Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,160
Thank you
2
00:02:07,400 --> 00:02:08,560
What do you want to eat?
3
00:02:09,880 --> 00:02:11,080
I've already decided it
4
00:02:11,160 --> 00:02:12,280
I want
5
00:02:13,480 --> 00:02:14,200
This
6
00:02:14,360 --> 00:02:16,960
This...this one
7
00:02:27,640 --> 00:02:29,000
Why is your food still not ready yet?
8
00:02:30,040 --> 00:02:31,520
Maybe later
9
00:02:33,800 --> 00:02:34,520
Your dishes are all served
10
00:02:36,520 --> 00:02:37,760
Have a try, Mr. Ning
11
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
Mr. Ning, have it
12
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
If it's cold, it won't be so delicious
13
00:02:57,320 --> 00:02:58,560
If not enough
14
00:02:58,680 --> 00:02:59,880
we can order more
15
00:03:21,560 --> 00:03:22,840
Why is he still here?
16
00:03:23,240 --> 00:03:25,200
He supposed to be at airport
17
00:03:26,760 --> 00:03:29,200
Li Qian, are you okay?
18
00:03:30,080 --> 00:03:31,040
Are you alright?
19
00:03:33,440 --> 00:03:34,120
Mr. Ning
20
00:03:41,480 --> 00:03:42,400
What's wrong?
21
00:03:44,200 --> 00:03:45,560
Nothing
22
00:03:47,640 --> 00:03:48,720
You're going to the toilet
23
00:03:49,320 --> 00:03:50,640
OK, go
24
00:03:51,000 --> 00:03:51,720
Go
25
00:03:52,520 --> 00:03:53,840
I'll wait here
26
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
No
27
00:03:56,720 --> 00:03:57,760
Yes
28
00:03:58,320 --> 00:03:59,799
You've just had so much porridge
29
00:04:01,080 --> 00:04:02,840
The doctor has said
30
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
It's better to go to the bathroom regularly recently
31
00:04:05,200 --> 00:04:06,240
This is
32
00:04:09,480 --> 00:04:10,360
good for you
33
00:04:12,520 --> 00:04:14,800
It's the right time
34
00:04:22,760 --> 00:04:23,680
What's wrong?
35
00:04:25,640 --> 00:04:27,320
I, I
36
00:04:29,640 --> 00:04:30,720
I'm not finish
37
00:04:31,520 --> 00:04:33,600
Pack this snack later
38
00:04:33,600 --> 00:04:34,720
Take a look carefully
39
00:04:35,920 --> 00:04:37,320
Remember to tell the waiter
40
00:04:39,120 --> 00:04:39,880
Sure
41
00:04:39,880 --> 00:04:41,400
Then I will go
42
00:04:41,960 --> 00:04:42,520
OK
43
00:04:42,640 --> 00:04:43,280
Go
44
00:04:49,040 --> 00:04:49,720
Go
45
00:05:38,240 --> 00:05:38,920
Pack this please
46
00:05:38,920 --> 00:05:39,520
Thank you
47
00:05:51,000 --> 00:05:53,120
Who are you talking to for so long
48
00:06:06,839 --> 00:06:08,675
Please give this to Mr. Ning for me
49
00:06:08,959 --> 00:06:09,719
Thank you
50
00:06:18,720 --> 00:06:21,520
On the left, get behind the trash can
51
00:06:53,880 --> 00:06:54,680
Which floor
52
00:06:54,680 --> 00:06:55,560
13th
53
00:07:00,280 --> 00:07:00,960
Wait
54
00:07:01,800 --> 00:07:02,680
What's wrong?
55
00:07:02,720 --> 00:07:04,640
A patch has been added to their security system
56
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
I cannot enter
57
00:07:06,440 --> 00:07:07,120
What
58
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
Are you kidding me
59
00:07:08,840 --> 00:07:09,920
it was an accident
60
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
I'm figuring out
61
00:07:11,440 --> 00:07:13,160
Their bought this system form China, who knows
62
00:07:13,200 --> 00:07:14,080
The most difficult one
63
00:07:14,320 --> 00:07:15,360
Don't worry
64
00:07:38,400 --> 00:07:39,080
Hello
65
00:07:39,240 --> 00:07:39,960
Hello
66
00:07:40,120 --> 00:07:41,400
Does anyone see that there was a black cell phone
67
00:07:41,400 --> 00:07:43,960
on that table
68
00:07:44,120 --> 00:07:45,000
Black cell phone
69
00:07:45,000 --> 00:07:45,560
Yes
70
00:07:48,360 --> 00:07:49,760
This one?
