All language subtitles for THE_TRICK_OF_LIFE_AND_LOVE_EP07_[__TV_____MGTV_DRAMA_CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,300 --> 00:01:54,660 If you like Cantonese cuisine 2 00:01:54,780 --> 00:01:55,940 I could simmer soups for you 3 00:01:56,460 --> 00:01:58,220 If you like Huaiyang cuisine 4 00:01:58,620 --> 00:02:00,300 I will prepare sauteed shrimps 5 00:02:00,420 --> 00:02:02,340 I can also pan-fry beef steaks 6 00:02:06,540 --> 00:02:07,740 Will you eat Kung Pao Chicken? 7 00:02:09,660 --> 00:02:10,780 It's expired 8 00:02:12,060 --> 00:02:13,420 Boiled Sole Fish with Pickled Cabbage and Chili 9 00:02:14,660 --> 00:02:15,820 It's expired too 10 00:02:16,700 --> 00:02:17,780 What's this? 11 00:02:18,340 --> 00:02:19,020 This 12 00:02:19,900 --> 00:02:21,500 Roast Beef Sirloin Steak 13 00:02:22,380 --> 00:02:23,420 It's expired too 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,140 Why are your ears so red? 15 00:02:41,420 --> 00:02:42,860 Are you alright? 16 00:02:49,980 --> 00:02:50,860 I'm OK 17 00:02:53,620 --> 00:02:54,780 Please believe me! 18 00:02:54,980 --> 00:02:56,420 I can really cook 19 00:02:59,060 --> 00:03:00,380 Why don't we go out to eat? 20 00:03:00,580 --> 00:03:01,460 Eat out 21 00:03:03,140 --> 00:03:04,380 nowadays 22 00:03:04,940 --> 00:03:06,340 How about ordering take-out? 23 00:03:07,220 --> 00:03:09,260 I just want to go to the restaurant we often go to 24 00:03:09,260 --> 00:03:10,860 and see if I can remember anything 25 00:03:12,900 --> 00:03:14,460 Alright 26 00:03:14,700 --> 00:03:15,900 then go to 27 00:03:16,380 --> 00:03:17,580 Wenhuige Restaurant 28 00:03:18,500 --> 00:03:19,460 No. No. No 29 00:03:19,740 --> 00:03:21,460 The boss will definitely ask who he is 30 00:03:22,340 --> 00:03:23,420 Qinyi Dining Room 31 00:03:23,860 --> 00:03:24,580 No! 32 00:03:25,020 --> 00:03:26,940 Aunt Li's son seems to be working there 33 00:03:27,380 --> 00:03:29,220 So where to go? Where to go? 34 00:03:29,900 --> 00:03:30,620 Li Qian 35 00:03:32,500 --> 00:03:33,460 I see 36 00:03:36,340 --> 00:03:38,180 Then we'll go to that restaurant 37 00:03:38,740 --> 00:03:40,100 that the restaurant 38 00:04:16,940 --> 00:04:17,660 Dad 39 00:04:18,219 --> 00:04:19,740 You're up. Good morning 40 00:04:21,060 --> 00:04:23,260 The Li family's second young master is quite busy 41 00:04:23,660 --> 00:04:24,740 Where did you go last night? 42 00:04:25,260 --> 00:04:26,420 I accompany 43 00:04:26,580 --> 00:04:27,580 my customers to dinner 44 00:04:27,580 --> 00:04:28,940 I'm pulling investment 45 00:04:29,820 --> 00:04:31,780 This seems to have a new Investor 46 00:04:31,900 --> 00:04:33,740 you don't need the family money, right? 47 00:04:34,140 --> 00:04:35,900 No. I had an appointment early 48 00:04:35,980 --> 00:04:36,620 I never expected that 49 00:04:36,620 --> 00:04:38,620 the day of the meeting with the customer will collide, Dad 50 00:04:48,060 --> 00:04:52,380 I heard your brother say that you were coming last night 51 00:04:53,700 --> 00:04:55,380 He told you so yesterday 52 00:04:55,625 --> 00:04:56,100 Nonsense 53 00:04:56,100 --> 00:04:57,260 He lied to you 54 00:04:57,340 --> 00:04:58,140 What are you talking about? 55 00:04:58,180 --> 00:04:59,780 Brother, you're awake 56 00:05:00,125 --> 00:05:00,600 Morning 57 00:05:01,060 --> 00:05:01,980 Who let you wear my clothes 58 00:05:02,060 --> 00:05:04,060 This is suitable for meetings 59 00:05:04,180 --> 00:05:04,980 Take it off 60 00:05:05,340 --> 00:05:06,020 No 61 00:05:06,740 --> 00:05:08,140 We' re brothers, don't be so stingy 62 00:05:08,180 --> 00:05:09,780 You are a purse film company's producer 63 00:05:09,780 --> 00:05:10,900 you are not walking hormone 64 00:05:10,940 --> 00:05:11,540 dare to wear my clothes? 65 00:05:11,540 --> 00:05:12,340 I saw it here 66 00:05:12,340 --> 00:05:13,300 Can you handle it? 67 00:05:13,380 --> 00:05:14,020 Take clothes off 68 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 What are you doing? 69 00:05:21,060 --> 00:05:21,700 Get your hands off me 70 00:05:22,020 --> 00:05:22,500 Brother 71 00:05:22,580 --> 00:05:24,060 This is a confidential project document of my company 72 00:05:24,340 --> 00:05:25,420 You see, it's illegal 73 00:05:25,660 --> 00:05:27,420 Grow up and you dare to scare your brother 74 00:05:27,540 --> 00:05:28,620 You sneaked out last night 75 00:05:28,620 --> 00:05:29,740 what the hell did you do? 76 00:05:30,060 --> 00:05:31,140 Brother I can let you see 77 00:05:31,180 --> 00:05:31,540 Like this? 78 00:05:31,620 --> 00:05:33,380 I'll say one, two, three, and we'll lose our hands. 