All language subtitles for Some Other Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,420 --> 00:00:45,820
Films radiants internationaux
et Joker Films Production présentent
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,900
En coopération
avec ProductActivity Media
3
00:00:50,220 --> 00:00:55,260
Quand je suis arrivé sur l'île,
quelqu'un m'a raconté une histoire.
4
00:00:56,660 --> 00:00:57,860
L'histoire d'un pĂŞcheur.
5
00:00:57,900 --> 00:00:59,860
L'équipage d'Amanda
6
00:00:59,900 --> 00:01:04,420
Sa femme était enceinte
et un jour une tempête éclata en mer.
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,220
Elle est tombée par-dessus bord
8
00:01:08,260 --> 00:01:09,620
et il ne l'a pas sauvée.
9
00:01:09,660 --> 00:01:11,700
Tom Felton
10
00:01:11,740 --> 00:01:14,500
La légende raconte qu'après sa mort...
11
00:01:14,940 --> 00:01:17,100
Il n’a plus jamais remis les pieds à terre.
12
00:01:17,380 --> 00:01:19,700
Alors j'ai nagé et je l'ai cherchée.
13
00:01:19,940 --> 00:01:21,660
Ashley Greene
14
00:01:21,780 --> 00:01:24,340
Il attendait qu'elle revienne vers lui.
15
00:01:24,380 --> 00:01:27,300
Jusqu'au jour où la mer l'a emporté à son tour.
16
00:01:27,940 --> 00:01:30,500
Il y a ceux
qui la voit encore parfois.
17
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
Brooke Lyons
18
00:01:32,100 --> 00:01:33,940
Elle erre, attend,
19
00:01:34,420 --> 00:01:35,820
Ă la recherche d'un chemin de retour.
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,020
Rick Renard
21
00:01:37,060 --> 00:01:39,380
À votre enfant à naître.
22
00:01:39,420 --> 00:01:42,340
Ă€ cette vie
dont j'ai toujours rêvé.
23
00:01:44,460 --> 00:01:46,620
Triste histoire mais,
24
00:01:47,900 --> 00:01:49,180
je ne sais même pas…
25
00:01:49,260 --> 00:01:52,660
Quand je pense Ă elle
Je pense toujours
26
00:01:53,540 --> 00:01:55,340
qu'elle ne s'est pas noyée.
27
00:01:55,540 --> 00:01:58,460
Peut-être qu'elle a trouvé une issue.
28
00:01:58,740 --> 00:01:59,980
Peut ĂŞtre,
29
00:02:00,780 --> 00:02:02,820
Elle fait partie des chanceuses.
30
00:02:23,340 --> 00:02:27,660
IMPOSTEUR
31
00:03:01,460 --> 00:03:02,580
Yves!
32
00:03:03,440 --> 00:03:04,440
Yves!
33
00:03:04,460 --> 00:03:05,500
HĂ©!
34
00:03:05,540 --> 00:03:06,820
Que faites vous ici?
35
00:03:08,340 --> 00:03:10,260
Vous ĂŞtes parti depuis des lustres !
36
00:03:10,300 --> 00:03:11,940
Qu'est-ce que tu faisais lĂ ?
37
00:03:12,820 --> 00:03:13,980
Où étais-tu?
38
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Je nageais juste.
39
00:03:15,060 --> 00:03:16,340
J'étais inquiet.
40
00:03:18,180 --> 00:03:19,580
- Comment aimes-tu l'eau ?
- Chaud.
41
00:03:19,620 --> 00:03:21,700
Ne me fais plus peur comme ça.
42
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
Attraper!
43
00:03:35,580 --> 00:03:36,900
Allez, lance-le !
44
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
Donc!
45
00:03:42,140 --> 00:03:44,820
Compositeur : Aaron Drake
46
00:03:46,100 --> 00:03:48,860
Producteurs : Max Osswald
47
00:03:51,140 --> 00:03:53,940
Joël David Moore et autres
48
00:03:54,460 --> 00:03:55,620
Allez!
49
00:04:01,100 --> 00:04:02,500
C'est ce qu'il fallait.
50
00:04:02,940 --> 00:04:04,140
Ouah!
51
00:04:04,260 --> 00:04:07,100
Directeur de la photographie : Jean-Philippe Bernier
52
00:04:07,740 --> 00:04:11,340
Scénaristes : Josh Long,
Angela Galner et Youri Baranovsky
53
00:04:11,380 --> 00:04:14,100
Réalisateur : Joël David Moore
54
00:04:15,980 --> 00:04:17,420
- Tout va bien?
- Oui.
55
00:04:17,940 --> 00:04:20,700
- Je me sentais juste étourdi.
- Quel est le problème?
56
00:04:20,740 --> 00:04:24,540
Peut-ĂŞtre Ă cause d'un mouvement brusque ?
Cela va passer maintenant.
57
00:04:42,900 --> 00:04:44,940
As-tu entendu ce que Sal a dit au dîner ?
58
00:04:44,980 --> 00:04:46,500
A propos d'une plainte anonyme ?
59
00:04:46,540 --> 00:04:47,700
Ça vient de Trisha.
60
00:04:47,740 --> 00:04:49,900
Il la virera dans une semaine.
61
00:04:51,620 --> 00:04:55,140
Ce qui veut dire que nous avons besoin d'aide
sur la rue Orchad.
62
00:04:55,180 --> 00:04:57,260
Peut-ĂŞtre que vous reviendrez en remplacement ?
63
00:04:57,300 --> 00:04:58,980
Il n'y a pas beaucoup de travail lĂ -bas.
64
00:04:59,020 --> 00:05:01,380
Le complexe est presque vide,
Donc…
65
00:05:01,420 --> 00:05:02,540
Tu m'écoutes?
66
00:05:02,580 --> 00:05:03,340
Oui.
67
00:05:03,380 --> 00:05:04,220
Tricha.
68
00:05:04,260 --> 00:05:07,980
Qui m'appelle toujours Greta
quand nous la rencontrons.
69
00:05:08,020 --> 00:05:09,260
Attends, tu es Greta ?
70
00:05:09,700 --> 00:05:11,700
Maintenant, je comprends au moins quelque chose.
71
00:05:11,740 --> 00:05:12,780
Allez-vous nous aider ?
72
00:05:12,820 --> 00:05:14,740
C'est la dernière fois, petit canard.
73
00:05:14,780 --> 00:05:17,140
- Oh, tu me fais chier ?
- Un petit peu.
74
00:05:17,180 --> 00:05:18,580
C'est temporaire, je le promets.
75
00:05:18,620 --> 00:05:20,740
Tout ce voyage
cela semblait ĂŞtre temporaire.
76
00:05:20,780 --> 00:05:23,140
Je m'en souviens, mais le bronzage te va si bien.
C'est vrai.
77
00:05:23,180 --> 00:05:25,820
Non, tu ne persuaderas pas
moi de vivre ici en permanence.
78
00:05:25,860 --> 00:05:27,260
OĂą vais-je?
79
00:05:27,300 --> 00:05:30,660
Comment persuader une personne
qui choisit le papier peint pour la chambre de bébé ?
80
00:05:30,700 --> 00:05:31,540
Arrêter de faire ça!
81
00:05:31,580 --> 00:05:32,620
Je rigolais!
82
00:05:32,660 --> 00:05:34,620
Allez, ne sois pas offensé, allons-y.
83
00:05:34,660 --> 00:05:35,700
Voir par vous-mĂŞme.
84
00:05:35,740 --> 00:05:37,140
Quand on s'est rencontré,
85
00:05:37,180 --> 00:05:40,100
tu as chanté pour les hamburgers
dans un restaurant pourri.
86
00:05:40,140 --> 00:05:41,700
N'ose pas!
J'ai adoré ce café !
87
00:05:41,740 --> 00:05:44,100
Je sais, je sais, mais chérie
88
00:05:45,660 --> 00:05:46,940
Je gagne de l'argent ici.
89
00:05:46,980 --> 00:05:48,820
Pour la première fois dans ma vie consciente
90
00:05:48,860 --> 00:05:51,980
Je subviens vraiment Ă nos besoins
une vie décente.
91
00:05:52,020 --> 00:05:53,820
Oui, nous louons une maison maintenant.
92
00:05:53,860 --> 00:05:55,460
Imagine seulement
93
00:05:55,620 --> 00:05:59,540
qu'est-ce que c'est d'avoir le tien
un coin de paradis sur l'île.
94
00:06:00,620 --> 00:06:04,380
Et je te le jure, quand le printemps viendra,
partout dans le monde.
95
00:06:04,420 --> 00:06:05,620
Choisissez n'importe quel endroit.
96
00:06:05,660 --> 00:06:07,340
- N'importe lequel ?
- Rien du tout.
97
00:06:07,380 --> 00:06:08,420
- N'importe lequel...
- Exactement.
98
00:06:08,460 --> 00:06:10,940
Faites tourner le globe
Pointez du doigt et nous vivrons lĂ -bas.
99
00:06:10,980 --> 00:06:11,740
Bien?
100
00:06:11,780 --> 00:06:13,780
Sauf encore Rhode Island ?
101
00:06:13,820 --> 00:06:15,820
Oui.
Sauf encore une fois pour le Rhode Island.
102
00:06:15,860 --> 00:06:18,620
Ce n'est pas comme la vie sur une île
dont nous rĂŞvions.
103
00:06:18,660 --> 00:06:22,380
je veux juste vivre
dans un environnement légèrement plus réaliste.
104
00:06:22,420 --> 00:06:23,900
Fonder une famille.
105
00:06:23,940 --> 00:06:25,940
Je veux dire, une famille complète.
106
00:06:26,980 --> 00:06:29,460
Oui, je veux la mĂŞme chose
mais tout a son heure.
107
00:06:29,500 --> 00:06:30,740
Il est encore tĂ´t pour nous.
108
00:06:34,420 --> 00:06:37,500
C'est comme ressentir
C'est comme si tu étais pris au piège ici.
109
00:06:37,540 --> 00:06:42,020
Non, je peux le faire pendant que tu es au travail,
retour en catamaran aux Etats-Unis.
110
00:06:42,060 --> 00:06:43,220
Oui, celui-lĂ est gratuit.
111
00:06:43,260 --> 00:06:44,220
Parfait!
112
00:06:44,260 --> 00:06:48,140
Mais pendant que tu es lĂ ,
Je veux vous présenter quelqu'un.
113
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
Pas juste!
114
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Non!
115
00:06:52,340 --> 00:06:54,180
- Écoute, voleur !
- Fou!
116
00:06:54,220 --> 00:06:55,740
Non non Non!
117
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
Vous ne partirez pas!
118
00:06:56,900 --> 00:06:57,660
Venez ici!
119
00:06:57,700 --> 00:06:59,300
Non non Non!
120
00:07:10,980 --> 00:07:13,340
Promenades en bord de mer.
121
00:07:13,540 --> 00:07:15,380
Les meilleures vues.
122
00:07:16,020 --> 00:07:17,540
Je n'ai pas eu mes règles.
123
00:07:17,580 --> 00:07:18,540
Bon sang!
124
00:07:18,580 --> 00:07:19,340
Grand?
125
00:07:19,380 --> 00:07:21,060
Aujourd'hui, c'est 5 semaines.
126
00:07:21,740 --> 00:07:22,820
Bien.
127
00:07:23,380 --> 00:07:24,740
L'as-tu dit Ă Peter ?
128
00:07:24,780 --> 00:07:25,620
Non.
129
00:07:25,660 --> 00:07:27,700
Je veux d'abord m'en assurer cette fois.
130
00:07:27,740 --> 00:07:29,900
Pour ne plus s'inquiéter en vain.
131
00:07:29,940 --> 00:07:30,700
Oui.
132
00:07:30,740 --> 00:07:33,020
Mais j'ai pris rendez-vous avec le médecin pour mardi.
133
00:07:33,060 --> 00:07:34,740
Félicitations, maman!
134
00:07:34,820 --> 00:07:35,580
Cool!
135
00:07:35,620 --> 00:07:37,700
J'ai un très bon pressentiment !
136
00:07:37,740 --> 00:07:39,300
- Réduisez votre ardeur.
- Elle mourut.
137
00:07:39,340 --> 00:07:40,500
Tout est sous contrĂ´le.
138
00:07:40,540 --> 00:07:42,260
Je marche et je parle.
139
00:07:42,300 --> 00:07:44,740
Rien d’inhabituel ne s’est produit.
140
00:07:45,740 --> 00:07:48,340
Et pourtant, mon Dieu,
tu vas avoir un bébé !
141
00:07:48,380 --> 00:07:49,340
Ne le faisons pas maintenant.
142
00:07:49,380 --> 00:07:51,700
Attendons d'abord les résultats
Accord?
143
00:07:51,740 --> 00:07:52,980
Oui.
Oui oui oui.
144
00:07:56,740 --> 00:07:58,020
Juste un cercle.