71
00:07:50,040 --> 00:07:50,840
Yes, it is
72
00:07:50,840 --> 00:07:52,560
The lady said she went back to her room first
73
00:07:53,080 --> 00:07:53,880
OK, thank you
74
00:07:56,160 --> 00:07:58,280
By the way, do you have a menu?
75
00:07:58,520 --> 00:07:59,360
Yes
76
00:08:01,160 --> 00:08:03,000
I want to have
77
00:08:04,440 --> 00:08:05,200
have this
78
00:08:05,200 --> 00:08:06,080
Take away
79
00:08:06,400 --> 00:08:07,920
Sure, in a moment
80
00:08:08,120 --> 00:08:09,480
Yeah, I would like to check out
81
00:08:09,560 --> 00:08:10,760
After 15 minutes
82
00:08:10,960 --> 00:08:12,040
OK, thank you
83
00:08:25,560 --> 00:08:27,120
The countdown is ten minutes
84
00:08:27,120 --> 00:08:27,920
When he comes back
85
00:08:28,480 --> 00:08:29,120
The only person he will see is
86
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
Qi Wei, who was called back by me
87
00:08:31,640 --> 00:08:32,560
And I...
88
00:08:32,720 --> 00:08:35,120
will disappear in the crowd
89
00:08:36,280 --> 00:08:38,000
Perfect
90
00:08:40,120 --> 00:08:41,480
Who is it?
91
00:08:47,360 --> 00:08:50,560
I'm in 1314. Ning
92
00:08:50,760 --> 00:08:51,720
Mr. Ning
93
00:08:53,800 --> 00:08:56,440
Mr. Ning, finally you come to me
94
00:09:05,440 --> 00:09:06,840
Ten minutes
95
00:09:07,760 --> 00:09:10,280
I will be scold if I go there
96
00:09:12,880 --> 00:09:15,360
But why he is in 1314
97
00:09:17,240 --> 00:09:18,960
I have so many questions to ask him
98
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
Ten minutes
99
00:09:36,160 --> 00:09:37,560
Qi Wei comes here so quickly
100
00:09:46,880 --> 00:09:48,840
Good morning, Mr. Gu
101
00:09:50,640 --> 00:09:51,480
What are you doing?
102
00:09:51,640 --> 00:09:52,240
What are you doing?
103
00:09:52,320 --> 00:09:53,360
My leg is nipped, my leg
104
00:09:53,360 --> 00:09:54,240
Leg!
105
00:09:55,680 --> 00:09:56,000
You
106
00:09:56,000 --> 00:09:56,480
Where are you
107
00:09:58,120 --> 00:09:58,400
come out!
108
00:09:58,400 --> 00:09:59,520
Gu Zhe, what are you doing
109
00:09:59,720 --> 00:10:00,680
What are you looking for?
110
00:10:00,880 --> 00:10:03,280
Who are you talking to for so long
111
00:10:04,120 --> 00:10:06,400
Even longer than me
112
00:10:07,520 --> 00:10:08,440
come out!
113
00:10:11,240 --> 00:10:15,200
Boss, I just wonder
114
00:10:15,640 --> 00:10:17,400
Why are you still in the hotel now
115
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
Why can't I come here
116
00:10:28,919 --> 00:10:31,600
I remember your ticket is twelve o'clock
117
00:10:32,640 --> 00:10:34,360
It's nearly eleven o'clock
118
00:10:35,720 --> 00:10:37,600
It's nearly eleven o'clock
119
00:10:38,800 --> 00:10:41,560
How could we two go back home separately?
120
00:10:44,040 --> 00:10:44,960
What is going on?
121
00:10:45,280 --> 00:10:47,160
Are you afraid of your little boyfriend coming and
122
00:10:47,320 --> 00:10:48,520
meeting me
123
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
It was
124
00:10:51,280 --> 00:10:53,720
a massagist of the hotel
125
00:10:53,800 --> 00:10:54,400
What are you thinking
126
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
Stop kidding, OK?
