All language subtitles for THE_TRICK_OF_LIFE_AND_LOVE_EP08_[__TV_____MGTV_DRAMA_CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,920 --> 00:02:07,080 Could I help you? 2 00:02:08,960 --> 00:02:10,919 No, you go to rest 3 00:02:22,920 --> 00:02:23,880 What's wrong? 4 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 That... 5 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 The bed in the bedroom is too small 6 00:02:27,840 --> 00:02:30,160 Did we used to sleep in a crowd like this? 7 00:02:39,960 --> 00:02:41,120 Of course 8 00:02:42,280 --> 00:02:43,240 No 9 00:02:43,720 --> 00:02:45,640 You sleep in the study upstairs 10 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 Why don't we sleep together? 11 00:02:50,200 --> 00:02:51,640 or something else? 12 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 Of course because your arm is injured 13 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 I don't sleep well. I'm afraid I'll affect you 14 00:03:00,720 --> 00:03:01,720 It's okay 15 00:03:01,840 --> 00:03:02,560 In fact I 16 00:03:03,120 --> 00:03:03,960 You're tired today too, right? 17 00:03:04,320 --> 00:03:05,880 get some rest, let's go! 18 00:03:14,400 --> 00:03:15,480 God bless 19 00:03:15,600 --> 00:03:17,000 find Mr. Ning quickly! 20 00:03:27,120 --> 00:03:28,800 Swallow, starve 21 00:03:28,920 --> 00:03:30,640 Spit cats, all dead 22 00:03:35,120 --> 00:03:37,000 Mr. Ning, at this time 23 00:03:37,120 --> 00:03:38,720 you still test my intelligence 24 00:03:41,080 --> 00:03:42,000 What does this mean? 25 00:04:00,000 --> 00:04:01,120 Hello, Mr. Ning 26 00:04:01,640 --> 00:04:03,200 This is the first letter I wrote to you 27 00:04:03,760 --> 00:04:05,480 but it will certainly not be the last 28 00:04:06,560 --> 00:04:08,280 Since I first met you 29 00:04:08,840 --> 00:04:10,720 I've been fascinated by you 30 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Mr. Ning 31 00:04:12,440 --> 00:04:13,240 Wait 32 00:04:13,280 --> 00:04:15,200 Why did this letter appear here? 33 00:04:15,640 --> 00:04:17,440 Your green plants 34 00:04:18,800 --> 00:04:20,440 This is the love letter you wrote to me, right? 35 00:04:25,800 --> 00:04:26,280 Li Qian 36 00:04:26,280 --> 00:04:26,920 Hello, Sister 37 00:04:26,920 --> 00:04:28,760 This is my economics handout 38 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 the important points are all marked out for you 39 00:04:30,680 --> 00:04:31,240 Have a look 40 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 It's so useful. Thank you 41 00:04:32,880 --> 00:04:34,240 how can I repay you? 42 00:04:34,360 --> 00:04:35,920 Can you write a love letter for me? 43 00:04:36,840 --> 00:04:37,520 Love letter 44 00:04:37,760 --> 00:04:38,560 No problem 45 00:04:42,880 --> 00:04:44,000 This...this... 46 00:04:44,000 --> 00:04:46,120 I really didn't write this, I swear 47 00:04:51,400 --> 00:04:53,440 I have basic handwriting recognition skills 48 00:04:54,480 --> 00:04:56,160 Hello, Mr. Ning 49 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 This is the first letter I wrote to you 50 00:04:58,400 --> 00:05:00,360 but it will certainly not be the last 51 00:05:00,680 --> 00:05:02,440 Since I first met you 52 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 I've been fascinated by you 53 00:05:04,640 --> 00:05:05,920 I always think 54 00:05:06,200 --> 00:05:09,960 heart pounding but squirm to say the words 55 00:05:10,280 --> 00:05:12,120 or the inner drama of love 56 00:05:12,240 --> 00:05:13,560 is too much childish 57 00:05:14,000 --> 00:05:17,640 I think the mature love is straightforward 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,320 the expression of lips and teeth may not be able to 59 00:05:19,400 --> 00:05:21,520 accurately convey my feelings for you 60 00:05:21,600 --> 00:05:23,360 But I will always be true to myself 61 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 You are the only reason for me to come to class 62 00:05:25,640 --> 00:05:27,240 I've loved you for a long time 63 00:05:30,160 --> 00:05:32,680 I must have been very happy 64 00:05:34,120 --> 00:05:35,600 This paragraph is not detailed 65 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 and redundant, and contradictory 66 00:05:38,320 --> 00:05:40,560 exactly like your essay writing problem 67 00:05:41,200 --> 00:05:42,240 I 68 00:05:43,080 --> 00:05:44,680 Why do you think so? 69 00:05:44,720 --> 00:05:46,600 Because I am still happy now 70 00:05:49,920 --> 00:05:50,960 Li Qian 71 00:05:51,800 --> 00:05:53,040 Oh no, Yu Qingqing 72 00:05:53,560 --> 00:05:54,480 Li Qian 73 00:05:56,880 --> 00:05:57,720 That's weird 74 00:05:57,720 --> 00:05:58,880 What's going on? 75 00:05:59,520 --> 00:06:01,800 We've been looking for a day, where is she? 76 00:06:02,720 --> 00:06:03,800 Li Qian 77 00:06:04,320 --> 00:06:05,400 Li Qian 78 00:06:08,960 --> 00:06:09,440 Li Qian 79 00:06:09,440 --> 00:06:10,080 Squat down quickly 80 00:06:10,840 --> 00:06:11,560 What's wrong? 