79 00:05:33,420 --> 00:05:34,620 But you find that 80 00:05:34,620 --> 00:05:36,700 if this is really my company's project file inside 81 00:05:36,860 --> 00:05:38,700 then you give me 20 million investment 82 00:05:39,620 --> 00:05:40,180 Start 83 00:05:41,180 --> 00:05:41,940 One 84 00:05:42,380 --> 00:05:43,020 Two 85 00:05:43,020 --> 00:05:43,820 Three 86 00:05:44,260 --> 00:05:46,100 Jokes, why do not dare to bet! 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,500 None of your projects are interesting to me 88 00:05:47,620 --> 00:05:48,820 Why say so much? 89 00:05:48,860 --> 00:05:50,020 you said you did not also 90 00:05:53,940 --> 00:05:55,660 Dad, I'm... 91 00:05:57,820 --> 00:05:58,860 Let's talk about it 92 00:05:59,620 --> 00:06:00,700 What's going on? 93 00:06:02,060 --> 00:06:02,900 This 94 00:06:04,820 --> 00:06:06,180 I won't tell you even if I die 95 00:06:09,140 --> 00:06:09,940 Gu Zhe 96 00:06:13,300 --> 00:06:14,100 Don't you call? 97 00:06:14,100 --> 00:06:14,860 I'll do for you 98 00:06:16,180 --> 00:06:17,140 I'll do it myself 99 00:06:25,820 --> 00:06:26,580 Mr. Gu 100 00:06:26,980 --> 00:06:27,900 Li Qian 101 00:06:27,900 --> 00:06:30,460 I have something to do in the next two days and I want to take a day off from work 102 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 Of course 103 00:06:32,820 --> 00:06:34,420 This abroad you work too hard 104 00:06:34,420 --> 00:06:35,820 it is necessary to rest a few days 105 00:06:35,980 --> 00:06:36,820 Is one day enough? 106 00:06:36,900 --> 00:06:38,100 or two days 107 00:06:38,580 --> 00:06:40,380 No, just one day 108 00:06:41,140 --> 00:06:43,180 Mr. Gu, what can I do for you? 109 00:06:45,980 --> 00:06:47,540 No, no 110 00:06:48,020 --> 00:06:49,900 Just, just 111 00:06:50,740 --> 00:06:52,220 I want to say if you are tired, you can take a vacation 112 00:06:52,500 --> 00:06:54,180 OK, then I'll hang up 113 00:06:54,260 --> 00:06:55,380 My cell phone battery is about to die 114 00:06:55,700 --> 00:06:56,420 Bye 115 00:06:56,660 --> 00:06:58,020 She hung up 116 00:06:58,580 --> 00:06:59,380 Gu Zhe 117 00:06:59,500 --> 00:07:02,180 I let you tell her the truth in order to save you 118 00:07:02,180 --> 00:07:03,500 When she knows the truth 119 00:07:03,500 --> 00:07:05,140 you do not know how you die 120 00:07:13,820 --> 00:07:15,460 I want to tell you something 121 00:07:24,660 --> 00:07:27,380 Sorry, the phone you dialed is power down 122 00:07:33,340 --> 00:07:34,260 Welcome 123 00:07:34,660 --> 00:07:36,180 Boss, do you have any specials today? 124 00:07:36,260 --> 00:07:37,380 Of course! 125 00:07:37,460 --> 00:07:39,020 Sister, you have not come for a long time 126 00:07:39,220 --> 00:07:40,020 This way please 127 00:07:40,060 --> 00:07:41,820 The characteristic of this restaurant is 128 00:07:41,980 --> 00:07:44,820 that the boss is eager to pretend to be familiar with everyone 129 00:07:45,140 --> 00:07:46,100 I'm busy recently 130 00:07:46,580 --> 00:07:46,900 come 131 00:07:46,900 --> 00:07:48,540 You should take care of your health even if you are busy, right? 132 00:07:51,740 --> 00:07:52,340 Come on 133 00:07:52,340 --> 00:07:53,580 What do you want to eat? 134 00:07:54,100 --> 00:07:55,020 You see 135 00:07:55,900 --> 00:07:57,900 Just order the dishes we often eat 136 00:08:00,300 --> 00:08:01,700 The dishes frequently eaten 137 00:08:06,820 --> 00:08:09,380 Stir-fried Lotus Root Slices 138 00:08:09,740 --> 00:08:10,860 Crab and Tofu Casserole 139 00:08:10,980 --> 00:08:12,860 And a specialty 140 00:08:13,100 --> 00:08:15,420 Boss, you have a good memory 141 00:08:15,540 --> 00:08:16,540 Of course 142 00:08:16,900 --> 00:08:18,580 OK, then you can drink some water first 143 00:08:18,660 --> 00:08:19,700 It'll be here soon 144 00:08:20,900 --> 00:08:22,460 What is a special dish 145 00:08:26,420 --> 00:08:27,860 You'll see 146 00:08:29,140 --> 00:08:29,820 So full! 147 00:08:29,820 --> 00:08:32,220 How is it? Is it your familiar taste 148 00:08:36,179 --> 00:08:38,539 I see the other tables are ordering specialties too 149 00:08:38,619 --> 00:08:40,460 Why is theirs chicken nuggets with potatoes 150 00:08:40,580 --> 00:08:42,140 Ours is crispy hairtail! 151 00:08:43,419 --> 00:08:44,980 The characteristic of this restaurant is 152 00:08:45,020 --> 00:08:46,940 The boss will order dishes 153 00:08:46,940 --> 00:08:48,980 according to the different characteristics of the guests 154 00:08:49,580 --> 00:08:51,260 That's quite distinctive 155 00:08:51,860 --> 00:08:52,900 Look 156 00:08:53,780 --> 00:08:54,580 the photos taken last year are still there 157 00:08:54,580 --> 00:08:55,340 What's going on? 158 00:08:55,340 --> 00:08:57,140 How did I not find this before? 