All language subtitles for Snow White And The Seven Samurai (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,118 --> 00:00:14,728 I'’ve had enough. 2 00:00:14,771 --> 00:00:16,643 It'’s happening everywhere I go. 3 00:00:16,686 --> 00:00:18,732 Today, at a store, I heard some girls whispering, 4 00:00:18,775 --> 00:00:21,996 there goes Snow White, heir to her daddy'’s cocaine empire. 5 00:00:23,737 --> 00:00:28,742 Cannot control what other people say, Anya. 6 00:00:28,785 --> 00:00:31,614 It'’s not about the nickname, Dad. 7 00:00:31,658 --> 00:00:33,529 I know you don'’t want me to be involved in what you do, 8 00:00:33,573 --> 00:00:34,835 but I need you to level with me. 9 00:00:34,878 --> 00:00:36,619 It'’s just not safe, Anya. 10 00:00:36,663 --> 00:00:37,794 What do you want me to do? 11 00:00:37,838 --> 00:00:39,579 Something else, anything else. 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,538 I want you to be safe, too. 13 00:00:42,582 --> 00:00:43,844 It'’s not that easy. 14 00:00:43,887 --> 00:00:45,585 If I leave the Four Pillars, 15 00:00:45,628 --> 00:00:49,066 it would put us all in danger, especially you and Quinn. 16 00:00:49,110 --> 00:00:51,025 Come on, darling, she'’s been nothing but nice to you. 17 00:00:51,068 --> 00:00:52,244 She wouldn'’t be a very good gold digger 18 00:00:52,287 --> 00:00:53,680 if she alienated the kid. 19 00:00:53,723 --> 00:00:55,160 Enough, I know she'’s not your mom-- 20 00:00:55,203 --> 00:00:56,900 Damn right, she'’s not. 21 00:00:56,944 --> 00:00:58,554 But she is my wife, and you will treat her with respect. 22 00:00:58,598 --> 00:00:59,729 Do you hear me? 23 00:01:01,296 --> 00:01:02,689 Will you just try? 24 00:01:02,732 --> 00:01:05,344 Dad, we have enough money. 25 00:01:05,387 --> 00:01:07,084 Let'’s figure out something else for you to do 26 00:01:07,128 --> 00:01:09,522 that doesn'’t involve drugs and people getting hurt. 27 00:01:11,872 --> 00:01:14,179 You can retire. 28 00:01:14,222 --> 00:01:15,136 Retire? 29 00:01:18,922 --> 00:01:22,230 Everyone does I suppose retire at some point. 30 00:01:22,274 --> 00:01:24,363 We'’ll talk about this tomorrow, though, okay? 31 00:01:24,406 --> 00:01:26,278 Okay. 32 00:01:26,321 --> 00:01:29,368 [glass shatters] 33 00:01:29,411 --> 00:01:30,412 [gunfire] 34 00:01:32,632 --> 00:01:34,373 Safe room, go now. 35 00:01:39,160 --> 00:01:40,205 [gunshots] 36 00:01:42,424 --> 00:01:43,599 Go, go, go, go, go, go. 37 00:01:44,861 --> 00:01:46,211 [gunshot] 38 00:01:47,864 --> 00:01:48,778 [panting] 39 00:01:50,302 --> 00:01:52,739 All right... All right, get in there. 40 00:01:52,782 --> 00:01:54,480 I'’ll go after him, you stay here. 41 00:01:54,523 --> 00:01:56,395 Don'’t leave. 42 00:01:56,438 --> 00:01:57,396 Dad? 43 00:02:00,442 --> 00:02:01,400 [grunts] 44 00:02:01,443 --> 00:02:02,488 Dad! 45 00:02:05,099 --> 00:02:06,622 Come on! 46 00:02:16,284 --> 00:02:17,285 [coughing] 47 00:02:19,983 --> 00:02:22,290 It'’s okay. It'’s okay. 48 00:02:22,334 --> 00:02:23,726 He can'’t, he can't, he can'’t get in. 49 00:02:26,120 --> 00:02:27,339 Where are the guards? 50 00:02:27,382 --> 00:02:28,862 I guess, I guess... 51 00:02:28,905 --> 00:02:30,994 I guess he got to them first. 52 00:02:31,038 --> 00:02:33,649 Reinforcements will be on their way. 53 00:02:33,693 --> 00:02:35,869 Dad... 54 00:02:35,912 --> 00:02:37,000 [alarm blaring] 55 00:02:37,044 --> 00:02:38,437 They'’ll be here any minute. 56 00:02:38,480 --> 00:02:39,655 Now, if you have to leave, I want you 57 00:02:39,699 --> 00:02:41,483 to punch in this number. 58 00:02:41,527 --> 00:02:45,444 It'’s the code. 052505. 59 00:02:45,487 --> 00:02:48,011 My birthday. 