127
00:10:56,760 --> 00:10:57,480
Besides
128
00:10:57,680 --> 00:11:00,040
If you can use your great imagination a little bit
129
00:11:00,200 --> 00:11:03,160
in your daily work
130
00:11:03,720 --> 00:11:04,920
it would be better
131
00:11:05,960 --> 00:11:08,520
A massagist?
132
00:11:10,720 --> 00:11:14,360
How come, am I look like stupid?
133
00:11:15,960 --> 00:11:17,640
I'm no kidding
134
00:11:17,800 --> 00:11:20,440
I asked Jin Yi to make a new plane ticket for you
135
00:11:28,400 --> 00:11:29,920
Hell, no
136
00:11:30,200 --> 00:11:32,040
Why so early?
137
00:11:32,200 --> 00:11:33,480
Only 2 hours left
138
00:11:33,600 --> 00:11:36,720
Li Qian, you can't treat your boss like this
139
00:11:49,640 --> 00:11:52,080
Boss, don't worry
140
00:11:52,560 --> 00:11:54,440
I think it's hard for you
141
00:11:55,000 --> 00:11:57,680
to fly at night
142
00:11:58,400 --> 00:12:01,320
I think you'd better to go to the airport
143
00:12:01,560 --> 00:12:04,240
If you miss the flight
144
00:12:04,520 --> 00:12:06,360
the budget will be wasted
145
00:12:06,920 --> 00:12:10,840
Our company needs to increase income and reduce expenditure
146
00:12:10,840 --> 00:12:11,760
You
147
00:12:18,560 --> 00:12:21,920
OK, let's talk about it later
148
00:12:24,840 --> 00:12:25,800
Take care
149
00:13:10,280 --> 00:13:11,480
Time's not up
150
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Who's it now?
151
00:13:13,800 --> 00:13:14,760
Gu Zhe
152
00:13:15,120 --> 00:13:16,080
Qi Wei
153
00:13:22,440 --> 00:13:23,160
Who could it be
154
00:13:23,640 --> 00:13:24,920
How could he has my card
155
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Mr. Ning
156
00:13:47,320 --> 00:13:48,000
Hello
157
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
Your hand was injured
158
00:13:50,440 --> 00:13:52,280
Is it because of us
159
00:13:53,600 --> 00:13:55,080
I'm not injured in your hotel
160
00:13:55,840 --> 00:13:57,280
That's good! Good!
161
00:13:57,480 --> 00:13:59,200
No! No! No! That's not what I meant
162
00:13:59,480 --> 00:14:01,000
If we hurt you
163
00:14:01,280 --> 00:14:02,800
That will be an
164
00:14:03,080 --> 00:14:04,920
irreparable mistake
165
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
You know me?
166
00:14:10,080 --> 00:14:13,280
Mr. Ning, you are talking jokes
167
00:14:14,280 --> 00:14:17,000
Did I often live here before
168
00:14:17,160 --> 00:14:18,240
Of course
169
00:14:18,960 --> 00:14:21,400
I am VIP service specialist Muarer
170
00:14:21,800 --> 00:14:24,120
Don't you remember?
171
00:14:27,840 --> 00:14:29,040
I forget
172
00:14:30,880 --> 00:14:32,400
Doesn't matter
173
00:14:33,040 --> 00:14:35,200
Mr. Ning, I still wanna ask
174
00:14:35,480 --> 00:14:38,160
why you changed room this time
175
00:14:38,800 --> 00:14:40,960
No offense
176
00:14:41,360 --> 00:14:43,160
I'm just worried
177
00:14:43,240 --> 00:14:45,560
if the room has something wrong
178
00:14:46,080 --> 00:14:47,760
You can give me feedback
179
00:14:47,840 --> 00:14:50,000
We will definitely improve it
180
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
I changed my room
181
00:14:56,160 --> 00:14:58,280
I didn't live with Li Qian before
182
00:15:04,120 --> 00:15:05,360
Thanks
183
00:15:05,360 --> 00:15:06,560
Then I'm going home
184
00:15:06,560 --> 00:15:07,000
Mr. Ning
185
00:15:07,000 --> 00:15:07,480
OK
186
00:15:13,360 --> 00:15:15,160
Mr. Ning was injured
187
00:15:31,960 --> 00:15:33,080
Why him?