159 00:08:57,140 --> 00:08:57,820 oh no 160 00:08:58,020 --> 00:08:59,940 Don't ask me, old fox 161 00:09:00,140 --> 00:09:01,340 We used to come here often 162 00:09:01,820 --> 00:09:03,220 the photos are also there, right? 163 00:09:12,340 --> 00:09:13,220 boss! 164 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 Coming! 165 00:09:17,540 --> 00:09:18,340 What's going on 166 00:09:18,860 --> 00:09:20,220 Why do you start a fight? 167 00:09:24,100 --> 00:09:26,300 Where are the photos we took here before? 168 00:09:26,660 --> 00:09:28,620 why is it missing? 169 00:09:29,140 --> 00:09:29,980 Photos 170 00:09:30,700 --> 00:09:32,940 why is it missing? 171 00:09:33,140 --> 00:09:33,860 Couldn't it be? 172 00:09:33,940 --> 00:09:34,580 it should be here 173 00:09:34,580 --> 00:09:35,100 keep looking 174 00:09:35,260 --> 00:09:38,140 It's just gone 175 00:09:43,100 --> 00:09:43,660 My fault 176 00:09:43,740 --> 00:09:44,700 Recently 177 00:09:44,860 --> 00:09:46,660 we redecorated 178 00:09:46,820 --> 00:09:47,780 The photos of the two 179 00:09:47,780 --> 00:09:48,340 accidentally lost 180 00:09:48,340 --> 00:09:49,820 during the decoration 181 00:09:49,900 --> 00:09:50,820 sorry 182 00:09:51,820 --> 00:09:52,900 But it doesn't matter 183 00:09:53,020 --> 00:09:53,740 Xiaowang 184 00:09:54,140 --> 00:09:56,780 Photos, you can always take new ones 185 00:09:56,900 --> 00:09:58,060 and then take one today 186 00:10:01,860 --> 00:10:04,380 every time you come, you can take another one 187 00:10:04,380 --> 00:10:05,500 It's different mood 188 00:10:05,500 --> 00:10:08,380 Today is even a sweet day 189 00:10:15,780 --> 00:10:17,060 Closer, Closer 190 00:10:19,300 --> 00:10:20,940 Come on, boyfriend has your arm around the girl 191 00:10:20,980 --> 00:10:21,740 your arm around the girl 192 00:10:46,740 --> 00:10:48,580 Li Jun, tell us 193 00:10:48,700 --> 00:10:50,300 Father, Ning Chengming 194 00:10:50,540 --> 00:10:52,260 graduated from Imperial College London 195 00:10:53,020 --> 00:10:54,060 majoring in financial economics 196 00:10:54,380 --> 00:10:56,700 and is well known in the academic circle in China 197 00:10:56,860 --> 00:10:58,460 and I have read two of his papers 198 00:10:58,900 --> 00:11:00,220 two years ago, I don't know why he 199 00:11:00,380 --> 00:11:01,460 suddenly abandoned his studies to pursue business 200 00:11:01,620 --> 00:11:03,700 and founded Guanding, which is quite involved in a wide range of areas 201 00:11:03,740 --> 00:11:05,540 and is considered a newcomer to our investment field 202 00:11:07,660 --> 00:11:09,420 He graduated from a prestigious school 203 00:11:09,580 --> 00:11:10,900 and came back to teach 204 00:11:11,500 --> 00:11:12,875 without a desire for advancement 205 00:11:14,020 --> 00:11:17,740 Halfway through his academic career, he abandoned his studies for business 206 00:11:23,100 --> 00:11:24,540 His parents died when he was a child 207 00:11:25,020 --> 00:11:26,220 and lived in his aunt's house 208 00:11:27,580 --> 00:11:29,340 Even if he came from an unfortunate background 209 00:11:29,500 --> 00:11:30,980 this is not the reason 210 00:11:31,060 --> 00:11:32,620 why he abandoned his studies and went into business 211 00:11:35,260 --> 00:11:37,860 According to the information, he is cold 212 00:11:38,100 --> 00:11:39,660 and does not often communicate with students in private 213 00:11:39,820 --> 00:11:41,340 but only with Li Qian 214 00:11:42,900 --> 00:11:44,060 communicate a lot 215 00:11:46,740 --> 00:11:49,060 As a teacher, but so cold 216 00:11:49,300 --> 00:11:50,540 which means that he has very little responsibility 217 00:11:50,780 --> 00:11:51,940 He approached young sister 218 00:11:52,260 --> 00:11:55,020 giving the impression of a long-standing plan 219 00:11:58,540 --> 00:11:59,220 How about you? 220 00:11:59,420 --> 00:12:00,060 I 221 00:12:00,100 --> 00:12:01,260 That's all I know 222 00:12:01,260 --> 00:12:02,100 just like my brother 223 00:12:03,900 --> 00:12:05,225 I, as Li Qian's second brother 224 00:12:05,580 --> 00:12:07,060 although I promised to help her keep it a secret 225 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 but the person Ning Chengming 226 00:12:09,900 --> 00:12:11,020 I also have questions 227 00:12:16,260 --> 00:12:17,780 Li Jun, find out the real purpose 228 00:12:18,260 --> 00:12:20,180 why this person contacted your sister 229 00:12:20,820 --> 00:12:21,740 Yes. Father 230 00:12:24,860 --> 00:12:27,460 How is it? Are you satisfied today? 