81 00:06:12,360 --> 00:06:14,600 Damn it, why are they all here 82 00:06:15,920 --> 00:06:17,040 There's someone outside 83 00:06:17,440 --> 00:06:18,400 People 84 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 Li Qian 85 00:06:28,000 --> 00:06:28,800 Squat down quickly 86 00:06:33,880 --> 00:06:34,960 Are you alright? 87 00:06:42,960 --> 00:06:43,640 How about it? 88 00:06:43,680 --> 00:06:44,840 She didn't answer mine either 89 00:06:45,640 --> 00:06:47,440 She doesn't answer her phone and she's not at home 90 00:06:47,440 --> 00:06:48,560 Where would she go? 91 00:06:49,080 --> 00:06:51,240 What's wrong with you, Li Qian? 92 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 I've been looking for you for a day, where are you? 93 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 When you see it, reply to me immediately! 94 00:06:57,160 --> 00:06:59,440 Qingqing this time Li Qian to T Country 95 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 is there anything strange happened 96 00:07:01,520 --> 00:07:02,440 No 97 00:07:03,520 --> 00:07:04,760 Why do you ask? 98 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 I always feel that my little sister 99 00:07:09,680 --> 00:07:11,400 is hiding something from me on purpose 100 00:07:11,600 --> 00:07:12,560 Forget it 101 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 By the way, did you drive today? 102 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 No 103 00:07:17,600 --> 00:07:18,920 Let me send you back 104 00:07:19,840 --> 00:07:21,000 Good! 105 00:07:21,320 --> 00:07:22,760 Why are you so happy? Let's go! 106 00:07:23,040 --> 00:07:23,960 go 107 00:07:29,840 --> 00:07:30,280 Idiot 108 00:07:30,280 --> 00:07:30,880 You idiot! 109 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 Isn't this my second brother? 110 00:07:38,600 --> 00:07:39,480 How are you guys doing? 111 00:07:39,640 --> 00:07:41,000 You' re playing basketball at our school again? 112 00:07:41,040 --> 00:07:42,480 Yes, the basketball field is fine 113 00:07:42,840 --> 00:07:43,720 Well 114 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Let me introduce you 115 00:07:46,320 --> 00:07:46,840 This one 116 00:07:46,840 --> 00:07:48,440 is my best friend Yu Qingqing 117 00:07:48,560 --> 00:07:50,680 famous law goddess 118 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 Hello Qingqing 119 00:07:58,760 --> 00:07:59,840 What's wrong with you? 120 00:08:01,040 --> 00:08:02,280 Hello, brother 121 00:08:03,440 --> 00:08:05,880 Yu Qingqing, you are a little strange today 122 00:08:06,400 --> 00:08:07,520 No 123 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Qingqing 124 00:08:15,400 --> 00:08:16,520 Li Chen I like you 125 00:08:16,760 --> 00:08:17,560 Brother 126 00:08:17,920 --> 00:08:19,720 Stop it, don't wave 127 00:08:19,840 --> 00:08:20,760 No way 128 00:08:20,840 --> 00:08:21,880 I'm warning you 129 00:08:22,160 --> 00:08:23,720 Don't do anything to my good sister 130 00:08:24,040 --> 00:08:25,760 What's in your mind? 131 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 Hello my name is Li Chen 132 00:08:28,320 --> 00:08:29,280 is Li Qian second brother 133 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 I heard her mention you 134 00:08:30,680 --> 00:08:31,560 From today on 135 00:08:31,760 --> 00:08:33,880 I am your brother Chen 136 00:08:46,840 --> 00:08:48,040 What's wrong? 137 00:08:49,080 --> 00:08:50,120 Can I get my letter back? 138 00:09:11,040 --> 00:09:13,160 It's getting late, go to bed early 139 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 See you tomorrow 140 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Your father 141 00:09:28,200 --> 00:09:29,440 Very steady 142 00:09:30,880 --> 00:09:32,080 There is a rumor within Guanding 143 00:09:32,440 --> 00:09:35,200 that Ning Chengming disappeared while he was in T Country 144 00:09:39,800 --> 00:09:40,920 I think 145 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 this matter may be related to the little sister 146 00:09:43,000 --> 00:09:44,200 Do you want me to investigate 147 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 Before everything is clear 148 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 temporarily cancel our cooperative acquisition 149 00:09:52,520 --> 00:09:53,480 with Star & Quark 150 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 We used to come here often 151 00:10:16,160 --> 00:10:17,440 the photos are also there, right? 152 00:10:23,240 --> 00:10:23,960 Wait 153 00:10:24,160 --> 00:10:24,800 No 154 00:10:24,840 --> 00:10:25,920 Why? 155 00:10:26,120 --> 00:10:27,600 Why don't we sleep together? 156 00:10:27,760 --> 00:10:28,640 Of course, because 157 00:10:28,800 --> 00:10:29,720 your arm is injured 158 00:10:29,920 --> 00:10:31,680 I don't sleep well, I'm afraid I'll affect you. 159 00:10:54,520 --> 00:10:56,320 Why do you want to avoid them? 160 00:10:56,840 --> 00:10:58,640 Because... 