Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,120 --> 00:01:53,600
There is really a man inside
2
00:01:56,984 --> 00:01:58,548
You should disappear now
3
00:01:58,994 --> 00:02:00,840
leave right away
4
00:02:03,800 --> 00:02:07,120
The good girl was ruined by a bad boy
5
00:02:07,400 --> 00:02:08,280
Oh my god
6
00:02:18,200 --> 00:02:18,960
Who is it?
7
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
The hotel asked me about customer satisfaction
8
00:02:23,880 --> 00:02:24,560
Well just now
9
00:02:24,640 --> 00:02:25,400
By the way
10
00:02:25,520 --> 00:02:27,040
I went to the police station today
11
00:02:27,200 --> 00:02:28,960
and took your mobile phone back by the way
12
00:02:29,040 --> 00:02:29,920
You see
13
00:02:30,480 --> 00:02:31,360
OK
14
00:02:32,720 --> 00:02:34,400
Fortunately, I prepared before
15
00:02:34,880 --> 00:02:37,000
Jade emperor, mother queen, all fairies
16
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
just bless me to spend today safely, I will win
17
00:02:41,120 --> 00:02:42,880
The password of the old Fox's mobile phone
18
00:02:43,240 --> 00:02:45,120
is certainly my birthday
19
00:02:46,240 --> 00:02:48,040
Apps shouldn't be here
20
00:02:48,760 --> 00:02:50,320
delete all
21
00:02:53,760 --> 00:02:54,920
A password needed
22
00:02:57,120 --> 00:02:59,160
940205
23
00:03:00,280 --> 00:03:02,560
It's my birthday
24
00:03:05,428 --> 00:03:07,880
Sorry, I can't remember it
25
00:03:08,496 --> 00:03:09,960
940205
26
00:03:11,351 --> 00:03:13,391
Why is there nothing in this mobile phone?
27
00:03:14,671 --> 00:03:17,431
This was changed for you before you went abroad
28
00:03:18,071 --> 00:03:19,511
so you just used for a few days
29
00:03:20,791 --> 00:03:21,591
Do you remember anything?
30
00:03:22,111 --> 00:03:23,271
Sorry, Li Qian
31
00:03:23,311 --> 00:03:24,231
I really can't remember
32
00:03:24,231 --> 00:03:26,711
what happened between us before
33
00:03:26,871 --> 00:03:27,871
I seem to only remember that
34
00:03:27,951 --> 00:03:30,791
I used to be a teacher in the university
35
00:03:30,871 --> 00:03:33,991
and taught economics
36
00:03:34,751 --> 00:03:37,071
but things between us
37
00:03:37,151 --> 00:03:39,391
specific things or scene
38
00:03:40,031 --> 00:03:41,671
I can't remember all of them
39
00:03:43,551 --> 00:03:46,431
Do you feel bothered for what I did?
40
00:03:47,071 --> 00:03:48,031
No
41
00:03:48,311 --> 00:03:51,071
I'll wait until you remember
42
00:03:52,711 --> 00:03:56,231
I'll run at that time
43
00:03:56,591 --> 00:03:58,031
Could you tell me
44
00:03:58,151 --> 00:04:00,471
What has happened between us?
45
00:04:02,791 --> 00:04:04,111
Of course
46
00:04:21,591 --> 00:04:24,431
You were stubborn
47
00:04:24,631 --> 00:04:25,871
so stubborn
48
00:04:26,591 --> 00:04:27,511
But
49
00:04:28,231 --> 00:04:29,631
As long as you make me angry
50
00:04:30,111 --> 00:04:32,111
you will definitely take me to the playground
51
00:04:32,791 --> 00:04:33,671
Look
52
00:04:33,951 --> 00:04:34,871
and
53
00:04:35,391 --> 00:04:37,631
These are the little bunnies you bought me at the time
54
00:04:37,951 --> 00:04:39,151
Cute, right?
55
00:04:41,351 --> 00:04:42,871
How are they going
56
00:04:43,431 --> 00:04:45,191
They
57
00:04:47,591 --> 00:04:50,471
This is when we went to the exhibition hall together
58
00:04:53,191 --> 00:04:56,471
You were so serious because
59
00:04:57,511 --> 00:05:00,551
I was late, you were mad at me
60
00:05:01,511 --> 00:05:02,591
Sorry
61
00:05:04,351 --> 00:05:05,351
Why am I always in suit
62
00:05:05,591 --> 00:05:07,551
wherever I go
63
00:05:07,831 --> 00:05:09,591
It's so hot
64
00:05:09,711 --> 00:05:10,671
That's because they are photoshopped
65
00:05:10,671 --> 00:05:12,711
I used the same photo of you
66
00:05:13,951 --> 00:05:15,911
You caught a cold then
67
00:05:16,271 --> 00:05:17,991
So you wore a lot
68
00:05:18,191 --> 00:05:19,151
Do you remember?
