. The cunning man is in the fortress
64
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
There is no such language in the world
65
00:05:35,040 --> 00:05:37,520
The translation is meaningless, isn't it?
66
00:05:44,240 --> 00:05:45,840
Who is the relative?
67
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
And who is the cunning man?
68
00:05:50,560 --> 00:05:51,640
Mr. Ning
69
00:05:51,760 --> 00:05:54,080
Don't challenge my IQ anymore
70
00:06:20,880 --> 00:06:22,360
Intervention
71
00:06:28,120 --> 00:06:29,440
Intervention refers to
72
00:06:29,520 --> 00:06:31,520
whether his or her behaviors show
73
00:06:31,640 --> 00:06:34,720
more involvement in your life
74
00:06:34,840 --> 00:06:38,200
or in the circle
75
00:06:38,520 --> 00:06:39,640
In a word
76
00:06:39,880 --> 00:06:41,560
is she willing to
77
00:06:41,640 --> 00:06:44,000
introduce you to her friends
78
00:06:48,080 --> 00:06:49,040
Got it now
79
00:06:51,680 --> 00:06:53,400
It makes sense
80
00:07:16,080 --> 00:07:18,880
How many days on earth will it take?
81
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
No, the cell phone must be given to Mr. Ren tomorrow
82
00:07:48,320 --> 00:07:49,400
She left?
83
00:08:08,520 --> 00:08:10,080
Do you think that your sister has gone
84
00:08:10,120 --> 00:08:12,200
Relaxed, your sister won't leave you alone
85
00:08:12,200 --> 00:08:13,700
I'm just going out for a while
86
00:08:13,700 --> 00:08:15,080
I will be back soon
87
00:08:15,720 --> 00:08:17,520
Well, if the parents give you a call
88
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
You know
89
00:08:18,880 --> 00:08:20,240
Your dear sister
90
00:08:23,120 --> 00:08:25,760
What the hell, 200,000 followers have unfollowed overnight
91
00:08:25,760 --> 00:08:27,040
what a huge number
92
00:08:27,040 --> 00:08:27,880
Even if you get zombie fans
93
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
it won't make it up
94
00:08:29,200 --> 00:08:31,040
They are completely top followers with crown
95
00:08:31,240 --> 00:08:32,679
How terrible it is!
96
00:08:32,720 --> 00:08:33,840
You'd better make introspection
97
00:08:33,880 --> 00:08:34,840
I will talk to you later
98
00:08:34,880 --> 00:08:36,159
I have to arrange a meeting
99
00:08:36,280 --> 00:08:37,400
to clear up the mess
100
00:08:41,440 --> 00:08:43,679
My account
101
00:09:06,880 --> 00:09:08,160
It smells good
102
00:09:25,440 --> 00:09:26,320
You wake up
103
00:09:29,320 --> 00:09:31,200
These are all
104
00:09:31,640 --> 00:09:32,600
you made
105
00:09:32,720 --> 00:09:33,440
Right
106
00:09:33,640 --> 00:09:35,600
Get washed. Come on here
107
00:09:37,640 --> 00:09:38,560
Okay
108
00:09:59,950 --> 00:10:00,960
Come here
109
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Eat it
110
00:10:10,080 --> 00:10:10,800
Oh my god
111
00:10:11,360 --> 00:10:13,720
I must have an upset stomach
112
00:10:14,360 --> 00:10:17,280
Well, Gu Zhe and I find a pretext for a business trip for a couple of days
113
00:10:17,760 --> 00:10:18,920
Escape for it
114
00:10:27,360 --> 00:10:28,400
thanks!
115
00:10:32,160 --> 00:10:33,040
Eat up
116
00:10:37,320 --> 00:10:38,160
Li Qian
117
00:10:39,680 --> 00:10:40,880
I want to ask you something
118
00:10:41,280 --> 00:10:43,240
Did your friends know about me?
119
00:10:45,680 --> 00:10:48,240
Why are you saying so?
120
00:10:48,440 --> 00:10:49,160
I think
121
00:10:49,280 --> 00:10:51,840
the fact is that we are a couple
122
00:10:52,200 --> 00:10:54,160
our friends should know about us
123
00:10:54,720 --> 00:10:56,000
I don't know all of my friends
124
00:10:56,080 --> 00:10:58,680
Therefore, I want to ask you
125
00:10:59,320 --> 00:11:01,200
Oh, my god. Here comes again
126
00:11:02,360 --> 00:11:04,560
Li Qian, think about it
127
00:11:05,120 --> 00:11:07,280
stop digging
128
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
I don't allow you to tell your friends, is it?