161 00:10:59,240 --> 00:11:01,560 I was short of money for a while 162 00:11:02,040 --> 00:11:04,360 and I called a housing agent for an inquiry 163 00:11:04,360 --> 00:11:07,000 so my address and phone number were exposed 164 00:11:07,360 --> 00:11:09,680 so now people often come over to look at the house 165 00:11:11,040 --> 00:11:11,960 which is annoying 166 00:11:12,480 --> 00:11:15,640 one step wrong, every step wrong 167 00:11:15,720 --> 00:11:18,480 the ancients do not deceive me 168 00:11:20,640 --> 00:11:21,600 It's wrong 169 00:11:22,080 --> 00:11:23,800 Although the video of the car accident 170 00:11:23,800 --> 00:11:25,480 was taken by the killer 171 00:11:25,680 --> 00:11:27,760 But if I find a way to get it back 172 00:11:28,080 --> 00:11:29,880 I might send the old fox away 173 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 At that time, we will tell the old fox 174 00:11:34,000 --> 00:11:35,520 I come to save you 175 00:11:35,840 --> 00:11:37,680 not to complete the task of the boss 176 00:11:37,800 --> 00:11:40,600 So he should not be angry with me, right? 177 00:11:44,880 --> 00:11:46,000 Although you said 178 00:11:46,480 --> 00:11:48,880 you had cached it when you played it on your phone before 179 00:11:49,000 --> 00:11:50,720 but I just checked carefully 180 00:11:50,840 --> 00:11:52,120 that there is no video information left 181 00:11:52,200 --> 00:11:53,640 by you inside this phone 182 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 Oh! 183 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 But you recall 184 00:11:57,200 --> 00:11:59,160 when you were playing with the phone player 185 00:11:59,280 --> 00:12:00,680 whether it was connected to the network 186 00:12:04,600 --> 00:12:05,240 I remembered 187 00:12:05,480 --> 00:12:07,640 When I opened the video 188 00:12:08,080 --> 00:12:09,240 I did have an Internet connection 189 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 but I was abroad at the time 190 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 How about it 191 00:12:13,000 --> 00:12:14,800 is there any way to recover the video? 192 00:12:15,440 --> 00:12:16,520 I know someone 193 00:12:16,880 --> 00:12:18,560 who is a famous master in China 194 00:12:18,640 --> 00:12:20,600 He is highly skilled but mysterious 195 00:12:20,800 --> 00:12:22,320 he should be able to solve this problem 196 00:12:22,400 --> 00:12:23,240 But 197 00:12:23,360 --> 00:12:24,600 Need some time 198 00:12:24,600 --> 00:12:26,080 Time is okay I can wait 199 00:12:26,280 --> 00:12:28,960 But after I buy a new one 200 00:12:29,000 --> 00:12:30,320 and back up some irrelevant content 201 00:12:30,680 --> 00:12:32,200 and then give your friend a try 202 00:12:32,320 --> 00:12:33,200 OK 203 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 I'll go back if there's nothing else 204 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 Alright! Thank you 205 00:12:35,840 --> 00:12:36,960 Then, please! 206 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 Qingqing, you go to bed early 207 00:12:42,040 --> 00:12:43,280 I'll see you later! 208 00:12:44,720 --> 00:12:46,040 Qingqing, you go to bed early 209 00:12:46,320 --> 00:12:47,560 I'll see you later! 210 00:12:51,560 --> 00:12:52,160 Miss Yu 211 00:12:52,200 --> 00:12:52,720 Jin Yi 212 00:12:52,720 --> 00:12:54,000 You look good today, White too 213 00:12:54,480 --> 00:12:55,200 Is that so? 214 00:12:55,440 --> 00:12:57,200 Did you use the 215 00:12:57,240 --> 00:12:59,120 UNES Light Brightening Solution I recommended to you? 216 00:12:59,160 --> 00:13:00,320 Yes, it's very useful 217 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Miss Yu, you look in a good mood today 218 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 I bet it is 219 00:13:05,480 --> 00:13:06,280 Is Li Qian here? 220 00:13:06,360 --> 00:13:07,000 She is coming! 221 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 She seems to have gone to the engineering department to find Engineer Ren 222 00:13:10,040 --> 00:13:10,640 By the way 223 00:13:10,680 --> 00:13:12,360 This is the coffee Mr. Gu asked me to buy for you 224 00:13:12,760 --> 00:13:13,480 He 225 00:13:14,160 --> 00:13:14,880 Here he comes? 