145
00:07:58,060 --> 00:07:59,700
Oui, cela correspond Ă mes chaises.
146
00:07:59,740 --> 00:08:02,380
Je ne te laisserai pas partir d'ici
avec un cercle.
147
00:08:02,420 --> 00:08:04,780
Oh regarde, des jouets sympas.
148
00:08:32,700 --> 00:08:34,220
Perdue, mademoiselle ?
149
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
Je suis désolé, quoi?
150
00:08:35,580 --> 00:08:37,340
Tu as l'air perdu.
151
00:08:37,580 --> 00:08:40,020
Faites une promenade en bateau et regardez autour de vous.
152
00:08:40,060 --> 00:08:42,380
Peut-ĂŞtre trouverez-vous votre chemin.
153
00:08:46,020 --> 00:08:47,180
Yves! Allons-y!
154
00:08:47,260 --> 00:08:49,860
Ils ont apporté des robes,
dont je vous ai parlé.
155
00:08:49,900 --> 00:08:50,940
Est allé!
156
00:08:54,820 --> 00:08:56,180
Bonjour!
157
00:08:56,340 --> 00:08:58,940
Bonjour.
Oui, c'est Eve Carver.
158
00:08:58,980 --> 00:09:03,380
Je voudrais prendre rendez-vous
et fais un test de grossesse.
159
00:09:03,620 --> 00:09:05,620
Oui, le délai est de 5 semaines.
160
00:09:07,500 --> 00:09:08,660
Pour mardi.
161
00:09:08,700 --> 00:09:10,380
D'accord, Ă 15 heures.
162
00:09:10,700 --> 00:09:11,780
Merveilleux.
163
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Merci.
164
00:09:53,420 --> 00:09:54,620
Il y a beaucoup d'espace.
165
00:09:54,740 --> 00:09:55,820
Gazebo de coin.
166
00:09:55,860 --> 00:09:56,740
Elle est lĂ .
167
00:09:56,780 --> 00:09:58,580
Zone piétonne.
Tout est ici.
168
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
Je vous ai prévenu.
169
00:09:59,660 --> 00:10:02,180
Cracher!
Je trouverai justice pour vous, vous verrez !
170
00:10:02,220 --> 00:10:04,220
- Tous mes vœux!
- Bonne chance!
171
00:10:14,860 --> 00:10:15,900
Ciao, Trisha !
172
00:10:15,940 --> 00:10:17,540
Va te faire foutre, Greta !
173
00:10:19,700 --> 00:10:21,140
Je m'appelle Yves.
174
00:11:00,980 --> 00:11:02,140
Salut, chérie!
175
00:11:02,500 --> 00:11:03,900
- Pete, chérie !
- Quoi?
176
00:11:03,940 --> 00:11:06,460
Pourquoi as-tu ramené le bureau à la maison ?
177
00:11:06,500 --> 00:11:07,340
Quoi?
178
00:11:07,380 --> 00:11:10,540
Oh oui, nous sommes cette semaine
a quitté l'un des bureaux.
179
00:11:10,580 --> 00:11:13,020
Il me reste beaucoup de choses lĂ -bas, et je...
180
00:11:13,060 --> 00:11:15,940
Je les ai mis dans la pièce d'amis pour l'instant.
181
00:11:17,060 --> 00:11:18,580
Tellement libre?
182
00:11:18,620 --> 00:11:19,660
Oui.
183
00:11:20,180 --> 00:11:22,340
- C'est-à -dire à la crèche ?
- Oui.
184
00:11:22,980 --> 00:11:25,660
Oui, mais tu l'as appelée gratuitement.
185
00:11:25,940 --> 00:11:27,780
Eh bien, oui, elle est libre.
186
00:11:27,820 --> 00:11:30,500
Depuis quelques années maintenant
au moins, il est vide.
187
00:11:30,540 --> 00:11:32,540
Nous nous rééquiperons, si nécessaire.
188
00:11:35,660 --> 00:11:37,700
Alors, tu as changé d'avis ou... ?
189
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
As changé d'avis?
190
00:11:38,780 --> 00:11:39,660
Oui.
191
00:11:39,700 --> 00:11:40,940
Ă€ propos de quoi?
192
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Enfant.
193
00:11:42,740 --> 00:11:43,780
HĂ©!
194
00:11:43,820 --> 00:11:44,780
Non non Non.
195
00:11:44,820 --> 00:11:45,580
Désolé.
196
00:11:45,620 --> 00:11:47,620
C'est de ma faute.
J'aurais dĂ» t'en parler.
197
00:11:47,660 --> 00:11:48,900
Personne n’a changé d’avis.
198
00:11:48,940 --> 00:11:51,780
je n'ai pas changé d'avis
Je vais ranger mes affaires aujourd'hui.
199
00:11:51,820 --> 00:11:53,180
Je ferai tout…
200
00:11:54,620 --> 00:11:57,100
...pour que vous puissiez ĂŞtre le plus heureux possible.
201
00:11:57,260 --> 00:11:58,100
Tourner autour.
202
00:11:58,140 --> 00:11:59,140
Comme tu peux.
203
00:11:59,180 --> 00:12:00,420
Pour moi, juste une fois.
204
00:12:00,460 --> 00:12:01,380
Mon tour.
205
00:12:01,420 --> 00:12:02,900
- Tu es adorable.
- Comme moi…
206
00:12:02,940 --> 00:12:03,700
Je suis meilleur en spinning.
207
00:12:03,740 --> 00:12:05,740
Pour nous, les Britanniques, c'est inné.
208
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
Vous ĂŞtes inimitable.
209
00:12:06,820 --> 00:12:08,740
Vous avez l'air absolument...
210
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
Nous sommes arrivés !
211
00:12:09,860 --> 00:12:10,780
Est-ce vrai?!
Déjà ?!
212
00:12:10,820 --> 00:12:13,620
- Je les attendais seulement une demi-heure plus tard !
- Tout est en place !
213
00:12:13,660 --> 00:12:15,580
- Apportez le vin !
- Champagne!
214
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
HĂ©!
215
00:12:16,700 --> 00:12:17,860
Comme ça!
216
00:12:18,540 --> 00:12:20,580
Je n'ai pas besoin d'une raison pour boire.
217
00:12:20,620 --> 00:12:26,060
Mais maintenant je veux lever un verre
pour mon collègue et ami Peter!
218
00:12:26,540 --> 00:12:27,860
Je vais lui boire.
219
00:12:28,620 --> 00:12:31,500
Mon grand-père est italien
répété souvent...
220
00:12:31,940 --> 00:12:33,940
Votre dicton préféré.
221
00:12:34,260 --> 00:12:35,860
Je vais probablement me tromper.
222
00:12:35,900 --> 00:12:38,020
- Ma femme vous corrigera si quelque chose arrive.
- Bien.
223
00:12:38,060 --> 00:12:40,660
Sagesse italienne, Peter.
Es-tu prĂŞt?
224
00:12:40,700 --> 00:12:43,100
O manji cuesta minestra,
225
00:12:43,980 --> 00:12:46,420
Ă” salti della finestra !
226
00:12:47,620 --> 00:12:49,100
Veux-tu traduire, chérie ?
227
00:12:49,140 --> 00:12:51,660
« Soit tu manges de la soupe,
ou sauter par la fenĂŞtre."
228
00:12:51,700 --> 00:12:53,180
Saute par la fenĂŞtre, ouais !
229
00:12:53,220 --> 00:12:55,340
Quoi de plus logique ?
230
00:12:55,980 --> 00:12:59,340
Je ne sais pas comment tu as compris ça,
mais sa vraie signification est
231
00:12:59,380 --> 00:13:01,540
acceptez-le tel qu'il est ou partez.
232
00:13:02,420 --> 00:13:04,420
Fais un choix, tu sais ?
233
00:13:05,540 --> 00:13:07,420
Pierre a fait son choix.
234
00:13:07,460 --> 00:13:09,940
- Et comment ça s'est terminé ?
- Oui je l'ai fait.
235
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Accepté.
236
00:13:12,020 --> 00:13:13,340
Oh, nous avons mangé la soupe !
237
00:13:16,220 --> 00:13:17,740
Choix de vie !
238
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
Feu d'artifice.
239
00:13:22,380 --> 00:13:23,460
Allons-y !
240
00:13:26,660 --> 00:13:28,100
Qui va commencer ? Toi?
241
00:13:28,420 --> 00:13:29,620
Lancez-vous, allez !
242
00:13:29,660 --> 00:13:31,180
Tu ne me feras pas peur.
243
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
Film.
244
00:13:50,220 --> 00:13:51,380
Peut être ça…
245
00:14:00,380 --> 00:14:01,460
Bye Bye!
246
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
Au revoir!
247
00:14:03,340 --> 00:14:04,660
Bonne route !
248
00:14:04,700 --> 00:14:05,460
Au revoir!
249
00:14:05,500 --> 00:14:06,780
- Au revoir!
- Bye Bye!
250
00:14:06,820 --> 00:14:07,980
Content de te voir!
251
00:14:08,020 --> 00:14:08,780
Nous aussi!
252
00:14:08,820 --> 00:14:09,940
Allez allez!
253
00:14:09,980 --> 00:14:11,460
On est sur la plage ou quoi ?
254
00:14:11,500 --> 00:14:13,380
Chérie, je suis terriblement fatiguée !
255
00:14:13,420 --> 00:14:14,700
Je vais me coucher, d'accord ?
256
00:14:14,740 --> 00:14:15,780
Allons-y !
257
00:15:51,580 --> 00:15:52,620
Qui tu es?
258
00:15:57,820 --> 00:15:58,860
Qui tu es?
259
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Pierre ?!
260
00:16:45,900 --> 00:16:46,660
Pierre ?
261
00:16:46,700 --> 00:16:47,660
Écoute, là ...
262
00:16:47,700 --> 00:16:49,380
- Il y a quelqu'un dans notre cour.
- Quoi?
263
00:16:49,420 --> 00:16:51,020
Une femme.
Elle je...
264
00:16:51,060 --> 00:16:51,820
Sérieusement?
265
00:16:51,860 --> 00:16:52,900
LĂ .
J'ai peur.
266
00:16:52,940 --> 00:16:54,860
Elle est lĂ .
Tu peux voir?
267
00:16:54,900 --> 00:16:55,980
- OĂą?
- Dans la cour.
268
00:16:56,020 --> 00:16:56,860
Attends ici.
269
00:16:56,900 --> 00:16:58,020
Qui est lĂ ?!
270
00:16:59,420 --> 00:17:00,740
- LĂ -bas?
- LĂ .
271
00:17:02,020 --> 00:17:03,060
HĂ©!
272
00:17:04,260 --> 00:17:05,340
Toi lĂ ?
273
00:17:08,580 --> 00:17:09,700
Quoi...?
274
00:17:10,220 --> 00:17:11,260
HĂ©!
275
00:17:13,140 --> 00:17:14,900
HĂ©, tu as besoin d'aide ?
276
00:17:18,620 --> 00:17:19,780
OĂą es-tu?!
277
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
HĂ©!
278
00:17:42,940 --> 00:17:43,940
Il n'y a personne lĂ -bas.
279
00:17:43,980 --> 00:17:44,820
Vous êtes sûr?
280
00:17:44,860 --> 00:17:46,020
Oui, il n'y a personne.
281
00:17:46,060 --> 00:17:48,540
- Tout en bas, sous le balcon.
- J'ai vérifié.
282
00:17:48,580 --> 00:17:50,100
Tout va bien.
283
00:17:50,140 --> 00:17:51,900
Avez-vous vérifié sous le balcon lui-même ?
284
00:17:51,940 --> 00:17:53,460
- Appeler la police?
- Non je...
285
00:17:53,700 --> 00:17:54,940
Il n'y a personne lĂ -bas.
286
00:17:54,980 --> 00:17:55,740
Vous êtes sûr?
287
00:17:55,780 --> 00:17:56,820
Oui chérie.
288
00:17:56,860 --> 00:17:58,900
Ne vous inquiétez pas, ne vous inquiétez pas.
289
00:17:59,540 --> 00:18:00,660
Fais-moi confiance.
290
00:18:00,700 --> 00:18:02,580
Croyez-moi, il n'y a personne.
291
00:18:02,620 --> 00:18:04,420
J'ai vérifié, j'ai regardé partout.
292
00:18:04,460 --> 00:18:06,420
Tout va bien.
Très bien.
293
00:18:06,460 --> 00:18:07,580
Tout va bien.
294
00:18:46,180 --> 00:18:47,460
Bonjour.
295
00:18:48,460 --> 00:18:50,620
Veuillez annuler mon entrée.
296
00:18:50,660 --> 00:18:52,100
Déménager à un autre jour ?
297
00:18:52,140 --> 00:18:53,180
Non.
298
00:18:54,780 --> 00:18:57,060
Dites simplement au médecin que...