188
00:15:39,840 --> 00:15:40,520
No one in the room
189
00:15:40,800 --> 00:15:42,640
Is your message wrong
190
00:15:43,400 --> 00:15:45,080
They're not already gone, are they
191
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
No way
192
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
There is no check-out record in the hotel system
193
00:16:24,080 --> 00:16:24,920
Mr. Ning
194
00:16:26,360 --> 00:16:28,200
Mr. Ning, are you here?
195
00:16:30,720 --> 00:16:31,480
Mr. Ning
196
00:16:33,560 --> 00:16:34,360
Mr. Ning
197
00:16:35,280 --> 00:16:36,480
Why are you?
198
00:16:36,600 --> 00:16:37,680
How come you are here
199
00:16:37,800 --> 00:16:39,080
I won't looking for him
200
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
I was wrong
201
00:16:42,280 --> 00:16:43,400
Let me go
202
00:16:43,680 --> 00:16:44,280
My leg
203
00:16:47,240 --> 00:16:49,200
I did what you said
204
00:16:49,720 --> 00:16:51,680
I won't look for him, I won't look for Mr. Ning
205
00:16:51,680 --> 00:16:52,720
They know each other
206
00:16:54,240 --> 00:16:56,640
When time's up, you must leave that floor
207
00:16:56,640 --> 00:16:58,920
You didn't send me the message, did you
208
00:17:01,440 --> 00:17:02,800
What are you doing?
209
00:17:17,760 --> 00:17:19,840
How does Ning Chengming's assistant know the killer
210
00:17:40,640 --> 00:17:42,160
I think you don't mind
211
00:17:42,160 --> 00:17:43,400
that I look at the surveillance video
212
00:17:43,400 --> 00:17:45,840
and copy it
213
00:17:47,640 --> 00:17:49,000
They haven't let him go
214
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
I can't leave him alone
215
00:18:02,240 --> 00:18:03,320
Where are the people
216
00:18:38,360 --> 00:18:38,960
No
217
00:18:40,680 --> 00:18:42,240
I can't tell this to Qingqing
218
00:18:42,800 --> 00:18:44,680
She will scold me
219
00:18:54,360 --> 00:18:56,600
We've finally come back
220
00:19:05,280 --> 00:19:06,360
Miss Yu, you are looking for me
221
00:19:06,400 --> 00:19:08,040
I have received your email
222
00:19:08,600 --> 00:19:09,800
Why the auditor come to our company
223
00:19:10,040 --> 00:19:11,560
without a reason
224
00:19:12,719 --> 00:19:14,239
Has Mr. Gu never discussed with you
225
00:19:17,479 --> 00:19:19,240
It's not half a year
226
00:19:19,600 --> 00:19:20,880
Why the auditor is here
227
00:19:24,080 --> 00:19:25,000
Tell me
228
00:19:25,320 --> 00:19:27,320
Or I cannot cooperate
229
00:19:28,080 --> 00:19:30,800
Which company this time
230
00:19:32,040 --> 00:19:33,120
Lirong
231
00:19:34,920 --> 00:19:36,360
Lirong Finance
232
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
They are here to do the due diligence
233
00:19:42,240 --> 00:19:43,520
I got it, you may go
234
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Okay, then I'm gonna go
235
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
After that, it's acquisition
236
00:19:56,280 --> 00:19:57,800
Gu Zhe, you bastard
237
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
You try to sell the company without telling us
238
00:20:00,720 --> 00:20:02,600
How execrable
239
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
Sorry, the phone you dialed is power off
240
00:20:13,000 --> 00:20:13,640
Sorry
241
00:20:13,640 --> 00:20:16,240
Sorry, the number you've dialed cannot be connected for the moment
242
00:20:16,600 --> 00:20:17,800
What's the matter with Li?
243
00:20:23,920 --> 00:20:26,880
Sorry, the phone you dialed is power down
244
00:20:27,120 --> 00:20:27,760
Sorry
245
00:20:28,080 --> 00:20:29,840
He dares to power off
246
00:20:35,920 --> 00:20:37,160
Hello, Xinyi
247
00:20:37,680 --> 00:20:38,880
Are you free now?
248
00:20:47,160 --> 00:20:49,240
Guess who I am?
249
00:20:49,800 --> 00:20:51,920
I don't need to guess
250
00:20:54,050 --> 00:20:54,880
Here they comes
251
00:20:55,480 --> 00:20:56,280
For me?