129
00:11:13,040 --> 00:11:14,000
No
130
00:11:14,240 --> 00:11:15,120
No
131
00:11:15,520 --> 00:11:18,320
To be honest , I have a good female friend
132
00:11:18,440 --> 00:11:20,120
I have told her
133
00:11:20,920 --> 00:11:21,800
What's her name?
134
00:11:23,040 --> 00:11:24,080
Yu Qingqing
135
00:11:24,120 --> 00:11:25,120
Could I see her?
136
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
No
137
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Why?
138
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
She...
139
00:11:33,040 --> 00:11:33,825
She...
140
00:11:34,950 --> 00:11:35,920
She's gone
141
00:11:37,550 --> 00:11:38,700
She's gone
142
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
I have no idea that such a young woman
143
00:11:45,160 --> 00:11:46,680
Sorry, I didn't mean it
144
00:11:48,360 --> 00:11:49,120
Well
145
00:11:49,200 --> 00:11:50,880
Well, she
146
00:11:52,320 --> 00:11:54,120
she has been abroad for study
147
00:11:55,720 --> 00:11:58,200
she won't come back soon
148
00:11:58,360 --> 00:11:59,080
What a pity
149
00:11:59,160 --> 00:12:01,040
I want to ask you something about us
150
00:12:01,040 --> 00:12:01,600
to see whether
151
00:12:01,600 --> 00:12:03,080
it's helpful for memory
152
00:12:04,080 --> 00:12:06,280
It takes some time
153
00:12:06,640 --> 00:12:08,475
You, take it easy
154
00:12:08,750 --> 00:12:10,480
First you should take care of your body
155
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
It's getting late
156
00:12:27,920 --> 00:12:30,360
I have to go for work
157
00:12:32,760 --> 00:12:33,800
Be careful
158
00:12:55,440 --> 00:12:56,840
Pick up what?
159
00:12:57,320 --> 00:12:59,440
Master, I'm coming here
160
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
I will pick you up
161
00:13:11,240 --> 00:13:13,320
Li Qian, hurry up
162
00:13:14,150 --> 00:13:15,000
Li Qian, wait a moment
163
00:13:16,480 --> 00:13:18,040
Hurry up
164
00:13:18,800 --> 00:13:19,720
Be quick
165
00:13:22,640 --> 00:13:23,960
Hello, may I know your name
166
00:13:26,200 --> 00:13:27,480
I'm Yu Qingqing
167
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Yu Qingqing
168
00:13:30,160 --> 00:13:31,360
you are back
169
00:13:31,720 --> 00:13:32,360
Right
170
00:13:32,440 --> 00:13:33,920
Qingqing, you are back
171
00:13:34,400 --> 00:13:36,760
Why not let me know
172
00:13:39,480 --> 00:13:41,080
I just want to give you a surprise
173
00:13:41,560 --> 00:13:42,760
A surprise
174
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Come and have a seat
175
00:13:44,360 --> 00:13:44,720
OK
176
00:13:44,720 --> 00:13:45,400
It's OK
177
00:13:46,200 --> 00:13:48,160
Mr. Ning, we have to go for work
178
00:13:48,240 --> 00:13:48,960
Go
179
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
Qingqing is going to work as soon as she finishes her study abroad
180
00:13:51,240 --> 00:13:51,920
I
181
00:13:53,400 --> 00:13:54,320
Well
182
00:13:55,880 --> 00:13:57,240
It's good to start to work
183
00:13:57,480 --> 00:13:58,880
I finally meet Mr. Ning
184
00:13:59,200 --> 00:14:01,120
I must have a nice talk with him
185
00:14:01,200 --> 00:14:02,000
Fast forward
186
00:14:02,120 --> 00:14:03,480
Qingqing
187
00:14:04,040 --> 00:14:05,400
I'm late for work
188
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
Don't you have a car
189
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
Could you please take me there?
190
00:14:09,000 --> 00:14:11,360
I just came back yesterday
191
00:14:11,720 --> 00:14:13,280
I'm suffering from jet lag
192
00:14:13,760 --> 00:14:16,120
with a headache. It's buzzing
193
00:14:17,040 --> 00:14:17,880
It hurts
194
00:14:17,880 --> 00:14:19,240
Yu Qingqing
195
00:14:21,120 --> 00:14:23,000
We are close friends
196
00:14:24,520 --> 00:14:25,320
So Mr. Ning
197
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
We'll go
198
00:14:26,400 --> 00:14:26,840
Bye
199
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
Mr. Ning, see you soon
200
00:14:28,800 --> 00:14:29,880
Shall we have dinner tonight?