299
00:18:58,300 --> 00:18:59,660
... encore une fausse alerte.
300
00:18:59,700 --> 00:19:01,140
D'accord, je comprends, je vais vous le dire.
301
00:19:01,180 --> 00:19:02,260
D'ACCORD.
302
00:19:16,140 --> 00:19:17,740
Je me sentais engourdi.
303
00:19:20,420 --> 00:19:23,260
Je n'arrive pas Ă me concentrer sur quoi que ce soit.
304
00:19:27,020 --> 00:19:28,260
Cette situation…
305
00:19:29,180 --> 00:19:30,940
... il y a tellement de pression sur moi.
306
00:19:30,980 --> 00:19:33,260
Je ne sais pas Ă quoi m'accrocher.
307
00:19:35,380 --> 00:19:36,420
Rien.
308
00:19:36,500 --> 00:19:38,260
Je ne le dirai pas Ă Peter.
309
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
Pas besoin.
310
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Juste…
311
00:19:41,380 --> 00:19:43,020
Combien de fois est-ce déjà arrivé ?
312
00:19:43,060 --> 00:19:45,020
Oui, je comprends, c'est difficile.
313
00:19:45,060 --> 00:19:46,100
Je viens de…
314
00:19:50,500 --> 00:19:53,220
Cela me rappelle une sorte de cauchemar.
315
00:19:53,260 --> 00:19:54,580
Écoutez-moi.
316
00:19:54,740 --> 00:19:56,580
Vous n'arrĂŞterez pas d'essayer.
317
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Clair?
318
00:19:58,580 --> 00:20:01,180
Et ne désespérez pas du tout.
319
00:20:01,220 --> 00:20:02,300
Faire demi-tour.
320
00:20:03,220 --> 00:20:04,620
Vous pouvez le gérer.
321
00:20:05,020 --> 00:20:06,060
Compris?
322
00:20:07,820 --> 00:20:09,420
J'ai besoin de toi ici!
323
00:20:10,980 --> 00:20:12,420
Tout le monde a besoin de vous !
324
00:20:12,660 --> 00:20:15,580
Sal n'est plus avec Peter.
ne peut pas gérer l'entreprise.
325
00:20:15,620 --> 00:20:17,260
- C'est vrai.
- Oui.
326
00:20:23,820 --> 00:20:24,860
HĂ©!
327
00:20:24,940 --> 00:20:26,860
Peut-ĂŞtre as-tu besoin de quelque chose ?
328
00:20:26,900 --> 00:20:27,940
Non!
329
00:20:28,260 --> 00:20:30,100
Ils veulent évidemment aller quelque part.
330
00:20:30,140 --> 00:20:32,060
Nous voulons découvrir Calypso !
331
00:20:32,100 --> 00:20:33,300
Au karaoké !
332
00:20:33,340 --> 00:20:35,700
Hé, peux-tu nous faire une sérénade aujourd'hui, Yves ?
333
00:20:35,740 --> 00:20:37,020
HĂ©, qu'en dis-tu ?
334
00:20:37,060 --> 00:20:38,460
C'est parti, c'est super !
335
00:20:38,500 --> 00:20:40,900
ĂŠtes-vous dans l'ambiance
augmente en chantant.
336
00:20:40,940 --> 00:20:42,780
Je sais que tu l'aimes !
337
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Oui!
338
00:20:44,580 --> 00:20:45,780
Vous allez divorcer !
339
00:20:45,980 --> 00:20:47,580
Je suis terriblement fatigué.
340
00:20:47,980 --> 00:20:49,660
Et vas-y, vas-y, je...
341
00:20:49,700 --> 00:20:50,740
Je ne te quitterai pas.
342
00:20:50,780 --> 00:20:52,140
C'est absurde, je vais bien.
343
00:20:52,180 --> 00:20:53,820
Ça va aller.
344
00:20:53,860 --> 00:20:55,900
Je serai au lit dans environ 20 minutes.
345
00:20:55,940 --> 00:20:57,020
- D'ACCORD.
- Aller!
346
00:20:57,060 --> 00:20:58,300
Ne crie pas, Sal !
347
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
J'y vais déjà !
348
00:20:59,660 --> 00:21:00,420
Allons-y !
349
00:21:00,460 --> 00:21:01,580
Pourquoi Yves n'y va-t-il pas ?
350
00:21:01,620 --> 00:21:03,340
Non, elle est fatiguée, chérie.
351
00:21:03,380 --> 00:21:04,700
Avec qui vais-je chanter ?
352
00:21:04,740 --> 00:21:06,420
Tu trouveras quelqu'un !
353
00:21:06,980 --> 00:21:09,780
S'il te plaît, ne va nulle part
dans le futur proche.
354
00:21:09,820 --> 00:21:11,660
Aujourd'hui est une soirée spéciale pour nous.
355
00:21:11,700 --> 00:21:14,140
Et nous sommes un groupe très spécial.
356
00:21:14,180 --> 00:21:16,380
Merci merci beaucoup!
357
00:21:16,420 --> 00:21:20,500
Cependant, vous n’êtes pas obligé de donner une ovation debout.
Vous pouvez, bien sûr, si vous le souhaitez.
358
00:21:20,540 --> 00:21:21,860
Nous sommes familiers.
359
00:21:22,460 --> 00:21:24,140
Tu connais cette chanson.
360
00:21:43,940 --> 00:21:46,700
Alors, vous connaissez le refrain, chantez !
361
00:21:58,380 --> 00:21:59,380
Allez d'abord !
362
00:21:59,420 --> 00:22:00,860
Montons le feu !
363
00:22:21,780 --> 00:22:23,580
Continuons Ă danser !
364
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
C'était bon.
365
00:22:25,340 --> 00:22:26,620
Merci frère.
366
00:22:29,860 --> 00:22:30,940
Se sentir mieux.
367
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
Sois là , mon frère.
368
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
Heureusement!
369
00:22:33,820 --> 00:22:35,380
Le spectacle est terminé.
370
00:22:35,420 --> 00:22:36,500
Que ferez-vous, monsieur ?
371
00:22:36,540 --> 00:22:38,500
Comme toujours, vous ĂŞtes le bienvenu.
372
00:22:49,420 --> 00:22:51,140
je te l'ai déjà dit
373
00:22:52,220 --> 00:22:54,060
que tu ressembles un peu...
374
00:22:56,620 --> 00:22:58,660
Je ne trouve pas le mot !
375
00:23:08,180 --> 00:23:10,780
L’entreprise se développe vite, très vite.
376
00:23:10,820 --> 00:23:13,940
Nous recrutons du personnel de bureau
sur West Bell.
377
00:24:59,260 --> 00:25:00,260
HĂ©!
378
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
HĂ©!
379
00:25:40,900 --> 00:25:43,460
Il y aura de la climatisation ici, croyez-moi.
380
00:25:43,660 --> 00:25:46,260
C’est donc la plus grande séquence.
381
00:25:46,580 --> 00:25:49,500
Les plafonds sont hauts,
Le deuxième étage peut être démoli.
382
00:25:49,540 --> 00:25:50,660
Bonjour Yves!
383
00:25:51,060 --> 00:25:52,380
Tu es sûr que c'est elle ?
384
00:25:52,420 --> 00:25:53,420
Oui!
385
00:25:55,140 --> 00:25:57,420
Mais pourquoi, pourquoi viendrait-elle au bureau ?
386
00:25:57,460 --> 00:25:59,420
Comment puis-je savoir ça ?!
387
00:25:59,460 --> 00:26:00,860
D'accord, ne crie pas.
388
00:26:00,900 --> 00:26:02,860
Je suis sûr qu'il y a une explication à cela.
389
00:26:02,900 --> 00:26:05,900
Écoute, je dîne avec un client ce soir.
Je rentrerai tard.
390
00:26:05,940 --> 00:26:08,420
Et tu prends un bain,
détends-toi, petit canard.
391
00:26:08,460 --> 00:26:11,260
On trouvera une solution demain matin, d'accord ?
392
00:27:02,460 --> 00:27:04,020
La mĂŞme femme ?
Bien sûr?
393
00:27:04,060 --> 00:27:05,060
Oui.
394
00:27:05,420 --> 00:27:07,540
Celui que tu as vu à l'extérieur du bureau ?
395
00:27:07,580 --> 00:27:08,340
Oui.
396
00:27:08,380 --> 00:27:11,420
Une femme au foyer qui s'ennuie
ou…
397
00:27:11,620 --> 00:27:12,940
Le voisin est curieux.
398
00:27:12,980 --> 00:27:15,820
Elle va probablement s'ennuyer bientĂ´t
et puis elle...
399
00:27:15,860 --> 00:27:17,580
Que cherches-tu là , chérie ?
400
00:27:17,620 --> 00:27:19,660
Ta putain de tasse préférée !
401
00:27:19,700 --> 00:27:22,140
Quelle est ta putain de tasse préférée ?
402
00:27:22,260 --> 00:27:23,260
Quoi?
403
00:27:23,860 --> 00:27:25,460
Ce que c'est?
404
00:27:25,580 --> 00:27:27,820
D'oĂą l'avons-nous obtenu ?
405
00:27:29,140 --> 00:27:30,660
C'est ta tasse.
406
00:27:30,900 --> 00:27:33,060
De l'hĂ´tel Ocean Side.
407
00:27:33,660 --> 00:27:34,740
Sérieusement?
408
00:27:34,900 --> 00:27:36,860
Nous nous sommes fiancés dans cet hôtel.
409
00:27:36,900 --> 00:27:40,700
Pour économiser de l'argent, ne gaspillez pas votre argent
pour les mariages et les lunes de miel.
410
00:27:40,740 --> 00:27:42,900
Comment as-tu pu oublier ça ?
411
00:27:43,020 --> 00:27:45,020
Nous ne l'avons pas fait ici.
412
00:27:48,540 --> 00:27:49,980
Qu'est-ce que tu dis?
413
00:27:50,100 --> 00:27:55,380
Nous nous sommes mariés à Amsterdam et
J'ai ramené ma tasse d'Amsterdam.
414
00:28:01,180 --> 00:28:02,220
Oui…
415
00:28:03,100 --> 00:28:04,820
Seulement, ce n’est pas tout à fait vrai.
416
00:28:04,860 --> 00:28:08,500
Parce que
Je ne suis jamais allé à Amsterdam, bébé.
417
00:28:10,580 --> 00:28:12,780
Vous plaisantez j'espère?
JE…
418
00:28:12,820 --> 00:28:14,620
Vous plaisantez.
419
00:28:14,660 --> 00:28:16,100
Pourquoi devrais-je te tromper ?
420
00:28:16,140 --> 00:28:18,980
- Nous parlons tous les deux d'absurdités totales...
- Vous dites des bĂŞtises totales.
421
00:28:19,020 --> 00:28:21,300
Nous traînons depuis trop longtemps
dans ce foutu trou !
422
00:28:21,340 --> 00:28:22,540
Sommes-nous dans un enfer ?!
423
00:28:22,580 --> 00:28:25,140
Oui, j'en ai marre de cette île aussi !
424
00:28:32,340 --> 00:28:33,380
D'ACCORD.
425
00:28:37,460 --> 00:28:39,700
Bien,
J'ai encore beaucoup de travail Ă faire aujourd'hui...
426
00:28:39,740 --> 00:28:40,580
Ne changez pas de sujet.
427
00:28:40,620 --> 00:28:42,060
OĂą est ma tasse ?
428
00:28:42,100 --> 00:28:45,060
Ta putain de tasse
allongé par terre cassé !
429
00:28:45,140 --> 00:28:48,700
Nous l'avons acheté
dans notre café préféré sur la plage.
430
00:28:48,820 --> 00:28:50,300
Comment as-tu pu oublier ça ?!
431
00:28:50,340 --> 00:28:52,140
- Sur la plage?!
- Sur la plage!
432
00:28:52,180 --> 00:28:54,020
Sur cette foutue plage !
433
00:28:54,940 --> 00:28:56,260
Sur cette plage !
434
00:29:11,140 --> 00:29:12,420
Que s'est-il passé avec moi?
435
00:29:13,140 --> 00:29:14,180
Pourquoi…
436
00:29:14,820 --> 00:29:15,900
Pierre…
437
00:29:16,340 --> 00:29:18,020
Peter, je ne m'en souviens pas...
438
00:29:19,100 --> 00:29:20,660
Je ne m'en souviens pas.
439
00:29:45,460 --> 00:29:46,500
Bonjour?
440
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Oui.
441
00:29:48,700 --> 00:29:50,780
Merci d'avoir rappelé.
442
00:29:51,660 --> 00:29:53,460
Ici, nous avons, vous savez...
443
00:29:54,220 --> 00:29:56,900
On dirait qu'elle recommence Ă le faire.
444
00:29:57,420 --> 00:29:58,820
Oui, oui, ceux-lĂ ...
445
00:29:59,220 --> 00:30:00,740
Pertes de mémoire.
