Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:15,724
Amazing!
2
00:00:15,724 --> 00:00:18,268
I’m glad you thought of coming home.
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,478
Don’t get mad right now, please.
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,478
Don’t get mad right now, please.
5
00:00:20,478 --> 00:00:21,646
Okay? Forgive me already.
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,898
Whatever, you owe us an explanation.
7
00:00:23,898 --> 00:00:25,233
Okay… Okay!
8
00:00:25,233 --> 00:00:27,527
He brought me to his condo.
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,738
I slept at Kalix’s place.
10
00:00:30,321 --> 00:00:32,615
I puked all over his bathroom.
11
00:00:35,326 --> 00:00:36,619
Look at this.
12
00:00:36,619 --> 00:00:38,371
Do you think they’re together?
13
00:00:38,371 --> 00:00:40,125
They look like they’re just friends.
14
00:00:38,371 --> 00:00:40,125
They look like they’re just friends.
15
00:00:40,150 --> 00:00:41,207
I'm not sure.
16
00:00:41,207 --> 00:00:42,531
They’re always together.
17
00:00:42,556 --> 00:00:45,726
So? We’re always together, too. But–
18
00:00:45,882 --> 00:00:47,223
Hi, Kalix!
19
00:00:48,321 --> 00:00:50,573
Ah, this is Sevi, my friend.
20
00:00:48,321 --> 00:00:50,573
Ah, this is Sevi, my friend.
21
00:00:50,598 --> 00:00:52,600
Sevi, this is Kalix.
22
00:00:54,512 --> 00:00:56,304
Hey bro, Sevi.
23
00:00:56,329 --> 00:00:57,539
You’re Sevi.
24
00:01:00,004 --> 00:01:02,282
- Are you in a relationship?
- What?
25
00:01:02,307 --> 00:01:04,434
Do you have a crush on Amethyst?
26
00:01:04,813 --> 00:01:06,106
I have to go.
27
00:01:06,438 --> 00:01:07,714
Thanks for the dinner.
28
00:01:07,739 --> 00:01:09,960
Why? Are you mad?
29
00:01:09,985 --> 00:01:12,164
You’re confusing me, Luna.
30
00:01:09,985 --> 00:01:12,164
You’re confusing me, Luna.
31
00:01:12,189 --> 00:01:15,317
A good relationship is built on honesty.
32
00:01:15,342 --> 00:01:19,430
So, that’s why as early as now,
I might as well ask about him and Amethyst.
33
00:01:20,676 --> 00:01:21,802
Kalix.
34
00:01:23,655 --> 00:01:25,281
I like you already.
35
00:03:00,346 --> 00:03:02,150
Ke, I’m about to leave the condo.
36
00:03:02,175 --> 00:03:03,468
Huh? You’re still in the condo?
37
00:03:03,516 --> 00:03:04,726
Yes, why?
38
00:03:04,726 --> 00:03:06,769
Oh, nothing. It’s just that–
39
00:03:08,146 --> 00:03:11,608
Surprise!!!
40
00:03:08,146 --> 00:03:11,608
Surprise!!!
41
00:03:11,608 --> 00:03:14,402
I missed you!
42
00:03:14,402 --> 00:03:16,279
I missed you, too!
43
00:03:16,279 --> 00:03:17,864
I missed you, Sam!
44
00:03:17,864 --> 00:03:22,158
Hey! It’s been so long.
45
00:03:17,864 --> 00:03:22,158
Hey! It’s been so long.
46
00:03:23,286 --> 00:03:26,164
You should have told me that
they're coming for dinner.
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,207
I'm not prepared.
48
00:03:28,207 --> 00:03:31,544
Wow! You call this unprepared?
49
00:03:28,207 --> 00:03:31,544
Wow! You call this unprepared?
50
00:03:31,544 --> 00:03:32,837
Hey!
51
00:03:32,837 --> 00:03:34,022
Pre-game first.
52
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
Wine from Spain.
53
00:03:35,340 --> 00:03:36,674
Woohoo! You know it!
54
00:03:36,674 --> 00:03:37,967
Let's settle down.
55
00:03:37,992 --> 00:03:41,037
Besides, it won’t be a
surprise if we told you.
56
00:03:37,992 --> 00:03:41,037
Besides, it won’t be a
surprise if we told you.
57
00:03:41,062 --> 00:03:42,438
Don’t you have a shoot today?
58
00:03:42,463 --> 00:03:45,308
It got canceled,
but I was already out of my house
59
00:03:45,308 --> 00:03:48,144
so I asked the girls
if they’re free for a surprise visit.
60
00:03:48,144 --> 00:03:51,189
Yes, the timing's perfect. I just
got off my last flight this morning.
61
00:03:48,144 --> 00:03:51,189
Yes, the timing's perfect. I just
got off my last flight this morning.
62
00:03:51,189 --> 00:03:53,358
You know how the life
of a flight attendant is,
63
00:03:53,358 --> 00:03:55,318
it’s so hard to find time.
64
00:03:55,636 --> 00:03:58,222
I’ve been awake since morning.
65
00:03:58,247 --> 00:03:59,322
Still jet-lagged?
66
00:03:59,347 --> 00:04:03,309
Yes, I still haven’t adjusted. But–
67
00:03:59,347 --> 00:04:03,309
Yes, I still haven’t adjusted. But–
68
00:04:03,334 --> 00:04:05,795
That’s okay. What’s important is…
69
00:04:06,245 --> 00:04:09,374
- We’re all together, finally!
- That’s right!
70
00:04:09,374 --> 00:04:14,379
Welcome back home, our
architect from Spain.
71
00:04:09,374 --> 00:04:14,379
Welcome back home, our
architect from Spain.
72
00:04:14,379 --> 00:04:15,880
Yes!
73
00:04:15,880 --> 00:04:18,049
But, first order of business–
74
00:04:18,166 --> 00:04:20,218
What’s up? I heard you have some news.
75
00:04:18,166 --> 00:04:20,218
What’s up? I heard you have some news.
76
00:04:20,218 --> 00:04:22,804
Oh my god, seriously you guys.
77
00:04:22,804 --> 00:04:26,724
Did you all just come here to gossip?
Can’t we have dinner first or something?
78
00:04:26,724 --> 00:04:29,119
We’re not hungry yet. Spill the tea first!
79
00:04:30,207 --> 00:04:32,959
Wow, such a deep sigh.
80
00:04:33,580 --> 00:04:35,290
I want to resign.
81
00:04:35,290 --> 00:04:36,374
Bitch, how?
82
00:04:36,374 --> 00:04:40,010
What’s the issue? Is it because of work
or is it about your past?
83
00:04:36,374 --> 00:04:40,010
What’s the issue? Is it because of work
or is it about your past?
84
00:04:41,504 --> 00:04:45,216
It’s crazy ‘cause it feels like the
universe is playing tricks on me, you know?
85
00:04:45,422 --> 00:04:48,300
It’s been years since
I last saw Kalix, right?
86
00:04:48,361 --> 00:04:50,280
Now, everywhere I go
87
00:04:48,361 --> 00:04:50,280
Now, everywhere I go
88
00:04:50,305 --> 00:04:54,017
no matter how I evade,
I still bump into him.
89
00:04:54,017 --> 00:04:56,186
Why? What happened?
90
00:04:56,186 --> 00:04:57,270
¿Por qué?
91
00:04:58,547 --> 00:05:00,111
This is what happened…
92
00:04:58,547 --> 00:05:00,111
This is what happened…
93
00:05:11,884 --> 00:05:13,135
Let me help you.
94
00:05:19,876 --> 00:05:21,431
Do you need help with that?
95
00:05:19,876 --> 00:05:21,431
Do you need help with that?
96
00:05:22,819 --> 00:05:23,987
No.
97
00:05:24,652 --> 00:05:26,613
Why are you here early?
98
00:05:27,425 --> 00:05:29,761
The early bird catches the worm.
99
00:05:29,761 --> 00:05:30,767
Right?
100
00:05:29,761 --> 00:05:30,767
Right?
101
00:05:34,099 --> 00:05:37,394
I have an early meeting
and I have to review some documents.
102
00:05:38,650 --> 00:05:39,902
Okay.
103
00:05:43,458 --> 00:05:45,794
But this is what I couldn't stand–
104
00:05:45,819 --> 00:05:47,737
I went to Dad’s office.
105
00:05:47,737 --> 00:05:50,615
When I opened the door, guess who I saw?
106
00:05:47,737 --> 00:05:50,615
When I opened the door, guess who I saw?
107
00:05:51,241 --> 00:05:53,752
Maybe he was there for a project?
108
00:05:53,777 --> 00:05:56,413
Girl, do you know what
they were talking about?
109
00:05:56,413 --> 00:05:58,596
I don’t think you can beat me in golf.
110
00:05:59,786 --> 00:06:03,665
Well, I just started but
smy skills are pretty good.