201
00:14:29,880 --> 00:14:30,360
She is busy
202
00:14:30,360 --> 00:14:31,400
I'm free, free, free
203
00:14:31,480 --> 00:14:31,960
See you tonight
204
00:14:32,040 --> 00:14:32,920
See you, Mr. Ning
205
00:14:32,920 --> 00:14:33,840
OK, see you later
206
00:14:33,840 --> 00:14:34,640
Wait, be slow
207
00:14:34,640 --> 00:14:35,600
Handsome again
208
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
Please, forget it
209
00:14:49,840 --> 00:14:52,440
Why, tell me about it
210
00:14:54,320 --> 00:14:56,640
It's really not what you are thinking of
211
00:14:57,040 --> 00:14:58,920
Summarize for you
212
00:14:59,080 --> 00:15:01,720
you called me last week in T Country
213
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
and told me that you met Ning Chengming
214
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
You asked me for some advice
215
00:15:05,560 --> 00:15:06,440
but my friend said
216
00:15:06,560 --> 00:15:08,320
You didn't go to the bar at all
217
00:15:08,440 --> 00:15:08,640
Well
218
00:15:08,640 --> 00:15:09,720
Then
219
00:15:09,880 --> 00:15:11,480
Gu Zhe called me
220
00:15:11,600 --> 00:15:14,800
that you found a mysterious boyfriend in T Country
221
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
After returning home
222
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
You are furtive again
223
00:15:18,320 --> 00:15:19,960
finally you are caught adultery tonight
224
00:15:21,480 --> 00:15:23,760
I caught you that there was the man here
225
00:15:23,760 --> 00:15:25,760
After all he is Ning Chengming
226
00:15:26,160 --> 00:15:28,920
Mr. Li, could you please help me
227
00:15:30,080 --> 00:15:31,560
What should I think?
228
00:15:32,350 --> 00:15:33,560
What can I think?
229
00:15:33,680 --> 00:15:35,560
Mr. Yu, to be honest
230
00:15:35,720 --> 00:15:38,040
It's absolutely not for love
231
00:15:38,600 --> 00:15:39,880
no love
232
00:15:40,400 --> 00:15:43,120
It's just a cruel deal
233
00:15:43,640 --> 00:15:46,000
Li Qian, you pretty good
234
00:15:47,080 --> 00:15:49,600
Stop fussing around
235
00:15:49,760 --> 00:15:50,640
Get in the car
236
00:15:53,240 --> 00:15:54,760
They don't live there
237
00:15:55,760 --> 00:15:56,360
Do you know
238
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
where his relatives are?
239
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
You don't know?
240
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
Alright
241
00:16:00,800 --> 00:16:02,360
Thank you, thank you, thank you
242
00:16:05,520 --> 00:16:07,520
Mr. Ning's aunt has moved away
243
00:16:09,240 --> 00:16:10,680
Where shall I find them?
244
00:16:11,000 --> 00:16:13,120
Shall I report the missing
245
00:16:15,080 --> 00:16:17,160
Who is the cunning man?
246
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
The cunning man
247
00:16:27,240 --> 00:16:28,320
Miss Cao
248
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Qi Wei
249
00:16:30,840 --> 00:16:33,640
Did you do anything bad to our company
250
00:16:33,840 --> 00:16:35,640
behind Mr. Ning’s and my back?
251
00:16:35,720 --> 00:16:36,840
No, no, no
252
00:16:37,040 --> 00:16:38,000
Every time you see me, why are you
253
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
always so nervous?