446
00:30:01,420 --> 00:30:02,500
Oui.
447
00:30:04,620 --> 00:30:07,380
Oui, nous pouvons aujourd'hui
pas de problème, c'est pratique pour nous.
448
00:30:07,420 --> 00:30:08,420
Merci.
449
00:30:12,580 --> 00:30:14,420
Je voulais ĂŞtre chanteur.
450
00:30:14,860 --> 00:30:17,900
Oui, je viens de jouer dans des bars...
451
00:30:18,660 --> 00:30:20,740
J'attendais que quelqu'un me remarque.
452
00:30:20,820 --> 00:30:24,180
Et puis
Peter s'est vu offrir un emploi ici
453
00:30:25,220 --> 00:30:26,620
et c'est parti.
454
00:30:27,460 --> 00:30:28,500
Ici…
455
00:30:29,060 --> 00:30:30,460
Tellement de soleil.
456
00:30:30,660 --> 00:30:31,740
Mer.
457
00:30:32,300 --> 00:30:34,060
Je nous ai souhaité du bonheur.
458
00:30:35,380 --> 00:30:38,220
Et je me suis convaincu que j'étais heureux.
459
00:30:40,180 --> 00:30:45,500
Mais j'ai raté les sols collants
visages ivres, rares applaudissements.
460
00:30:46,340 --> 00:30:49,420
Et j'ai commencé à imaginer
un autre rĂŞve.
461
00:30:50,540 --> 00:30:52,380
Tout le monde dit non...
462
00:30:52,780 --> 00:30:55,420
Une plus grande joie que la maternité.
463
00:30:56,100 --> 00:30:58,580
C'est peut-ĂŞtre ce qui me manquait.
464
00:30:58,620 --> 00:30:59,700
Encore…
465
00:30:59,820 --> 00:31:01,900
En attente, tests.
466
00:31:02,700 --> 00:31:04,940
Attente, sensations.
467
00:31:06,500 --> 00:31:10,620
Et à chaque prochain rêve brisé
le cœur se brise.
468
00:31:10,700 --> 00:31:13,460
Il est brisé en tellement de morceaux
469
00:31:14,380 --> 00:31:19,180
que tu peux en créer un tout autre
une femme de ce que je ne suis pas devenue.
470
00:31:22,020 --> 00:31:25,580
J'ai passé tellement de temps
Je le passe Ă attendre quelque chose,
471
00:31:27,460 --> 00:31:29,340
il semble que...
472
00:31:29,940 --> 00:31:33,540
je ne vis pas du tout
et j'ai remis ma vie Ă plus tard.
473
00:31:34,900 --> 00:31:39,180
Les femmes font souvent l’expérience
niveau de stress extrĂŞme,
474
00:31:39,420 --> 00:31:41,660
en essayant de tomber enceinte.
475
00:31:43,900 --> 00:31:47,740
Nous observons
il existe de nombreuses façons de s'en débarrasser...
476
00:31:49,060 --> 00:31:50,420
Est-ce que ça se passe de la même manière ?
477
00:31:52,060 --> 00:31:53,100
Yves ?
478
00:31:55,840 --> 00:31:56,840
IV SIMONS
479
00:31:56,860 --> 00:31:57,940
BENZODIAZÉPINE
480
00:31:57,980 --> 00:32:00,020
PRENDRE UN COMPRIMÉ PAR JOUR
481
00:32:10,100 --> 00:32:12,620
L'âme crie
482
00:32:12,700 --> 00:32:14,180
appelle au vent
483
00:32:14,540 --> 00:32:16,740
prie pour la consolation.
484
00:32:17,500 --> 00:32:20,780
Veut passionnément revenir à la vie.
485
00:32:21,740 --> 00:32:24,860
Voulez-vous prendre cette place ?
486
00:32:30,900 --> 00:32:31,980
Salut, chérie?
487
00:32:32,900 --> 00:32:33,940
HĂ©!
488
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Chéri.
489
00:32:36,420 --> 00:32:37,620
Salut mon amour.
490
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
Te voilĂ .
491
00:32:39,580 --> 00:32:41,340
J'ai décidé de lui dire au revoir avant de partir.
492
00:32:41,380 --> 00:32:42,620
Voulez-vous quelque chose?
493
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
D'ACCORD.
494
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
Se lever.
495
00:32:45,940 --> 00:32:47,020
Se lever.
496
00:32:49,860 --> 00:32:51,140
C'est bien.
497
00:33:02,860 --> 00:33:05,220
Quand prendront-ils effet ?
498
00:33:07,260 --> 00:33:08,860
Je pense qu'ils ont déjà eu un effet.
499
00:33:08,900 --> 00:33:10,500
Tu as dormi tout le week-end.
500
00:33:10,540 --> 00:33:11,580
C'est bon pour toi.
501
00:33:11,620 --> 00:33:13,020
Tu es tellement fatigué.
502
00:33:13,380 --> 00:33:17,860
Oui, moi, Sal et une petite entreprise
Nous nous retrouvons Ă Calypso Ă 19 heures.
503
00:33:17,900 --> 00:33:19,540
Vous ne voulez pas sortir de la maison ?
504
00:33:19,580 --> 00:33:22,100
Prendre l'air et tout ça ?
505
00:33:22,140 --> 00:33:25,460
Si tu ne te sens pas bien,
reste Ă la maison.
506
00:33:25,540 --> 00:33:26,780
La bouilloire bouillait.
507
00:33:26,940 --> 00:33:29,180
Je vous préviens : nous avons de nouveaux mugs.
508
00:33:29,220 --> 00:33:32,140
Assez simple, blanc, sans inscriptions.
509
00:33:33,980 --> 00:33:35,100
L'Iran.
510
00:33:37,140 --> 00:33:38,180
Oui,
511
00:33:39,220 --> 00:33:42,900
pour ne pas ĂŞtre surpris :
J'ai commencé les rénovations dans la crèche.
512
00:33:42,980 --> 00:33:45,060
J'ai appliqué une couche de peinture.
513
00:33:45,420 --> 00:33:48,660
Pour que cette pièce
Je n’y ai pas mis de poids supplémentaire.
514
00:33:49,780 --> 00:33:52,700
Vous vous êtes laissé emporter et avez repeint toute la maison en même temps ?
515
00:33:54,220 --> 00:33:55,300
Oui…
516
00:33:55,500 --> 00:33:56,540
En tout,
517
00:33:57,380 --> 00:33:58,660
la bouilloire bout !
518
00:33:58,700 --> 00:33:59,820
L'Iran.
519
00:34:00,060 --> 00:34:01,100
Merde!
520
00:34:34,140 --> 00:34:35,900
3 mille pieds carrés.
521
00:34:35,940 --> 00:34:40,060
Peut-ĂŞtre 4 500 - c'est courant,
mais nous avons besoin d'un autre bloc de support.
522
00:34:40,660 --> 00:34:42,540
Est-ce trop pour vous ?
523
00:34:42,620 --> 00:34:44,140
Tout me convient.
524
00:34:44,180 --> 00:34:45,660
Je t'adore!
525
00:34:45,780 --> 00:34:47,700
C'est bien d'avoir de l'argent.
526
00:34:47,740 --> 00:34:48,580
Merveilleux!
527
00:34:48,620 --> 00:34:51,660
Quel est son prénom?
Comment s'appelle ce gars de la 116ème ?
528
00:34:51,700 --> 00:34:52,740
Monsieur Johnson !
529
00:34:52,780 --> 00:34:53,540
Johnson !
530
00:34:53,580 --> 00:34:54,700
Oui, exactement.
531
00:35:02,660 --> 00:35:05,100
Merci,
qu'ils ont contacté Ranza Real Estate.
532
00:35:05,140 --> 00:35:06,660
HĂ©!
Ouvre la porte!
533
00:35:09,140 --> 00:35:10,460
Que diable?
534
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
Pouah!
535
00:35:24,580 --> 00:35:26,180
Comme tu es stylé ici !
536
00:35:26,220 --> 00:35:27,100
Bref, ici...
537
00:35:27,140 --> 00:35:29,340
Oui…
Et tout cela est complètement nouveau.
538
00:35:29,380 --> 00:35:32,140
Et nous avons l'intention de vendre
chaque appartement jusqu'au dernier.
539
00:35:32,180 --> 00:35:33,260
Comme c'est beau!
540
00:35:33,300 --> 00:35:34,460
J'aime!
541
00:35:34,500 --> 00:35:37,500
Moi aussi,
mais parfois Paris me manque.
542
00:35:38,820 --> 00:35:39,900
Nous sommes arrivés!
543
00:35:39,980 --> 00:35:40,980
Bonjour!
544
00:35:42,820 --> 00:35:43,980
Et la voilĂ !
545
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
Bonjour!
546
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
Comment vas-tu?
547
00:35:48,340 --> 00:35:49,340
Allons-nous?
548
00:35:52,100 --> 00:35:53,260
Qui d'autre viendra ?
549
00:35:53,300 --> 00:35:55,460
- Il y aura encore beaucoup de monde.
- Ouah!
550
00:35:55,500 --> 00:35:57,300
Allons ailleurs.
551
00:35:57,340 --> 00:35:58,940
Asseyez-vous, asseyez-vous !
552
00:36:01,940 --> 00:36:03,420
Je suis content de te voir!
553
00:36:03,460 --> 00:36:04,700
Allez, comme ça !
554
00:36:04,740 --> 00:36:05,780
Montre-moi!
555
00:36:05,820 --> 00:36:06,900
Je ne peux pas!
556
00:36:07,500 --> 00:36:08,540
Ne pleurez pas le blues.
557
00:36:08,580 --> 00:36:09,780
Ça marche bien.
558
00:36:09,820 --> 00:36:11,340
Nous y travaillons.
559
00:36:11,380 --> 00:36:13,180
Avez-vous mĂŞme une danse pour la chanson ?
560
00:36:13,220 --> 00:36:16,260
Et nous ne le remplirons pas,
assis à table près de la fenêtre.
561
00:36:16,300 --> 00:36:17,860
Pourquoi n'aimes-tu pas la fenĂŞtre ?
562
00:36:17,900 --> 00:36:20,340
Il est contrarié,
que nous sommes assis près de la fenêtre ouverte.
563
00:36:20,380 --> 00:36:22,580
Tu ne sais mĂŞme pas
Qu'est-ce que ça veut dire!
564
00:36:22,620 --> 00:36:24,780
Je sais!
Cela signifie « frapper dans les airs » !
565
00:36:24,820 --> 00:36:26,900
Comment ça se passe au bureau d’Orchad ?
566
00:36:27,020 --> 00:36:28,300
Avec un nouvel employé ?
567
00:36:28,340 --> 00:36:29,740
Bébé, tout va bien.
568
00:36:29,780 --> 00:36:31,980
Les appartements se vendent mieux
que prévu.
569
00:36:32,020 --> 00:36:33,740
- Ils s'envolent en sifflant !
- Fantastique!
570
00:36:33,780 --> 00:36:35,100
L'avez-vous embauchée ?
571
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
Et alors?
572
00:36:36,780 --> 00:36:39,140
Peut-ĂŞtre - quand nous avons virĂ© celui-lĂ
mental.
573
00:36:39,180 --> 00:36:39,940
Super!
574
00:36:39,980 --> 00:36:41,340
Félicitations, je suis très heureux.
575
00:36:41,380 --> 00:36:45,220
Et je suis désolé de ne pas avoir pu
vous apporte plus d'avantages.
576
00:36:45,260 --> 00:36:46,140
Tu es contrariée?
577
00:36:46,180 --> 00:36:48,860
Un travail difficile
toujours pas pour toi...
578
00:36:48,900 --> 00:36:50,980
Pourquoi avez-vous besoin de stress supplémentaire ?
579
00:36:51,300 --> 00:36:54,420
Pensez à votre santé, à vous,
Ă propos de ton propre bonheur,
580
00:36:54,460 --> 00:36:56,580
sur l'harmonie de l'âme et du corps - c'est l'essentiel.
581
00:36:56,620 --> 00:36:57,380
ĂŠtes-vous d'accord?
582
00:36:57,420 --> 00:36:59,540
- C'est notre priorité.
- Cela n'a aucun sens.
583
00:36:59,580 --> 00:37:00,580
N'aide pas.
584
00:37:00,620 --> 00:37:02,620
Tout cela est perdu.
585
00:37:02,660 --> 00:37:04,380
Quand l'horloge s'est arrêtée.
586
00:37:04,420 --> 00:37:05,420
Bébé…
587
00:37:08,260 --> 00:37:10,180
Chéri, attends, c'est...
588
00:37:12,340 --> 00:37:14,700
Peut ĂŞtre,
Dois-je la rattraper et lui parler ?
589
00:37:14,740 --> 00:37:15,500
Non non.
590
00:37:15,540 --> 00:37:17,540
Elle reprendra bientĂ´t ses esprits.