111
00:05:59,786 --> 00:06:03,665
Well, I just started but
smy skills are pretty good.
112
00:06:04,838 --> 00:06:07,338
Skills, you say? I’ll set our game.
113
00:06:07,607 --> 00:06:09,234
Are you all right with that?
114
00:06:09,259 --> 00:06:10,468
Deal.
115
00:06:09,259 --> 00:06:10,468
Deal.
116
00:06:13,972 --> 00:06:16,182
It’s just so annoying that it feels like
117
00:06:16,182 --> 00:06:18,560
he’s invading my personal space,
you know what I mean?
118
00:06:18,560 --> 00:06:21,771
He has his own office,
so why can’t he just stay there?
119
00:06:18,560 --> 00:06:21,771
He has his own office,
so why can’t he just stay there?
120
00:06:21,771 --> 00:06:23,023
Relax, come on.
121
00:06:23,023 --> 00:06:25,275
Maybe he was there for a meeting.
122
00:06:25,275 --> 00:06:28,961
Besides, you never told us the
reason why you guys broke up.
123
00:06:28,986 --> 00:06:33,074
Right! You just said that you
both can’t focus on your studies.
124
00:06:28,986 --> 00:06:33,074
Right! You just said that you
both can’t focus on your studies.
125
00:06:33,074 --> 00:06:36,202
Look at them now, they’re all in
for the both of you to work together.
126
00:06:36,447 --> 00:06:39,956
Come on, I don’t really
need to tell it all in detail.
127
00:06:39,956 --> 00:06:42,333
I don’t wanna relive the pain again.
128
00:06:39,956 --> 00:06:42,333
I don’t wanna relive the pain again.
129
00:06:42,333 --> 00:06:44,517
Besides, it's emotionally draining.
130
00:06:44,984 --> 00:06:48,321
And I don’t believe Dad actually
needs him all the time.
131
00:06:48,552 --> 00:06:51,681
Maybe he’s actually going there
just to see you.
132
00:06:48,552 --> 00:06:51,681
Maybe he’s actually going there
just to see you.
133
00:06:53,991 --> 00:06:57,911
Bitch! He doesn’t need anything from me.
134
00:06:58,033 --> 00:07:01,244
He seems happy,
now that he has moved on.
135
00:06:58,033 --> 00:07:01,244
He seems happy,
now that he has moved on.
136
00:07:01,269 --> 00:07:04,481
The type who has forgotten everything
that happened in the past.
137
00:07:05,273 --> 00:07:07,567
Is that bitterness I’m sensing?
138
00:07:07,567 --> 00:07:09,861
What bitterness?
139
00:07:09,861 --> 00:07:13,135
Of course, not.
Besides, I don’t care about him anymore.
140
00:07:09,861 --> 00:07:13,135
Of course, not.
Besides, I don’t care about him anymore.
141
00:07:13,490 --> 00:07:17,827
You know, I just don’t want to feel
the way I felt back then
142
00:07:17,827 --> 00:07:20,205
when I was cheated on. It really hurts.
143
00:07:17,827 --> 00:07:20,205
when I was cheated on. It really hurts.
144
00:07:23,083 --> 00:07:24,751
I guess that’s just the way it is.
145
00:07:24,751 --> 00:07:26,713
The person on the receiving end
146
00:07:26,775 --> 00:07:28,588
is always gonna remember what happened.
147
00:07:28,588 --> 00:07:32,133
While the person who caused the pain,
tends to just forget about it.
148
00:07:28,588 --> 00:07:32,133
While the person who caused the pain,
tends to just forget about it.
149
00:07:32,509 --> 00:07:34,431
It’s so unfair.
150
00:07:36,054 --> 00:07:39,015
Luna, do you still like Kalix?
151
00:07:39,721 --> 00:07:41,291
- I think you still do.
- No!
152
00:07:39,721 --> 00:07:41,291
- I think you still do.
- No!
153
00:07:41,316 --> 00:07:42,817
- Of course not.
- You don’t?
154
00:07:42,870 --> 00:07:47,291
I don’t! I really don’t.
All I feel for him is anger.
155
00:07:48,024 --> 00:07:49,567
Hey, calm down.
156
00:07:49,567 --> 00:07:51,069
We know how pissed you are.
157
00:07:49,567 --> 00:07:51,069
We know how pissed you are.
158
00:07:51,069 --> 00:07:53,431
You know what? This wine is
actually good for the heart.
159
00:07:54,239 --> 00:07:55,865
Cheers!
160
00:07:55,865 --> 00:07:57,450
- Cheers!
- Cheers!
161
00:07:57,450 --> 00:07:58,827
Cheers!
162
00:08:05,834 --> 00:08:08,549
The ground should just open up
and swallow me.
163
00:08:08,574 --> 00:08:13,037
I am so embarrassed.
I don’t know why I did it.
164
00:08:08,574 --> 00:08:13,037
I am so embarrassed.
I don’t know why I did it.
165
00:08:13,062 --> 00:08:15,369
Calm down, its okay.
166
00:08:15,394 --> 00:08:17,062
What happened anyway?
167
00:08:17,554 --> 00:08:19,889
Okay, this is what happened…
168
00:08:22,631 --> 00:08:23,966
I think…
169
00:08:26,182 --> 00:08:27,558
I like you already.
170
00:08:54,625 --> 00:08:55,793
Just kidding.
171
00:08:56,858 --> 00:08:58,693
Did you actually believe me?
172
00:08:59,215 --> 00:09:01,713
You know I like making jokes.
173
00:08:59,215 --> 00:09:01,713
You know I like making jokes.
174
00:09:11,858 --> 00:09:14,306
I'm not feeling well.
175
00:09:14,764 --> 00:09:18,184
Maybe we should reschedule
our study session.
176
00:09:20,158 --> 00:09:21,993
I’ll just go home.
177
00:09:26,803 --> 00:09:28,346
You sure?
178
00:09:29,790 --> 00:09:31,125
You gotta rest.
179
00:09:29,790 --> 00:09:31,125
You gotta rest.
180
00:09:44,182 --> 00:09:47,936
So there! I actually got a stiff neck
just to avoid facing him.
181
00:09:47,936 --> 00:09:52,607
Besides from not saying “I like you” back,
he didn’t even have any reactions at all.
182
00:09:47,936 --> 00:09:52,607
Besides from not saying “I like you” back,
he didn’t even have any reactions at all.
183
00:09:52,607 --> 00:09:56,736
I really have no idea why I did it,
it’s so embarrassing!
184
00:09:56,736 --> 00:09:59,364
You said you like him
then you say it was just a joke?
185
00:09:59,364 --> 00:10:01,699
That’s weak, Luna.
You shouldn’t have taken it back.
186
00:09:59,364 --> 00:10:01,699
That’s weak, Luna.
You shouldn’t have taken it back.
187
00:10:01,699 --> 00:10:03,576
Well, he didn’t have any reactions.
188
00:10:03,576 --> 00:10:06,996
Of course, I just turned it into a joke
‘cause I was so ashamed.
189
00:10:06,996 --> 00:10:08,873
This is weak.
190
00:10:08,873 --> 00:10:10,924
You shouldn’t have stepped back.
191
00:10:08,873 --> 00:10:10,924
You shouldn’t have stepped back.
192
00:10:10,924 --> 00:10:12,853
If you were firm, we wouldn’t
be having this problem.
193
00:10:12,877 --> 00:10:14,760
She’s not like you.
194
00:10:14,921 --> 00:10:17,465
Kalix’s actions are really confusing.
195
00:10:17,465 --> 00:10:21,261
Based on her stories, it really seems
like Kalix is into her, right?
196
00:10:17,465 --> 00:10:21,261
Based on her stories, it really seems
like Kalix is into her, right?
197
00:10:21,261 --> 00:10:22,929
But why didn’t he say, "I like you too"?
198
00:10:22,929 --> 00:10:23,805
- Right?
- Yes.
199
00:10:23,805 --> 00:10:26,266
Isn’t he really confusing?
200
00:10:26,557 --> 00:10:27,600
But wait–
201
00:10:27,600 --> 00:10:31,229
Maybe he’s also
confused with your actions.
202
00:10:27,600 --> 00:10:31,229
Maybe he’s also
confused with your actions.
203
00:10:31,229 --> 00:10:34,732
Maybe he wasn’t sure if
you were serious or not, right?
204
00:10:34,732 --> 00:10:35,817
My goodness!
205
00:10:35,817 --> 00:10:38,736
Let’s just stop talking about these boys.
206
00:10:38,736 --> 00:10:41,781
This night is ours. Okay?
207
00:10:38,736 --> 00:10:41,781
This night is ours. Okay?
208
00:10:42,490 --> 00:10:43,741
Let’s cheers!
209
00:10:43,741 --> 00:10:45,201
Okay, fine.
210
00:10:45,660 --> 00:10:47,787
Cheers!