69
00:05:19,151 --> 00:05:21,471
You have studied in the UK before
70
00:05:21,751 --> 00:05:24,071
You really like wearing these three pieces of suit
71
00:05:24,311 --> 00:05:25,911
Feel like a gentleman
72
00:05:26,991 --> 00:05:29,551
Perhaps
73
00:05:30,951 --> 00:05:33,751
But I think they are the same
74
00:05:33,751 --> 00:05:34,671
Like
75
00:05:34,791 --> 00:05:36,111
the same suit
76
00:05:36,111 --> 00:05:37,386
It doesn't matter
77
00:05:38,991 --> 00:05:42,391
When you recover, we go shopping
78
00:05:42,391 --> 00:05:43,231
OK
79
00:05:45,631 --> 00:05:46,831
That was a close one
80
00:05:47,351 --> 00:05:49,591
How can the old fox be so clever after losing his memory
81
00:06:06,351 --> 00:06:09,471
Against the wind, under the moon
82
00:06:10,191 --> 00:06:12,471
I raise the wine and sigh
83
00:06:12,591 --> 00:06:15,191
I feel like closing to the cloud, thus I smile
84
00:06:15,384 --> 00:06:18,444
I answer to the sky, people are crazy
85
00:06:24,825 --> 00:06:28,511
I answer to the sky, people are crazy
86
00:06:28,711 --> 00:06:29,751
Sir, sir
87
00:06:29,871 --> 00:06:31,031
Are you OK?
88
00:06:32,391 --> 00:06:34,031
He just drank too much
89
00:06:34,271 --> 00:06:36,791
Sir, what is your room number
90
00:06:37,031 --> 00:06:38,511
Let me send you back
91
00:06:39,151 --> 00:06:41,991
Leave me alone, don't touch me
92
00:06:42,991 --> 00:06:46,031
Li Qian didn't come to celebrate for me
93
00:06:46,351 --> 00:06:48,631
She has no conscience
94
00:06:49,151 --> 00:06:50,751
and is so voluptuous
95
00:06:50,751 --> 00:06:51,751
I told you
96
00:06:55,551 --> 00:06:58,951
Mr. Gu lives in 1008
97
00:06:58,951 --> 00:07:00,231
Mr. Gu
98
00:07:00,471 --> 00:07:01,871
His fiancee
99
00:07:01,991 --> 00:07:04,187
was taken away by Mr. Fox
100
00:07:04,591 --> 00:07:07,191
No wonder he drank so much tonight
101
00:07:07,191 --> 00:07:08,391
I've heard that
102
00:07:08,551 --> 00:07:10,231
Mr. Fox is shrewd and terrible
103
00:07:10,751 --> 00:07:14,191
No one has ever seen him with another woman
104
00:07:14,271 --> 00:07:17,391
I didn't expect that he would also snatch someone's lover
105
00:07:17,671 --> 00:07:21,151
What do you know? Tell me
106
00:07:21,151 --> 00:07:23,351
You two are annoying
107
00:07:23,351 --> 00:07:24,222
You are always
108
00:07:31,351 --> 00:07:32,871
busy at work time
109
00:07:32,991 --> 00:07:34,551
You always give priority to work
110
00:07:34,911 --> 00:07:37,431
So I take you to see a movie
111
00:07:37,871 --> 00:07:40,031
I feel like it's New Year
112
00:07:41,631 --> 00:07:42,471
I'm sorry
113
00:07:43,151 --> 00:07:45,351
Although when thinking of this now
114
00:07:45,671 --> 00:07:46,991
I feel hurtful
115
00:07:47,191 --> 00:07:47,911
but
116
00:07:48,391 --> 00:07:51,871
as long as I can help you, I am willing to
117
00:07:52,391 --> 00:07:53,911
So could you tell me
118
00:07:54,431 --> 00:07:56,151
How did we get together
119
00:07:59,111 --> 00:08:01,791
Do you think I watched 300 Korean dramas for nothing
120
00:08:01,951 --> 00:08:03,431
I'm just waiting for you to say this
121
00:08:30,751 --> 00:08:31,871
What are you doing?