231 00:12:27,660 --> 00:12:30,740 Boss, business is booming 232 00:12:31,620 --> 00:12:32,740 Thanks for your blessing 233 00:12:33,140 --> 00:12:34,060 Come often in the future 234 00:12:34,260 --> 00:12:34,900 No problem 235 00:12:34,940 --> 00:12:35,580 We're leaving first 236 00:12:35,620 --> 00:12:36,540 OK, OK, OK 237 00:12:36,580 --> 00:12:37,580 see you next time 238 00:12:37,620 --> 00:12:38,100 Take care 239 00:12:38,100 --> 00:12:38,660 Let's go 240 00:12:39,460 --> 00:12:40,140 Please go back 241 00:12:40,500 --> 00:12:41,220 Wait a moment 242 00:12:41,820 --> 00:12:44,420 Are we going back now? 243 00:12:44,740 --> 00:12:46,060 Where else do you want to go? 244 00:12:46,340 --> 00:12:47,460 How about 245 00:12:48,100 --> 00:12:49,180 Go to the supermarket 246 00:12:49,500 --> 00:12:50,900 The food in the refrigerator has expired 247 00:12:51,420 --> 00:12:52,700 Supermarket 248 00:12:53,020 --> 00:12:54,980 Buy food so you don't have to come out to eat 249 00:12:54,980 --> 00:12:57,140 long-term risk is lower, feasible 250 00:12:57,140 --> 00:12:57,980 Alright 251 00:12:58,380 --> 00:13:01,500 Then we'll go to the one we always go to 252 00:13:10,420 --> 00:13:11,940 You and Mr. Ning went out together 253 00:13:12,140 --> 00:13:14,020 Why are you alone now? 254 00:13:18,780 --> 00:13:20,620 tip bag, tip bag, tip bag 255 00:13:25,740 --> 00:13:28,020 Jun I'm not going to hide it from you 256 00:13:28,020 --> 00:13:29,540 two days ago at noon 257 00:13:29,580 --> 00:13:33,540 I had a disagreement with Mr. Ning 258 00:13:34,260 --> 00:13:35,540 on the GC contract 259 00:13:35,620 --> 00:13:38,500 At first he just belittled my ideas 260 00:13:38,580 --> 00:13:42,140 then he laughed at the way I spoke 261 00:13:42,260 --> 00:13:43,700 he said particularly hard to hear 262 00:13:43,780 --> 00:13:44,820 I did not hold back a moment 263 00:13:44,900 --> 00:13:46,540 so I talked back to him a few words 264 00:13:46,620 --> 00:13:48,260 and then he told me to get back 265 00:13:48,380 --> 00:13:49,860 so I came back 266 00:13:49,940 --> 00:13:51,460 He told you to come back, you really come back 267 00:13:51,580 --> 00:13:53,660 Mr. Ning is my top boss 268 00:13:53,780 --> 00:13:54,860 He told me to roll back 269 00:13:55,980 --> 00:13:57,660 I dare not walk back 270 00:13:57,780 --> 00:13:58,740 Then do you know 271 00:13:58,740 --> 00:14:00,060 that we can't contact Mr. Ning now? 272 00:14:00,540 --> 00:14:01,060 Why? 273 00:14:01,060 --> 00:14:01,460 What's wrong? 274 00:14:01,460 --> 00:14:02,660 Why can't we reach him? 275 00:14:02,740 --> 00:14:04,340 Mr. Ning last contacted you 276 00:14:04,340 --> 00:14:05,260 when was the last time? 277 00:14:05,700 --> 00:14:07,300 Just, just yesterday 278 00:14:09,700 --> 00:14:13,380 Jun I really tell you in all honesty 279 00:14:14,180 --> 00:14:16,060 since I've been with Mr. Ning 280 00:14:16,180 --> 00:14:18,380 my heart 281 00:14:18,540 --> 00:14:20,900 has not been in peace for a day 282 00:14:21,460 --> 00:14:22,260 Thank you, Jun 283 00:14:22,340 --> 00:14:24,820 You know, Mr. Ning has a serious face, a bad temper 284 00:14:24,900 --> 00:14:26,740 and a poker face everywhere 285 00:14:27,020 --> 00:14:29,500 the leader's mind I have to guess 286 00:14:33,420 --> 00:14:35,340 Although Mr. Ning treats me very badly 287 00:14:35,340 --> 00:14:36,140 and harshly 288 00:14:36,220 --> 00:14:38,460 I still believe that he is a good leader 289 00:14:38,500 --> 00:14:39,620 and will never do such things 290 00:14:39,620 --> 00:14:42,100 that disappear without taking responsibility 291 00:14:49,260 --> 00:14:52,260 I' m sorry for just now, I lost my temper 292 00:14:52,420 --> 00:14:53,940 and I don't know why I want to cry 293 00:14:53,980 --> 00:14:54,860 I just 294 00:14:56,580 --> 00:14:57,460 I...I... 295 00:14:57,660 --> 00:14:59,460 I just feel that my heart is particularly sad 296 00:14:59,460 --> 00:15:00,220 You can leave now 297 00:15:00,300 --> 00:15:01,100 OK. Thank you, Jun 298 00:15:01,100 --> 00:15:02,020 If Mr. Ning has any news 299 00:15:02,020 --> 00:15:03,060 remember to tell me the first time 300 00:15:03,060 --> 00:15:03,940 OK, OK 301 00:15:04,460 --> 00:15:05,580 well, Jun 302 00:15:05,660 --> 00:15:06,380 That... 303 00:15:06,460 --> 00:15:08,540 If you can know the news of Mr. Ning earlier 304 00:15:08,660 --> 00:15:09,900 also tell me 305 00:15:10,980 --> 00:15:12,020 Thank you 306 00:15:17,300 --> 00:15:18,180 Qi Wei 307 00:15:19,820 --> 00:15:21,060 Miss Cao, sorry 308 00:15:21,060 --> 00:15:21,500 Are you alright? 309 00:15:21,500 --> 00:15:22,580 It's OK, it's OK, it's OK 310 00:15:23,740 --> 00:15:24,460 I'm OK 311 00:15:24,540 --> 00:15:26,340 The ground later let the aunt wipe 312 00:15:27,380 --> 00:15:28,300 Thank you, Miss Cao 313 00:15:28,300 --> 00:15:29,100 You're welcome 314 00:15:29,500 --> 00:15:31,340 If I had known you were going to T Country 315 00:15:31,460 --> 00:15:33,180 I would have let you bring something back for me 316 00:15:34,340 --> 00:15:35,020 Yes 317 00:15:35,180 --> 00:15:36,420 Do you think I'm too troublesome? 