211
00:10:55,795 --> 00:10:57,755
- Okay, stand up.
- You sure you can manage?
212
00:10:57,755 --> 00:10:59,632
- Of course. I can take care of this.
- Take care, okay?
213
00:10:59,632 --> 00:11:01,384
Are you sure you guys will be okay?
214
00:10:59,632 --> 00:11:01,384
Are you sure you guys will be okay?
215
00:11:01,384 --> 00:11:04,082
- I’ll be fine, I’ll carry her home.
- Hey, Yanna, your skirt!
216
00:11:04,345 --> 00:11:06,556
Hey! My skirt’s just right here.
217
00:11:06,556 --> 00:11:07,640
Hey!
218
00:11:08,933 --> 00:11:10,601
- Careful!
- It’s okay.
219
00:11:08,933 --> 00:11:10,601
- Careful!
- It’s okay.
220
00:11:10,601 --> 00:11:13,229
Left, right, left, okay.
221
00:11:13,229 --> 00:11:15,273
- Take care!
- Buh-bye!
222
00:11:15,273 --> 00:11:16,858
Hey!
223
00:11:17,233 --> 00:11:18,484
Bye!
224
00:11:18,484 --> 00:11:19,910
Okay, let’s go home.
225
00:11:23,145 --> 00:11:26,020
Kalix hasn’t texted me.
226
00:11:26,598 --> 00:11:32,040
I know I’m not his girlfriend and
I shouldn't be expecting his message–
227
00:11:26,598 --> 00:11:32,040
I know I’m not his girlfriend and
I shouldn't be expecting his message–
228
00:11:32,040 --> 00:11:35,363
but it still pisses me off that
he hasn’t reached out to me yet.
229
00:11:35,710 --> 00:11:38,129
Let me check his socials.
230
00:11:45,389 --> 00:11:47,516
Maybe he really doesn’t like me.
231
00:11:48,264 --> 00:11:51,142
Maybe he’s ignoring me
because I keep making jokes.
232
00:11:48,264 --> 00:11:51,142
Maybe he’s ignoring me
because I keep making jokes.
233
00:11:51,142 --> 00:11:52,852
What do you think, Ke?
234
00:11:53,738 --> 00:11:54,824
Hey!
235
00:11:55,396 --> 00:11:57,106
Who’s that “M?”
236
00:11:57,106 --> 00:11:58,816
Nothing, no one.
237
00:11:58,816 --> 00:12:00,693
Me-members.
Group members.
238
00:11:58,816 --> 00:12:00,693
Me-members.
Group members.
239
00:12:00,693 --> 00:12:01,944
- Nothing, no one?
- We were just joking around.
240
00:12:01,944 --> 00:12:05,615
That smile is giving you away, you flirt.
I know that smile.
241
00:12:07,918 --> 00:12:09,577
Kalix: you free tomorrow? let’s study.
242
00:12:11,829 --> 00:12:14,207
- Oh? Wha– what happened to you?
- Ke!
243
00:12:14,207 --> 00:12:16,250
Why are you suddenly shrieking? Sit down.
244
00:12:16,250 --> 00:12:19,754
Lord, thank you! Thank you.
245
00:12:20,171 --> 00:12:23,257
Luna: Kalix, you still coming today?
Looks like it’s gonna rain.
246
00:12:23,282 --> 00:12:25,065
Kalix: Yes. It’s just
the rain. I can handle it.
247
00:12:25,090 --> 00:12:27,512
Luna: Okay :)
248
00:12:27,512 --> 00:12:30,431
Kalix: And I already made this
249
00:12:27,512 --> 00:12:30,431
Kalix: And I already made this
250
00:12:30,431 --> 00:12:32,016
Luna: Omg you cooked?
That looks good! What is it?
251
00:12:32,016 --> 00:12:33,309
Kalix: Shrimp Marinara with
homemade pasta.
252
00:12:33,309 --> 00:12:35,686
Kalix: It’s decent.
253
00:12:35,686 --> 00:12:38,856
Luna: Perfect, I’m kinda hangry.
254
00:12:38,856 --> 00:12:41,567
Kalix: You look so pretty
for someone who’s hangry.
255
00:12:38,856 --> 00:12:41,567
Kalix: You look so pretty
for someone who’s hangry.
256
00:12:43,152 --> 00:12:44,332
Kalix: On my way now.
257
00:12:44,357 --> 00:12:45,608
Luna: Take care!
258
00:13:51,095 --> 00:13:53,264
Don’t look at this.
259
00:13:53,403 --> 00:13:54,650
But it’s good.
260
00:13:55,112 --> 00:13:56,836
It’s not finished yet.
261
00:13:58,506 --> 00:14:00,891
Look at this instead.
Go ahead, give your compliments.
262
00:13:58,506 --> 00:14:00,891
Look at this instead.
Go ahead, give your compliments.
263
00:14:00,979 --> 00:14:02,231
Pretty, right?
264
00:14:02,502 --> 00:14:04,376
- You made that?
- Yes.
265
00:14:05,454 --> 00:14:06,997
This is my dream house.
266
00:14:07,040 --> 00:14:10,198
This is my driving force
to do good in school.
267
00:14:07,040 --> 00:14:10,198
This is my driving force
to do good in school.
268
00:14:10,198 --> 00:14:13,159
Someday I want–
269
00:14:13,159 --> 00:14:16,537
to build this with my hard-earned money.
270
00:14:16,537 --> 00:14:18,664
I just have a simple dream.
271
00:14:18,664 --> 00:14:21,667
To be a successful architect,
just like my parents.
272
00:14:18,664 --> 00:14:21,667
To be a successful architect,
just like my parents.
273
00:14:21,943 --> 00:14:25,864
And to live a comfortable life
with my family.
274
00:14:28,901 --> 00:14:30,819
Have you always wanted to be an architect?
275
00:14:28,901 --> 00:14:30,819
Have you always wanted to be an architect?
276
00:14:30,844 --> 00:14:33,806
Yes. I really want to.
277
00:14:33,831 --> 00:14:35,624
When I was young…
278
00:14:35,649 --> 00:14:38,468
my parents would have clients
279
00:14:38,493 --> 00:14:41,305
and then they would bring me
to the site once the project is completed.
280
00:14:38,493 --> 00:14:41,305
and then they would bring me
to the site once the project is completed.
281
00:14:41,330 --> 00:14:45,667
The family would be there and
they would see their new house.
282
00:14:45,916 --> 00:14:50,421
You could really see their happiness,
283
00:14:45,916 --> 00:14:50,421
You could really see their happiness,
284
00:14:50,421 --> 00:14:52,256
that’s the feeling I like.
285
00:14:52,256 --> 00:14:55,634
To be able to provide happiness to others.
286
00:14:57,511 --> 00:14:58,846
That’s good.
287
00:15:01,014 --> 00:15:03,392
It’s really nice, actually.
288
00:15:03,392 --> 00:15:06,311
At least your dreams are in sync
with your parents.
289
00:15:07,312 --> 00:15:10,065
Why, aren’t yours the same?
290
00:15:07,312 --> 00:15:10,065
Why, aren’t yours the same?
291
00:15:13,978 --> 00:15:17,698
If you don’t want to
talk about it, it’s okay.
292
00:15:17,698 --> 00:15:20,617
No pressure, okay? No pressure.
293
00:15:17,698 --> 00:15:20,617
No pressure, okay? No pressure.
294
00:15:28,041 --> 00:15:30,335
They want me to become a doctor.
295
00:15:28,041 --> 00:15:30,335
They want me to become a doctor.
296
00:15:31,253 --> 00:15:33,088
Especially my mom.
297
00:15:36,008 --> 00:15:39,011
Good thing they’re okay
with you taking Law.
298
00:15:42,543 --> 00:15:43,561
Not really.
299
00:15:45,363 --> 00:15:46,844
We made a deal,
300
00:15:46,977 --> 00:15:50,414
I have to keep my grades up and be
in the dean’s list every single semester
301
00:15:46,977 --> 00:15:50,414
I have to keep my grades up and be
in the dean’s list every single semester
302
00:15:50,439 --> 00:15:53,066
or else, she’ll send me to med school.
303
00:15:55,248 --> 00:15:56,307
That’s hard.
304
00:15:57,446 --> 00:15:58,464
Yeah.
305
00:16:00,991 --> 00:16:04,286
There’s constant high
pressure and expectations.
306
00:16:04,828 --> 00:16:09,282
It’s like, I can’t even make a
single mistake or I’ll lose everything.
307
00:16:13,378 --> 00:16:14,638
You know what, Kalix?
308
00:16:15,797 --> 00:16:16,916
You’re doing well.
309
00:16:18,429 --> 00:16:21,683
Just don’t forget to rest
310
00:16:18,429 --> 00:16:21,683
Just don’t forget to rest
311
00:16:21,929 --> 00:16:24,556
so that you’ll have energy next time.