60 00:02:48,055 --> 00:02:50,318 I love you, babe. 61 00:02:50,362 --> 00:02:51,450 No, Dad. 62 00:02:51,493 --> 00:02:54,017 No! No, Dad, no, no, no, 63 00:02:54,061 --> 00:02:56,629 please, please, please, Dad, please, no. 64 00:03:02,852 --> 00:03:04,593 No, Dad! No, no, no, no! 65 00:03:04,637 --> 00:03:08,336 Please! Please, Dad, please! 66 00:03:08,380 --> 00:03:09,468 [sobs] 67 00:03:28,487 --> 00:03:29,575 It'’s time. 68 00:03:32,534 --> 00:03:35,885 Thank you, Seth. 69 00:03:35,929 --> 00:03:39,193 You'’ve been my only comfort through all this. 70 00:03:39,236 --> 00:03:42,544 I'’ve worked with your family for a long time. 71 00:03:42,588 --> 00:03:46,156 I'’m glad to be able to help you through this. 72 00:03:46,200 --> 00:03:51,161 My instructions were to keep the will sealed until the reading, 73 00:03:51,205 --> 00:03:53,816 but as the only child, 74 00:03:53,860 --> 00:03:57,167 your life'’s about to change considerably. 75 00:03:57,211 --> 00:03:58,778 Just know that I'’m here for you. 76 00:04:12,139 --> 00:04:14,315 [sobs] 77 00:04:31,898 --> 00:04:33,203 Goodbye, Dad. 78 00:04:40,254 --> 00:04:41,777 Welcome, everyone. 79 00:04:41,821 --> 00:04:44,693 For those I haven'’t met, I'’m Seth Thibodeau, 80 00:04:44,737 --> 00:04:47,870 and I'’m here to deliver the will of Joseph Voight. 81 00:04:51,483 --> 00:04:54,442 I, Joseph Voight, being of sound mind, 82 00:04:54,486 --> 00:04:57,837 not under duress or undue influence, do hereby make, 83 00:04:57,880 --> 00:05:00,013 publish, and declare this document 84 00:05:00,056 --> 00:05:02,668 to be my last will and testament. 85 00:05:02,711 --> 00:05:06,628 I hereby authorize my personal representative, Seth Thibodeau, 86 00:05:06,672 --> 00:05:08,804 herein appointed to settle and discharge 87 00:05:08,848 --> 00:05:10,893 any claims against my estate. 88 00:05:10,937 --> 00:05:12,895 I divide and bequeath my property, 89 00:05:12,939 --> 00:05:17,378 both real and personal, wherever situated, as follows. 90 00:05:17,422 --> 00:05:20,425 First beneficiaries, to Bruno Muller, 91 00:05:20,468 --> 00:05:25,647 Carl Braun, and Johanna Schultz, I leave the following: 92 00:05:25,691 --> 00:05:29,303 Lump sum cash amount of one million dollars each, 93 00:05:29,346 --> 00:05:34,177 as a gesture of goodwill for our many years of cooperation. 94 00:05:34,221 --> 00:05:37,833 Second beneficiary, my wife, Quinn Voight, 95 00:05:37,877 --> 00:05:39,618 I leave the following. 96 00:05:39,661 --> 00:05:42,490 Twenty million dollars lump sum cash, 97 00:05:42,534 --> 00:05:45,928 so you may live a happy and comfortable life. 98 00:05:45,972 --> 00:05:50,846 Third beneficiary, for my daughter, my love, my Anya, 99 00:05:50,890 --> 00:05:53,109 I leave the rest of my fortune, assets, 100 00:05:53,153 --> 00:05:55,329 and businesses in their entirety. 101 00:05:55,372 --> 00:05:56,852 What? 102 00:05:56,896 --> 00:05:59,115 With one caveat. 103 00:05:59,159 --> 00:06:01,291 We'’re disbanding our East Los Angeles warehouse 104 00:06:01,335 --> 00:06:02,902 effective immediately. 105 00:06:02,945 --> 00:06:05,861 We will be closing all accounts at Swiss National. 106 00:06:05,905 --> 00:06:08,516 The company, which will be managed by Anya, 107 00:06:08,560 --> 00:06:12,868 will be legally transformed in any way Anya sees fit. 108 00:06:12,912 --> 00:06:14,740 I don'’t believe this. This is insane. 109 00:06:14,783 --> 00:06:16,393 She'’ll squander the entire fortune. 110 00:06:16,437 --> 00:06:20,397 Mrs. Voight, your interruptions must stop. 111 00:06:22,878 --> 00:06:26,665 "Anya, I know you always thought it was just talk, 112 00:06:26,708 --> 00:06:29,450 "but it makes me happy to know that you'’ll live 113 00:06:29,494 --> 00:06:32,714 "a long and safe life far away from the crime 114 00:06:32,758 --> 00:06:35,761 and violence you grew accustomed to." 115 00:06:35,804 --> 00:06:38,198 Everyone knows this should all be mine. 116 00:06:38,241 --> 00:06:41,418 She'’ll run the entire business to the ground. 