226 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 He took a day off 227 00:13:16,520 --> 00:13:17,800 from the administration department last night 228 00:13:18,880 --> 00:13:21,160 Today is to hide quite thoroughly 229 00:13:24,320 --> 00:13:25,240 Do what you need to do 230 00:13:25,640 --> 00:13:26,120 OK 231 00:13:26,200 --> 00:13:26,920 Go over first 232 00:13:27,000 --> 00:13:27,880 OK 233 00:13:30,840 --> 00:13:31,520 Mr. Gu 234 00:13:31,800 --> 00:13:33,840 How long are you going to hide? 235 00:13:35,120 --> 00:13:38,640 Miss Yu I am not feeling well today 236 00:13:38,760 --> 00:13:41,240 It's for personal reasons 237 00:13:41,480 --> 00:13:43,720 no relation to that 238 00:13:45,840 --> 00:13:47,400 I was going to tell you 239 00:13:47,600 --> 00:13:49,960 our acquisition plan with Lirong 240 00:13:50,240 --> 00:13:51,760 has been terminated 241 00:13:51,880 --> 00:13:53,600 The audit is not coming 242 00:13:53,720 --> 00:13:54,520 Terminated 243 00:13:54,520 --> 00:13:55,800 You talked to Li Jingfan 244 00:13:57,720 --> 00:13:59,680 It doesn't matter who said it 245 00:13:59,960 --> 00:14:01,920 That was canceled by Li Jingfan himself 246 00:14:04,000 --> 00:14:05,280 the important thing is 247 00:14:05,400 --> 00:14:06,160 This. 248 00:14:06,280 --> 00:14:09,760 Miss Yu, you see this matter is over 249 00:14:09,840 --> 00:14:12,360 do you think if we should let it end here 250 00:14:12,480 --> 00:14:13,960 Don't let Li Qian know 251 00:14:16,080 --> 00:14:18,200 Mr. Gu, a cup of coffee 252 00:14:18,320 --> 00:14:20,080 is not enough to pay for my hush money! 253 00:14:20,720 --> 00:14:22,200 I know, I know 254 00:14:22,280 --> 00:14:24,280 And there is also a nice gift 255 00:14:24,400 --> 00:14:25,480 on the road 256 00:14:25,600 --> 00:14:28,640 Miss Yu, you will get it the day after tomorrow at the latest 257 00:14:30,680 --> 00:14:33,760 It's not easy for me 258 00:14:33,880 --> 00:14:35,600 Miss Yu, please 259 00:14:36,280 --> 00:14:37,360 so 260 00:14:37,760 --> 00:14:40,040 All right. If Li Qian knows about this 261 00:14:40,120 --> 00:14:41,160 she will also be very angry 262 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 I am aiming at her, not you 263 00:14:44,200 --> 00:14:45,280 OK, alright 264 00:14:45,400 --> 00:14:47,040 Miss Yu, you are very generous 265 00:14:47,080 --> 00:14:47,440 Thank you, Miss Yu 266 00:14:47,520 --> 00:14:48,600 Bye 267 00:14:50,400 --> 00:14:51,360 Useless 268 00:14:55,480 --> 00:14:56,560 Who is it? 269 00:16:03,480 --> 00:16:04,280 Elder sister 270 00:16:04,360 --> 00:16:06,640 Aren't you boring doing this every year? 271 00:16:06,800 --> 00:16:08,920 I think it's interesting 272 00:16:09,200 --> 00:16:11,480 What are you doing here? 273 00:16:11,680 --> 00:16:13,840 Our parents went on a tour to celebrate their silver wedding 274 00:16:14,000 --> 00:16:15,120 and they took Aunt Zhao with them 275 00:16:15,240 --> 00:16:16,600 No one would cook for me 276 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 but my dear younger brother 277 00:16:19,440 --> 00:16:22,080 Your password of the door is so easy to guess 278 00:16:22,160 --> 00:16:25,160 If you have no place to eat, you can go to the restaurant 279 00:16:25,280 --> 00:16:26,080 or order take-out 280 00:16:26,200 --> 00:16:27,520 You can do whatever you want 281 00:16:27,680 --> 00:16:28,400 What are you doing? 282 00:16:28,560 --> 00:16:30,960 Why do you bother me? 283 00:16:31,120 --> 00:16:32,400 Bother? 284 00:16:32,640 --> 00:16:34,280 How can you say that? 285 00:16:34,440 --> 00:16:35,520 If our parents heard this 286 00:16:35,680 --> 00:16:37,560 they would think that we had a bad relationship 287 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 But 288 00:16:40,640 --> 00:16:42,400 I am really upset 289 00:16:43,280 --> 00:16:45,320 I hadn't expected that 290 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 my dearest younger brother 291 00:16:47,040 --> 00:16:49,120 would hide something from me 292 00:16:53,280 --> 00:16:55,160 It's not a good feeling 293 00:16:55,480 --> 00:16:57,040 to be cheated by your relatives 294 00:17:00,320 --> 00:17:01,000 You 295 00:17:01,080 --> 00:17:02,360 What are you talking about? 296 00:17:02,560 --> 00:17:03,680 I don't know 297 00:17:04,839 --> 00:17:07,680 Younger brother, I know that you operate the Star & Quark 298 00:17:07,680 --> 00:17:08,480 very well 299 00:17:08,560 --> 00:17:09,960 then you suddenly decided to sell it to Uncle Li 300 00:17:10,358 --> 00:17:11,999 in order to do this? 301 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 Let me ask Li Qian 302 00:17:14,920 --> 00:17:16,040 How dare you? 303 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 Sorry 304 00:17:28,840 --> 00:17:30,080 I am wrong 305 00:17:30,520 --> 00:17:31,840 Please don't 306 00:17:33,360 --> 00:17:34,400 What are you talking about? 307 00:17:35,160 --> 00:17:36,360 I didn't hear that 308 00:17:37,720 --> 00:17:40,360 I said I'm sorry 309 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Please don't 310 00:17:42,640 --> 00:17:43,720 so 311 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 Did I bother you? 312 00:17:47,640 --> 00:17:48,680 No 313 00:17:49,400 --> 00:17:50,880 Then if I stay here 314 00:17:51,000 --> 00:17:52,480 Are you willing to accept it? 315 00:17:52,880 --> 00:17:55,560 I am willing to 316 00:17:57,080 --> 00:17:58,240 Terrific! 317 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 What are you doing? 