318 00:15:36,660 --> 00:15:37,340 No 319 00:15:37,700 --> 00:15:39,740 Miss Cao, if you want anything in the future 320 00:15:39,740 --> 00:15:40,620 you can tell me directly 321 00:15:41,100 --> 00:15:41,780 OK 322 00:15:42,740 --> 00:15:44,140 Did you meet any interesting things 323 00:15:44,260 --> 00:15:45,820 during your trip to T Country? 324 00:15:48,140 --> 00:15:49,780 Fun things 325 00:15:49,940 --> 00:15:51,180 Fun things 326 00:15:52,340 --> 00:15:53,340 Yes 327 00:15:53,820 --> 00:15:56,140 For example, have you met 328 00:15:56,260 --> 00:15:57,380 any pretty girls? 329 00:15:59,020 --> 00:15:59,780 pretty girls 330 00:15:59,860 --> 00:16:00,740 Yes, yes 331 00:16:01,340 --> 00:16:02,420 But... 332 00:16:02,660 --> 00:16:05,340 their eyes were not on me 333 00:16:05,460 --> 00:16:06,260 are all on 334 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 You don't have to do this 335 00:16:13,820 --> 00:16:16,540 Although I was engaged to Chengming 336 00:16:16,660 --> 00:16:17,580 but 337 00:16:17,820 --> 00:16:19,220 we have broken up after all 338 00:16:19,300 --> 00:16:23,380 now we both belong to the simple colleague relationship 339 00:16:24,820 --> 00:16:25,580 Pretty good 340 00:16:26,700 --> 00:16:28,740 Miss Cao, then I'll go back first 341 00:16:29,140 --> 00:16:32,180 I heard he's been a bit too much for you lately 342 00:16:34,500 --> 00:16:35,820 No 343 00:16:36,660 --> 00:16:37,580 No? 344 00:16:40,140 --> 00:16:43,020 I know what you want to say 345 00:16:43,460 --> 00:16:44,420 not no 346 00:16:44,660 --> 00:16:45,740 not recently 347 00:16:47,460 --> 00:16:48,780 after all, in the whole company 348 00:16:49,100 --> 00:16:51,660 we are the only two who are often angry with him 349 00:16:51,900 --> 00:16:54,260 I think we should be allies 350 00:17:00,380 --> 00:17:02,100 You are so right 351 00:17:02,660 --> 00:17:05,259 the people who don't have much contact with him don't know him 352 00:17:05,940 --> 00:17:06,820 Right 353 00:17:08,059 --> 00:17:10,620 I used to be able to tolerate him for everything 354 00:17:10,940 --> 00:17:12,460 what he said is what 355 00:17:12,460 --> 00:17:13,700 Are you like that too? 356 00:17:15,900 --> 00:17:16,619 Right 357 00:17:16,619 --> 00:17:17,778 He has a serious face and a bad temper 358 00:17:17,819 --> 00:17:19,419 But he is my leader 359 00:17:19,460 --> 00:17:20,580 I can only tolerate 360 00:17:21,059 --> 00:17:22,019 But 361 00:17:22,339 --> 00:17:24,379 it is simply a business conflict 362 00:17:24,420 --> 00:17:25,779 although you can not tolerate 363 00:17:26,460 --> 00:17:28,059 you should not 364 00:17:29,020 --> 00:17:31,900 he told you to get away you really get away 365 00:17:32,380 --> 00:17:33,020 I 366 00:17:33,300 --> 00:17:34,140 I...I... 367 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 Thus, Qi Wei 368 00:17:37,500 --> 00:17:39,100 Cheng Ming is senior management of the company 369 00:17:39,580 --> 00:17:42,460 once lost, the consequences are very serious 370 00:17:42,700 --> 00:17:43,980 the pros and cons of the relationship 371 00:17:43,980 --> 00:17:45,580 you should know without me telling you 372 00:17:45,820 --> 00:17:46,980 Yes, yes, yes 373 00:17:48,980 --> 00:17:50,260 I need to know the details 374 00:17:51,340 --> 00:17:51,980 I 375 00:17:53,580 --> 00:17:56,780 Miss Cao I'm just a small secretary 376 00:17:56,780 --> 00:17:58,980 I also want to know where Mr. Ning is 377 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 I told them all 378 00:18:00,700 --> 00:18:01,580 But others, I really 379 00:18:01,580 --> 00:18:02,340 OK 380 00:18:03,740 --> 00:18:04,580 Go back to work 381 00:18:05,140 --> 00:18:06,020 Thank you, Miss Cao 382 00:18:27,660 --> 00:18:29,940 There are too many acquaintances in the market near my home 383 00:18:29,980 --> 00:18:30,820 today is a working day 384 00:18:30,900 --> 00:18:31,660 go a little farther 385 00:18:31,740 --> 00:18:33,380 no one will recognize me and Ning Chengming 386 00:18:33,380 --> 00:18:34,900 no risk at all 387 00:18:35,340 --> 00:18:36,460 Li Qian, Li Qian 388 00:18:36,660 --> 00:18:39,540 How can you be so careful and so good? 389 00:18:39,980 --> 00:18:41,900 You can choose whatever you want to eat 390 00:18:42,260 --> 00:18:44,260 I have money 391 00:18:44,260 --> 00:18:46,300 I can afford it all here 392 00:18:49,460 --> 00:18:50,500 I want to get better quickly 393 00:18:50,540 --> 00:18:52,260 is it better to buy some sea cucumber 394 00:18:52,380 --> 00:18:53,940 ginseng or something like that? 395 