254
00:16:39,300 --> 00:16:40,520
I'm so stupid
255
00:16:40,640 --> 00:16:42,280
I'm afraid of making mistakes
256
00:16:42,400 --> 00:16:44,080
That's why I feel nervous, very nervous
257
00:16:44,400 --> 00:16:44,960
I think
258
00:16:45,040 --> 00:16:46,960
you are not afraid of making mistakes
259
00:16:47,120 --> 00:16:48,200
you are just scared of me
260
00:16:48,640 --> 00:16:49,200
No
261
00:16:49,320 --> 00:16:50,000
Sit here
262
00:16:50,080 --> 00:16:51,120
No, you please
263
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
Have a seat
264
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
Have a seat
265
00:16:58,240 --> 00:16:59,320
Don't be nervous
266
00:16:59,480 --> 00:17:00,240
That's it
267
00:17:00,680 --> 00:17:03,120
I have forwarded the contract
268
00:17:03,520 --> 00:17:04,599
Where is your meeting memo
269
00:17:04,720 --> 00:17:05,400
You are unwilling to give it to me
270
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
I have no choice but to find you
271
00:17:07,480 --> 00:17:08,720
I knew it
272
00:17:08,960 --> 00:17:10,359
It sounds like sophistry
273
00:17:10,440 --> 00:17:11,500
but actually it's not true
274
00:17:12,040 --> 00:17:13,920
When I came back home last night
275
00:17:14,040 --> 00:17:15,800
the water pine downstairs got burst
276
00:17:15,960 --> 00:17:16,520
which wet my bag
277
00:17:16,640 --> 00:17:18,359
The computer is under repair
278
00:17:19,000 --> 00:17:20,475
Therefore
279
00:17:21,000 --> 00:17:24,760
I will rewrite it here right now
280
00:17:25,640 --> 00:17:26,839
I will be quick
281
00:17:30,280 --> 00:17:31,480
he did it on purpose
282
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
and knew that the button referred as an interceptor
283
00:17:34,525 --> 00:17:35,160
Well, Miss Cao
284
00:17:35,240 --> 00:17:36,920
When I went back home yesterday, I found that
285
00:17:37,000 --> 00:17:38,480
the button belongs to you
286
00:17:38,920 --> 00:17:39,640
What's going on
287
00:17:39,760 --> 00:17:41,600
Yesterday it fell into my bag
288
00:17:41,720 --> 00:17:43,120
I will bring it to you soon
289
00:17:46,600 --> 00:17:47,760
This thing
290
00:17:48,200 --> 00:17:50,320
I looked down upon him before
291
00:17:51,720 --> 00:17:52,480
Thanks
292
00:17:52,600 --> 00:17:54,440
OK, I will finish it soon
293
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
Okay, okay
294
00:17:57,640 --> 00:17:58,440
Wait
295
00:18:00,760 --> 00:18:01,480
Hurry up
296
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
OK, alright
297
00:18:20,680 --> 00:18:22,520
Li Qian's intervention
298
00:18:22,680 --> 00:18:24,160
it get proved temporarily
299
00:18:26,040 --> 00:18:27,400
What about me?
300
00:18:50,600 --> 00:18:52,800
Qi Wei, the teaching assistant
301
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
No
302
00:19:05,700 --> 00:19:06,640
The Haoran University
303
00:19:17,320 --> 00:19:18,280
Listen
304
00:19:18,450 --> 00:19:19,400
No! I do not!
305
00:19:20,680 --> 00:19:21,480
I
306
00:19:22,760 --> 00:19:23,900
Listen
307
00:19:26,280 --> 00:19:27,600
What else do you want to say?
308
00:19:27,650 --> 00:19:28,625
What else?
309
00:19:28,875 --> 00:19:30,560
There's nothing we can talk about
310
00:19:30,700 --> 00:19:31,500
I
311
00:19:36,300 --> 00:19:36,950
She...
312
00:19:38,000 --> 00:19:39,080
You and she
313
00:19:39,360 --> 00:19:40,200
She and I
314
00:19:40,525 --> 00:19:41,120
She...
315
00:19:43,920 --> 00:19:44,680
Who on earth is she?
316
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
You and she
317
00:19:45,600 --> 00:19:47,240
She and I are fake friends
318
00:19:47,320 --> 00:19:49,360
It's all fake
319
00:19:49,480 --> 00:19:50,200
believe me
320
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Trust me
321
00:19:51,600 --> 00:19:52,880
Trust you?
322
00:19:53,640 --> 00:19:54,100
I don't believe
323
00:19:54,250 --> 00:19:54,875
I don't believe
324
00:19:55,040 --> 00:19:55,600
You lie to me
325
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
You lie to me
326
00:19:58,050 --> 00:19:58,760
Stop
327
00:20:00,000 --> 00:20:00,960
Stop, stop, stop
328
00:20:02,920 --> 00:20:04,160
some words are missing
329
00:20:04,160 --> 00:20:05,240
What's the hell?