318 00:18:10,400 --> 00:18:11,360 Nothing 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,800 When I visited GC before 320 00:18:13,800 --> 00:18:15,000 there was some problems 321 00:18:15,040 --> 00:18:16,120 to ask Engineer Ren 322 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 Did you know that Gu Zhe asked for leave again today? 323 00:18:23,040 --> 00:18:24,280 The boss wants to have a rest 324 00:18:24,280 --> 00:18:26,040 and I am just a nobody 325 00:18:26,240 --> 00:18:27,520 how could I know the reason! 326 00:18:28,120 --> 00:18:30,080 I am not interested in why he asked for leave 327 00:18:30,200 --> 00:18:31,360 but as he is not here 328 00:18:31,360 --> 00:18:33,760 you have to accompany me this afternoon 329 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 What's the matter? 330 00:18:35,040 --> 00:18:37,680 The Committee of the International Design Conference we attended last week 331 00:18:37,720 --> 00:18:38,840 sent me an e-mail 332 00:18:39,040 --> 00:18:40,560 It said that the design from our industrial group two 333 00:18:40,640 --> 00:18:42,720 was suspected of plagiarizing another company's 334 00:18:44,200 --> 00:18:45,280 Is it clear now? 335 00:18:46,160 --> 00:18:47,840 That's our resigned employee 336 00:18:47,880 --> 00:18:49,760 using the original design of our group two 337 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 The Regulatory Commission thinks that 338 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 we are all domestic companies 339 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 we should pay attention to the company image in the international conference 340 00:18:54,960 --> 00:18:56,320 Let us sit down and talk 341 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 list the evidence 342 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 or compromise 343 00:18:59,000 --> 00:18:59,880 Well 344 00:19:00,320 --> 00:19:02,160 the other party's information is just sent here 345 00:19:54,920 --> 00:19:57,800 Don't you wanna have a try, younger brother? 346 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 I'm not hungry 347 00:20:01,920 --> 00:20:02,960 Delicious 348 00:20:03,080 --> 00:20:04,000 Elder sister 349 00:20:04,040 --> 00:20:05,320 Let's chat, all right? 350 00:20:07,600 --> 00:20:08,520 All right 351 00:20:08,800 --> 00:20:10,920 You can live with me here 352 00:20:10,960 --> 00:20:12,520 but you can't enter my house casually 353 00:20:12,640 --> 00:20:14,000 and you can't bring people here either 354 00:20:14,120 --> 00:20:16,600 We have to respect the privacy of each other 355 00:20:16,760 --> 00:20:17,520 no 356 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 and you can buy it yourself if you want to have curry 357 00:20:22,080 --> 00:20:22,640 Younger brother 358 00:20:22,720 --> 00:20:26,160 You are going to make a deal with me, right? 359 00:20:28,000 --> 00:20:28,880 I 360 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 I am just trying to communicate with my dear sister 361 00:20:34,520 --> 00:20:35,760 Then tell me 362 00:20:36,160 --> 00:20:38,680 the girl I saw last time at the Uncle Li's party 363 00:20:38,800 --> 00:20:40,160 How long have you been dating? 364 00:20:42,560 --> 00:20:45,040 Yu Qingqing is the legal director of our company 365 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 She's not my girlfriend 366 00:20:46,960 --> 00:20:48,360 Just as I thought 367 00:20:49,080 --> 00:20:49,880 Then when are you going to 368 00:20:49,960 --> 00:20:51,200 speak clearly to Qianqian? 369 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 You have a crush on her for so many years 370 00:20:52,720 --> 00:20:54,000 Aren't you going to tell her? 371 00:20:54,120 --> 00:20:55,840 We are just good friends 372 00:20:55,960 --> 00:20:57,240 Good friends 373 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Would you please stop 374 00:20:58,240 --> 00:21:00,160 talking about my life? 375 00:21:06,440 --> 00:21:07,880 I see 376 00:21:08,920 --> 00:21:11,360 I think it's not because our parents got out 377 00:21:11,360 --> 00:21:12,440 that you came here 378 00:21:12,760 --> 00:21:14,360 but for that you were urged to marry 379 00:21:14,480 --> 00:21:16,520 and you didn't want to get married with Li Chen 380 00:21:16,800 --> 00:21:19,480 so you had a quarrel with dad 381 00:21:20,080 --> 00:21:21,280 Right? 382 00:21:22,600 --> 00:21:24,960 You should have told me that early, elder sister 383 00:21:25,480 --> 00:21:27,480 You can just live here 384 00:21:27,640 --> 00:21:30,480 and stay as long as you want 385 00:21:30,760 --> 00:21:32,160 Don't be angry 386 00:21:36,120 --> 00:21:39,240 Younger brother, you have a lot of fans 387 00:21:39,320 --> 00:21:39,920 No 388 00:21:40,000 --> 00:21:40,600 Elder sister 389 00:21:40,640 --> 00:21:41,520 Sister, you know... 390 00:21:41,640 --> 00:21:42,800 What are you doing? 