252
00:20:56,360 --> 00:20:59,080
Go ahead, what's the matter
253
00:20:59,960 --> 00:21:01,720
I was too busy
254
00:21:02,280 --> 00:21:04,160
to ask when you work for Lirong
255
00:21:04,440 --> 00:21:06,640
It's been almost a year and a half
256
00:21:06,800 --> 00:21:07,760
What's wrong?
257
00:21:08,120 --> 00:21:10,040
It's said that Li Jingfan wants to work for the Star & Quark
258
00:21:10,320 --> 00:21:12,200
I heard from colleagues from the third business department
259
00:21:12,440 --> 00:21:14,520
They are doing the due diligence
260
00:21:14,760 --> 00:21:16,320
Excuse me, your coffee
261
00:21:16,440 --> 00:21:17,360
Thank you
262
00:21:18,480 --> 00:21:20,080
We Valuation Center thinks
263
00:21:20,360 --> 00:21:21,680
Star & Quark is excellent enough
264
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
and Lirong is powerful
265
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
It's benefit for them to cooperate
266
00:21:25,920 --> 00:21:28,960
I think you don't need to worry
267
00:21:29,040 --> 00:21:30,680
He is your father after all
268
00:21:30,880 --> 00:21:32,000
Nothing can be figured out
269
00:21:33,680 --> 00:21:34,720
So you think
270
00:21:35,000 --> 00:21:36,720
Own a father like Li Jingfan
271
00:21:36,840 --> 00:21:38,280
It's pretty good... Right?
272
00:21:38,400 --> 00:21:39,840
How bad can it be?
273
00:21:40,000 --> 00:21:41,160
You also persuade Li Qian
274
00:21:41,280 --> 00:21:43,040
We have graduated until now
275
00:21:43,120 --> 00:21:44,440
she is the only one who is still dedicated to
276
00:21:44,560 --> 00:21:45,800
being the secretary
277
00:21:52,840 --> 00:21:55,160
Landlady, two bowls of lean pork soup
278
00:21:55,360 --> 00:21:56,760
OK, just a second
279
00:22:01,680 --> 00:22:03,840
Sunflower acupoint solving
280
00:22:06,680 --> 00:22:07,480
What's up?
281
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
What's wrong?
282
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
Ning Chengming gave you a failing grade again
283
00:22:15,240 --> 00:22:16,120
Thank you
284
00:22:19,680 --> 00:22:20,480
No
285
00:22:20,840 --> 00:22:22,240
I am just thinking about something
286
00:22:22,360 --> 00:22:23,320
that
287
00:22:23,880 --> 00:22:25,320
is quite weird
288
00:22:26,040 --> 00:22:27,080
What's weird?
289
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Forget about it and hurry to eat
290
00:22:29,400 --> 00:22:30,680
Don't you like this the most?
291
00:22:35,840 --> 00:22:38,920
When I was young, I was particularly afraid of exams
292
00:22:40,440 --> 00:22:41,880
and each time
293
00:22:42,040 --> 00:22:44,400
my mother would bring me to eat lean pork soup
294
00:22:44,600 --> 00:22:45,680
she told me that
295
00:22:46,120 --> 00:22:46,720
about life
296
00:22:46,840 --> 00:22:49,280
there will always be many different forms of tests
297
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
Every time you cross over one, no matter what the result is
298
00:22:52,560 --> 00:22:53,880
people will grow
299
00:22:56,120 --> 00:22:57,480
Auntie is quite philosophical
300
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
But, I just didn't care anything
301
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
and drank the whole bowl up in one gulp
302
00:23:04,480 --> 00:23:05,360
then told her that
303
00:23:05,960 --> 00:23:08,280
I was afraid because
304
00:23:08,560 --> 00:23:11,160
I don't want the growth without knowing the results
305
00:23:13,400 --> 00:23:14,480
But it's strange
306
00:23:15,160 --> 00:23:17,440
Now, she was gone
307
00:23:17,640 --> 00:23:20,400
Instead, I suddenly felt that in the world
308
00:23:21,320 --> 00:23:23,600
there is really nothing to be afraid of
309
00:23:23,680 --> 00:23:24,800
I also suddenly understood that
310
00:23:24,960 --> 00:23:26,080
she wanted me to understand
311
00:23:26,640 --> 00:23:27,720
even fear
312
00:23:28,240 --> 00:23:30,120
will not stop the time
313
00:23:33,360 --> 00:23:34,120
What's up?