122
00:08:39,351 --> 00:08:40,750
You need to remember me
123
00:08:41,750 --> 00:08:43,391
That was the first time we met
124
00:08:43,551 --> 00:08:45,831
After the school opened
125
00:08:46,191 --> 00:08:48,431
I found you are the teacher who teaches the new course
126
00:08:49,471 --> 00:08:51,191
This is the first time I met
127
00:08:52,271 --> 00:08:54,071
don't you think I'm rude
128
00:08:54,231 --> 00:08:55,791
This is who you are
129
00:08:56,471 --> 00:08:57,231
Besides
130
00:08:57,311 --> 00:08:59,151
Every time we quarrel
131
00:09:09,951 --> 00:09:11,271
Ning Chengming
132
00:09:11,471 --> 00:09:13,071
You were not like this before
133
00:09:18,271 --> 00:09:20,791
You were willing to do everything for me
134
00:09:20,991 --> 00:09:22,631
Don't you love me anymore?
135
00:09:30,631 --> 00:09:31,511
Li Qian
136
00:09:31,871 --> 00:09:33,631
As a high-intellectual talent
137
00:09:34,191 --> 00:09:35,351
You should know
138
00:09:36,591 --> 00:09:37,791
If one day
139
00:09:38,631 --> 00:09:40,591
I choose you because of love
140
00:09:41,871 --> 00:09:43,111
Then one day in the future
141
00:09:43,791 --> 00:09:46,911
I will abandon you for love
142
00:09:48,951 --> 00:09:50,391
What do you mean?
143
00:09:52,511 --> 00:09:54,631
Love is unreliable
144
00:09:54,791 --> 00:09:56,351
If you don't even know this
145
00:09:57,711 --> 00:10:00,351
then we might as well break up
146
00:10:00,951 --> 00:10:02,271
No
147
00:10:11,599 --> 00:10:14,204
I haven't excepted I have done such an excessive thing
148
00:10:17,791 --> 00:10:18,511
so
149
00:10:18,551 --> 00:10:20,071
Why we are here?
150
00:10:27,551 --> 00:10:29,551
We came here happily
151
00:10:29,711 --> 00:10:32,271
for your holiday
152
00:10:32,471 --> 00:10:33,391
And then?
153
00:10:33,671 --> 00:10:35,031
Because I bought the wrong
154
00:10:35,031 --> 00:10:36,431
brand of your favorite milk
155
00:10:36,671 --> 00:10:38,591
You got angry with me
156
00:10:38,671 --> 00:10:41,111
banged the door and left
157
00:10:41,271 --> 00:10:42,791
You removed my account off your WeChat friend list
158
00:10:43,191 --> 00:10:44,391
See it yourself
159
00:10:56,551 --> 00:10:58,671
Then I ran out the door
160
00:10:59,231 --> 00:11:01,391
I saw you hit by a car
161
00:11:02,311 --> 00:11:05,111
It's my fault
162
00:11:05,231 --> 00:11:07,871
I shouldn't make you angry
163
00:11:08,031 --> 00:11:09,231
You don't need to say sorry
164
00:11:09,271 --> 00:11:10,271
This is not your fault
165
00:11:10,351 --> 00:11:11,511
It is my fault
166
00:11:11,551 --> 00:11:12,991
I was too much before
167
00:11:25,551 --> 00:11:26,631
I don't blame you
168
00:11:27,031 --> 00:11:28,431
I love you
169
00:11:29,231 --> 00:11:31,391
more than you love me
170
00:11:33,391 --> 00:11:34,551
But it doesn't matter
171
00:11:34,991 --> 00:11:36,111
In any case
172
00:11:36,391 --> 00:11:38,671
As long as you're by my side
173
00:11:39,031 --> 00:11:39,991
That will be good enough
174
00:11:46,231 --> 00:11:47,191
Thanks!
175
00:12:03,111 --> 00:12:04,671
So could you tell me
176
00:12:05,911 --> 00:12:07,391
Why do you love me so much?
177
00:12:10,831 --> 00:12:12,031
Why?
178
00:12:13,120 --> 00:12:15,043
Why?