391 00:21:42,840 --> 00:21:43,480 Calm down 392 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 It's all my fault 393 00:21:45,760 --> 00:21:47,360 Don't be nervous, my cute 394 00:21:47,480 --> 00:21:48,440 I just want... 395 00:21:48,560 --> 00:21:51,160 As you are an Internet Celebrity (certificated account) 396 00:21:51,200 --> 00:21:52,440 based on single groups 397 00:21:52,480 --> 00:21:55,720 if you suddenly go to the emotional section 398 00:21:55,800 --> 00:21:57,080 to talk about love and emotions with people 399 00:21:57,320 --> 00:21:58,800 will your fans be unhappy? 400 00:21:59,120 --> 00:22:00,040 Gu Lan 401 00:22:00,200 --> 00:22:02,160 let me tell you if you dare to do this 402 00:22:03,120 --> 00:22:04,520 I'll fight against you for sure 403 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 Don't be angry, my cute 404 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 Yes, yes, yes, that's the look 405 00:22:10,040 --> 00:22:12,400 Though you hate me, you can do nothing 406 00:22:14,640 --> 00:22:18,800 How to confirm whether it is a romantic relationship with others? 407 00:22:21,080 --> 00:22:22,040 How would I answer it? 408 00:22:22,120 --> 00:22:23,480 Don't answer it 409 00:22:33,200 --> 00:22:36,360 What message should I send? 410 00:22:37,040 --> 00:22:39,000 Younger brother, how would I answer it? 411 00:22:41,000 --> 00:22:41,760 You 412 00:22:41,880 --> 00:22:44,040 What on earth will you do with my account? 413 00:22:44,160 --> 00:22:45,680 Please stop 414 00:22:45,880 --> 00:22:48,120 Jerk, I hate you 415 00:23:06,040 --> 00:23:08,080 Though I am very angry now 416 00:23:08,200 --> 00:23:09,240 but as usual 417 00:23:09,400 --> 00:23:11,160 I pretend to be harsh and you pretend to be generous 418 00:23:11,400 --> 00:23:12,240 Are you sure? 419 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 Please don't be too impulsive 420 00:23:13,680 --> 00:23:15,080 and fight with the other party 421 00:23:16,240 --> 00:23:18,640 Try to be a reserved professional lawyer, alright? 422 00:23:22,920 --> 00:23:23,800 Coming! 423 00:23:28,520 --> 00:23:29,360 Why it's you? 424 00:23:29,400 --> 00:23:30,560 What are you doing here? 425 00:23:33,520 --> 00:23:34,200 Have a seat 426 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 You are Miss Yu from Star & Quark, right? 427 00:23:41,440 --> 00:23:44,080 Hello, I am Cao Mei, the legal director of Guanding 428 00:23:45,280 --> 00:23:47,400 This is our personnel director, Jiang Cao 429 00:23:47,480 --> 00:23:48,560 Hi, Miss Cao 430 00:23:49,000 --> 00:23:51,920 This is Li Qian, Secretary of the President's Office of our company 431 00:23:52,280 --> 00:23:53,000 OK 432 00:23:53,080 --> 00:23:54,120 Since we are all busy here 433 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 let's skip the usual preliminaries 434 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 and come straight to the point 435 00:24:00,200 --> 00:24:01,360 I am not that busy 436 00:24:01,800 --> 00:24:03,200 and Miss Cao seems to be really busy 437 00:24:03,280 --> 00:24:04,640 that she has no time 438 00:24:04,720 --> 00:24:05,640 to express etiquette with others 439 00:24:05,720 --> 00:24:06,920 Regarding to this matter 440 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 our company had a discussion 441 00:24:09,640 --> 00:24:10,960 and there is a very favorable proposal 442 00:24:11,040 --> 00:24:12,320 to your company 443 00:24:12,400 --> 00:24:14,360 Really? Then tell me 444 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 At present the design has been submitted by Guanding 445 00:24:17,560 --> 00:24:18,800 to the Committee 446 00:24:18,800 --> 00:24:20,080 We got the inside information 447 00:24:20,880 --> 00:24:21,440 Miss Cao 448 00:24:22,120 --> 00:24:23,400 I have to go out 449 00:24:25,040 --> 00:24:27,560 that the design had received good comments of the preliminary review 450 00:24:27,680 --> 00:24:28,880 and it is likely to win an award 451 00:24:28,960 --> 00:24:29,920 This is a great news 452 00:24:30,040 --> 00:24:31,680 for the domestic market 453 00:24:32,080 --> 00:24:33,120 We would like to 454 00:24:33,200 --> 00:24:35,240 purchase the copyright of the design with Star & Quark 455 00:24:35,680 --> 00:24:38,400 So your company has approved 456 00:24:38,560 --> 00:24:41,400 that the copyright of the design belongs to Star & Quark 457 00:24:41,520 --> 00:24:43,320 I've already read the evidence chain you provided 458 00:24:43,480 --> 00:24:45,280 It can only prove that the design was created by our company employee 459 00:24:45,440 --> 00:24:47,520 who worked in Star & Quark before 460 00:24:47,640 --> 00:24:49,640 so from the copyright registration certificate 461 00:24:49,720 --> 00:24:51,200 of the Copyright Center 462 00:24:51,320 --> 00:24:52,840 we can know that the ownership of the design 463 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 is the employee of our company 464 00:24:54,840 --> 00:24:56,280 not Star & Quark 465 00:24:58,960 --> 00:25:00,040 Miss Yu 466 00:25:00,240 --> 00:25:02,400 considering that we are both lawyers 467 00:25:02,520 --> 00:25:03,720 on this issue 468 00:25:03,960 --> 00:25:06,120 I think there is no need for us to talk more about it 469 00:25:06,280 --> 00:25:08,440 Then Miss Cao, how much are you going to pay 470 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 to Star & Quark for hush money? 