00:18:54,860 --> 00:18:55,700 No 396 00:18:55,940 --> 00:18:57,740 you want to get better, right? buy pig's feet 397 00:18:57,780 --> 00:18:58,500 go 398 00:18:58,620 --> 00:18:59,600 Let me see, this 399 00:18:59,900 --> 00:19:00,860 Don't look, go 400 00:19:00,860 --> 00:19:01,980 Put it in that way 401 00:19:02,740 --> 00:19:03,460 Don't buy? 402 00:19:03,460 --> 00:19:05,300 No one want miss it 403 00:19:05,420 --> 00:19:06,700 I want to be with you 404 00:19:06,700 --> 00:19:08,660 Chocolate sale is now on! 405 00:19:08,660 --> 00:19:09,820 Let's go to have a look over there 406 00:19:09,820 --> 00:19:10,900 It seems to be on sale 407 00:19:11,540 --> 00:19:12,700 Go Go Go Hurry up 408 00:19:13,060 --> 00:19:13,140 Let's go and see 409 00:19:13,700 --> 00:19:15,620 No one want miss it! 410 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 Damn it! 411 00:19:21,100 --> 00:19:23,100 Ghostly old Yang of the central kindergarten 412 00:19:23,100 --> 00:19:24,140 Why is she here? 413 00:19:24,340 --> 00:19:26,020 What you are afraid of is more likely to occur! 414 00:19:27,340 --> 00:19:30,020 Chengming, let's go over there 415 00:19:30,940 --> 00:19:31,860 Go there to buy pig's feet 416 00:19:32,620 --> 00:19:33,340 Go there 417 00:19:33,340 --> 00:19:34,100 I see there are pig's feet over there 418 00:19:34,100 --> 00:19:34,900 There are many people here 419 00:19:35,220 --> 00:19:36,620 I am afraid to hurt your hand 420 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 Li Qian 421 00:19:38,420 --> 00:19:39,340 Don't look now 422 00:19:40,020 --> 00:19:40,940 Come on 423 00:19:41,380 --> 00:19:42,060 This way 424 00:20:13,460 --> 00:20:14,740 Come on 425 00:20:39,660 --> 00:20:41,180 Do you know that person just now? 426 00:20:48,660 --> 00:20:51,420 She's the head teacher of my kindergarten 427 00:20:51,900 --> 00:20:54,260 she should have retired by now 428 00:20:54,980 --> 00:20:56,140 She is your teacher 429 00:20:56,340 --> 00:20:57,540 so why do you want to avoid her 430 00:21:01,140 --> 00:21:03,620 Lao Yang, this person, everything is good 431 00:21:03,780 --> 00:21:04,820 except for the love of chatter 432 00:21:05,140 --> 00:21:06,900 especially love to reveal the background of people 433 00:21:07,180 --> 00:21:08,020 when talking with her 434 00:21:08,100 --> 00:21:09,660 it' s really endless 435 00:21:10,140 --> 00:21:11,620 My childhood those embarrassing stories 436 00:21:11,740 --> 00:21:13,275 she knows the most 437 00:21:13,460 --> 00:21:14,900 Well, in that case 438 00:21:15,420 --> 00:21:16,900 I'd like to talk to her 439 00:21:17,175 --> 00:21:17,940 Why? 440 00:21:18,060 --> 00:21:19,380 Because the interesting story of childhood 441 00:21:19,420 --> 00:21:20,700 you may have told me 442 00:21:20,700 --> 00:21:21,620 but I forgot 443 00:21:22,020 --> 00:21:23,820 if I can hear her say it again 444 00:21:23,940 --> 00:21:24,860 that' s good! 445 00:21:29,340 --> 00:21:30,100 Zero 446 00:21:30,260 --> 00:21:31,860 Don't fool me with this kind of thing in the future! 447 00:21:33,420 --> 00:21:34,300 Li Qian 448 00:21:34,925 --> 00:21:35,925 Li Qian 449 00:21:36,260 --> 00:21:37,100 What's wrong? 450 00:21:38,100 --> 00:21:39,100 Are you okay? 451 00:21:45,060 --> 00:21:46,820 Fine, just smashed a little 452 00:21:47,100 --> 00:21:47,900 it doesn't hurt 453 00:21:55,740 --> 00:21:56,500 so 454 00:21:56,860 --> 00:21:58,980 Let's check it out 455 00:21:59,100 --> 00:21:59,700 Maybe 456 00:21:59,820 --> 00:22:01,900 Maybe she's gone 457 00:22:02,380 --> 00:22:03,340 OK 458 00:22:09,060 --> 00:22:09,940 Are you blind? 459 00:22:10,060 --> 00:22:10,900 I'm sorry 460 00:22:20,940 --> 00:22:22,900 Now this office can not stay 461 00:22:22,900 --> 00:22:25,100 Mr. Ning, where the hell are you? 462 00:22:30,220 --> 00:22:30,940 Mr. Ning 463 00:23:02,620 --> 00:23:04,060 Now that she's not here 464 00:23:04,140 --> 00:23:05,900 can we go buy pig's feet? 465 00:23:19,020 --> 00:23:20,060 Li Qian 466 00:23:21,620 --> 00:23:23,980 Just now, I thought it was you from a distance 467 00:23:24,020 --> 00:23:25,820 and I was right 468 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 Teacher Yang 469 00:23:29,300 --> 00:23:30,540 It's been a long time since we met last 470 00:23:30,780 --> 00:23:33,260 How's your health? 471 00:23:33,500 --> 00:23:35,540 What is the relationship between you two? 472 00:23:40,540 --> 00:23:41,980 Teacher Yang 473 00:23:42,860 --> 00:23:46,100 You are a little too direct 474 00:23:46,220 --> 00:23:47,220 Hello, Teacher Yang 475 00:23:47,300 --> 00:23:48,300 I'm her fiance 476 00:23:48,420 --> 00:23:49,460 I am Ning Chengming 477 00:23:49,460 --> 00:23:51,300 This is great 478 00:23:51,860 --> 00:23:53,540 God help me! 479 00:23:54,020 --> 00:23:54,740 go 480 00:23:55,020 --> 00:23:56,020 Li Qian 481 00:23:56,140 --> 00:23:57,220 What's your name again? 