314
00:23:34,640 --> 00:23:35,880
Eat more meat
315
00:23:36,040 --> 00:23:37,200
Do you want me to grow fat?
316
00:23:37,960 --> 00:23:38,600
His name is Li Jingfan
317
00:23:38,680 --> 00:23:39,320
What does he do?
318
00:23:39,320 --> 00:23:39,960
You drink more soup first
319
00:23:39,960 --> 00:23:41,480
He is the Chairman of Lirong Capital
320
00:23:41,600 --> 00:23:42,720
I heard that he also has a daughter
321
00:23:42,720 --> 00:23:44,000
studying in our school
322
00:23:44,280 --> 00:23:45,680
I only know he has two sons
323
00:23:45,720 --> 00:23:46,920
I have not heard that he has a daughter
324
00:23:47,760 --> 00:23:49,000
Isn't it an illegitimate daughter?
325
00:23:49,000 --> 00:23:49,560
Just eat
326
00:23:49,760 --> 00:23:50,840
I think so
327
00:23:50,840 --> 00:23:52,480
I heard that in his college days, this Li
328
00:23:52,480 --> 00:23:53,960
had a lot of gossip
329
00:23:54,160 --> 00:23:55,240
That's great!
330
00:23:55,240 --> 00:23:56,520
If I were a rich kid
331
00:23:56,760 --> 00:23:57,600
I would be just like him too
332
00:24:04,320 --> 00:24:06,160
If you don't how to talk, just go and wash your mouth, understand?
333
00:24:06,160 --> 00:24:06,640
Qingqing
334
00:24:06,640 --> 00:24:08,640
What are you doing? Are you looking for death?
335
00:24:08,640 --> 00:24:09,520
You, you what?
336
00:24:09,640 --> 00:24:10,920
Which department? I'm asking you
337
00:24:10,960 --> 00:24:11,520
Let's go
338
00:24:11,680 --> 00:24:12,600
Go where... Wanna go?
339
00:24:12,600 --> 00:24:14,120
I'm not done with her for today
340
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
You dare to be so domineering to me
341
00:24:15,960 --> 00:24:17,000
You try again?
342
00:24:17,440 --> 00:24:18,520
You dare to try again!
343
00:24:18,520 --> 00:24:19,880
She is Yu Qingqing, the senior of our law school
344
00:24:19,880 --> 00:24:20,840
What? Yu Qingqing!
345
00:24:21,600 --> 00:24:21,920
Yu
346
00:24:22,520 --> 00:24:23,440
Yu Qingqing
347
00:24:23,720 --> 00:24:25,880
That awesome woman who passed the judicial exam
348
00:24:25,880 --> 00:24:27,040
in her sophomore year?
349
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
Yeah, it's exactly me!
350
00:24:29,000 --> 00:24:29,680
Go, go, go
351
00:24:31,000 --> 00:24:32,400
Madam, I'll pay you next time
352
00:24:42,560 --> 00:24:45,040
Don't be mad, I really don't care
353
00:24:45,280 --> 00:24:47,080
You can bear to listen this, I can't!
354
00:24:47,160 --> 00:24:49,000
Red, red, red...red light! Come back
355
00:24:49,680 --> 00:24:50,320
Lawyer Yu
356
00:24:50,320 --> 00:24:51,680
No, Teacher Yu
357
00:24:52,080 --> 00:24:53,680
You are too double standard
358
00:24:53,800 --> 00:24:55,480
It is only allowed that you usually criticize me
359
00:24:55,640 --> 00:24:57,000
Do you understand what is freedom of speech?
360
00:24:58,120 --> 00:24:59,160
I'm really fine
361
00:25:00,960 --> 00:25:02,680
Do you like TK?
362
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
Your birthday is coming next month
363
00:25:05,440 --> 00:25:07,720
I... I asked my second brother
364
00:25:07,840 --> 00:25:09,440
for an autographed photo of TK
365
00:25:12,360 --> 00:25:13,280
Don't fool me
366
00:25:14,640 --> 00:25:15,680
Well, then I give the autographed photo to others
367
00:25:17,360 --> 00:25:18,240
I want, I want it!