179
00:12:16,271 --> 00:12:20,351
Mom, help me if you can see from the heaven
180
00:12:20,951 --> 00:12:24,711
I really forgot to think about this line
181
00:12:25,431 --> 00:12:26,231
Mr. Gu
182
00:12:26,671 --> 00:12:28,071
Let's have another drink
183
00:12:28,071 --> 00:12:28,831
You are here
184
00:12:28,831 --> 00:12:29,871
Don't touch me
185
00:12:29,951 --> 00:12:31,071
I want more
186
00:12:32,511 --> 00:12:33,271
Don't touch me
187
00:12:33,271 --> 00:12:35,111
Mr. Gu, have a good rest
188
00:12:38,511 --> 00:12:39,551
Cheers
189
00:12:49,031 --> 00:12:52,271
I'm telling you, Li Qian
190
00:12:52,911 --> 00:12:56,711
I was so talkative and persuasive today
191
00:12:56,831 --> 00:12:59,271
I attacked the people
192
00:12:59,391 --> 00:13:01,551
who against me
193
00:13:02,471 --> 00:13:04,831
I was so good
194
00:13:05,151 --> 00:13:07,671
Why you didn't come to celebrate for me
195
00:13:07,991 --> 00:13:09,271
I am angry
196
00:13:09,631 --> 00:13:10,711
forever
197
00:13:10,831 --> 00:13:12,911
I have to deduct your salary
198
00:13:12,911 --> 00:13:15,191
Mr. Gu, it's really hard
199
00:13:15,671 --> 00:13:17,191
You are drinking by yourself
200
00:13:17,311 --> 00:13:19,271
not harassing Li Qian
201
00:13:27,591 --> 00:13:28,671
Hello
202
00:13:29,391 --> 00:13:30,991
Miss, Miss Yu
203
00:13:31,751 --> 00:13:33,311
I happen to
204
00:13:33,671 --> 00:13:35,551
have good news for you
205
00:13:35,791 --> 00:13:38,591
We have taken on GC
206
00:13:38,831 --> 00:13:40,711
Okay, congratulations, got it
207
00:13:40,751 --> 00:13:41,351
Where is Li Qian
208
00:13:41,431 --> 00:13:42,511
Why didn't she answer my phone
209
00:13:44,071 --> 00:13:45,471
This has nothing to do with her
210
00:13:46,271 --> 00:13:49,271
I did this, all by myself
211
00:13:49,471 --> 00:13:52,351
How could she answer you phone
212
00:13:52,471 --> 00:13:54,591
I'm her boss
213
00:13:54,631 --> 00:13:56,991
She dares to hung up my call
214
00:13:57,191 --> 00:13:58,791
Now I finally realized
215
00:13:59,071 --> 00:14:00,551
She said to
216
00:14:00,711 --> 00:14:03,311
help me here
217
00:14:03,951 --> 00:14:07,071
She just came to accompany her toy boy
218
00:14:07,231 --> 00:14:08,231
Hold on
219
00:14:10,431 --> 00:14:12,151
Toy boy?
220
00:14:12,231 --> 00:14:13,191
What's his name, where is he from
221
00:14:13,191 --> 00:14:14,111
How tall is he, what does he do
222
00:14:14,111 --> 00:14:14,711
IS he handsome?
223
00:14:14,751 --> 00:14:16,231
Korean-Japanese style or western style?
224
00:14:16,511 --> 00:14:18,711
How do I know where this man is from?
225
00:14:18,711 --> 00:14:20,831
He was just in her room
226
00:14:21,031 --> 00:14:22,191
Empress
227
00:14:23,151 --> 00:14:23,951
No
228
00:14:24,111 --> 00:14:24,911
Tien
229
00:14:24,911 --> 00:14:27,151
Please persuade her
230
00:14:27,271 --> 00:14:29,391
Let her be careful
231
00:14:30,271 --> 00:14:31,711
Just now you said
232
00:14:31,911 --> 00:14:35,191
That man was in her room
233
00:14:35,751 --> 00:14:37,751
It doesn't matter
234
00:14:38,351 --> 00:14:41,671
I keep being an aimlessly boss
235
00:14:41,791 --> 00:14:45,311
She is still the clever worker
236
00:14:45,431 --> 00:14:47,151
I pay for her
237
00:14:47,271 --> 00:14:48,591
Isn't it good enough?