482 00:23:57,420 --> 00:23:58,220 Ning Chengming 483 00:23:58,460 --> 00:23:59,260 Mingming 484 00:23:59,420 --> 00:24:00,220 go 485 00:24:00,420 --> 00:24:03,460 Today I need the help of you two 486 00:24:04,020 --> 00:24:04,580 hurry up 487 00:24:04,620 --> 00:24:05,620 Hurry 488 00:24:05,900 --> 00:24:07,420 One anniversary a year! 489 00:24:07,420 --> 00:24:09,180 Coming, coming, coming 490 00:24:10,980 --> 00:24:13,020 Aunt, how many times have I just told you? 491 00:24:13,140 --> 00:24:13,980 We have rules here 492 00:24:14,020 --> 00:24:14,260 No way! 493 00:24:14,260 --> 00:24:15,020 I know 494 00:24:15,180 --> 00:24:16,220 It's only for couples 495 00:24:16,420 --> 00:24:18,660 to fill out the membership form, right? 496 00:24:19,260 --> 00:24:20,100 Look 497 00:24:20,940 --> 00:24:22,900 Here we are 498 00:24:26,820 --> 00:24:29,300 Teacher Yang If you like it 499 00:24:29,420 --> 00:24:30,860 I can buy it for you 500 00:24:30,980 --> 00:24:32,220 That's different 501 00:24:32,420 --> 00:24:34,820 What does not cost money is good 502 00:24:34,900 --> 00:24:36,260 My grandson likes to 503 00:24:36,260 --> 00:24:37,940 eat this brand of snacks best! 504 00:24:37,940 --> 00:24:39,340 there is also a limited purchase gift package 505 00:24:39,340 --> 00:24:40,420 sales of free chocolate 506 00:24:40,580 --> 00:24:42,060 For free 507 00:24:42,220 --> 00:24:43,100 right? 508 00:24:43,420 --> 00:24:44,580 You young couple 509 00:24:44,660 --> 00:24:46,540 must help me today 510 00:24:48,500 --> 00:24:49,740 Fill out the membership form, right? 511 00:24:49,940 --> 00:24:51,740 Where is the form? How to fill it out? 512 00:24:52,740 --> 00:24:54,940 Are you two really lovers? 513 00:24:56,500 --> 00:24:57,820 Or 514 00:24:59,420 --> 00:25:00,780 You see what we look like 515 00:25:03,460 --> 00:25:04,340 Darling 516 00:25:04,660 --> 00:25:05,260 Yes 517 00:25:06,340 --> 00:25:08,740 Then please do something 518 00:25:08,740 --> 00:25:10,780 that only lovers can do 519 00:25:13,860 --> 00:25:14,620 come 520 00:25:21,660 --> 00:25:22,380 Wait 521 00:25:22,380 --> 00:25:23,140 No 522 00:25:23,380 --> 00:25:24,700 Why? 523 00:25:28,540 --> 00:25:29,500 People 524 00:25:30,425 --> 00:25:31,200 People 525 00:25:31,940 --> 00:25:33,420 are too many 526 00:25:34,540 --> 00:25:36,460 It is said that a girl changes greatly when growing up 527 00:25:36,580 --> 00:25:37,740 It's real 528 00:25:37,740 --> 00:25:40,020 When you played Sleeping Beauty 529 00:25:40,260 --> 00:25:42,780 forced the kindergarten boys to line up to kiss 530 00:25:42,860 --> 00:25:44,500 she wasn't so shy 531 00:25:53,900 --> 00:25:55,900 Just now it was annoyed 532 00:25:56,140 --> 00:25:58,740 but now it has become angry 533 00:25:59,060 --> 00:26:01,100 Either fill out the form to join the membership 534 00:26:01,100 --> 00:26:03,940 and give me a big gift, or just give me a big gift 535 00:26:04,740 --> 00:26:07,860 Choose Either of the Two 536 00:26:08,940 --> 00:26:10,780 Big gift bag Take it away 537 00:26:11,260 --> 00:26:12,100 Thanks! 538 00:26:14,140 --> 00:26:14,940 Just in the supermarket 539 00:26:14,940 --> 00:26:16,020 is quite interesting 540 00:26:16,260 --> 00:26:18,140 In fact, I think Teacher Yang is quite cute 541 00:26:19,820 --> 00:26:20,820 if there is a chance 542 00:26:20,820 --> 00:26:22,420 we must invite her to our home 543 00:26:23,700 --> 00:26:24,580 Teacher Yang 544 00:26:26,340 --> 00:26:27,540 Let's not talk about her 545 00:26:28,420 --> 00:26:29,700 Does she scare you? 546 00:26:29,700 --> 00:26:30,580 No, no 547 00:26:30,580 --> 00:26:32,620 I also want to talk to her about your past 548 00:26:34,940 --> 00:26:35,860 You're sweating 549 00:26:35,940 --> 00:26:36,540 tired? 550 00:26:36,740 --> 00:26:37,860 Give it to me 551 00:26:37,900 --> 00:26:38,340 No, no need 552 00:26:38,380 --> 00:26:38,820 Give it to me 553 00:26:38,820 --> 00:26:40,980 It's okay, it's okay. I can hold it 554 00:26:41,425 --> 00:26:42,220 OK 555 00:26:43,220 --> 00:26:45,620 I said take a taxi back but you want to walk 556 00:26:47,820 --> 00:26:50,980 I just want to get familiar with the surroundings 557 00:26:52,780 --> 00:26:54,100 There is plenty of time later 558 00:26:54,180 --> 00:26:55,300 you should get well first 559 00:27:07,100 --> 00:27:09,740 Did we used to come to that place? 560 00:27:13,340 --> 00:27:14,460 We haven't been here 561 00:27:14,740 --> 00:27:17,140 but my mom and I have been here a lot 562 00:27:17,500 --> 00:27:18,900 Let me show you around 563 00:27:18,940 --> 00:27:19,580 OK 564 00:27:29,380 --> 00:27:31,380 Mom, I want to swing 565 00:27:31,380 --> 00:27:32,660 Aren't you swinging? 