312
00:16:50,457 --> 00:16:56,797
Kierra: I'll just stay here at Tanya’s dorm.
The rain is so strong, España is already flooded!
313
00:16:56,797 --> 00:16:59,841
Ke can't come home.
314
00:17:00,260 --> 00:17:03,118
Roads on the way
here are already flooded.
315
00:17:10,063 --> 00:17:12,565
I don’t think the rain
will stop anytime soon.
316
00:17:14,731 --> 00:17:16,441
It’s dangerous to leave, Kalix.
317
00:17:16,441 --> 00:17:19,112
Do you want to stay here for the meantime
until the rain subsides?
318
00:17:21,530 --> 00:17:24,032
Let me check socials. Then let’s see.
319
00:17:25,534 --> 00:17:29,079
See, the roads have been closed.
320
00:17:30,163 --> 00:17:31,957
You pass through here, right?
321
00:17:37,459 --> 00:17:39,502
Is it okay if I spend the night here?
322
00:17:40,030 --> 00:17:41,589
I’ll sleep on the couch.
323
00:17:43,163 --> 00:17:45,165
Of course, it’s okay.
324
00:17:45,452 --> 00:17:50,511
But, I don’t think you’ll fit in the couch.
You're too tall.
325
00:17:45,452 --> 00:17:50,511
But, I don’t think you’ll fit in the couch.
You're too tall.
326
00:17:53,437 --> 00:17:54,521
How about this…
327
00:17:57,239 --> 00:17:59,769
You stay in my room.
I’ll stay in Ke’s room.
328
00:18:10,348 --> 00:18:13,127
Ke’s room is locked.
329
00:18:16,240 --> 00:18:18,951
You know what, it’s fine.
Look, I’ll just drive home.
330
00:18:19,487 --> 00:18:21,673
Come on, Kalix, it's not safe.
331
00:18:19,487 --> 00:18:21,673
Come on, Kalix, it's not safe.
332
00:18:21,673 --> 00:18:23,467
You might end up stranded.
333
00:18:24,843 --> 00:18:26,417
Let’s just do this...
334
00:18:26,883 --> 00:18:30,387
Let’s just sleep together in my room
so that we’re both comfortable.
335
00:18:26,883 --> 00:18:30,387
Let’s just sleep together in my room
so that we’re both comfortable.
336
00:18:33,400 --> 00:18:34,402
Are you sure?
337
00:18:35,488 --> 00:18:38,325
I won’t do anything to you, Kalix.
338
00:18:41,902 --> 00:18:43,695
Let me just fix the room.
339
00:18:52,709 --> 00:18:55,379
I’m sorry. I usually sleep on this side
340
00:18:55,404 --> 00:18:56,863
I'm not used to sleep on that side.
341
00:18:57,542 --> 00:19:01,463
Don’t worry, I’ll put this here in
the middle so that you’re safe.
342
00:18:57,542 --> 00:19:01,463
Don’t worry, I’ll put this here in
the middle so that you’re safe.
343
00:19:01,922 --> 00:19:03,548
Lights on, lights off?
344
00:19:03,972 --> 00:19:05,008
Any.
345
00:19:05,008 --> 00:19:07,177
I can’t really sleep with the lights on.
346
00:19:07,177 --> 00:19:08,720
Could you turn it off?
347
00:19:23,360 --> 00:19:26,530
Hey! Put a blanket. It’s cold.
348
00:19:26,530 --> 00:19:28,156
Move closer here.
349
00:19:29,074 --> 00:19:30,909
It’s okay.
350
00:19:29,074 --> 00:19:30,909
It’s okay.
351
00:19:31,785 --> 00:19:33,870
Don’t you feel uncomfortable
in your position?
352
00:19:33,870 --> 00:19:35,747
Maybe, just turn towards me.
353
00:19:38,959 --> 00:19:41,712
Just sleep, Luna.
354
00:19:38,959 --> 00:19:41,712
Just sleep, Luna.
355
00:19:46,007 --> 00:19:47,175
Kalix.
356
00:19:47,547 --> 00:19:48,589
Hey!
357
00:19:49,845 --> 00:19:51,304
Hey, Kalix!
358
00:19:49,845 --> 00:19:51,304
Hey, Kalix!
359
00:19:54,281 --> 00:19:56,116
He fell asleep.
360
00:19:57,227 --> 00:19:59,229
Now I can’t stare at him.
361
00:20:00,981 --> 00:20:02,691
Hey, Kalix!
362
00:20:24,649 --> 00:20:26,019
Good night, Luna.
363
00:21:03,628 --> 00:21:05,300
Good night, Kalix.
364
00:21:48,551 --> 00:21:51,262
Hurry up! He’s in the parking lot.
365
00:21:48,551 --> 00:21:51,262
Hurry up! He’s in the parking lot.
366
00:22:02,411 --> 00:22:07,458
Wow, you went all the way here– fourteen
kilometers from your school to my school.
367
00:22:08,128 --> 00:22:09,630
Are you picking me up?
368
00:22:10,443 --> 00:22:11,570
I don’t know.
369
00:22:11,905 --> 00:22:12,980
Maybe.
370
00:22:15,100 --> 00:22:16,894
I really came here to see you.
371
00:22:20,132 --> 00:22:21,269
Hop in.
372
00:22:22,289 --> 00:22:23,790
Okay, thank you!
373
00:22:25,204 --> 00:22:26,706
Take care.
374
00:22:41,581 --> 00:22:43,560
Kalix: Done stalking?
375
00:22:48,565 --> 00:22:51,443
Luna: Huh? I am not!
376
00:22:48,565 --> 00:22:51,443
Luna: Huh? I am not!
377
00:22:57,574 --> 00:22:59,200
You like milkshakes?
378
00:22:59,200 --> 00:23:00,744
Yes. How about you?
379
00:22:59,200 --> 00:23:00,744
Yes. How about you?
380
00:23:00,744 --> 00:23:02,037
I love milkshakes.
381
00:23:02,037 --> 00:23:03,914
Ah, perfect!
382
00:23:03,990 --> 00:23:05,283
We’re a perfect match.
383
00:23:05,308 --> 00:23:06,374
Out of milkshakes?
384
00:23:06,374 --> 00:23:08,835
Yes! We really are a perfect match.
385
00:23:10,842 --> 00:23:13,095
Luna: I accidentally liked it. Hehe.
386
00:23:13,667 --> 00:23:16,343
Kalix: that’s the only picture you liked.
387
00:23:19,850 --> 00:23:21,727
Luna: and so?!
388
00:23:19,850 --> 00:23:21,727
Luna: and so?!
389
00:23:25,852 --> 00:23:29,356
Kalix: it means you only
like me when my shirt’s off.
390
00:23:35,124 --> 00:23:36,626
Perfect! There you go.
391
00:23:36,651 --> 00:23:39,028
Now I have something to post
when we become official.
392
00:23:40,519 --> 00:23:42,313
Are we gonna be official?
393
00:23:43,074 --> 00:23:44,198
Yes?
394
00:23:45,615 --> 00:23:47,080
Oh, stop. I’m not ready yet.
395
00:23:47,276 --> 00:23:48,986
Just kidding.
396
00:23:50,322 --> 00:23:52,073
Are you two together, now?
397
00:23:53,463 --> 00:23:54,589
Huh?!
398
00:23:54,965 --> 00:23:56,383
Are you two together already?
399
00:23:56,383 --> 00:23:58,593
What an interrogation.
400
00:23:59,094 --> 00:24:00,303
No.
401
00:23:59,094 --> 00:24:00,303
No.
402
00:24:00,303 --> 00:24:01,345
Not yet.
403
00:24:01,370 --> 00:24:03,206
Even if you chat everyday?
404
00:24:03,431 --> 00:24:05,308
He always picks you up from school?
405
00:24:05,308 --> 00:24:06,434
Even slept on the same bed?
406
00:24:06,434 --> 00:24:08,687
I hope you don't get stuck
in the friendzone.
407
00:24:09,938 --> 00:24:11,106
Okay, fine.
408
00:24:09,938 --> 00:24:11,106
Okay, fine.
409
00:24:11,898 --> 00:24:14,234
I-I don’t know what we are.
410
00:24:14,776 --> 00:24:18,071
Sometimes, I feel like
we’re more than friends.
411
00:24:18,071 --> 00:24:21,574
‘Cause he really
makes me feel special.
412
00:24:18,071 --> 00:24:21,574
‘Cause he really
makes me feel special.
413
00:24:21,574 --> 00:24:23,284
But sometimes,
414
00:24:23,284 --> 00:24:26,830
I think I’m just putting too much
meaning since he’s my happy crush.
415
00:24:26,830 --> 00:24:30,083
In short, you’re confused
whether he likes you or not.
416
00:24:26,830 --> 00:24:30,083
In short, you’re confused
whether he likes you or not.
417
00:24:30,250 --> 00:24:31,292
Exactly.