591
00:37:32,820 --> 00:37:34,860
Bonjour mon cher!
592
00:37:34,900 --> 00:37:38,140
Ma belle amie Tara
J'ai commandé une chanson
593
00:37:38,340 --> 00:37:40,020
et je l'accomplirai pour vous.
594
00:37:40,260 --> 00:37:42,300
Elle est vieille mais bonne.
595
00:37:43,060 --> 00:37:45,580
N'en crois pas mes yeux
596
00:37:46,620 --> 00:37:49,260
Ils sont froids comme de la glace.
597
00:37:50,340 --> 00:37:53,340
Mais je n'ai moi-mĂŞme pas si froid,
598
00:37:54,380 --> 00:37:57,380
Je vais vous expliquer ce que c'est.
599
00:37:58,900 --> 00:38:02,860
Semble si inaccessible
600
00:38:03,340 --> 00:38:06,500
L'art de ma part
601
00:38:07,100 --> 00:38:10,820
Après tout, tout à l’intérieur brûle de feu.
602
00:38:11,380 --> 00:38:14,940
Mon cœur est en feu.
603
00:38:46,020 --> 00:38:47,220
Renata !
604
00:38:47,500 --> 00:38:48,820
Fabuleux!
605
00:38:50,220 --> 00:38:51,540
Merci les gars.
606
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Merci.
607
00:38:52,620 --> 00:38:54,140
Bravo, Renata !
608
00:38:54,380 --> 00:38:56,580
C'était absolument incroyable !
609
00:38:56,660 --> 00:38:57,500
Merveilleux!
610
00:38:57,580 --> 00:38:58,620
Oh merci!
611
00:38:58,660 --> 00:38:59,740
Tout simplement merveilleux !
612
00:38:59,780 --> 00:39:01,220
Je suis si content de te voir.
613
00:39:01,260 --> 00:39:02,140
Ta voix!
614
00:39:02,180 --> 00:39:03,700
- Elle m'a charmé !
- Vous êtes très gentil.
615
00:39:03,720 --> 00:39:04,620
Comment allez-vous?
616
00:39:04,660 --> 00:39:05,860
Merveilleux.
Comment vont les tiens?
617
00:39:05,900 --> 00:39:07,900
C'était quelque chose d'un autre monde.
618
00:39:07,940 --> 00:39:09,420
Tu es trop gentil avec moi.
619
00:39:09,460 --> 00:39:11,580
-Tu joues ensuite ?
- Non!
620
00:39:11,620 --> 00:39:13,180
Nous ne partirons pas après vous !
621
00:39:13,220 --> 00:39:15,380
Qu'est-ce qu'elle veut ici ?
622
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Que fais tu chérie?
623
00:39:17,020 --> 00:39:18,060
Yves!
Bon dieu!
624
00:39:18,100 --> 00:39:20,100
Vous traînez chez nous, près de notre bureau, n'est-ce pas ?
625
00:39:20,140 --> 00:39:21,060
HĂ©, tais-toi.
626
00:39:21,100 --> 00:39:22,900
Avez-vous besoin de quelque chose de mon mari ?
627
00:39:22,940 --> 00:39:24,740
- Chut, chut.
- Non, c'est la mĂŞme fille !
628
00:39:24,780 --> 00:39:28,020
- On dirait qu'il est temps pour quelqu'un de rentrer Ă la maison.
- Pourquoi est-elle assise ici ?
629
00:39:28,060 --> 00:39:29,580
Qu'est ce qu'elle fait ici?
630
00:39:29,620 --> 00:39:31,140
Je vais partir, c'est mieux ainsi.
631
00:39:31,340 --> 00:39:33,460
Pardonnez-moi, pour l'amour de Dieu, pour cette maladresse.
632
00:39:33,500 --> 00:39:35,700
J'espère que tu as tout réalisé
ce que je voulais!
633
00:39:35,740 --> 00:39:37,940
Je vais bien, nous parlons juste !
634
00:39:37,980 --> 00:39:39,340
Ça y est, la conversation est terminée.
635
00:39:39,380 --> 00:39:41,820
Et ne te mĂŞle pas de mon mari, salope !
636
00:39:49,620 --> 00:39:50,700
Qui est-elle?
637
00:39:54,020 --> 00:39:55,060
Bois un peu d'eau.
638
00:39:55,100 --> 00:39:56,220
OMS! Elle! Comme ça?!
639
00:39:56,260 --> 00:39:57,180
Renata !
640
00:39:57,260 --> 00:39:59,500
Renata, notre amie,
travaille dans un bar !
641
00:39:59,540 --> 00:40:00,300
Petite amie?!
642
00:40:00,340 --> 00:40:02,100
Eve, elle nous aide parfois.
643
00:40:02,140 --> 00:40:03,620
Elle fait partie du groupe !
644
00:40:03,740 --> 00:40:05,060
Vous l'aimiez bien.
645
00:40:05,100 --> 00:40:06,980
Est-ce que vous plaisantez?!
Je ne l'aime pas!
646
00:40:07,020 --> 00:40:07,940
Je ne la connais pas!
647
00:40:07,980 --> 00:40:10,740
Elle est partie en vacances avec nous
l'année dernière.
648
00:40:10,780 --> 00:40:11,820
Je ne suis pas allé avec elle !
649
00:40:11,860 --> 00:40:12,900
Oui, tu n'y es pas allé !
650
00:40:12,940 --> 00:40:14,540
Fusionné au dernier moment !
651
00:40:14,580 --> 00:40:15,940
Elle a pris ta place !
652
00:40:15,980 --> 00:40:19,820
Je m'en souviens parce que j'ai dormi trop longtemps
sur ce putain de canapé pendant tout le voyage !
653
00:40:19,900 --> 00:40:21,260
Ce n'était pas comme ça, Peter !
654
00:40:21,300 --> 00:40:22,300
Pas besoin.
655
00:40:22,340 --> 00:40:23,340
Pas besoin.
656
00:40:23,420 --> 00:40:24,740
J'ai passé à autre chose.
657
00:40:24,900 --> 00:40:26,540
- Juste…
- Tu en as assez ?!
658
00:40:26,580 --> 00:40:27,820
J'en ai assez !
659
00:40:27,860 --> 00:40:29,980
Pourquoi me trompes-tu ?!
660
00:40:43,860 --> 00:40:44,860
Non.
661
00:40:45,700 --> 00:40:47,460
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas ma vie.
662
00:40:47,500 --> 00:40:48,260
Ce n'est pas moi.
663
00:40:48,300 --> 00:40:49,660
Ce n'est pas ma vie.
664
00:40:49,700 --> 00:40:50,980
Absolument pas.
665
00:40:52,300 --> 00:40:54,380
Tu devrais m'écouter.
666
00:40:56,540 --> 00:40:58,300
Vous ĂŞtes juste confus.
667
00:40:59,700 --> 00:41:01,980
Et toi-mĂŞme, tu ne comprends pas ce que tu dis.
668
00:41:02,020 --> 00:41:03,020
Oui.
669
00:41:04,940 --> 00:41:07,500
Je ne fais que te déranger, d'accord.
670
00:41:08,380 --> 00:41:10,460
Je ne sais plus qui je suis, Peter.
671
00:41:10,500 --> 00:41:12,740
Je ne sais pas, je ne sais pas qui toi et moi sommes.
672
00:41:12,780 --> 00:41:13,820
Je ne sais pas.
673
00:41:14,820 --> 00:41:15,900
Je ne sais pas.
674
00:41:17,300 --> 00:41:18,380
Oh merde!
675
00:41:32,780 --> 00:41:34,220
Je sais qui tu es.
676
00:41:37,500 --> 00:41:39,580
Je sais parfaitement qui tu es.
677
00:41:40,460 --> 00:41:41,740
Ma fille.
678
00:41:43,460 --> 00:41:44,700
Tu es ma femme.
679
00:41:47,100 --> 00:41:48,780
Tu es mon seul et unique.
680
00:41:49,340 --> 00:41:50,700
Celle que j'ai épousée.
681
00:41:50,740 --> 00:41:51,900
- Non.
- Oui.
682
00:41:53,340 --> 00:41:54,500
Non, Pierre.
683
00:41:55,900 --> 00:42:00,020
Non, tu as épousé une fille
avec des cheveux de toutes les couleurs de l'arc-en-ciel,
684
00:42:00,060 --> 00:42:01,820
qui mangeait des champignons.
685
00:42:02,060 --> 00:42:05,540
Elle n'a pas pris de photos
parce que je voulais vivre l'instant présent.
686
00:42:05,580 --> 00:42:06,980
Elle faisait quelque chose.
687
00:42:07,020 --> 00:42:08,020
Elle a créé.
688
00:42:08,060 --> 00:42:12,220
Elle travaillait dans un café merdique
juste pour pouvoir chanter.
689
00:42:12,260 --> 00:42:13,860
C’est comme ça que j’étais alors.
690
00:42:13,900 --> 00:42:18,180
Toute ma vie, tout
J'ai été libre toute ma vie d'adulte.
691
00:42:19,860 --> 00:42:22,260
Et qui suis-je maintenant, je ne comprends pas.
692
00:42:23,260 --> 00:42:25,140
J'ai arrêté de comprendre qui je suis.
693
00:42:25,180 --> 00:42:28,180
je ne comprends mĂŞme pas
Suis-je chez moi maintenant ?
694
00:42:28,220 --> 00:42:29,220
D'ACCORD.
695
00:42:33,140 --> 00:42:35,300
Tu as raison, mon amour.
Désolé.
696
00:42:37,140 --> 00:42:39,580
Je suis vraiment désolé que tu traverses une période difficile.
697
00:42:41,180 --> 00:42:43,540
Mais je le promets : tout ira bien pour nous.
698
00:42:43,580 --> 00:42:44,620
Le crois-tu?
699
00:42:45,180 --> 00:42:46,460
Je vous promets.
700
00:42:50,860 --> 00:42:52,780
Je ferai tout pour ça.
701
00:42:54,580 --> 00:42:56,500
Mon ours préféré.
702
00:42:56,660 --> 00:42:57,420
Quoi?
703
00:42:57,460 --> 00:42:59,060
Comment est-ce que tu viens de m'appeler?
704
00:43:00,700 --> 00:43:03,220
Je répète, comment m'as-tu appelé maintenant ?
705
00:43:03,260 --> 00:43:04,220
Ours en peluche?
706
00:43:04,260 --> 00:43:05,340
C'est comme ça que tu m'as appelé ?
707
00:43:05,380 --> 00:43:07,140
Qu'est-ce que tu penses ĂŞtre ?
Ours en peluche?!
708
00:43:07,180 --> 00:43:08,300
Je ne veux pas discuter.
709
00:43:08,340 --> 00:43:09,940
Alors, un ourson ?
710
00:43:09,980 --> 00:43:11,300
C'est comme ça que tu l'appelles ?
711
00:43:11,340 --> 00:43:12,940
Diminutif pour elle ?
712
00:43:12,980 --> 00:43:14,140
Qui est-ce?
713
00:43:15,380 --> 00:43:16,460
Bétail!
714
00:43:30,020 --> 00:43:31,020
Au revoir!
715
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Au revoir!
716
00:43:32,340 --> 00:43:34,980
Envoie-moi un message quand tu rentres à la maison !
717
00:44:22,660 --> 00:44:24,620
Merci pour le conseil, Chels.
718
00:44:24,960 --> 00:44:25,960
Et toi.
719
00:44:25,980 --> 00:44:27,580
- Au revoir!
- Heureux.
720
00:44:29,020 --> 00:44:30,060
Au revoir!
721
00:45:13,460 --> 00:45:14,460
Yves ?
722
00:45:17,980 --> 00:45:19,340
Que faites-vous ici?
723
00:45:19,380 --> 00:45:22,260
Je ne sais pas ce que tu as
pour la période de la vie maintenant,
724
00:45:22,300 --> 00:45:25,340
mais c'est cette merde agressive,
c'est du harcèlement -
725
00:45:25,380 --> 00:45:27,060
il faut arrêter, ça suffit !
726
00:45:27,100 --> 00:45:30,140
Oui, c'est toi qui me suis partout
ça fait déjà une semaine entière !
727
00:45:30,180 --> 00:45:31,140
Ou peut-ĂŞtre mĂŞme un an !
728
00:45:31,180 --> 00:45:35,060
Je connais Chelsea et Sal
et Peter pendant de nombreuses années.
729
00:45:35,100 --> 00:45:36,540
Et ce qui est intéressant c'est
730
00:45:37,300 --> 00:45:39,340
Je ne pense jamais Ă toi.
731
00:45:40,020 --> 00:45:41,420
Je suis mariée à Pierre.
732
00:45:41,460 --> 00:45:42,540
Croisière.
733
00:45:42,860 --> 00:45:43,940
Oui.
734
00:45:44,820 --> 00:45:46,500
Vous avez refusé d'y aller.