471 00:25:10,520 --> 00:25:11,720 That's up to Miss Yu 472 00:25:17,600 --> 00:25:18,120 How much? 473 00:25:18,120 --> 00:25:19,040 I'm sorry 474 00:25:24,480 --> 00:25:26,800 What are you doing? I miss you 475 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 His account was hacked? 476 00:25:28,720 --> 00:25:29,600 Are you hungry? 477 00:25:29,960 --> 00:25:30,880 Are you tired? 478 00:25:31,120 --> 00:25:32,040 Drink more hot water 479 00:25:32,520 --> 00:25:34,760 Do you think about me? 480 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Are you online? 481 00:25:42,320 --> 00:25:44,080 How much do you want? 482 00:25:45,880 --> 00:25:48,120 So can you do it? 483 00:25:48,520 --> 00:25:49,280 Qi Wei 484 00:25:52,920 --> 00:25:54,000 What the hell! No! 485 00:25:54,120 --> 00:25:55,920 You tell me that you can't! 486 00:26:01,040 --> 00:26:02,200 Don't make any mistake 487 00:26:02,280 --> 00:26:03,240 Any 488 00:26:03,280 --> 00:26:04,360 Nothing at all 489 00:26:05,680 --> 00:26:07,320 He is still looking for Ning Chengming 490 00:26:08,680 --> 00:26:10,120 What's wrong with him?! 491 00:26:26,120 --> 00:26:27,360 I've done as you told me 492 00:26:27,400 --> 00:26:28,920 But she didn't respond 493 00:26:29,000 --> 00:26:32,240 You shouldn't send her some kind of boring messages 494 00:26:35,400 --> 00:26:36,960 I said I missed her 495 00:26:37,040 --> 00:26:39,600 Younger brother, how would you reply to this? 496 00:26:40,880 --> 00:26:43,040 You can just wait as she didn't respond 497 00:26:43,040 --> 00:26:43,840 Besides 498 00:26:43,880 --> 00:26:45,440 you suddenly sent this kind of messages to her 499 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 if there is any chance 500 00:26:46,880 --> 00:26:48,120 you will scare her away 501 00:26:48,200 --> 00:26:50,240 You are single that really rely on your own ability 502 00:26:50,280 --> 00:26:52,040 and you deserve to be a fallback partner for Li Qian 503 00:26:52,040 --> 00:26:52,640 You 504 00:27:00,720 --> 00:27:03,240 What message should I send? 505 00:27:03,280 --> 00:27:05,760 What do you like about her? 506 00:27:05,840 --> 00:27:06,480 Can I? 507 00:27:07,320 --> 00:27:09,600 Let her know that you care about her 508 00:27:15,320 --> 00:27:18,240 Wouldn't she be annoying? 509 00:27:18,440 --> 00:27:21,600 If she is annoying, that means she dislikes you 510 00:27:34,960 --> 00:27:36,840 My account is over 511 00:27:43,440 --> 00:27:47,360 I sent it but she still did not respond 512 00:27:49,280 --> 00:27:50,160 This person 513 00:27:50,600 --> 00:27:53,120 I am afraid I really couldn't help him 514 00:28:00,600 --> 00:28:02,720 There is no possibility of further negotiation, right? 515 00:28:02,720 --> 00:28:05,320 The former staff of our company and the current staff of yours 516 00:28:05,320 --> 00:28:06,720 the plagiarism of our design 517 00:28:06,760 --> 00:28:07,640 Updated 518 00:28:07,680 --> 00:28:09,320 Miss Yu is on the verge of an outbreak 519 00:28:09,440 --> 00:28:10,640 Your company, Star & Quark 520 00:28:10,680 --> 00:28:12,360 has approximately spent less than 521 00:28:12,400 --> 00:28:13,920 five hundred thousand yuan 522 00:28:13,960 --> 00:28:15,360 on this original industrial design 523 00:28:15,480 --> 00:28:17,400 The offer from Guanding is only an estimate 524 00:28:17,480 --> 00:28:19,160 if Miss Yu thinks that's unreasonable 525 00:28:19,720 --> 00:28:21,440 you can bring up your own offer 526 00:28:21,480 --> 00:28:22,720 That was what I planned to do 527 00:28:22,760 --> 00:28:24,840 but after I hearing the proposal from Miss Cao 528 00:28:25,080 --> 00:28:26,600 I have changed my mind 529 00:28:27,240 --> 00:28:29,080 As Miss Yu has already made a decision 530 00:28:29,240 --> 00:28:30,520 then I'll 531 00:28:30,920 --> 00:28:32,200 see you in court 532 00:28:34,720 --> 00:28:35,560 Miss Cao 533 00:28:35,800 --> 00:28:36,880 What should we do? 534 00:28:39,800 --> 00:28:40,680 Miss Cao 535 00:28:46,360 --> 00:28:48,360 Miss Cao, I have a proposal 536 00:28:50,040 --> 00:28:50,840 Tell me 537 00:28:50,960 --> 00:28:52,240 Guanding, cooperates with Star & Quark 538 00:28:52,320 --> 00:28:53,640 submits the design proposal 539 00:28:53,720 --> 00:28:55,920 as a joint developer on this design conference 540 00:28:56,080 --> 00:28:58,960 But Miss Yu of your company has already said 541 00:28:59,160 --> 00:29:01,480 Star & Quark