368
00:25:18,240 --> 00:25:18,720
Go away
369
00:25:22,160 --> 00:25:23,240
I'll keep it to you
370
00:25:24,200 --> 00:25:24,880
What?
371
00:25:25,480 --> 00:25:27,400
When did you get a brother?
372
00:25:28,800 --> 00:25:32,000
It is my half-brother named Li Chen
373
00:25:32,680 --> 00:25:33,920
I see him occasionally
374
00:25:34,120 --> 00:25:36,840
But, he doesn't listen to that man very well
375
00:25:36,880 --> 00:25:39,520
So he opened a film company by himself
376
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
That's why
377
00:25:41,760 --> 00:25:44,360
he contacted with many of your idols
378
00:25:44,360 --> 00:25:45,720
I'll introduce you to each other some day
379
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
Look at your nymphomaniac look
380
00:25:50,400 --> 00:25:52,760
Then, you really don't want to see Li for the rest of your life?
381
00:25:54,225 --> 00:25:55,360
do not see him?
382
00:25:57,160 --> 00:25:59,120
Leave the later things for future to talk
383
00:25:59,800 --> 00:26:01,440
But now
384
00:26:03,200 --> 00:26:04,920
I always thought my mom was still around
385
00:26:05,320 --> 00:26:08,320
We are just in the space without him
386
00:26:09,000 --> 00:26:10,200
living noisily
387
00:26:11,440 --> 00:26:13,920
Once he appeared, I felt
388
00:26:14,680 --> 00:26:16,560
I was fooling myself about all this
389
00:26:17,360 --> 00:26:20,160
So I don't want to see him for a while
390
00:26:23,040 --> 00:26:25,760
But Auntie Ren wanted you to find him
391
00:26:25,760 --> 00:26:26,800
It's also for your own good!
392
00:26:27,640 --> 00:26:30,240
It's not necessary. I'm an adult
393
00:26:31,160 --> 00:26:32,960
why do I need an extra father?
394
00:26:36,800 --> 00:26:39,960
Will you think I am very childish?
395
00:26:42,040 --> 00:26:43,200
Say "no" quickly
396
00:26:43,550 --> 00:26:44,480
Come on, say "no"
397
00:26:44,680 --> 00:26:45,560
Come on
398
00:26:49,080 --> 00:26:49,640
Let's go
399
00:26:49,720 --> 00:26:51,040
I am not full and eat another meal with me
400
00:26:51,040 --> 00:26:52,177
It's your treat!
401
00:26:52,600 --> 00:26:53,720
I'm going to eat there
402
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
Do you have any good idea
403
00:27:05,160 --> 00:27:06,960
that I can bypass your reception appointment
404
00:27:07,080 --> 00:27:08,320
and see Li Jingfan directly
405
00:27:08,440 --> 00:27:10,480
You want to meet the chairman without making an appointment?
406
00:27:11,600 --> 00:27:13,240
You don't mean to
407
00:27:13,600 --> 00:27:15,880
refuse his investment to his face
408
00:27:21,760 --> 00:27:23,960
I bought the watch you saw last time
409
00:27:23,960 --> 00:27:25,320
I don't have time to wear it
410
00:27:26,240 --> 00:27:27,560
Alright! Alright!
411
00:27:28,840 --> 00:27:30,640
Tonight is Lirong's
412
00:27:30,640 --> 00:27:32,080
Semi-Annual Customer Appreciation Banquet
413
00:27:32,480 --> 00:27:33,600
As per usual
414
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
Li Jingfan and Li Jun will both attend
415
00:27:35,600 --> 00:27:37,000
right in the AFK building
416
00:27:37,800 --> 00:27:38,800
Let's get in touch tonight!
417
00:27:39,640 --> 00:27:41,680
What are you doing? Don't you accompany me to have a meal?
418
00:27:42,280 --> 00:27:45,440
I have to go grab someone to go with me to meet Li Jingfan
419
00:27:46,000 --> 00:27:46,840
Bye
420
00:27:51,000 --> 00:27:52,720
I said it three quarters ago
421
00:27:52,960 --> 00:27:55,320
recoup all the investment of the film company
422
00:27:55,640 --> 00:27:57,080
Why in the Q2 financial report
423
00:27:57,160 --> 00:27:59,640
these two companies are still wasting our money
424
00:28:00,400 --> 00:28:02,240
Say something! are you dumb?