566 00:27:33,300 --> 00:27:34,380 I can't 567 00:27:34,540 --> 00:27:36,140 Just swinging and swinging 568 00:27:36,220 --> 00:27:37,900 Believe in yourself, you can do it 569 00:27:38,460 --> 00:27:42,900 Only Mom is good in the world 570 00:27:42,980 --> 00:27:44,020 Mom is not good 571 00:27:48,060 --> 00:27:48,860 Li Qian 572 00:27:49,980 --> 00:27:51,060 Have I met aunt? 573 00:27:53,620 --> 00:27:54,660 Ning Chengming 574 00:27:55,060 --> 00:27:57,180 Do you know why we are A Doomed Couple? 575 00:27:58,580 --> 00:27:59,540 I don't know 576 00:28:00,820 --> 00:28:02,660 I grew up with my mother 577 00:28:02,780 --> 00:28:04,140 and never met my father 578 00:28:04,300 --> 00:28:06,940 she left in my second year of college 579 00:28:07,340 --> 00:28:09,860 So you don't have to see my parents 580 00:28:09,980 --> 00:28:11,220 and I don't have to see your parents 581 00:28:11,340 --> 00:28:12,780 You see how easy it is 582 00:28:15,220 --> 00:28:16,500 Sorry, I don't know 583 00:28:16,580 --> 00:28:17,300 Are you tired? 584 00:28:17,380 --> 00:28:18,940 Would you like to sit down and have a rest 585 00:28:27,420 --> 00:28:28,180 What are you doing? 586 00:28:28,660 --> 00:28:29,940 What are you doing? Ning Chengming 587 00:28:31,660 --> 00:28:32,940 Be careful your hands! 588 00:28:33,980 --> 00:28:34,420 What are you doing? 589 00:28:34,420 --> 00:28:35,140 I'm OK 590 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 Climb higher 591 00:28:40,540 --> 00:28:41,180 Climb higher! 592 00:28:41,180 --> 00:28:41,820 You said 593 00:29:15,820 --> 00:29:17,660 It's about time we go back 594 00:29:18,300 --> 00:29:19,620 What do you want to eat? I will make it for you 595 00:29:19,740 --> 00:29:20,500 Li Qian 596 00:29:21,940 --> 00:29:23,460 There is one thing I find very strange 597 00:29:24,220 --> 00:29:26,220 when there are many people 598 00:29:26,700 --> 00:29:27,740 I can not kiss you? 599 00:29:28,780 --> 00:29:29,620 No 600 00:29:31,020 --> 00:29:31,820 so 601 00:29:32,175 --> 00:29:34,700 when there is no one like now 602 00:29:35,260 --> 00:29:36,100 can I? 603 00:29:39,940 --> 00:29:41,060 Cannot 604 00:29:41,980 --> 00:29:42,940 Why? 605 00:29:43,740 --> 00:29:45,180 Am I not your fiance? 606 00:29:45,900 --> 00:29:47,260 This man is too cunning 607 00:29:47,820 --> 00:29:49,580 Can't relax for a moment 608 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 Calm down, Li Qian 609 00:29:51,660 --> 00:29:53,180 You know how to deal with him 610 00:29:59,100 --> 00:30:00,820 I thought I could say nothing 611 00:30:01,860 --> 00:30:03,020 But 612 00:30:03,940 --> 00:30:06,020 since you sincerely ask the question 613 00:30:06,340 --> 00:30:08,180 that I will be merciful to tell you 614 00:30:08,380 --> 00:30:10,700 In fact, between us 615 00:30:11,140 --> 00:30:12,780 there is an agreement 616 00:30:15,740 --> 00:30:16,660 What the agreement? 617 00:30:17,860 --> 00:30:20,140 It's our fault that we quarreled too much before 618 00:30:20,500 --> 00:30:21,340 You said 619 00:30:22,140 --> 00:30:24,180 we need a cooling off period 620 00:30:24,300 --> 00:30:26,140 for each other to think about it 621 00:30:26,700 --> 00:30:27,860 During this period 622 00:30:28,220 --> 00:30:30,540 we can not have intimate contact 623 00:30:32,980 --> 00:30:33,580 Why? 624 00:30:34,140 --> 00:30:35,340 Because you said 625 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 you were afraid it would influence our judgment 626 00:30:43,540 --> 00:30:45,020 If that's the case 627 00:30:45,100 --> 00:30:45,860 so 628 00:30:46,860 --> 00:30:48,500 I'll keep our previous agreement 629 00:30:51,660 --> 00:30:53,220 When does the cooling-off period end? 630 00:30:53,940 --> 00:30:54,980 One week 631 00:30:57,980 --> 00:30:58,820 no 632 00:31:00,650 --> 00:31:01,860 One month 633 00:31:04,020 --> 00:31:04,860 OK 634 00:31:05,940 --> 00:31:07,020 I will abide by the agreement 635 00:31:09,260 --> 00:31:10,660 Then there's no problem, right? 636 00:31:10,780 --> 00:31:12,300 If not, let's go 637 00:31:12,780 --> 00:31:13,980 One more question 638 00:31:19,980 --> 00:31:20,820 What's wrong? 639 00:31:21,460 --> 00:31:23,100 When you were a kid really 640 00:31:23,260 --> 00:31:24,100 Shut up! 641 00:31:24,420 --> 00:31:26,540 You can't ask this question all your life 642 00:31:27,820 --> 00:31:28,660 Anything else? 643 00:31:29,540 --> 00:31:30,380 No more 644 00:31:31,100 --> 00:31:32,220 Poached Broccoli 645 00:31:43,180 --> 00:31:44,020 Go 37799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.