is going to sue Guanding 542 00:29:02,360 --> 00:29:03,400 Star & Quark and Guanding 543 00:29:03,400 --> 00:29:05,600 the coincidence degree of core business is as high as 70% 544 00:29:06,080 --> 00:29:07,680 that's some kind of upstream and downstream enterprises 545 00:29:08,040 --> 00:29:09,400 In an industry like ours 546 00:29:09,600 --> 00:29:11,400 Cost and revenue hedging 547 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 and it's not easy to make a profit in the short term 548 00:29:13,560 --> 00:29:16,280 These two years, Guanding has expanded rapidly 549 00:29:16,680 --> 00:29:19,120 in order to gain more market share 550 00:29:19,320 --> 00:29:20,440 and this pressure brought by it 551 00:29:20,480 --> 00:29:22,320 can overwhelm any company in a very short time 552 00:29:23,640 --> 00:29:26,600 Miss Li, what do you want to say? 553 00:29:28,840 --> 00:29:29,840 I think 554 00:29:29,920 --> 00:29:31,880 compared to Star & Quark, Guanding is more unwilling to 555 00:29:32,000 --> 00:29:35,400 turn this incident into a corporate scandal 556 00:29:36,200 --> 00:29:39,280 The pressure will drive Guanding to take two paths 557 00:29:39,480 --> 00:29:41,480 One is to take the company public 558 00:29:41,600 --> 00:29:43,800 the other is to cooperate with the stronger company 559 00:29:43,920 --> 00:29:45,760 Acquire or be acquired 560 00:29:45,880 --> 00:29:47,120 But no matter in what way 561 00:29:47,760 --> 00:29:49,760 intangible assets related to business 562 00:29:49,920 --> 00:29:51,320 such as the industrial design copyright 563 00:29:51,440 --> 00:29:53,280 there should be no ownership dispute 564 00:29:53,800 --> 00:29:56,880 Miss Cao, what do you think about my proposal? 565 00:29:59,000 --> 00:30:02,480 Guanding puts ranking position of cooperation in the first place 566 00:30:03,000 --> 00:30:04,680 and accounts for sixty percent 567 00:30:05,080 --> 00:30:07,000 Fifty-five percent for Star & Quark 568 00:30:07,160 --> 00:30:09,080 Forty-five percent for Guanding 569 00:30:09,280 --> 00:30:10,680 This is the bottom line of Star & Quark 570 00:30:10,840 --> 00:30:13,400 and regarding to the ranking position, Guanding can just decide it 571 00:30:14,480 --> 00:30:15,560 Miss Li 572 00:30:16,800 --> 00:30:19,400 Are you sure that you have the right to make such a decision? 573 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 Do you have a girlfriend? 574 00:30:52,880 --> 00:30:54,400 What happened to you? 575 00:30:54,800 --> 00:30:56,280 We haven't finished talking yet 576 00:30:56,640 --> 00:30:58,280 Did the "old hag" agree? 577 00:31:02,400 --> 00:31:03,520 I'm asking you 578 00:31:03,640 --> 00:31:05,240 Didn't we agree that you pretend to be harsh and I pretend to be generous? 579 00:31:05,360 --> 00:31:06,960 Why did you change the script temporarily? 580 00:31:07,120 --> 00:31:08,800 I just played it by ear 581 00:31:09,320 --> 00:31:12,240 If you saw her arrogant look there 582 00:31:12,360 --> 00:31:13,520 You couldn't stand yourself 583 00:31:13,600 --> 00:31:15,240 That she gave us a half-million yuan to buy out copyright of the design 584 00:31:15,360 --> 00:31:16,720 we didn't need the half-million 585 00:31:17,280 --> 00:31:18,560 She just looked down on us 586 00:31:18,840 --> 00:31:19,880 Alright, alright, alright 587 00:31:19,960 --> 00:31:20,840 Don't be upset! 588 00:31:20,920 --> 00:31:21,840 It's all settled 589 00:31:22,080 --> 00:31:23,920 We account for Fifty-five percent, and they forty-five 590 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 That sounds not bad 591 00:31:26,840 --> 00:31:28,160 So where is Jin Yi, he is back? 592 00:31:29,160 --> 00:31:31,520 It's off-work time now 593 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 That's true 594 00:31:34,600 --> 00:31:36,360 Could you please drive me home? 595 00:31:36,920 --> 00:31:38,520 There are road works on my way home 596 00:31:38,600 --> 00:31:39,920 and the bus didn't pass there 597 00:31:41,160 --> 00:31:41,960 Beg me 598 00:31:41,960 --> 00:31:43,040 Qingqing 599 00:31:44,840 --> 00:31:47,680 That man you met just now, Jiang Chao 600 00:31:47,840 --> 00:31:48,960 you are familiar with him? 601 00:31:49,440 --> 00:31:50,880 He is my ex-boyfriend, what's wrong? 602 00:31:52,840 --> 00:31:53,960 Which one in turn? 603 00:31:57,640 --> 00:32:00,240 Anyway, I cannot figure out clearly 604 00:32:07,600 --> 00:32:10,720 I remember the doctor said he lost his memory 605 00:32:11,520 --> 00:32:13,280 but didn't say that hurt his brain 606 00:32:18,160 --> 00:32:19,600 I know all these things 607 00:32:19,760 --> 00:32:21,320 but for some things 608 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 It's better to avoid 609 00:32:33,840 --> 00:32:34,840 Ning Chengming 610 00:32:35,960 --> 00:32:37,000 Are you here? 611 00:32:41,160 --> 00:32:42,120 Ning Chengming 37855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.