418
00:24:31,292 --> 00:24:33,795
Why don’t you just confess,
not as a joke, okay?
419
00:24:33,795 --> 00:24:36,339
Like, tell him how you really feel.
420
00:24:36,840 --> 00:24:39,092
I mean, you’re used to
making the first move.
421
00:24:39,192 --> 00:24:40,587
I can’t.
422
00:24:39,192 --> 00:24:40,587
I can’t.
423
00:24:40,612 --> 00:24:44,556
Since when did Luna Valeria
ever become a coward?
424
00:24:44,556 --> 00:24:46,474
I’m not a coward, Ke!
425
00:24:46,474 --> 00:24:50,145
I’m just worried that it
would ruin our friendship.
426
00:24:46,474 --> 00:24:50,145
I’m just worried that it
would ruin our friendship.
427
00:24:50,145 --> 00:24:52,313
What if I confess,
428
00:24:52,313 --> 00:24:54,607
and he doesn't feel the same way?
429
00:24:54,607 --> 00:24:56,359
That would make things awkward.
430
00:24:56,359 --> 00:24:57,360
I might regret it.
431
00:24:57,360 --> 00:24:59,529
So, you’re scared to lose him?
432
00:24:59,529 --> 00:25:02,407
Ke, I’m not scared to lose him.
433
00:24:59,529 --> 00:25:02,407
Ke, I’m not scared to lose him.
434
00:25:02,407 --> 00:25:05,076
I just don’t want to ruin our friendship.
435
00:25:05,660 --> 00:25:06,870
Besides,
436
00:25:08,455 --> 00:25:11,082
my feelings for him aren't that deep.
437
00:25:08,455 --> 00:25:11,082
my feelings for him aren't that deep.
438
00:25:11,558 --> 00:25:13,727
I’m just enjoying what we have.
439
00:25:13,752 --> 00:25:15,211
Just a happy crush.
440
00:25:16,399 --> 00:25:17,426
What?
441
00:25:17,451 --> 00:25:18,494
Nothing…
442
00:25:18,519 --> 00:25:20,771
Your happy crush just texted!
443
00:25:18,519 --> 00:25:20,771
Your happy crush just texted!
444
00:25:22,719 --> 00:25:25,764
Kalix: are you free
later? let’s study together.
445
00:25:27,307 --> 00:25:30,310
Okay, I'll come over.
446
00:25:27,307 --> 00:25:30,310
Okay, I'll come over.
447
00:25:30,310 --> 00:25:31,936
I’ll bring food.
448
00:25:31,936 --> 00:25:33,300
Weak!
449
00:25:50,413 --> 00:25:52,082
May I take your picture?
450
00:25:52,373 --> 00:25:54,000
Just pretend it’s candid.
451
00:25:55,085 --> 00:25:56,214
It’s fine.
452
00:26:03,218 --> 00:26:04,565
So handsome.
453
00:26:05,804 --> 00:26:08,223
Is it okay if I make this my wallpaper?
454
00:26:08,970 --> 00:26:11,222
You can do whatever you want.
455
00:26:08,970 --> 00:26:11,222
You can do whatever you want.
456
00:26:14,646 --> 00:26:17,023
I hope you don't get stuck
in the friendzone.
457
00:26:17,023 --> 00:26:19,275
Why don’t you just
confess, not as a joke, okay?
458
00:26:19,275 --> 00:26:21,791
Like, tell him how you really feel.
459
00:26:19,275 --> 00:26:21,791
Like, tell him how you really feel.
460
00:26:28,118 --> 00:26:29,619
Isn’t it weird?
461
00:26:31,704 --> 00:26:32,862
What’s weird?
462
00:26:34,749 --> 00:26:38,962
To make you my wallpaper
even if you’re not my boyfriend?
463
00:26:48,650 --> 00:26:50,428
Bro, why weren’t you answe–
464
00:26:48,650 --> 00:26:50,428
Bro, why weren’t you answe–
465
00:26:51,336 --> 00:26:53,174
Sorry, we didn’t mean to intrude.
466
00:26:53,764 --> 00:26:55,433
We didn’t know you’re here.
467
00:26:56,479 --> 00:26:59,149
I’m sorry, are we interrupting something
between you and…
468
00:26:59,149 --> 00:27:00,316
What’s your name?
469
00:26:59,149 --> 00:27:00,316
What’s your name?
470
00:27:01,658 --> 00:27:02,783
She’s Luna.
471
00:27:02,945 --> 00:27:05,048
Ah.
So, do you want us to leave?
472
00:27:05,073 --> 00:27:07,948
‘Cause you haven’t been replying
so we didn’t know if you had company.
473
00:27:09,784 --> 00:27:11,581
I’ll just go, Kalix.
474
00:27:09,784 --> 00:27:11,581
I’ll just go, Kalix.
475
00:27:12,229 --> 00:27:13,263
No.
476
00:27:13,288 --> 00:27:14,914
Everyone stays.
477
00:27:14,939 --> 00:27:17,192
Let’s just fix whatever you guys brought.
478
00:27:17,458 --> 00:27:20,503
- Come on.
- Sorry Luna, we didn’t know you’re here.
479
00:27:17,458 --> 00:27:20,503
- Come on.
- Sorry Luna, we didn’t know you’re here.
480
00:27:20,503 --> 00:27:21,921
Let’s just drink!
481
00:27:21,921 --> 00:27:23,423
Okay guys, fix it up.
482
00:27:23,423 --> 00:27:24,487
Alright.
483
00:27:27,635 --> 00:27:29,596
Bro, we don’t have any ice.
484
00:27:30,054 --> 00:27:31,181
What are we gonna do?
485
00:27:32,301 --> 00:27:34,803
We can go to a convenience store.
Come on.
486
00:27:34,828 --> 00:27:37,039
- Perfect, I can buy cigarettes.
- Come on, let’s go.
487
00:27:41,232 --> 00:27:42,525
Can I sit here?
488
00:27:47,697 --> 00:27:50,909
I’m Amethyst by the way,
I don’t think we’ve met yet.
489
00:27:47,697 --> 00:27:50,909
I’m Amethyst by the way,
I don’t think we’ve met yet.
490
00:27:50,909 --> 00:27:52,035
Luna.
491
00:27:53,494 --> 00:27:55,830
So, you’re an Archi major.
492
00:27:55,830 --> 00:27:58,374
So what did Kalix say about your designs?
493
00:27:58,374 --> 00:28:02,253
He’s not really a drawing and
design kind of guy.
494
00:27:58,374 --> 00:28:02,253
He’s not really a drawing and
design kind of guy.
495
00:28:02,253 --> 00:28:04,756
It’s not really what he’s
into, as far as I know.
496
00:28:05,432 --> 00:28:06,642
Nothing.
497
00:28:06,667 --> 00:28:11,638
But you guys are pretty close. Considering
you both don’t have a lot of similarities.
498
00:28:06,667 --> 00:28:11,638
But you guys are pretty close. Considering
you both don’t have a lot of similarities.
499
00:28:12,388 --> 00:28:14,432
Yes, we’re close.
500
00:28:15,391 --> 00:28:16,434
Nice!
501
00:28:16,726 --> 00:28:18,645
I’m happy it’s working out for you.
502
00:28:18,645 --> 00:28:21,272
Although, he almost always tells us
503
00:28:18,645 --> 00:28:21,272
Although, he almost always tells us
504
00:28:21,272 --> 00:28:22,807
if he’s seeing someone…
505
00:28:23,024 --> 00:28:24,901
Seriously, I mean.
506
00:28:24,901 --> 00:28:28,613
So it’s funny that he hasn't
mentioned you to us, like at all.
507
00:28:28,638 --> 00:28:30,501
Well, KJ you know,
508
00:28:28,638 --> 00:28:30,501
Well, KJ you know,
509
00:28:30,526 --> 00:28:33,340
he’s really serious about his goals
to become a lawyer
510
00:28:33,365 --> 00:28:36,034
so maybe he's not looking for
anything serious right now.
511
00:28:47,298 --> 00:28:49,331
We’re going to play truth or shot.
512
00:28:49,578 --> 00:28:52,135
If you can’t answer, take a shot.
513
00:28:49,578 --> 00:28:52,135
If you can’t answer, take a shot.
514
00:28:52,488 --> 00:28:53,947
- Game!
- Let’s do this!
515
00:28:53,972 --> 00:28:55,224
Luna, don’t be shy.
516
00:28:55,224 --> 00:28:57,184
If you can’t take the
shot, let Kalix take it.
517
00:28:57,184 --> 00:28:59,603
Jeez! These are just shots.
518
00:28:59,603 --> 00:29:02,104
Maybe I’ll take the shots for him.
519
00:28:59,603 --> 00:29:02,104
Maybe I’ll take the shots for him.
520
00:29:02,147 --> 00:29:03,607
Just don’t get drunk.
521
00:29:03,607 --> 00:29:06,307
Don’t worry. I don’t get drunk easily.