425
00:28:02,800 --> 00:28:04,760
Boss Jun, for those two companies
426
00:28:04,760 --> 00:28:06,400
Director Chen held their shares
427
00:28:09,920 --> 00:28:10,880
Brother
428
00:28:15,520 --> 00:28:16,960
what did you call me here for?
429
00:28:17,040 --> 00:28:19,040
I'm shooting and busy
430
00:28:19,960 --> 00:28:21,080
Father asked Li Qian
431
00:28:21,080 --> 00:28:23,000
if he knew about the investment in Star & Quark by Lirong
432
00:28:23,720 --> 00:28:24,960
Why ask me?
433
00:28:25,280 --> 00:28:26,400
Li Qian did not respond you
434
00:28:26,520 --> 00:28:27,720
Do you think she will answer me?
435
00:28:28,120 --> 00:28:28,920
Didn't she say that
436
00:28:28,920 --> 00:28:30,760
ask us to stay out of her life?
437
00:28:32,480 --> 00:28:34,600
Li Chen you have grown up, right?
438
00:28:40,640 --> 00:28:43,680
No, brother, she's an adult
439
00:28:44,560 --> 00:28:46,000
Do you feel tired of you two like this?
440
00:28:47,760 --> 00:28:48,480
Right... brother
441
00:28:48,840 --> 00:28:49,800
I heard from Gu Lan that
442
00:28:50,120 --> 00:28:51,880
father did it in the name of Gu Zhe this time
443
00:28:52,280 --> 00:28:53,520
You also help to persuade him
444
00:28:54,240 --> 00:28:55,960
According to the personality of Li Qian, if she really know it
445
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
she must have just quit and disappeared
446
00:28:58,080 --> 00:28:59,960
When the time comes, there is no use to regret
447
00:29:07,680 --> 00:29:08,840
Brother, I have something to do
448
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
I'll leave first
449
00:29:10,880 --> 00:29:11,680
Wait
450
00:29:11,760 --> 00:29:12,640
Dad said
451
00:29:13,080 --> 00:29:14,800
for the Semi-Annual Customer Appreciation Banquet tonight
452
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
you must attend
453
00:29:16,200 --> 00:29:17,960
I'm... I'm busy with something
454
00:29:18,120 --> 00:29:18,920
What am I doing there?
455
00:29:19,080 --> 00:29:19,920
I understand
456
00:29:20,040 --> 00:29:22,320
Dad also said, if you are not there
457
00:29:22,640 --> 00:29:24,560
you don't need to think about the film and television investment
458
00:29:24,680 --> 00:29:26,080
you don't have a profit margin anyway
459
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
OK, no problem, my dear brother
460
00:29:29,480 --> 00:29:32,520
tell Dad he'll see me tonight for sure
461
00:29:33,640 --> 00:29:35,040
Then I will go
462
00:29:55,200 --> 00:29:56,080
You are back
463
00:30:12,480 --> 00:30:13,320
What's wrong?
464
00:30:15,440 --> 00:30:18,280
You said before that you were my fiancee
465
00:30:18,680 --> 00:30:21,520
But I think this may not be the truth
466
00:30:21,720 --> 00:30:25,000
Actually we are not a couple on a trip
467
00:30:25,960 --> 00:30:26,800
right?
468
00:30:29,800 --> 00:30:32,880
What are you talking about as everything is all right?
469
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Li Qian
470
00:30:38,080 --> 00:30:39,520
are you lying to me?
471
00:30:43,720 --> 00:30:44,960
I was thinking at that time
472
00:30:45,400 --> 00:30:46,960
how much did he really know
473
00:30:48,440 --> 00:30:50,840
or, how exactly did he guess
474
00:30:53,960 --> 00:30:55,160
But it doesn't matter anymore
475
00:30:55,160 --> 00:30:55,880
What's wrong?
476
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
The important thing is that he's in danger
477
00:30:58,200 --> 00:30:59,520
I must take him away
478
00:31:02,760 --> 00:31:05,080
But in order to turn the danger into safety under the old fox
479
00:31:05,720 --> 00:31:07,360
The only way is to take a risk
480
00:31:13,520 --> 00:31:14,480
You are right
481
00:31:16,160 --> 00:31:17,240
I lied to you
28490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.