330
00:20:09,680 --> 00:20:11,080
I'm frightened
331
00:20:11,720 --> 00:20:12,920
What are you doing here
332
00:20:13,320 --> 00:20:14,600
I have told you
333
00:20:15,040 --> 00:20:16,360
Don't come for me
334
00:20:16,880 --> 00:20:17,800
where does your mistake lie
335
00:20:19,440 --> 00:20:20,200
Well
336
00:20:20,480 --> 00:20:21,400
How do you know
337
00:20:21,800 --> 00:20:23,360
It's in our script
338
00:20:25,440 --> 00:20:28,880
I never expect that you made up such a trick
339
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
you are right
340
00:20:32,000 --> 00:20:33,920
You believe in love since you were a child
341
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Well
342
00:20:37,440 --> 00:20:39,960
When the play is on
343
00:20:40,040 --> 00:20:41,360
there will be a notice at the beginning of the story
344
00:20:42,040 --> 00:20:45,720
It's based on Gu Lan and Li Chen
345
00:20:45,960 --> 00:20:47,760
their real story
346
00:20:47,760 --> 00:20:48,880
What are you looking at? Back to work
347
00:20:52,560 --> 00:20:54,040
Say it, today you are here
348
00:20:54,120 --> 00:20:55,240
what are you doing here
349
00:20:56,280 --> 00:20:57,480
I'm thirsty
350
00:20:58,080 --> 00:20:59,400
Help yourself for some water
351
00:20:59,640 --> 00:21:01,680
Thirsty, here is the water
352
00:21:07,400 --> 00:21:09,880
Go back home soon, I have no time to accompany you
353
00:21:13,520 --> 00:21:15,600
I never thought that we
354
00:21:15,720 --> 00:21:19,720
are an engaged couple
355
00:21:23,920 --> 00:21:26,320
Be honest, your father has informed you
356
00:21:29,120 --> 00:21:30,760
I have a suggestion, listen
357
00:21:30,960 --> 00:21:32,160
It's acceptable to break off the engagement
358
00:21:32,440 --> 00:21:34,360
but you must be destroyed
359
00:21:34,480 --> 00:21:37,000
You are abandoned, so miserable
360
00:21:39,920 --> 00:21:41,800
Miss Gu, that's it
361
00:21:41,960 --> 00:21:45,360
It does no good for both of us
362
00:21:45,560 --> 00:21:46,640
So I think
363
00:21:46,720 --> 00:21:48,440
regarding to this issue
364
00:21:48,720 --> 00:21:51,440
It's reasonable for you to mention it
365
00:21:52,640 --> 00:21:53,680
Li Chen
366
00:21:54,200 --> 00:21:55,960
You are unwilling to go against your father
367
00:21:56,080 --> 00:21:57,400
to cut off the source of funds
368
00:21:57,480 --> 00:21:59,680
Why am I supposed to be against my father?
369
00:22:03,840 --> 00:22:06,880
Why not beg me?
370
00:22:09,720 --> 00:22:10,600
Cut
371
00:22:11,960 --> 00:22:13,400
Okay, let's move on. Hurry up
372
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
Excuse me, where is the School for Economics and Management
373
00:22:27,320 --> 00:22:28,200
Pardon?
374
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
School of Economics and Management
375
00:22:29,440 --> 00:22:30,480
School of Economics and what
376
00:22:32,440 --> 00:22:33,320
Okay. Thank you
377
00:22:36,560 --> 00:22:37,480
Sorry
378
00:22:37,720 --> 00:22:38,440
I'm OK
379
00:22:46,600 --> 00:22:48,840
What am I supposed to do?
380
00:22:53,280 --> 00:22:54,200
CEO
381
00:22:55,040 --> 00:22:56,760
What is CEO supposed to do
382
00:22:57,640 --> 00:22:58,560
have a meeting
383
00:22:58,880 --> 00:23:00,240
No meeting
384
00:23:02,480 --> 00:23:04,280
Then what should I do?
385
00:23:05,600 --> 00:23:06,640
I cannot just be
386
00:23:08,560 --> 00:23:10,120
Well, what are you doing here
387
00:23:10,280 --> 00:23:11,240
Aren't you in the meeting?
388
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Just finished
389
00:23:12,520 --> 00:23:14,000
I haven't been able to reach you
390
00:23:14,080 --> 00:23:15,600
That's why I'm here
391
00:23:17,280 --> 00:23:18,240
No signal here
392
00:23:19,160 --> 00:23:20,000
Well
393
00:23:20,120 --> 00:23:20,640
You came here
394
00:23:20,640 --> 00:23:21,880
without wearing a mask, why?