522
00:29:06,865 --> 00:29:08,158
All right then,
523
00:29:08,183 --> 00:29:09,863
don’t underestimate Luna.
524
00:29:09,863 --> 00:29:11,240
Okay, let’s start!
525
00:29:09,863 --> 00:29:11,240
Okay, let’s start!
526
00:29:11,240 --> 00:29:12,574
All right!
527
00:29:12,574 --> 00:29:14,159
First bottle goes to…
528
00:29:14,159 --> 00:29:15,577
- Adi.
- Adi!
529
00:29:15,577 --> 00:29:16,954
Truth or shot?
530
00:29:16,954 --> 00:29:18,789
Truth, of course!
531
00:29:20,678 --> 00:29:22,353
Why’d you turn down Sam?
532
00:29:23,836 --> 00:29:25,587
She’s friend material for me, bro.
533
00:29:25,587 --> 00:29:27,548
You bastard, too bad!
534
00:29:27,548 --> 00:29:29,133
Sam’s a total catch!
535
00:29:29,133 --> 00:29:31,218
Too bad about Sam.
536
00:29:29,133 --> 00:29:31,218
Too bad about Sam.
537
00:29:31,218 --> 00:29:34,430
Once she’s decided to
move on from her crush,
538
00:29:34,430 --> 00:29:35,889
there’s no going back.
539
00:29:37,078 --> 00:29:39,362
- Okay, next?
- Okay.
540
00:29:42,534 --> 00:29:44,231
Okay, so who’s gonna ask Kalix?
541
00:29:44,231 --> 00:29:45,252
Me!
542
00:29:48,215 --> 00:29:50,509
Okay, Kalix.
543
00:29:48,215 --> 00:29:50,509
Okay, Kalix.
544
00:29:51,146 --> 00:29:53,732
Do you still
545
00:29:53,757 --> 00:29:55,342
think about...
546
00:29:55,367 --> 00:29:58,237
our first night together?
547
00:30:07,658 --> 00:30:08,909
Okay!
548
00:30:10,411 --> 00:30:12,955
Deflecting the question, I see.
549
00:30:16,447 --> 00:30:19,099
- Okay, spin the bottle?
- Yeah!
550
00:30:19,099 --> 00:30:20,767
Okay, next round!
551
00:30:19,099 --> 00:30:20,767
Okay, next round!
552
00:30:21,768 --> 00:30:22,978
Ah!
553
00:30:23,416 --> 00:30:27,670
Guys, my parents just texted me.
They’re asking me to go home.
554
00:30:27,948 --> 00:30:29,026
You have to leave now?
555
00:30:29,026 --> 00:30:30,360
Stay for a bit!
556
00:30:29,026 --> 00:30:30,360
Stay for a bit!
557
00:30:30,360 --> 00:30:32,321
Luna, we’re just getting started.
558
00:30:32,321 --> 00:30:33,739
It’s still early!
559
00:30:34,018 --> 00:30:36,366
No, my head’s been hurting as well.
560
00:30:37,852 --> 00:30:39,187
I’ll drive you home.
561
00:30:42,596 --> 00:30:43,764
No need.
562
00:30:44,204 --> 00:30:46,682
They might think I’m your girlfriend.
563
00:30:46,737 --> 00:30:48,530
I don’t wanna explain.
564
00:30:48,583 --> 00:30:50,919
Besides, if you drive me home,
you’ll get stuck in traffic.
565
00:30:48,583 --> 00:30:50,919
Besides, if you drive me home,
you’ll get stuck in traffic.
566
00:30:50,944 --> 00:30:54,737
Just play spin the bottle with them,
it seems like you’re all enjoying it.
567
00:30:56,303 --> 00:30:57,888
- Take care, Luna.
- See you!
568
00:30:57,888 --> 00:30:59,182
Bye, Luna!
569
00:31:03,435 --> 00:31:05,979
Wasn’t this supposed
to be just a happy crush?
570
00:31:06,244 --> 00:31:09,122
Why am I feeling this way?
571
00:31:20,695 --> 00:31:21,946
Luna!
572
00:31:37,211 --> 00:31:40,923
Happy birthday, Sam!
573
00:31:37,211 --> 00:31:40,923
Happy birthday, Sam!
574
00:31:42,724 --> 00:31:44,393
Thank you so much, everyone!
575
00:31:44,393 --> 00:31:45,630
I love you all!
576
00:31:45,655 --> 00:31:47,574
Let’s enjoy the night!
577
00:31:51,984 --> 00:31:54,611
Happy birthday, Sam!
578
00:31:54,611 --> 00:31:58,073
Fuck! Unlimited drinks, unlimited hotties!
579
00:31:58,073 --> 00:32:01,618
So, unlimited flirting for me!
580
00:31:58,073 --> 00:32:01,618
So, unlimited flirting for me!
581
00:32:02,719 --> 00:32:04,137
Hey!
582
00:32:04,413 --> 00:32:08,760
Luna, you might get drunk again
and suddenly disappear! Take it slow.
583
00:32:08,785 --> 00:32:10,787
What’s the problem? What happened?
584
00:32:08,785 --> 00:32:10,787
What’s the problem? What happened?
585
00:32:10,812 --> 00:32:12,754
And wow, why are you looking for guys?
586
00:32:12,754 --> 00:32:13,839
Don’t you already have one?
587
00:32:13,839 --> 00:32:15,007
Excuse me!
588
00:32:15,007 --> 00:32:17,467
I’m very much single right now.
589
00:32:17,467 --> 00:32:18,802
Bitch is heartbroken!
590
00:32:18,802 --> 00:32:19,886
Hey, what’s that?
591
00:32:19,886 --> 00:32:21,388
Come on, you’ve been ignoring Kalix.
592
00:32:19,886 --> 00:32:21,388
Come on, you’ve been ignoring Kalix.
593
00:32:21,388 --> 00:32:23,640
You weren’t answering his texts and calls.
594
00:32:23,640 --> 00:32:26,476
I didn’t ghost him! I’m just ignoring him.
595
00:32:26,852 --> 00:32:28,186
But why?
596
00:32:28,186 --> 00:32:29,479
Did you two fight again?
597
00:32:29,479 --> 00:32:33,358
Let’s just stop talking about someone
who’s not even here.
598
00:32:29,479 --> 00:32:33,358
Let’s just stop talking about someone
who’s not even here.
599
00:32:33,358 --> 00:32:35,402
Come on, let’s party—
600
00:32:35,402 --> 00:32:36,612
I invited Kalix though,
601
00:32:36,612 --> 00:32:38,596
but he said he might not come.
602
00:32:38,621 --> 00:32:41,074
Well, he really shouldn’t come because
I don’t want to see him.
603
00:32:38,621 --> 00:32:41,074
Well, he really shouldn’t come because
I don’t want to see him.
604
00:32:41,074 --> 00:32:42,909
Come on, let’s party!
605
00:33:16,588 --> 00:33:17,736
Hey, Via!
606
00:33:17,736 --> 00:33:20,572
We’ll just go to the bathroom,
we’ll finish all these later.
607
00:33:17,736 --> 00:33:20,572
We’ll just go to the bathroom,
we’ll finish all these later.
608
00:33:20,572 --> 00:33:21,948
You better be back.
609
00:33:23,508 --> 00:33:25,073
Hey, it’s the guy you ghosted.
610
00:33:25,098 --> 00:33:26,182
Oh no.
611
00:33:29,760 --> 00:33:31,637
They even came together.
612
00:33:29,760 --> 00:33:31,637
They even came together.
613
00:33:32,719 --> 00:33:35,783
Sam! I thought you didn't invite that girl?
614
00:33:36,630 --> 00:33:38,006
I didn’t invite her,
615
00:33:38,006 --> 00:33:39,831
maybe Kalix just brought her.
616
00:33:39,856 --> 00:33:41,775
Come on, chill!
617
00:33:39,856 --> 00:33:41,775
Come on, chill!
618
00:33:41,885 --> 00:33:44,846
This club is huge. Let’s just have fun!
619
00:33:45,639 --> 00:33:47,349
Luna, wait, I just need to answer this.
620
00:33:47,374 --> 00:33:50,127
Wait, wait!
I’ll be back, just a sec!
621
00:33:47,374 --> 00:33:50,127
Wait, wait!
I’ll be back, just a sec!
622
00:33:52,025 --> 00:33:54,235
Hey, come on! Let’s
greet the birthday girl.
623
00:33:56,483 --> 00:33:57,734
S-Shan!
624
00:33:58,819 --> 00:34:01,655
Shan, Shan! Luna.
625
00:33:58,819 --> 00:34:01,655
Shan, Shan! Luna.
626
00:34:01,655 --> 00:34:02,698
Didn’t know you’re here.
627
00:34:02,698 --> 00:34:05,117
Sam, wait a minute.
Let me sit, my feet hurt.