238
00:14:48,711 --> 00:14:49,431
Stop it
239
00:14:49,471 --> 00:14:51,231
It's not of your business
240
00:14:51,271 --> 00:14:53,071
Mind your own business
241
00:14:54,591 --> 00:14:56,831
You have a secret love for Li Qian
242
00:14:57,551 --> 00:14:58,711
No, I don't
243
00:14:58,991 --> 00:14:59,751
I
244
00:15:01,231 --> 00:15:04,431
Qian stands by my side
245
00:15:04,511 --> 00:15:06,471
I'm not scared
246
00:15:06,671 --> 00:15:08,471
Alright, Mr. Gu
247
00:15:08,791 --> 00:15:11,591
Be careful
248
00:15:11,711 --> 00:15:13,191
Cut off your feeling
249
00:15:20,151 --> 00:15:23,191
I don't know why I am so addicted to you
250
00:15:23,351 --> 00:15:24,511
I wouldn't even know
251
00:15:24,511 --> 00:15:26,831
when I fell in love with you
252
00:15:36,111 --> 00:15:38,431
as if I have said everything
253
00:15:38,511 --> 00:15:40,031
but equivalent to nothing
254
00:15:40,391 --> 00:15:41,871
Look at me
255
00:15:45,431 --> 00:15:47,391
Did I tell you
256
00:15:47,471 --> 00:15:48,711
Why I love you
257
00:15:54,351 --> 00:15:55,671
If you talk about this
258
00:15:56,111 --> 00:15:58,785
I can make up cross-talk
259
00:15:58,785 --> 00:16:01,311
in seven languages
260
00:16:01,311 --> 00:16:05,031
without repeating
261
00:16:07,391 --> 00:16:08,191
You
262
00:16:12,439 --> 00:16:13,431
Gao Senhao
263
00:16:14,951 --> 00:16:16,271
Data statistics error
264
00:16:16,591 --> 00:16:17,395
Rewrite it
265
00:16:18,311 --> 00:16:19,151
Li Qian
266
00:16:19,151 --> 00:16:19,871
Yes
267
00:16:21,071 --> 00:16:23,111
This is not military training, sit down
268
00:16:25,791 --> 00:16:27,511
Li Qian is smart
269
00:16:27,671 --> 00:16:29,551
She firstly came up with a correct conclusion
270
00:16:29,711 --> 00:16:31,831
Then reasoned out a process
271
00:16:32,551 --> 00:16:33,471
but
272
00:16:34,391 --> 00:16:36,111
This conclusion doesn't matter
273
00:16:36,631 --> 00:16:38,631
The teaching purpose of this essay
274
00:16:38,631 --> 00:16:40,911
It's to give you a better understanding of
275
00:16:41,031 --> 00:16:42,991
Solow's economic growth model
276
00:16:43,431 --> 00:16:44,471
Li Qian's reduction
277
00:16:44,871 --> 00:16:46,551
does not use this model at all
278
00:16:47,471 --> 00:16:49,108
Band 0, rewrite
279
00:16:50,991 --> 00:16:52,351
Like my
280
00:16:53,631 --> 00:16:55,871
cleverness and intelligence
281
00:17:06,477 --> 00:17:07,762
Hey, boss
282
00:17:08,270 --> 00:17:10,351
I was busy until five o'clock yesterday
283
00:17:10,391 --> 00:17:11,790
I took classes for whole day
284
00:17:11,991 --> 00:17:14,070
Can't you let me ask for a leave tomorrow
285
00:17:14,790 --> 00:17:16,626
Xiaoxie is not healthy, you know
286
00:17:17,030 --> 00:17:18,671
If you are leaving, no one will work
287
00:17:18,714 --> 00:17:20,710
I only slept for three hours for several days
288
00:17:20,711 --> 00:17:22,030
I'm dying
289
00:17:22,310 --> 00:17:23,550
I know it is not easy for you
290
00:17:23,590 --> 00:17:24,950
But tomorrow is Mid-Autumn Festival
291
00:17:25,231 --> 00:17:27,191
I pay you three times salary
292
00:17:28,270 --> 00:17:29,351
Triple
293
00:17:31,671 --> 00:17:32,791
You promise
294
00:17:32,791 --> 00:17:33,711
I'll talk to you later
295
00:17:45,631 --> 00:17:47,351
Whatever you wear, whatever your style is
296
00:17:47,591 --> 00:17:48,671
That's your freedom
297
00:17:49,711 --> 00:17:51,503
But it depends
298
00:17:52,111 --> 00:17:53,551
I hope some students
299
00:17:53,680 --> 00:17:55,351
can show respect to the class
300
00:17:55,711 --> 00:17:58,071
Show respect to your classmates and teachers
301
00:17:58,391 --> 00:17:59,951
Well-dressed is the first step
302
00:18:00,711 --> 00:18:01,631
Class begins
303
00:18:02,911 --> 00:18:04,511
The old fox will not let me go
304
00:18:05,831 --> 00:18:06,431
You
305
00:18:06,831 --> 00:18:08,071
Like my
306
00:18:10,031 --> 00:18:12,231
Unrestrained
307
00:18:15,791 --> 00:18:17,471
A little bit
308
00:18:17,591 --> 00:18:19,231
According how he talked to you in the class
309
00:18:19,671 --> 00:18:21,271
If you say more
310
00:18:22,031 --> 00:18:23,751
Perhaps I can remember
311
00:18:24,271 --> 00:18:25,391
Is that so?
312
00:18:26,871 --> 00:18:28,431
Do you remember anything?
313
00:18:28,511 --> 00:18:30,031
There are some blurred picture
314
00:18:31,631 --> 00:18:33,231
Do I often talk to you
315
00:18:33,431 --> 00:18:34,871
in class
316
00:18:43,071 --> 00:18:43,951
You
317
00:18:44,231 --> 00:18:47,671
You were trying to get close to me
318
00:18:48,711 --> 00:18:49,831
So
319
00:18:50,231 --> 00:18:52,351
I loved you first
320
00:18:53,831 --> 00:18:55,631
Wha..what?