735
00:45:46,980 --> 00:45:50,660
Tant d'années ont passé
et tu ne peux pas lui pardonner ?
736
00:45:50,780 --> 00:45:52,940
Ce serait mieux si tu y allais Ă ce moment-lĂ .
737
00:45:53,660 --> 00:45:55,460
Je me souviens bien de ce voyage.
Nous…
738
00:45:55,500 --> 00:45:58,340
Écoute, nous ne serons pas longs du tout
rencontré, d'accord ?
739
00:45:58,380 --> 00:45:59,860
- Quoi?
- Une affaire éphémère.
740
00:45:59,900 --> 00:46:00,660
Quoi?!
741
00:46:00,700 --> 00:46:03,220
Oui, je me souviens de presque rien
HonnĂŞtement.
742
00:46:03,260 --> 00:46:04,860
- Mieux vaut lui demander.
- Fermez-la.
743
00:46:04,900 --> 00:46:07,140
Au début, je pensais
qu'il exagère
744
00:46:07,180 --> 00:46:08,940
mais en réalité, Peter avait raison.
745
00:46:08,980 --> 00:46:09,740
Fermez-la!
746
00:46:09,780 --> 00:46:11,780
Vous êtes complètement malade.
747
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Attendez.
748
00:46:13,140 --> 00:46:14,100
Qu'est-ce que tu…
749
00:46:14,140 --> 00:46:15,660
Non, va au diable !
750
00:46:15,780 --> 00:46:18,820
N'essaye mĂŞme pas
rentre dans ma tĂŞte !
751
00:46:31,500 --> 00:46:34,300
Tu ne parviendras pas Ă m'intimider, Yves.
752
00:46:34,740 --> 00:46:36,980
Je vais quand mĂŞme te battre.
753
00:46:38,140 --> 00:46:40,420
Et maintenant je vais te quitter,
754
00:46:41,700 --> 00:46:44,260
et je continuerai Ă vivre ma vie.
755
00:46:51,160 --> 00:46:52,160
ArrĂŞt.
756
00:46:52,180 --> 00:46:53,180
Quoi…?
Quoi...?
757
00:46:53,220 --> 00:46:54,660
C'est ma voiture!
758
00:46:55,460 --> 00:46:57,060
Rendez la voiture !
Rends le!
759
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
HĂ©!
760
00:47:00,700 --> 00:47:01,700
Quoi?
761
00:47:15,860 --> 00:47:16,940
Pierre !
762
00:47:23,380 --> 00:47:24,460
Pierre !
763
00:47:47,900 --> 00:47:49,060
Que diable?
764
00:47:49,100 --> 00:47:49,860
Mon Dieu!
765
00:47:49,900 --> 00:47:51,740
Pierre !
Jésus Christ!
766
00:47:52,260 --> 00:47:53,380
Tu as menti!
767
00:47:53,700 --> 00:47:56,420
- Que diable?
- Tu as encore menti !
768
00:47:57,220 --> 00:47:58,460
Que diable?
769
00:48:00,500 --> 00:48:01,820
HĂ©! Que fais-tu?
770
00:48:01,860 --> 00:48:04,060
Je ne prendrai pas une seconde de plus
Je ne resterai pas ici !
771
00:48:04,100 --> 00:48:05,060
Je vais faire mes valises et partir !
772
00:48:05,100 --> 00:48:06,300
Peter, arrĂŞte-la !
773
00:48:06,340 --> 00:48:08,420
Pars maintenant
ou nous appellerons la police !
774
00:48:08,460 --> 00:48:09,420
Vous avez compris?
775
00:48:09,460 --> 00:48:11,700
Que diable
as-tu déplacé toutes mes affaires ?!
776
00:48:11,740 --> 00:48:13,500
Elle est devenue folle.
J'appelle la police !
777
00:48:13,540 --> 00:48:15,780
Attendez.
Yves, explique-moi ce qui se passe ici ?
778
00:48:15,820 --> 00:48:17,420
Que se passe-t-il, Peter ?!
779
00:48:17,460 --> 00:48:21,140
Tu as changé les serrures de ma maison et tu dors
avec une autre femme dans ma chambre !
780
00:48:21,180 --> 00:48:22,460
Cette femme est ma femme !
781
00:48:22,500 --> 00:48:24,500
- Et nous exigeons que vous partiez !
- Votre femme?!
782
00:48:24,540 --> 00:48:25,780
Je suis ta femme!
783
00:48:45,660 --> 00:48:47,820
Allons dehors, d'accord ?
784
00:48:48,900 --> 00:48:50,220
Nous en parlerons lĂ -bas.
785
00:49:04,780 --> 00:49:05,820
Attendez Ă la maison.
786
00:49:22,540 --> 00:49:24,420
Je ne comprends rien.
787
00:49:24,940 --> 00:49:27,020
Mais comprenez au moins cela.
788
00:49:27,900 --> 00:49:30,780
Je ne veux plus de problèmes à cause de toi.
789
00:49:30,900 --> 00:49:32,300
Laisse-moi tranquille.
790
00:49:32,340 --> 00:49:33,340
Pierre…
791
00:49:34,220 --> 00:49:35,940
...tu as dit que ça prenait du temps.
792
00:49:35,980 --> 00:49:36,740
Je viens de…
793
00:49:36,780 --> 00:49:38,140
Je vous demande de me donner du temps.
794
00:49:38,180 --> 00:49:40,460
Vous n'écoutez pas ?
Toi et moi nous connaissons Ă peine.
795
00:49:40,500 --> 00:49:43,340
Et tu viens d'entrer par effraction chez moi.
796
00:49:43,380 --> 00:49:44,380
Pierre…
797
00:49:45,820 --> 00:49:47,460
...Je suis ta femme.
798
00:49:49,860 --> 00:49:52,460
Nous avons pris un verre ensemble et c'est tout.
799
00:49:53,120 --> 00:49:54,120
Nous avons discuté...
800
00:49:54,140 --> 00:49:57,100
Dieu, je ne m'approcherais pas de toi
si…
801
00:49:57,980 --> 00:49:59,060
Attendez.
802
00:49:59,260 --> 00:50:01,020
Comment as-tu su oĂą j'habite ?
803
00:50:01,060 --> 00:50:04,420
j'ai vécu avec toi
dans cette maison depuis 2 ans.
804
00:50:06,340 --> 00:50:09,740
Aujourd'hui, je veux te voir
dernière fois.
805
00:50:10,540 --> 00:50:11,980
Et je te reverrai -
806
00:50:12,820 --> 00:50:14,180
vous serez arrêté.
807
00:50:17,540 --> 00:50:18,700
Pierre, non !
808
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
Pierre !
809
00:50:20,100 --> 00:50:21,180
Partir!
810
00:50:22,300 --> 00:50:23,300
Pierre !
811
00:50:24,020 --> 00:50:25,020
Pierre…
812
00:50:26,420 --> 00:50:27,420
Pi...
813
00:50:46,660 --> 00:50:48,660
Archie, va Ă ta place.
814
00:50:51,500 --> 00:50:52,540
Fille intelligente.
815
00:50:57,340 --> 00:50:58,940
Voulez-vous un verre d'eau?
816
00:50:59,380 --> 00:51:00,940
Il ne décroche pas son téléphone.
817
00:51:00,980 --> 00:51:02,580
L'abonné est indisponible.
818
00:51:02,900 --> 00:51:03,940
OMS?
819
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
Mon mari.
820
00:51:05,060 --> 00:51:06,060
Il…
821
00:51:06,580 --> 00:51:07,620
Il…
822
00:51:11,020 --> 00:51:12,060
Non?
823
00:51:16,380 --> 00:51:17,380
Quoi?
824
00:51:23,260 --> 00:51:25,100
Qu'est-ce que je devrais faire maintenant?
825
00:51:32,580 --> 00:51:33,700
Calme-toi.
826
00:51:33,740 --> 00:51:35,820
Va te coucher pour l'instant.
827
00:51:37,260 --> 00:51:38,780
Passez la nuit ici.
828
00:51:39,540 --> 00:51:40,540
Allons.
829
00:51:41,100 --> 00:51:42,140
Allongez-vous.
830
00:51:42,460 --> 00:51:43,540
Oui.
831
00:51:45,060 --> 00:51:46,380
S'installer.
832
00:51:49,340 --> 00:51:50,540
Alors le matin...
833
00:51:51,140 --> 00:51:53,100
Nous trouverons une solution.
834
00:52:04,300 --> 00:52:06,860
Dans un rĂŞve, tout se met en place.
835
00:52:09,580 --> 00:52:11,340
Vous trouverez votre chemin.
836
00:52:18,900 --> 00:52:23,140
Prendre du recul
dans vos espoirs.
837
00:52:23,820 --> 00:52:25,860
Écoutez votre corps.
838
00:52:25,940 --> 00:52:28,420
Abandonnez-vous complètement à lui.
839
00:52:28,620 --> 00:52:29,620
Ici?
840
00:52:29,740 --> 00:52:30,860
Es-tu sûr?
841
00:52:32,180 --> 00:52:34,380
Vous ne voyez personne du tout ?
842
00:52:34,780 --> 00:52:35,860
HĂ©!
843
00:52:37,340 --> 00:52:38,380
Quoi…?
844
00:52:39,260 --> 00:52:40,260
HĂ©!
845
00:52:40,300 --> 00:52:41,420
HĂ©!
846
00:52:42,740 --> 00:52:43,820
HĂ©!
847
00:52:57,860 --> 00:52:59,700
Allons-y, mon enfant.
848
00:53:01,700 --> 00:53:03,580
Le temps est venu.
849
00:53:31,540 --> 00:53:33,100
Mettez-vous Ă l'aise.
850
00:53:33,460 --> 00:53:35,700
Vous avez un long chemin Ă parcourir.
851
00:54:07,460 --> 00:54:08,620
Archie, tais-toi !
852
00:54:08,940 --> 00:54:09,980
Assez!
853
00:54:10,500 --> 00:54:11,500
Qui est lĂ ?
854
00:54:15,540 --> 00:54:16,540
Archie.
855
00:54:20,940 --> 00:54:22,260
Y a-t-il quelqu'un d'autre ici ?
856
00:54:22,300 --> 00:54:23,260
Comment puis-je savoir?
857
00:54:23,300 --> 00:54:24,140
Monte a l'étage.
858
00:54:24,180 --> 00:54:25,740
C'est bon, n'aie pas peur.
Allons-y.
859
00:54:25,780 --> 00:54:27,620
- Verrouiller la porte.
- D'ACCORD.
860
00:54:28,340 --> 00:54:29,980
Je vais regarder dehors.
861
00:54:58,100 --> 00:54:59,940
Il était une fois la femme d’un pêcheur.
862
00:55:01,540 --> 00:55:04,100
Elle était amoureuse, enceinte...
863
00:55:05,100 --> 00:55:06,660
...et très heureux.
864
00:55:07,060 --> 00:55:09,300
Sa vie ne faisait que commencer.
865
00:55:10,300 --> 00:55:13,780
Mais une fois
Une terrible tempête éclate en mer.
866
00:55:14,420 --> 00:55:17,940
Elle est tombée par-dessus bord
et le pĂŞcheur n'a pas pu la sauver.
867
00:55:21,780 --> 00:55:26,980
La légende dit qu'après la mort
son âme a été laissée errer sur l'île.
868
00:55:27,420 --> 00:55:29,340
Vous cherchez un chemin de retour.
869
00:55:29,740 --> 00:55:33,740
A la recherche de cette vie
dont elle avait tant envie.
870
00:55:42,420 --> 00:55:43,460
Et ainsi…
871
00:55:43,820 --> 00:55:44,820
Un jour…
872
00:55:45,100 --> 00:55:46,380
Elle l'a trouvé.
873
00:56:10,100 --> 00:56:12,460
Alors laissez-le venir ici.
874
00:56:12,740 --> 00:56:15,140
J'espère vraiment
que je ne l'ai pas séché.
875
00:56:15,180 --> 00:56:17,260
Ça a l'air parfait, chérie.
876
00:56:17,460 --> 00:56:18,860
Vous jugez...
877
00:56:18,900 --> 00:56:20,220
Un petit peu.
878
00:56:21,420 --> 00:56:24,740
Sal m'a demandé
réfléchissez à sa proposition.
879
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
Sérieusement?
880
00:56:27,660 --> 00:56:30,020
Imagine seulement
cette jolie photo :
881
00:56:30,060 --> 00:56:32,460
propre boulangerie sur l'île miracle.
882
00:56:32,660 --> 00:56:36,060
Je ne sais juste pas,
oĂą trouveras-tu le temps pour cela ?
883
00:56:36,140 --> 00:56:39,740
Eh bien, maintenant beaucoup de mères travaillent -
C’est l’époque dans laquelle nous vivons.
884
00:56:39,780 --> 00:56:40,900
Je sais je sais…
885
00:56:40,940 --> 00:56:42,180
Je pense encore.