628
00:34:05,117 --> 00:34:06,410
Just a minute.
629
00:34:07,035 --> 00:34:09,454
Sam! Happy birthday!
630
00:34:09,454 --> 00:34:11,120
- Sam, happy birthday!
- Hi! Thank you.
631
00:34:09,454 --> 00:34:11,120
- Sam, happy birthday!
- Hi! Thank you.
632
00:34:14,110 --> 00:34:15,403
Thank you!
633
00:34:16,128 --> 00:34:17,379
Thank you, Amy.
634
00:34:17,587 --> 00:34:19,339
- Hi, Kalix!
- Happy birthday!
635
00:34:19,965 --> 00:34:21,007
Wanna get a drink?
636
00:34:19,965 --> 00:34:21,007
Wanna get a drink?
637
00:34:21,007 --> 00:34:22,237
Hi!
638
00:34:23,131 --> 00:34:24,463
Wanna take a shot?
639
00:34:24,609 --> 00:34:25,767
Sure.
640
00:34:26,744 --> 00:34:28,639
KJ, why aren't you drinking?
641
00:34:30,559 --> 00:34:32,060
Cheers birthday girl!
642
00:34:32,060 --> 00:34:33,104
Cheers!
643
00:34:34,067 --> 00:34:35,182
What’s up?
644
00:34:35,647 --> 00:34:36,940
Why are you here?
645
00:34:37,460 --> 00:34:38,670
Let’s kiss.
646
00:34:39,338 --> 00:34:40,620
Sure!
647
00:34:39,338 --> 00:34:40,620
Sure!
648
00:34:55,664 --> 00:34:56,831
What?
649
00:34:56,856 --> 00:34:58,191
You okay?
650
00:34:58,964 --> 00:35:00,948
Ke! Where are you?
651
00:34:58,964 --> 00:35:00,948
Ke! Where are you?
652
00:35:01,128 --> 00:35:03,798
I’m so pissed!
You gotta know what happened!
653
00:35:03,823 --> 00:35:06,448
Bitch! I’m back inside, where are you?
654
00:35:06,762 --> 00:35:09,055
I’m outside since it’s so noisy inside.
655
00:35:09,055 --> 00:35:12,377
But fine! Wait for me there,
I need to tell you what happened.
656
00:35:09,055 --> 00:35:12,377
But fine! Wait for me there,
I need to tell you what happened.
657
00:35:26,229 --> 00:35:27,689
Glad you came.
658
00:35:28,305 --> 00:35:30,299
Sam told me you're not coming.
659
00:35:28,305 --> 00:35:30,299
Sam told me you're not coming.
660
00:35:36,952 --> 00:35:38,120
Kalix?
661
00:35:38,209 --> 00:35:39,752
Luna, fuck!
662
00:35:40,243 --> 00:35:42,838
Do not play with me, please.
663
00:35:43,840 --> 00:35:45,258
Kalix!
664
00:35:45,258 --> 00:35:47,177
For fuck’s sake!
665
00:35:48,151 --> 00:35:49,945
What is your problem?
666
00:35:54,382 --> 00:35:55,466
Nevermind.
667
00:35:55,491 --> 00:35:58,911
What the hell, Kalix? What is wrong?
668
00:35:58,936 --> 00:36:01,647
I just don’t get you. You’re so confusing!
669
00:35:58,936 --> 00:36:01,647
I just don’t get you. You’re so confusing!
670
00:36:01,672 --> 00:36:05,301
Can’t you just explain to me
what exactly is happening?
671
00:36:05,650 --> 00:36:06,735
Me?
672
00:36:06,760 --> 00:36:07,927
Are you serious?
673
00:36:07,952 --> 00:36:10,830
See? You can’t even answer me.
674
00:36:07,952 --> 00:36:10,830
See? You can’t even answer me.
675
00:36:14,286 --> 00:36:15,409
I get it now.
676
00:36:16,020 --> 00:36:18,732
I guess that’s just how
you act with everyone.
677
00:36:19,492 --> 00:36:20,846
What did you just say?
678
00:36:19,492 --> 00:36:20,846
What did you just say?
679
00:36:21,171 --> 00:36:23,471
Maybe it’s my fault for assuming things.
680
00:36:24,696 --> 00:36:26,990
Can you just please leave me alone for now?
681
00:36:28,600 --> 00:36:31,549
You’re so confusing, Kalix! So confusing!
682
00:36:28,600 --> 00:36:31,549
You’re so confusing, Kalix! So confusing!
683
00:36:31,752 --> 00:36:32,961
How, Luna?
684
00:36:34,195 --> 00:36:35,720
Okay, how?
685
00:36:36,007 --> 00:36:39,791
One moment, you treat me special
686
00:36:39,867 --> 00:36:42,870
and then the next,
you act so sweetly with Amethyst.
687
00:36:39,867 --> 00:36:42,870
and then the next,
you act so sweetly with Amethyst.
688
00:36:43,066 --> 00:36:45,588
So what is it? I’m so confused.
689
00:36:45,613 --> 00:36:47,948
I have no idea if you like me or not.
690
00:36:50,072 --> 00:36:52,033
That time during the spin the bottle game,
691
00:36:52,742 --> 00:36:55,161
she even asked you in front of me
692
00:36:55,713 --> 00:36:58,525
about your first night together.
693
00:36:59,498 --> 00:37:01,917
Like I should just back off?
694
00:36:59,498 --> 00:37:01,917
Like I should just back off?
695
00:37:03,456 --> 00:37:05,330
You’re so misleading, Kalix!
696
00:37:05,714 --> 00:37:06,965
I just don't understand.
697
00:37:06,965 --> 00:37:09,009
I don’t know if you guys are fuck buddies?
698
00:37:09,009 --> 00:37:11,666
Are you in a relationship with her?
Was she your girlfriend?
699
00:37:09,009 --> 00:37:11,666
Are you in a relationship with her?
Was she your girlfriend?
700
00:37:11,923 --> 00:37:14,843
I don’t know if I should
still keep my hopes up.
701
00:37:15,275 --> 00:37:17,360
I don’t want to be misled, Kalix!
702
00:37:18,154 --> 00:37:20,657
Luna, Amy and I are just friends.
703
00:37:18,154 --> 00:37:20,657
Luna, Amy and I are just friends.
704
00:37:21,204 --> 00:37:24,165
Her question during the spin the
bottle game was just a stupid little dare
705
00:37:24,190 --> 00:37:25,692
that happened before.
706
00:37:26,318 --> 00:37:28,784
Yes, we kissed before but it meant nothing
707
00:37:28,809 --> 00:37:30,572
and I didn’t know how
to answer the question
708
00:37:28,809 --> 00:37:30,572
and I didn’t know how
to answer the question
709
00:37:30,572 --> 00:37:34,127
‘cause you were right in front of me and
I didn’t want you to get the wrong idea.
710
00:37:35,525 --> 00:37:36,734
So,
711
00:37:38,089 --> 00:37:39,883
you don’t really like Amethyst?
712
00:37:40,842 --> 00:37:41,901
No.
713
00:37:44,920 --> 00:37:46,049
How about me?
714
00:37:47,505 --> 00:37:49,174
What am I to you, Kalix?
715
00:37:57,891 --> 00:38:00,518
I guess, I wasn’t clear enough
with my actions.
716
00:37:57,891 --> 00:38:00,518
I guess, I wasn’t clear enough
with my actions.
717
00:38:03,021 --> 00:38:04,057
I’m sorry.
718
00:38:05,963 --> 00:38:08,166
There’s something I wanna show you, Luna.
719
00:38:09,314 --> 00:38:10,690
Can you come with me?
720
00:38:09,314 --> 00:38:10,690
Can you come with me?
721
00:38:27,300 --> 00:38:29,924
What are we doing here, Kalix?
722
00:38:30,448 --> 00:38:32,237
This is my parents' house.
723
00:38:34,103 --> 00:38:36,721
And it will be mine once
I graduate from Law school.
724
00:38:38,136 --> 00:38:40,861
The reason it’s still empty is because
725
00:38:38,136 --> 00:38:40,861
The reason it’s still empty is because
726
00:38:41,034 --> 00:38:43,674
I still can’t afford to
buy things for this house.
727
00:38:45,548 --> 00:38:48,956
Despite that, this place has been
my resting place.
728
00:38:49,425 --> 00:38:52,512
I come here whenever I want
to escape from everything.
729
00:38:49,425 --> 00:38:52,512
I come here whenever I want
to escape from everything.
730
00:38:53,951 --> 00:38:56,204
I never brought any of my friends here.
731
00:38:56,917 --> 00:38:58,293
Not Amy.
732
00:38:58,318 --> 00:39:00,213
Not Adonis. Not Leo.
733
00:38:58,318 --> 00:39:00,213
Not Adonis. Not Leo.
734
00:39:03,581 --> 00:39:05,182
But I brought you here,
735
00:39:06,792 --> 00:39:09,120
because I wanna show
you every side of me.