395
00:23:23,760 --> 00:23:24,680
It's very easy
396
00:23:24,720 --> 00:23:26,240
to expose my identity, bro
397
00:23:27,160 --> 00:23:27,840
Have a look
398
00:23:27,920 --> 00:23:28,800
No, no
399
00:23:28,880 --> 00:23:29,920
It must be falling down
400
00:23:29,920 --> 00:23:31,120
My anchor dream is broken
401
00:23:31,440 --> 00:23:32,280
Have a look
402
00:23:32,360 --> 00:23:32,880
No!
403
00:23:32,920 --> 00:23:33,120
No!
404
00:23:34,840 --> 00:23:35,640
come out!
405
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Come out
406
00:23:38,760 --> 00:23:39,640
Be quiet
407
00:23:40,720 --> 00:23:42,080
You see
408
00:23:42,320 --> 00:23:43,760
the latest data
409
00:23:52,475 --> 00:23:54,000
I really don't understand you guys
410
00:23:54,125 --> 00:23:55,550
Chairman with an anchor dream
411
00:23:55,650 --> 00:23:57,760
What kind of destiny do you have
412
00:23:57,880 --> 00:23:59,475
You are really lucky
413
00:24:02,880 --> 00:24:03,480
It is growing
414
00:24:03,560 --> 00:24:05,280
by almost half a million followers
415
00:24:05,400 --> 00:24:06,640
It's listed in Hot Topic
416
00:24:06,800 --> 00:24:08,120
Therefore, the planning team decided that
417
00:24:08,280 --> 00:24:09,960
each Friday from now on
418
00:24:10,040 --> 00:24:13,680
there is a sole program for you--Emotional Interpretation
419
00:24:14,520 --> 00:24:15,520
Exclusive for me
420
00:24:15,840 --> 00:24:17,680
Nevertheless, Listen, spare no effort to make it
421
00:24:17,800 --> 00:24:19,480
otherwise, you have to
422
00:24:19,600 --> 00:24:21,080
be the chairman
423
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
I am leaving
424
00:24:24,840 --> 00:24:26,640
I will make every effort to realize it
425
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
Director, be careful
426
00:24:28,480 --> 00:24:30,400
Long live to Director
427
00:24:36,120 --> 00:24:38,360
My dream has not been broken yet
428
00:24:40,680 --> 00:24:42,800
What am I supposed to do for celebration
429
00:24:45,280 --> 00:24:46,400
Let's have a meeting
430
00:24:47,520 --> 00:24:48,680
Let's have a meeting
431
00:24:49,000 --> 00:24:49,960
That is to say
432
00:24:50,120 --> 00:24:51,200
When you were abroad, you felt that
433
00:24:51,280 --> 00:24:53,000
there was something wrong with Ning Chengming's traffic accident
434
00:24:53,320 --> 00:24:55,320
plus the subsequent successive
435
00:24:55,440 --> 00:24:56,800
threatens to his life
436
00:24:57,080 --> 00:24:58,600
due to his memory loss
437
00:24:58,920 --> 00:25:01,560
It's totally humanitarian to bring him back
438
00:25:02,800 --> 00:25:03,560
Exactly
439
00:25:03,720 --> 00:25:05,560
Mr. Li, I have another question
440
00:25:05,720 --> 00:25:06,480
Tell me
441
00:25:07,120 --> 00:25:08,720
Why not tell the truth
442
00:25:08,880 --> 00:25:11,560
Why did you make up an excuse that you're his fiancee
443
00:25:15,040 --> 00:25:15,760
first
444
00:25:15,800 --> 00:25:17,000
When I was abroad at that time
445
00:25:17,120 --> 00:25:19,760
I need a powerful and persuasive
446
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
identity to take him away
447
00:25:21,200 --> 00:25:23,080
Second, the identity
448
00:25:23,200 --> 00:25:25,360
when faced with me, it must
449
00:25:25,680 --> 00:25:27,840
be with more trust
450
00:25:27,960 --> 00:25:29,360
and more obedience to me
451
00:25:29,600 --> 00:25:30,960
What expression is that?
452
00:25:31,400 --> 00:25:33,280
Third, when I was in college
453
00:25:33,520 --> 00:25:34,680
I was badly hurt
454
00:25:34,840 --> 00:25:36,240
When I saved his life
455
00:25:36,480 --> 00:25:39,240
can't I play a trick on him
456
00:25:40,240 --> 00:25:42,040
Forget about the first two reasons
457
00:25:42,160 --> 00:25:43,600
I quite understand the last one
458
00:25:43,840 --> 00:25:44,520
Right?