321
00:18:56,591 --> 00:18:57,431
Isn't it?
322
00:18:59,591 --> 00:19:02,255
Yes, it is
323
00:19:06,631 --> 00:19:08,311
Although you have a lot of admirers
324
00:19:08,711 --> 00:19:10,511
at school
325
00:19:13,551 --> 00:19:15,151
They gave you presents
326
00:19:15,351 --> 00:19:16,631
but
327
00:19:19,031 --> 00:19:20,311
But you threw them away
328
00:19:20,391 --> 00:19:21,511
in front of me
329
00:19:31,911 --> 00:19:33,871
I am very happy to give me a gift on teacher's day
330
00:19:36,871 --> 00:19:37,271
I
331
00:19:37,391 --> 00:19:39,311
But I won't pass you for that
332
00:19:42,551 --> 00:19:43,791
Hey, you
333
00:19:44,311 --> 00:19:45,871
If you don't want it, give it back to me
334
00:19:46,231 --> 00:19:47,551
I can't return it if you throw away
335
00:19:47,631 --> 00:19:48,911
I'm so mad
336
00:19:53,631 --> 00:19:54,871
See you, teacher
337
00:20:01,071 --> 00:20:02,631
If so
338
00:20:03,191 --> 00:20:04,591
We love each other
339
00:20:06,831 --> 00:20:07,751
Of course
340
00:20:14,746 --> 00:20:15,821
Mr. Ning
341
00:20:17,311 --> 00:20:21,871
What should I do if you were not here
342
00:20:41,791 --> 00:20:42,871
7 days
343
00:20:48,271 --> 00:20:50,031
Mr. Ning is not god
344
00:20:50,151 --> 00:20:51,911
How could he know everything?
345
00:20:51,991 --> 00:20:53,311
Never mind
346
00:20:53,871 --> 00:20:55,231
I knew it's too late
347
00:20:55,351 --> 00:20:57,191
What should I do if I mess up Mr. Ning's affairs
348
00:21:01,591 --> 00:21:03,391
I know you can't help but watch in advance
349
00:21:03,471 --> 00:21:05,071
So I set up the timing
350
00:21:05,831 --> 00:21:07,071
Seventy two hours later
351
00:21:07,111 --> 00:21:08,951
It will be sent to your email automatically
352
00:21:10,391 --> 00:21:14,031
Mr. Ning, you are so cruel
353
00:21:17,951 --> 00:21:18,871
Li Qian
354
00:21:19,391 --> 00:21:21,511
What else have we experienced?
355
00:21:21,791 --> 00:21:23,191
Tell me
356
00:21:29,471 --> 00:21:31,608
Can you recall that
357
00:21:31,751 --> 00:21:34,151
I was wearing a really nice dress
358
00:21:39,311 --> 00:21:42,111
I still remember that day you didn't look away
359
00:21:42,271 --> 00:21:44,351
from me
360
00:21:45,551 --> 00:21:46,751
It rained that day
361
00:21:46,871 --> 00:21:48,311
There is a lot of water on the ground
362
00:21:48,471 --> 00:21:49,711
I was just carrying the skirt
363
00:21:49,871 --> 00:21:51,751
wanted to cross the road
364
00:21:51,951 --> 00:21:52,711
Who knows
365
00:21:53,391 --> 00:21:54,911
When I landed
366
00:21:55,191 --> 00:21:56,631
I didn't stand steadily
367
00:22:07,711 --> 00:22:08,991
and you
368
00:22:09,151 --> 00:22:10,231
hold me in your arm
369
00:22:14,031 --> 00:22:15,351
isn't it?
370
00:22:39,351 --> 00:22:40,591
What are you doing?