736
00:39:11,798 --> 00:39:13,987
Even the most vulnerable parts.
737
00:39:24,060 --> 00:39:25,940
What I’m trying to say is–
738
00:39:29,691 --> 00:39:32,440
I like you, Luna.
739
00:39:29,691 --> 00:39:32,440
I like you, Luna.
740
00:39:35,655 --> 00:39:40,994
And I’m really sorry if
I haven’t been clear from the start.
741
00:39:35,655 --> 00:39:40,994
And I’m really sorry if
I haven’t been clear from the start.
742
00:39:41,536 --> 00:39:43,890
You know that I’m not
really good with words
743
00:39:43,915 --> 00:39:46,876
so I tried showing it through my actions.
744
00:39:46,901 --> 00:39:48,315
By doing that,
745
00:39:48,701 --> 00:39:52,041
I guess, I just made
you even more confused.
746
00:39:48,701 --> 00:39:52,041
I guess, I just made
you even more confused.
747
00:39:54,486 --> 00:39:55,521
I’m sorry.
748
00:40:02,557 --> 00:40:03,956
Are you crying?
749
00:40:05,719 --> 00:40:08,055
You’re crazy.
750
00:40:08,938 --> 00:40:11,733
You said you weren’t good with words, jeez!
751
00:40:08,938 --> 00:40:11,733
You said you weren’t good with words, jeez!
752
00:40:13,318 --> 00:40:15,904
I was just asking for a yes or no.
753
00:40:15,904 --> 00:40:19,741
But you made it grand by showing off
this house and giving your monologue.
754
00:40:25,080 --> 00:40:26,838
I wanna show you the veranda.
755
00:40:30,043 --> 00:40:31,377
Wow!
756
00:40:31,946 --> 00:40:33,781
This is so beautiful.
757
00:40:35,994 --> 00:40:37,579
You even have a telescope!
758
00:40:37,604 --> 00:40:38,635
Yes.
759
00:40:38,635 --> 00:40:39,916
Does it work?
760
00:40:39,941 --> 00:40:41,012
Yeah.
761
00:40:39,941 --> 00:40:41,012
Yeah.
762
00:40:41,012 --> 00:40:42,555
Can I use it?
763
00:40:44,979 --> 00:40:46,443
Come on.
764
00:40:48,177 --> 00:40:49,345
Here, right?
765
00:40:49,744 --> 00:40:50,912
May I?
766
00:40:49,744 --> 00:40:50,912
May I?
767
00:40:50,937 --> 00:40:52,105
Yes.
768
00:40:53,073 --> 00:40:54,491
Kalix!
769
00:40:55,094 --> 00:40:57,424
I can see the moon! It’s beautiful.
770
00:40:58,511 --> 00:41:00,065
The sky looks amazing.
771
00:40:58,511 --> 00:41:00,065
The sky looks amazing.
772
00:41:01,618 --> 00:41:02,911
You know what, I–
773
00:41:02,936 --> 00:41:06,815
I rarely see any stars.
774
00:41:06,840 --> 00:41:09,968
‘Cause, you know,
Manila is full of buildings.
775
00:41:11,765 --> 00:41:13,776
I would love to go here every night.
776
00:41:15,421 --> 00:41:17,299
I can bring you here every night.
777
00:41:19,894 --> 00:41:22,268
You know, even without the telescope,
778
00:41:19,894 --> 00:41:22,268
You know, even without the telescope,
779
00:41:23,122 --> 00:41:25,065
you can still see the moon.
780
00:41:28,334 --> 00:41:29,544
Luna.
781
00:41:30,637 --> 00:41:32,109
It means moon.
782
00:41:32,427 --> 00:41:34,471
Yes, you're right.
783
00:41:34,496 --> 00:41:38,140
Now you’ll remember me
everytime you look at the moon.
784
00:41:38,204 --> 00:41:39,372
Like a curse.
785
00:41:40,947 --> 00:41:42,782
It’s not like a curse.
786
00:41:43,594 --> 00:41:45,640
More like a tattoo in my brain.
787
00:41:47,727 --> 00:41:48,912
A beautiful one.
788
00:41:54,814 --> 00:41:56,726
One that I’m never gonna forget.
789
00:42:33,872 --> 00:42:37,054
Let’s do the boyfriend-girlfriend thing.
790
00:42:39,818 --> 00:42:41,153
Okay.
791
00:42:39,818 --> 00:42:41,153
Okay.
792
00:42:53,556 --> 00:42:55,605
Can you and Sevi just wait for me
in the restaurant?
793
00:42:55,605 --> 00:42:57,565
This meeting will only take
thirty minutes anyway.
794
00:42:58,316 --> 00:43:00,235
What’s the agenda? New project?
795
00:42:58,316 --> 00:43:00,235
What’s the agenda? New project?
796
00:43:00,518 --> 00:43:02,311
He said it’s gonna be a project briefing.
797
00:43:02,445 --> 00:43:04,280
I guess it’s a VIP client.
798
00:43:04,280 --> 00:43:06,658
To think that uncle will give
the briefing to you.
799
00:43:06,658 --> 00:43:07,742
Exactly!
800
00:43:07,742 --> 00:43:12,306
I’m excited since it’s been a while
since we got a passion project, right?
801
00:43:07,742 --> 00:43:12,306
I’m excited since it’s been a while
since we got a passion project, right?
802
00:43:12,331 --> 00:43:13,372
True.
803
00:43:15,708 --> 00:43:17,961
I gotta go, the meeting’s about to start.
804
00:43:17,961 --> 00:43:19,879
Dad! Let’s start the meeting?
805
00:43:19,879 --> 00:43:21,506
Yes, we’re about to start.
806
00:43:19,879 --> 00:43:21,506
Yes, we’re about to start.
807
00:43:25,404 --> 00:43:26,829
Hello, Architect Valeria.
808
00:43:31,762 --> 00:43:34,696
Why is Attorney Martinez here?
809
00:43:34,774 --> 00:43:36,317
Am I in the right meeting?
810
00:43:36,926 --> 00:43:39,429
Yes, Luna. You’re in the right meeting.
811
00:43:39,454 --> 00:43:42,040
And he’s here because he needs to be here.
812
00:43:39,454 --> 00:43:42,040
And he’s here because he needs to be here.
813
00:43:43,257 --> 00:43:44,295
Why?
814
00:43:44,320 --> 00:43:45,905
Before anything else, Luna,
815
00:43:45,905 --> 00:43:48,283
I just want you to
know that this big project
816
00:43:48,283 --> 00:43:51,327
has a very high sentimental
value for the client.
817
00:43:48,283 --> 00:43:51,327
has a very high sentimental
value for the client.
818
00:43:51,626 --> 00:43:52,836
And by the way,
819
00:43:53,443 --> 00:43:56,626
the client requested specifically for you.
820
00:44:00,750 --> 00:44:02,010
I’m lost.
821
00:44:04,007 --> 00:44:06,196
Can you give me the project brief?
822
00:44:06,582 --> 00:44:07,634
Of course.
823
00:44:24,389 --> 00:44:26,384
The rest house in Tagaytay?
824
00:44:27,697 --> 00:44:29,423
That’s right, Architect Valeria.
825
00:44:29,448 --> 00:44:32,868
I’m not here as your legal counsel,
but as your client.
826
00:44:29,448 --> 00:44:32,868
I’m not here as your legal counsel,
but as your client.
827
00:45:16,120 --> 00:45:19,290
Let’s talk about the halloween break.
What are your plans?
828
00:45:19,290 --> 00:45:22,040
Luna, Kalix, what's your plan?
829
00:45:19,290 --> 00:45:22,040
Luna, Kalix, what's your plan?
830
00:45:22,251 --> 00:45:25,797
We’re going to Boracay.
831
00:45:25,797 --> 00:45:28,925
- Wow!
- What? Boracay?
832
00:45:28,925 --> 00:45:30,635
Boracay is so beautiful.
833
00:45:28,925 --> 00:45:30,635
Boracay is so beautiful.
834
00:45:30,635 --> 00:45:33,524
I’ve been here a couple of times,
but I don’t know why–
835
00:45:33,549 --> 00:45:35,343
It’s more beautiful now.
836
00:45:38,618 --> 00:45:40,931
Maybe you can finish that later?
837
00:45:38,618 --> 00:45:40,931
Maybe you can finish that later?
838
00:45:40,987 --> 00:45:42,102
Luna?
839
00:45:42,127 --> 00:45:43,420
Where are you?
840
00:45:45,376 --> 00:45:47,375
Good morning, Ke!
841
00:45:47,693 --> 00:45:48,978
Hey, Ke!
842
00:45:50,579 --> 00:45:51,800
Sorry, what’s wrong?
843
00:45:52,274 --> 00:45:54,693
By the way, this is Miguel, my boyfriend.
60507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.