459
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
As I mentioned before, it's not for love
460
00:25:47,960 --> 00:25:48,720
What about now?
461
00:25:48,800 --> 00:25:50,360
The overseas killer is invisible
462
00:25:50,480 --> 00:25:52,320
and your videos have been taken away
463
00:25:54,560 --> 00:25:57,240
Mr. Ren said that to restore the video
464
00:25:57,400 --> 00:25:58,840
It's still hopeful
465
00:25:59,360 --> 00:26:00,360
But honestly
466
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
I am still confused up to now
467
00:26:02,520 --> 00:26:04,440
Who on earth wants to kill Ning Chengming
468
00:26:05,200 --> 00:26:06,320
It's not sure
469
00:26:06,360 --> 00:26:07,320
When we were at school
470
00:26:07,560 --> 00:26:09,320
considering the disqualified rate of that subject
471
00:26:09,480 --> 00:26:11,760
I'm afraid that so many people want to kill him
472
00:26:12,080 --> 00:26:13,720
It's too exaggerated
473
00:26:13,720 --> 00:26:14,800
Not at all
474
00:26:18,120 --> 00:26:19,040
What's wrong?
475
00:26:19,360 --> 00:26:20,560
That makes sense!
476
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
Where there are profits, there are disputes
477
00:26:22,880 --> 00:26:23,840
Think it over
478
00:26:23,960 --> 00:26:25,040
He
479
00:26:25,320 --> 00:26:27,720
He is very likely to be hateful
480
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
but he never realized it
481
00:26:28,800 --> 00:26:30,320
It's quite possible for Ning Chengming
482
00:26:30,480 --> 00:26:33,040
just the same as the students whose life was held
483
00:26:33,880 --> 00:26:35,360
got in someone's way
484
00:26:35,520 --> 00:26:37,440
That might be the motivation
485
00:26:38,720 --> 00:26:42,440
I will ask Jiang Chao for internal situation in Guanding
486
00:26:54,480 --> 00:26:57,240
The rubbish boss unexpectedly asked for the meeting
487
00:26:57,480 --> 00:26:59,000
The sun rises from the west!
488
00:27:39,360 --> 00:27:40,400
Hello, everyone
489
00:27:41,320 --> 00:27:42,880
Excuse me, where is the School for Economics and Management
490
00:27:43,000 --> 00:27:44,240
School of Economics and Management
491
00:27:45,960 --> 00:27:48,200
It's far away from here, in opposite direction
492
00:27:48,720 --> 00:27:49,680
Can I help you?
493
00:27:49,800 --> 00:27:52,080
There is a teaching assistant called Qi Wei in School of Economics and Management
494
00:27:52,200 --> 00:27:52,760
Do you know?
495
00:27:52,880 --> 00:27:53,960
Qi Wei
496
00:27:54,200 --> 00:27:55,320
He is not well known
497
00:27:55,520 --> 00:27:56,840
There are too many professors in Economics and Management
498
00:27:57,000 --> 00:27:58,720
I heard about Ning Chengming
499
00:27:58,840 --> 00:28:00,080
You know him?
500
00:28:00,280 --> 00:28:01,720
What do you think of him
501
00:28:03,800 --> 00:28:05,720
We will talk about him
502
00:28:06,240 --> 00:28:07,520
Ning Chengming
503
00:28:07,640 --> 00:28:10,360
He is a legend in Haoran University
504
00:28:10,480 --> 00:28:12,240
It's said that he is tall with long legs
505
00:28:12,560 --> 00:28:13,760
handsome and charming
506
00:28:14,080 --> 00:28:16,360
but mean
507
00:28:16,520 --> 00:28:17,480
He is smart
508
00:28:17,625 --> 00:28:18,840
but cruel
509
00:28:18,960 --> 00:28:20,880
with the nickname "Old Fox"
510
00:28:21,040 --> 00:28:22,440
He always failed the exam and have to re-study it
511
00:28:22,600 --> 00:28:24,160
Top 1 in the black list
512
00:28:24,320 --> 00:28:26,240
Well, do you know that
513
00:28:26,400 --> 00:28:27,840
what he frequently said to his students?