371
00:22:42,551 --> 00:22:44,111
No, not this one
372
00:22:44,511 --> 00:22:45,511
It's going to drop
373
00:22:47,231 --> 00:22:47,951
You
374
00:22:52,871 --> 00:22:53,711
Li Qian
375
00:23:12,631 --> 00:23:13,591
Here they come
376
00:23:28,991 --> 00:23:30,631
You are so considerate
377
00:23:31,151 --> 00:23:33,151
Who would have thought that it would be one of our plans to let Star & Quark
378
00:23:33,151 --> 00:23:34,431
and GC
379
00:23:34,911 --> 00:23:36,511
work together on purpose
380
00:23:36,831 --> 00:23:39,271
On the surface, they have reached a production line
381
00:23:40,071 --> 00:23:41,551
In fact, the channel has long been secretly dealt
382
00:23:41,551 --> 00:23:43,271
by Guanding
383
00:23:43,511 --> 00:23:45,791
If GC wants to develop domestic business
384
00:23:46,111 --> 00:23:48,431
it has to cooperate with Guanding
385
00:23:48,631 --> 00:23:51,271
It is Guanding that is really uplifted
386
00:23:52,991 --> 00:23:53,951
What a pity
387
00:23:54,071 --> 00:23:55,871
The first person to think of this plan
388
00:23:56,311 --> 00:23:57,351
is not me
389
00:23:58,791 --> 00:23:59,751
Cao Mei
390
00:23:59,951 --> 00:24:01,471
The biggest problem of you is
391
00:24:01,551 --> 00:24:02,671
modest
392
00:24:03,071 --> 00:24:04,231
It was Ning Chengming
393
00:24:05,471 --> 00:24:07,711
Two weeks ago, he had learned that
394
00:24:07,871 --> 00:24:09,151
you asked the financial plan to
395
00:24:09,191 --> 00:24:11,071
split the income of the production line
396
00:24:12,271 --> 00:24:13,511
He guessed that
397
00:24:13,671 --> 00:24:16,231
you secretly exchanged stock prices with others
398
00:24:16,791 --> 00:24:18,951
wanting to increase the valuation and then sell the Guanding
399
00:24:18,991 --> 00:24:20,391
and retreat
400
00:24:23,751 --> 00:24:25,551
That's why you suggested that I
401
00:24:26,471 --> 00:24:29,551
make GC think that Guanding abandoned the production line
402
00:24:29,871 --> 00:24:31,551
bought Star & Quark instead
403
00:24:31,751 --> 00:24:34,271
In fact, the production line is exchanged for agency channels
404
00:24:34,591 --> 00:24:35,711
to turn your passivity into activity
405
00:24:37,711 --> 00:24:39,431
Ning Chengming
406
00:24:40,551 --> 00:24:43,151
Once he starts to doubt, he won't stop
407
00:24:43,951 --> 00:24:45,631
He will try his best to detect
408
00:24:45,631 --> 00:24:48,031
every secret in your heart
409
00:24:48,151 --> 00:24:50,431
We might as well follow his thoughts first
410
00:24:50,671 --> 00:24:52,031
and then give him a surprise
411
00:24:52,351 --> 00:24:54,031
We may stand a chance in this way
412
00:24:54,111 --> 00:24:55,831
This man is too cunning
413
00:25:04,631 --> 00:25:05,791
What a pity
414
00:25:05,991 --> 00:25:07,311
He never thought that you and I
415
00:25:07,551 --> 00:25:09,551
would be partners
416
00:25:12,831 --> 00:25:15,551
So, we can make it as long as we make sure
417
00:25:16,071 --> 00:25:17,351
he doesn't show up
418
00:25:18,631 --> 00:25:21,071
And there's one thing puzzled me all the time
419
00:25:21,311 --> 00:25:23,231
Now that you decided
420
00:25:23,351 --> 00:25:25,271
to hurt Ning Chengming
421
00:25:25,551 --> 00:25:26,871
Why not
422
00:25:26,951 --> 00:25:29,231
just shut his mouth forever
423
00:25:30,631 --> 00:25:31,751
Maybe
424
00:25:32,591 --> 00:25:33,991
you still care about him
425
00:25:40,711 --> 00:25:43,191
There are many ways to destroy a person
426
00:25:44,231 --> 00:25:45,911
But murder
427
00:25:45,991 --> 00:25:48,551
you have to pay with your own life, this is stupid
428
00:25:50,871 --> 00:25:52,511
It's not worth it
429
00:25:53,391 --> 00:25:54,671
Now no one will object to
430
00:25:54,671 --> 00:25:56,071
you selling Guanding
431
00:25:56,231 --> 00:25:57,591
You can restart the negotiation
432
00:26:03,151 --> 00:26:05,871
All the plans are in progress
433
00:26:06,711 --> 00:26:09,111
What, any worries?
434
00:26:10,551 --> 00:26:13,391
I hope everything is well in T Country
435
00:26:13,751 --> 00:26:15,191
no more accidents
436
00:26:15,271 --> 00:26:16,311
I got it
437
00:26:17,431 --> 00:26:19,431
You want to save his life
438
00:26:41,271 --> 00:26:42,031
Hello
439
00:26:42,151 --> 00:26:43,151
The plan has changed
440
00:26:43,671 --> 00:26:44,591
More money
441
00:26:45,751 --> 00:26:46,991
leave only death
442
00:27:13,911 --> 00:27:15,791
I heard you had a fight with the driver
443
00:27:16,271 --> 00:27:18,071
It has nothing to do with you, right?