886
00:56:43,940 --> 00:56:46,940
Si seulement tu étais heureux -
Cela ne me dérange pas.
887
00:56:48,300 --> 00:56:49,740
Nous en reparlerons une autre fois.
888
00:56:49,780 --> 00:56:53,060
Et aujourd'hui c'est une fĂŞte en mon honneur
et ce que je porte à l'intérieur.
889
00:56:53,100 --> 00:56:54,100
Oui!
890
00:56:55,260 --> 00:56:57,020
- Quoi quoi quoi?
- Pousser.
891
00:56:57,060 --> 00:56:57,940
Est-ce que tu le sens?
892
00:56:57,980 --> 00:56:58,740
Oui oui.
893
00:56:58,780 --> 00:57:00,020
Attends une minute.
894
00:57:00,260 --> 00:57:02,620
Je me demande s'il y a un homme lĂ -bas
ou un extraterrestre ?
895
00:57:02,660 --> 00:57:04,180
Quel autre extraterrestre ?
896
00:57:04,220 --> 00:57:05,380
Nous attendons un extraterrestre !
897
00:57:05,420 --> 00:57:06,460
Ne dites pas de bĂŞtises !
898
00:57:06,500 --> 00:57:09,300
Il n'y a pas d'extraterrestre lĂ -bas
et un beau bébé en bonne santé,
899
00:57:09,340 --> 00:57:11,780
dont la mère l'attend beaucoup.
900
00:58:00,300 --> 00:58:01,700
Suis-je toujours en vie ?
901
00:58:02,820 --> 00:58:03,820
Non.
902
00:58:06,700 --> 00:58:08,460
Ou peut-être que je suis célèbre ?
903
00:58:08,940 --> 00:58:10,060
Célèbre.
904
00:58:10,620 --> 00:58:11,700
Bien…
905
00:58:12,940 --> 00:58:14,580
Ou peut-ĂŞtre que je suis un homme ?
906
00:58:18,340 --> 00:58:19,900
Il adore votre cuisine !
907
00:58:19,940 --> 00:58:22,460
Oh mon Dieu, suis-je une sorte de cuisinier ?
908
00:58:22,780 --> 00:58:23,820
Oh vous…!
909
00:58:24,300 --> 00:58:25,300
Bien…
910
00:58:26,260 --> 00:58:28,380
Peut ĂŞtre,
quelqu'un a fait un film sur moi ?
911
00:58:28,420 --> 00:58:29,580
Quelqu'un l'a enlevé.
912
00:58:30,780 --> 00:58:32,420
Peut-ĂŞtre que je suis Julia Child ?
913
00:58:32,460 --> 00:58:33,460
Oui!
914
00:58:33,700 --> 00:58:34,700
Oui!
915
00:58:34,780 --> 00:58:36,020
Allez allez!
916
00:59:23,740 --> 00:59:25,260
Ça y est, allons-y.
917
00:59:25,300 --> 00:59:27,180
Tout était très bien.
918
00:59:27,980 --> 00:59:29,820
J'ai eu beaucoup de plaisir.
919
00:59:29,860 --> 00:59:31,020
Bonne soirée.
920
00:59:31,300 --> 00:59:32,300
Ă€ bientĂ´t.
921
00:59:32,380 --> 00:59:33,500
Tout était super !
922
00:59:33,540 --> 00:59:34,700
- Au revoir!
- Au revoir!
923
00:59:34,740 --> 00:59:36,100
Merci.
Joyeux Pierre !
924
00:59:36,140 --> 00:59:37,220
Bonne soirée.
925
00:59:37,260 --> 00:59:38,820
C'était cool!
926
00:59:38,860 --> 00:59:41,140
- Au revoir, Julia Enfant !
- Au revoir!
927
00:59:41,220 --> 00:59:43,420
Nous devrions nous réunir comme ça plus souvent !
928
00:59:43,460 --> 00:59:44,220
Exactement!
929
00:59:44,260 --> 00:59:45,540
C'était incroyable!
930
00:59:45,580 --> 00:59:46,820
C'était super.
931
00:59:47,620 --> 00:59:50,300
je veux demain
allez dans un magasin pour enfants.
932
00:59:50,340 --> 00:59:52,300
Chelsea ne se lasse pas de le féliciter.
933
00:59:52,340 --> 00:59:54,100
Arrête de faire ça.
934
00:59:55,220 --> 00:59:56,340
Quoi exactement?
935
00:59:57,100 --> 00:59:58,460
Comportez-vous comme ça...
936
00:59:59,460 --> 01:00:00,500
...avec Sal.
937
01:00:01,300 --> 01:00:04,060
Autrement dit, te comporter comme tu l'as fait avec Sal ?
938
01:00:07,940 --> 01:00:09,460
Cela n'a pas d'importance.
Allons-y.
939
01:00:11,020 --> 01:00:12,660
Non, ne fais pas ça.
940
01:00:12,900 --> 01:00:13,980
Expliquer.
941
01:00:14,180 --> 01:00:17,300
Tu as flirté avec lui
juste sous mes yeux.
942
01:00:17,340 --> 01:00:18,540
As-tu flirté ?
943
01:00:19,540 --> 01:00:22,740
Je n'interdis pas de m'amuser, chérie,
mais c'est mon patron !
944
01:00:22,780 --> 01:00:25,860
Je ne peux pas
ruiner votre relation avec lui.
945
01:00:26,420 --> 01:00:28,780
La prochaine fois, porte une robe...
946
01:00:28,860 --> 01:00:30,860
Pas avec un décolleté aussi profond.
947
01:00:30,900 --> 01:00:32,700
Tu adores cette robe, Peter.
948
01:00:32,740 --> 01:00:34,940
Alors porte-le pour moi,
pas pour lui.
949
01:00:34,980 --> 01:00:37,380
Alors, d’où viennent de telles pensées ?
950
01:00:37,420 --> 01:00:41,180
Après tout, tout ce que je fais c'est juste
pour que toi et moi puissions vivre...
951
01:00:41,220 --> 01:00:42,620
Que fais-tu?!
952
01:00:42,700 --> 01:00:46,220
Et il s'avère que je suis avec Sal toute la journée.
Je ne joue qu'aux Spillikins, non ?
953
01:00:46,260 --> 01:00:49,380
Et toutes ces conneries
apparaît comme par magie.
954
01:00:54,020 --> 01:00:56,860
Alors désolé, y a-t-il une boulangerie sur l'île ?
955
01:00:57,460 --> 01:00:59,300
Votre idée ne fonctionnera pas.
956
01:01:00,140 --> 01:01:01,140
Mon idée?
957
01:01:01,220 --> 01:01:03,740
Le vĂ´tre, Sela, n'a pas d'importance.
958
01:01:04,860 --> 01:01:06,700
Encore faut-il gagner de l'argent pour cela.
959
01:01:06,740 --> 01:01:07,900
ArrĂŞt!
960
01:01:11,860 --> 01:01:13,100
Peut ĂŞtre,
961
01:01:13,700 --> 01:01:16,140
si nous ne nous étions pas précipités
avoir un bébé,
962
01:01:16,180 --> 01:01:18,260
nous aurions le temps pour cela.
963
01:01:19,900 --> 01:01:21,380
Mais pas le destin, chérie.
964
01:01:21,420 --> 01:01:22,780
Aucune chance.
965
01:02:03,340 --> 01:02:04,340
Qui est lĂ ?
966
01:02:12,900 --> 01:02:14,420
Il y a quelqu'un ici ?
967
01:02:23,820 --> 01:02:24,820
Pierre !
968
01:02:30,060 --> 01:02:31,100
OĂą?
969
01:02:35,940 --> 01:02:36,940
HĂ©!
970
01:02:41,820 --> 01:02:43,580
Je n'y vois personne.
971
01:02:43,860 --> 01:02:44,860
Y a-t-il quelqu'un?
972
01:02:49,980 --> 01:02:50,980
Calme-toi.
973
01:02:51,300 --> 01:02:52,340
Il n'y a personne lĂ -bas.
974
01:02:52,380 --> 01:02:54,100
C'est bon, calme-toi.
975
01:02:54,300 --> 01:02:55,980
C'est bon, ne pleure pas.
976
01:02:56,020 --> 01:02:58,460
Peut ĂŞtre,
un clochard se promène le long de la plage.
977
01:02:58,500 --> 01:02:59,660
Comment va-t-elle, est-ce qu'elle va bien ?
978
01:02:59,700 --> 01:03:00,860
- Oui.
- Bien.
979
01:03:25,740 --> 01:03:27,100
Je n'invente rien !
980
01:03:27,140 --> 01:03:29,180
Je ne dis pas que tu inventes.
981
01:03:29,220 --> 01:03:31,500
Je dis que tu ne dors pas assez
tu es fatigué…
982
01:03:31,540 --> 01:03:32,780
Vous ne m'écoutez pas !
983
01:03:32,820 --> 01:03:35,540
D'abord
elle était définitivement près de chez nous.
984
01:03:35,580 --> 01:03:37,540
Puis elle m'a suivi jusqu'au travail,
985
01:03:37,580 --> 01:03:40,300
et maintenant j'ai commencé à trouver des choses
dans notre maison,
986
01:03:40,340 --> 01:03:42,300
ce que nous n'avons jamais eu !
987
01:03:42,340 --> 01:03:43,540
Qu'est-ce que c'est?
988
01:03:44,300 --> 01:03:45,580
Moulin Ă vent.
989
01:03:45,620 --> 01:03:47,420
Je vois, mais d'où ça vient ?
990
01:03:47,460 --> 01:03:48,980
De la lune de miel.
991
01:03:49,180 --> 01:03:51,380
Non, notre lune de miel
n'a rien à voir avec ça.
992
01:03:51,420 --> 01:03:52,580
Nous l'avons passé ici.
993
01:03:52,620 --> 01:03:54,180
Avez-vous vu les moulins de l'île ?
994
01:03:54,220 --> 01:03:55,700
Nous l'avons tenu Ă Amsterdam.
995
01:03:55,740 --> 01:03:58,620
Rien de tel !
Je ne suis pas allé à Amsterdam.
996
01:03:58,660 --> 01:04:00,220
Avez-vous été à Amsterdam?
997
01:04:00,300 --> 01:04:01,460
- Nous n'avons jamais...
- Toi…
998
01:04:01,500 --> 01:04:02,420
Bien, OK.
999
01:04:02,460 --> 01:04:03,500
Venez ici.
1000
01:04:04,080 --> 01:04:05,080
Regarder.
1001
01:04:05,100 --> 01:04:06,380
Qui est-ce?
Et qui est-ce?
1002
01:04:06,420 --> 01:04:07,420
Et oĂą en sommes-nous ?
1003
01:04:47,660 --> 01:04:48,980
L'oubli ?
1004
01:04:49,260 --> 01:04:50,940
Tu peux dire ça.
1005
01:04:52,220 --> 01:04:55,060
Ici l'enfant est tout petit,
1006
01:04:55,780 --> 01:04:57,980
et toute la maison est sur moi maintenant,
1007
01:04:58,860 --> 01:05:00,380
en plus de vous retrouver.
1008
01:05:01,420 --> 01:05:03,340
Quand tu as toujours besoin d'ĂŞtre...
1009
01:05:04,100 --> 01:05:06,900
Ou du moins avoir l'air heureux.
1010
01:05:07,860 --> 01:05:09,260
C'est l'essentiel.
1011
01:05:09,740 --> 01:05:12,540
C'est le facteur déterminant, non ?
1012
01:05:14,100 --> 01:05:15,620
Je lui ai tout donné.
1013
01:05:16,420 --> 01:05:18,420
Et c'est comme ça que ça s'est terminé.
1014
01:05:19,580 --> 01:05:23,220
Je suis prĂŞt Ă gonfler
médicaments d'ordonnance,
1015
01:05:24,100 --> 01:05:25,460
juste pour...
1016
01:05:27,020 --> 01:05:28,700
... sauvez votre santé mentale.
1017
01:05:52,160 --> 01:05:53,160
HĂ©!
1018
01:05:53,180 --> 01:05:54,020
HĂ©!
1019
01:05:54,100 --> 01:05:55,820
Comment va mon petit canard ?
1020
01:05:56,540 --> 01:05:57,820
Qui est Ă toi ?
1021
01:05:58,060 --> 01:06:00,580
Sal appelle pour un verre.
1022
01:06:00,620 --> 01:06:01,980
Cela ne vous dérange pas ?
1023
01:06:08,220 --> 01:06:09,300
Je t'aime.
1024
01:06:24,020 --> 01:06:25,100
Basculez-le !
1025
01:06:29,300 --> 01:06:30,500
Bis! Bis!
1026
01:06:31,780 --> 01:06:34,980
Nous pouvons ne pas nous conformer
le mĂŞme rituel Ă chaque fois ?