514
00:28:29,240 --> 00:28:29,760
The failure of the exam
515
00:28:29,840 --> 00:28:30,200
Zero
516
00:28:30,320 --> 00:28:30,760
You should remake the course
517
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
It's recommended to apply for dropouts
518
00:28:32,480 --> 00:28:34,720
OMG, it's super abnormal
519
00:28:34,840 --> 00:28:38,920
He is mysterious and fathomless
520
00:28:39,080 --> 00:28:39,840
You have never seen him, either
521
00:28:40,000 --> 00:28:41,520
How do you know so much about him?
522
00:28:42,560 --> 00:28:44,040
Surely you have no idea
523
00:28:44,200 --> 00:28:47,120
There is a manuscript biography about him
524
00:28:47,440 --> 00:28:48,720
in the library
525
00:28:49,040 --> 00:28:51,240
No one knows at the beginning
526
00:28:51,360 --> 00:28:55,440
but it's said that everyone who knows him
527
00:28:55,560 --> 00:28:58,150
makes joint efforts to finish it
528
00:28:58,250 --> 00:28:59,400
This biography
529
00:28:59,400 --> 00:29:01,720
is far more excellent than novels
530
00:29:02,720 --> 00:29:04,560
By the way, where is your visitor card
531
00:29:04,760 --> 00:29:07,200
No one asked me for registration when I came in
532
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
What's your name?
533
00:29:12,600 --> 00:29:13,960
Ning Chengming
534
00:29:17,040 --> 00:29:18,480
Ning Chengming
535
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
It might be the one you mention
536
00:29:21,200 --> 00:29:26,160
Ning Chengming, the one with a manuscript biography
537
00:29:28,080 --> 00:29:28,960
the one in the library
538
00:29:29,000 --> 00:29:30,440
Ning Chengming's biography isn't here?
539
00:29:30,560 --> 00:29:31,320
It's written that
540
00:29:31,320 --> 00:29:32,600
Ning Chengming has five girlfriends
541
00:29:32,760 --> 00:29:33,680
and a fiancee
542
00:29:33,760 --> 00:29:35,280
My girlfriend is particularly curious about it
543
00:29:35,400 --> 00:29:35,720
Nope
544
00:29:35,840 --> 00:29:36,440
Please lend it to me
545
00:29:36,440 --> 00:29:37,320
It's not here, not here
546
00:29:37,320 --> 00:29:38,440
How could it be here?
547
00:29:38,575 --> 00:29:39,640
fool us
548
00:29:39,840 --> 00:29:41,360
I wanna borrow something from you. How could you be like this?
549
00:29:41,360 --> 00:29:42,680
Hey, students
550
00:29:44,480 --> 00:29:48,440
Well, you mentioned that Ning Chengming had five girlfriends
551
00:29:48,560 --> 00:29:50,240
plus a fiancee
552
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
In his biography, there is something about
553
00:29:52,480 --> 00:29:54,120
his affairs with several girls
554
00:29:54,240 --> 00:29:55,640
which aroused my girlfriend's great interest
555
00:29:57,880 --> 00:29:59,400
Who is he? Your friend?
556
00:30:00,440 --> 00:30:01,920
Ning Chengming
557
00:30:02,040 --> 00:30:03,080
Ning Chengming
558
00:30:03,440 --> 00:30:04,840
How is it possible?
559
00:30:12,320 --> 00:30:12,960
I'm telling you
560
00:30:13,000 --> 00:30:13,720
I'm telling you
561
00:30:13,760 --> 00:30:15,160
Ning Chengming is coming
562
00:30:15,480 --> 00:30:17,520
the one who has five girlfriends
563
00:30:17,640 --> 00:30:18,480
A beast in human clothing
564
00:30:18,640 --> 00:30:21,080
Ning Chengming, Shame of school
565
00:30:21,240 --> 00:30:22,480
No, Let's go for a look
566
00:30:26,920 --> 00:30:29,160
He looks like
567
00:30:29,320 --> 00:30:31,720
the portray in our brochure
568
00:30:31,920 --> 00:30:34,400
Someone looks much like Ning Chengming, how could it be
569
00:30:36,560 --> 00:30:37,640
Hello, Mr. Ning
570
00:30:37,800 --> 00:30:39,960
It's a nice day today
571
00:30:40,640 --> 00:30:41,600
I totally agree
572
00:30:41,600 --> 00:30:42,560
Goodbye, Mr. Ning
573
00:30:42,680 --> 00:30:43,200
See you!
574
00:30:43,200 --> 00:30:44,280
Ning Chengming is coming
575
00:30:44,840 --> 00:30:46,600
Ning Chengming is coming back
576
00:30:46,800 --> 00:30:47,700
Hello...
33273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.