444
00:27:18,311 --> 00:27:20,871
Don't worry, he's alive
445
00:27:21,191 --> 00:27:22,351
I already called the police
446
00:27:22,471 --> 00:27:23,671
Seventh degree burn
447
00:27:23,671 --> 00:27:25,751
He has to stay in there for a while
448
00:27:26,391 --> 00:27:27,591
He is so stingy
449
00:27:27,871 --> 00:27:29,591
let him pay more bail
450
00:27:30,351 --> 00:27:32,951
I came to you for the mission
451
00:27:34,191 --> 00:27:35,751
Hello, hotel security?
452
00:27:43,431 --> 00:27:46,591
You take a five-star chain hotel as kindergarten
453
00:27:47,551 --> 00:27:49,711
I just upgraded the system
454
00:27:49,831 --> 00:27:51,431
in Dubai last month
455
00:27:52,991 --> 00:27:54,311
Are you going to help me or not?
456
00:27:55,791 --> 00:27:57,591
The driver doesn't know yet
457
00:27:58,631 --> 00:28:00,551
You caused of the explosion
458
00:28:01,311 --> 00:28:04,231
And his camera is facing the kitchen
459
00:28:07,431 --> 00:28:09,031
Whatever you say to him
460
00:28:09,311 --> 00:28:10,951
Party A changed their mind
461
00:28:10,951 --> 00:28:12,351
They want him dead
462
00:28:12,511 --> 00:28:14,591
I have to get in and out of the hotel safely
463
00:28:17,631 --> 00:28:18,391
So
464
00:28:19,351 --> 00:28:20,551
You must help me
465
00:28:31,871 --> 00:28:33,071
The target changed room
466
00:28:34,111 --> 00:28:35,591
He lives with a female guest
467
00:28:35,591 --> 00:28:36,391
Where?
468
00:28:38,156 --> 00:28:39,871
1314
469
00:28:41,391 --> 00:28:42,391
Don't worry
470
00:28:42,711 --> 00:28:45,391
I will let you check in the hotel tomorrow
471
00:29:05,751 --> 00:29:06,871
Like this?
472
00:29:09,151 --> 00:29:10,911
Li Qian
473
00:29:11,231 --> 00:29:12,311
I
474
00:29:13,351 --> 00:29:15,711
What are you thinking
475
00:29:15,871 --> 00:29:18,031
Yes, he is handsome
476
00:29:18,151 --> 00:29:19,911
But he is a smooth fox too
477
00:29:20,671 --> 00:29:22,831
Be determined
478
00:29:22,951 --> 00:29:24,031
Like this?
479
00:29:27,751 --> 00:29:28,991
What's in your mind?
480
00:29:31,311 --> 00:29:33,951
Qian, the air ticket has been reserved for you and Mr. Gu
481
00:29:34,071 --> 00:29:35,191
This is flight information
482
00:29:35,191 --> 00:29:36,711
Looking forward to your return
483
00:29:58,951 --> 00:29:59,871
Li Qian
484
00:30:01,911 --> 00:30:02,871
Still awake
485
00:30:04,309 --> 00:30:05,035
I'll go to sleep
486
00:30:05,393 --> 00:30:06,111
I'll go to sleep
487
00:30:06,391 --> 00:30:07,351
soon
488
00:30:12,191 --> 00:30:13,831
Good night
489
00:30:52,386 --> 00:30:55,471
At the beginning, I followed Ning Chengming
490
00:30:55,591 --> 00:30:57,031
to win the GC production line
491
00:30:57,431 --> 00:30:59,951
How come he had lost his memory in a car accident
492
00:31:00,231 --> 00:31:01,431
Then
493
00:31:01,431 --> 00:31:03,591
I just changed the phone card to make Ning Chengming believe
494
00:31:03,711 --> 00:31:06,151
so that this cooperation will be foolproof
495
00:31:06,831 --> 00:31:09,231
How to give Ning Chengming to
496
00:31:09,671 --> 00:31:11,591
Qi Wei while packing my luggage
497
00:31:11,911 --> 00:31:12,951
How to calculate the exact time for me to check out and leave the hotel
498
00:31:12,951 --> 00:31:14,471
so that
499
00:31:15,350 --> 00:31:18,007
Ning Chengming can't look me for trouble after knowing the truth
500
00:31:28,751 --> 00:31:29,991
Here
501
00:32:02,876 --> 00:32:04,556
I have to send Gu Zhe away with an excuse
502
00:32:05,031 --> 00:32:05,911
To make sure
503
00:32:05,911 --> 00:32:07,951
I escape successfully
29483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.