1027
01:06:35,020 --> 01:06:36,500
Merci!
Je l'ai finalement versé.
1028
01:06:36,540 --> 01:06:37,420
Tous mes vœux!
1029
01:06:37,460 --> 01:06:38,820
C'est encore l'époque de l'enfance.
1030
01:06:38,860 --> 01:06:39,940
Votre santé.
1031
01:06:39,980 --> 01:06:41,020
Merci!
1032
01:06:42,980 --> 01:06:44,020
Merveilleux.
1033
01:06:58,980 --> 01:07:00,500
Comment s'est passée ta nuit?
1034
01:07:01,740 --> 01:07:02,780
Bien.
1035
01:07:03,980 --> 01:07:05,820
Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?
Partager.
1036
01:07:05,860 --> 01:07:07,660
Vous êtes resté silencieux toute la soirée.
1037
01:07:09,540 --> 01:07:11,340
Dis-moi juste qui elle est.
1038
01:07:12,920 --> 01:07:13,920
Vous n'avez pas compris ?
1039
01:07:13,940 --> 01:07:15,540
Qui est-elle?
De qui parles-tu?
1040
01:07:16,580 --> 01:07:17,980
Qui est-elle?
1041
01:07:18,660 --> 01:07:20,020
Qui est-elle?
1042
01:07:20,500 --> 01:07:24,420
Et tu pensais que tu pouvais commencer
une liaison, et ça ne soulèvera pas de questions ?
1043
01:07:24,460 --> 01:07:26,220
Que je ne remarquerai rien ?
1044
01:07:26,260 --> 01:07:27,340
Chérie, écoute.
1045
01:07:27,380 --> 01:07:30,340
Bien sûr, cela poserait des questions
si c'était vrai.
1046
01:07:30,380 --> 01:07:31,580
Mais je n'ai personne.
1047
01:07:31,620 --> 01:07:33,420
Non, tu as une liaison avec quelqu'un.
1048
01:07:33,460 --> 01:07:34,420
En es-tu si sûr ?
1049
01:07:34,460 --> 01:07:36,220
Si c'est ce que tu veux
1050
01:07:36,260 --> 01:07:39,780
si tu veux une vie libre
sans obligations envers l'enfant,
1051
01:07:39,820 --> 01:07:42,580
devant sa femme baisée,
dis-le!
1052
01:07:42,620 --> 01:07:45,980
Et maintenant c'est comme toi
Tu me rends délibérément fou !
1053
01:07:46,020 --> 01:07:47,340
Ça me rend fou, ouais.
1054
01:07:47,380 --> 01:07:51,060
On dirait que tu es avec ça et sans moi
tu le fais bien.
1055
01:07:51,100 --> 01:07:52,380
Oh, comme c'est subtil.
1056
01:07:55,980 --> 01:07:57,860
Devons-nous l'écouter pleurer ?
1057
01:07:57,900 --> 01:08:00,340
Oui, nous l'écouterons pleurer.
1058
01:08:00,740 --> 01:08:01,740
OMS?
1059
01:08:01,780 --> 01:08:04,420
De qui exactement allons-nous écouter le cri ?
1060
01:08:04,940 --> 01:08:06,380
Notre enfant.
1061
01:08:09,260 --> 01:08:10,620
Notre enfant?
1062
01:08:31,300 --> 01:08:32,380
Où…?
1063
01:08:33,300 --> 01:08:34,780
OĂą est mon enfant ?
1064
01:08:35,820 --> 01:08:37,420
OĂą est ma fille?!
1065
01:08:48,100 --> 01:08:49,700
OĂą est mon enfant ?
1066
01:09:22,500 --> 01:09:25,100
Vous avez constaté une fissure sur votre pare-brise ?
1067
01:09:26,820 --> 01:09:30,180
Tout commence
avec une petite égratignure.
1068
01:09:30,540 --> 01:09:35,940
Un jour plus tard, il double, et aussi
au bout d'une journée, cela ressemble déjà à une toile d'araignée.
1069
01:09:37,660 --> 01:09:42,900
Avant de pouvoir cligner des yeux, tout
le verre vous tombe sur la tĂŞte.
1070
01:09:48,060 --> 01:09:49,660
Je ne voulais pas ça.
1071
01:09:51,140 --> 01:09:52,220
Merde.
1072
01:09:53,260 --> 01:09:56,100
Je voulais juste aider
trouver de merde...
1073
01:09:56,140 --> 01:09:58,620
La meilleure façon de sortir d'une situation.
1074
01:10:01,540 --> 01:10:04,420
Je voulais que notre vie soit complète.
1075
01:10:08,540 --> 01:10:11,100
Mais j'en ai déjà tellement marre.
1076
01:10:12,940 --> 01:10:14,500
Il n'y a pas de force.
1077
01:10:16,540 --> 01:10:18,340
Je pensais que nous pourrions le faire.
1078
01:10:18,380 --> 01:10:21,700
Je pensais que nous vivrions heureux.
Et Ă la fin...
1079
01:10:24,460 --> 01:10:25,500
Oui…
1080
01:10:27,180 --> 01:10:28,420
Le fond a été cassé.
1081
01:10:38,260 --> 01:10:39,300
Pourquoi…
1082
01:10:39,580 --> 01:10:41,660
Je pensais que tu voulais ça.
1083
01:10:45,740 --> 01:10:46,740
Moi aussi.
1084
01:10:56,020 --> 01:10:57,100
Yves!
1085
01:10:58,820 --> 01:11:00,420
Yves, ne pars pas, je...
1086
01:11:01,580 --> 01:11:03,260
Je ne suis pas sérieuse!
1087
01:11:04,980 --> 01:11:06,420
Je ne voulais pas...
1088
01:11:08,540 --> 01:11:09,620
Ta mère!
1089
01:11:36,980 --> 01:11:37,980
Yves!
1090
01:11:42,940 --> 01:11:43,980
Yves!
1091
01:11:59,940 --> 01:12:01,700
OĂą est mon enfant, Eve ?!
1092
01:12:02,060 --> 01:12:03,820
Il n'y a pas d'enfant.
1093
01:12:04,200 --> 01:12:05,920
Et cela n’a jamais été le cas.
1094
01:12:07,480 --> 01:12:09,240
Je ne permettrai pas cela.
1095
01:12:09,980 --> 01:12:12,860
Je ne te laisserai pas tout me prendre.
1096
01:12:13,900 --> 01:12:16,060
Je lui ai donné tout ce que j'avais.
1097
01:12:16,100 --> 01:12:17,460
Mais cela ne vous a pas aidé.
1098
01:12:17,500 --> 01:12:20,380
Bébé, ta belle maison
vie merveilleuse -
1099
01:12:20,420 --> 01:12:21,780
ça n'a rien réglé !
1100
01:12:21,820 --> 01:12:24,380
Je lui ai donné tout ce que j'avais.
1101
01:12:25,220 --> 01:12:28,060
Ce n'est pas votre famille, comprenez, ni la vie.
1102
01:12:28,600 --> 01:12:30,680
Je ne joue plus Ă ces jeux !
1103
01:12:30,710 --> 01:12:32,310
Je sais que c'est difficile.
1104
01:12:33,900 --> 01:12:38,460
Surveiller en permanence
pour que tout le monde soit heureux.
1105
01:12:39,340 --> 01:12:41,940
Sans penser Ă votre propre bonheur.
1106
01:12:44,260 --> 01:12:45,540
Mais il n'est pas lĂ .
1107
01:12:47,460 --> 01:12:50,660
Tu essaies toujours
pour l'approbation des autres.
1108
01:12:50,700 --> 01:12:52,780
Voulez-vous combler le vide?
1109
01:12:53,660 --> 01:12:57,220
Ce n'est pas de ta faute,
que tu ne peux pas tomber enceinte.
1110
01:12:57,450 --> 01:13:00,250
Mais tu ne peux pas vivre sans moi, Yves.
1111
01:13:00,300 --> 01:13:01,620
Tu as besoin de moi.
1112
01:13:04,300 --> 01:13:07,180
C'est la seule façon de prendre le vôtre !
1113
01:14:59,060 --> 01:15:01,060
La mer donne.
1114
01:15:02,900 --> 01:15:06,500
Mais, mon Dieu, ça enlève aussi.
1115
01:15:11,220 --> 01:15:15,220
Les âmes essaient désespérément...
1116
01:15:15,860 --> 01:15:19,060
Ouvrez votre chemin...
1117
01:15:19,780 --> 01:15:21,820
Retour au rivage.
1118
01:15:28,900 --> 01:15:34,380
Les pauvres veulent juste
ayez une autre chance...
1119
01:15:34,700 --> 01:15:35,820
Par amour...
1120
01:15:37,100 --> 01:15:38,260
Pour un câlin...
1121
01:15:40,980 --> 01:15:42,180
Pour ĂŞtre.
1122
01:15:44,220 --> 01:15:46,140
Allons-y, mon enfant.
1123
01:15:47,140 --> 01:15:48,740
Le temps est venu.
1124
01:15:56,780 --> 01:15:59,780
Quelqu'un m'a raconté une histoire.
1125
01:16:00,460 --> 01:16:01,620
A propos d'une femme
1126
01:16:02,620 --> 01:16:04,220
vivre dans l'anxiété.
1127
01:16:05,780 --> 01:16:07,780
À un moment donné de la vie,
1128
01:16:08,340 --> 01:16:11,340
qui ne peut être déterminé avec précision
1129
01:16:12,740 --> 01:16:14,660
elle a fait fausse route.
1130
01:16:15,740 --> 01:16:17,540
S'est égaré
1131
01:16:18,220 --> 01:16:19,580
où j'étais moi-même.
1132
01:16:20,700 --> 01:16:23,020
Et pendant très, très longtemps...
1133
01:16:24,100 --> 01:16:26,340
...je pensais qu'il n'y avait pas de retour en arrière.
1134
01:16:27,860 --> 01:16:28,940
C'est la fin.
1135
01:16:35,660 --> 01:16:38,740
Il y a ceux
qui la voit encore parfois.
1136
01:16:40,820 --> 01:16:42,060
Elle erre...
1137
01:16:43,500 --> 01:16:44,660
En attendant...
1138
01:16:48,660 --> 01:16:50,340
... je cherche un chemin de retour.
1139
01:16:56,380 --> 01:16:58,940
Ă€ la vie dont je rĂŞvais.
1140
01:16:59,420 --> 01:17:00,540
Votre sortie !
1141
01:17:06,300 --> 01:17:07,340
Comment vas-tu?
1142
01:17:07,460 --> 01:17:09,260
Versez celui-ci aussi.
1143
01:17:09,700 --> 01:17:11,900
Passer un bon moment comme toujours ?
1144
01:17:11,940 --> 01:17:13,540
Oui!
Je ne peux pas le faire autrement.
1145
01:17:13,780 --> 01:17:15,380
Merci mon pote.
1146
01:17:24,420 --> 01:17:26,380
Oui, nous avons ouvert un bureau sur Orchad.
1147
01:17:26,420 --> 01:17:28,340
Viendrez-vous travailler avec nous ?
1148
01:17:34,140 --> 01:17:38,900
Chers invités, nous avons préparé pour vous
une surprise très particulière.
1149
01:17:39,780 --> 01:17:41,700
Accueillons chaleureusement
1150
01:17:41,740 --> 01:17:44,860
le retour de notre bien-aimé
dames en rouge.
1151
01:17:45,660 --> 01:17:47,740
Elle pensait qu'il n'y avait pas de retour.
1152
01:17:49,580 --> 01:17:52,500
Elle est coincée dans son propre petit monde.
1153
01:17:55,580 --> 01:17:56,820
Elle était sans voix.
1154
01:17:58,860 --> 01:18:00,220
Elle a souffert.
1155
01:18:04,500 --> 01:18:07,220
Je pensais que toutes les possibilités avaient été épuisées.
1156
01:18:10,340 --> 01:18:11,540
Pas le choix.
1157
01:18:16,860 --> 01:18:18,540
Mais elle avait tort.
1158
01:18:33,820 --> 01:18:36,020
Avec : Amanda Crew
1159
01:18:36,060 --> 01:18:37,100
Tom Felton
1160
01:18:37,140 --> 01:18:38,180
Ashley Greene
1161
01:18:38,220 --> 01:18:39,260
Brooke Lyons
1162
01:18:39,300 --> 01:18:40,420
Rick Renard
1163
01:18:43,900 --> 01:18:45,860
Compositeur : Aaron Drake
1164
01:18:45,940 --> 01:18:49,780
Producteurs : Max Oswald,
Joël David Moore et autres
1165
01:18:50,260 --> 01:18:52,580
Photographie : Jean-Philippe Bernier
1166
01:18:53,020 --> 01:18:57,500
Écrit par : Josh Long
Angela Galner et Youri Baranovsky
1167
01:18:58,140 --> 01:19:00,340
Réalisateur : Joël David Moore
80473