117 00:06:41,462 --> 00:06:43,551 There'’s one more thing. 118 00:06:43,595 --> 00:06:46,119 "If any beneficiary under this will, 119 00:06:46,162 --> 00:06:50,123 "contests or attacks this will, or any of its provisions, 120 00:06:50,166 --> 00:06:52,778 "any share or interest in my estate, 121 00:06:52,821 --> 00:06:55,128 "given to that contesting beneficiary, 122 00:06:55,171 --> 00:06:57,696 is revoked immediately." 123 00:06:58,958 --> 00:07:01,177 That is all. 124 00:07:01,221 --> 00:07:03,005 Copies will be delivered by messenger 125 00:07:03,049 --> 00:07:05,355 with instructions for collection. 126 00:07:05,399 --> 00:07:07,967 Thank you for all coming. 127 00:07:08,010 --> 00:07:09,490 You'’re out of your little mind 128 00:07:09,534 --> 00:07:11,231 if you think you'’re getting away with this. 129 00:07:11,274 --> 00:07:14,408 I sat with him as he wrote this will and this is not it. 130 00:07:35,429 --> 00:07:37,692 Your father also wanted me to give you this. 131 00:07:39,781 --> 00:07:41,609 The Four Pillars ring. 132 00:07:41,653 --> 00:07:45,178 Just be glad that he didn'’t give it to someone else. 133 00:07:45,221 --> 00:07:47,746 That ring represents tremendous power. 134 00:07:49,443 --> 00:07:51,967 The Voight family and the Four Pillars. 135 00:07:52,011 --> 00:07:54,535 I guess they'’re meant to be together forever. 136 00:07:54,579 --> 00:07:56,319 That'’s up to you now. 137 00:07:56,363 --> 00:07:59,453 I'’m going to try to get all this paperwork done right away. 138 00:07:59,496 --> 00:08:01,107 Can you come to my office tonight? 139 00:08:01,150 --> 00:08:02,891 Sure. 140 00:08:02,935 --> 00:08:04,458 I'’ll give you a call when everything'’s in order. 141 00:08:28,874 --> 00:08:34,227 I deserve that inheritance, not that child. 142 00:08:34,270 --> 00:08:36,098 You know what to do. 143 00:08:36,142 --> 00:08:37,665 Now be careful. 144 00:08:37,709 --> 00:08:39,624 If this gets back to me in any way, 145 00:08:39,667 --> 00:08:40,886 you'’re a dead man. 146 00:08:40,929 --> 00:08:42,496 Understand? 147 00:08:48,328 --> 00:08:49,590 I understand. 148 00:08:52,680 --> 00:08:55,161 That fortune and control over the Four Pillars 149 00:08:55,204 --> 00:08:59,295 will be mine unless you somehow mess it up. 150 00:08:59,339 --> 00:09:01,776 Now go. Tell me when it'’s done. 151 00:09:03,169 --> 00:09:04,431 [sighs] 152 00:09:04,474 --> 00:09:06,259 Nothing'’s going to get in my way. 153 00:09:11,743 --> 00:09:12,700 [change clatters] 154 00:09:12,744 --> 00:09:15,485 God bless. 155 00:09:15,529 --> 00:09:16,573 [alarm blares] 156 00:09:16,617 --> 00:09:18,488 He'’s getting away! 157 00:09:25,017 --> 00:09:26,453 What the hell? 158 00:09:28,890 --> 00:09:30,718 [grunting] 159 00:09:41,903 --> 00:09:43,339 [groans] 160 00:09:49,911 --> 00:09:51,696 [grunts] 161 00:09:59,791 --> 00:10:01,706 Ah! 162 00:10:32,214 --> 00:10:33,389 Seth? 163 00:10:33,433 --> 00:10:35,565 Anya. 164 00:10:35,609 --> 00:10:37,176 Thank you for coming at such an hour. 165 00:10:37,219 --> 00:10:39,395 Of course. You said it was important to get this done. 166 00:10:39,439 --> 00:10:40,875 It is. 167 00:10:40,919 --> 00:10:42,355 I'’m going to get this whole process finished 168 00:10:42,398 --> 00:10:44,661 as quickly as I can. 169 00:10:44,705 --> 00:10:47,490 Why? Is something wrong? 170 00:10:47,534 --> 00:10:50,798 It hasn'’t been 12 hours and already, I'’m getting threats. 171 00:10:50,842 --> 00:10:53,540 People following my wife and kid. 172 00:10:53,583 --> 00:10:56,151 I just want to wash my hands of this whole ordeal. 173 00:10:56,195 --> 00:10:57,936 Is there anything I can do? 174 00:10:57,979 --> 00:10:59,459 Should we call the cops? 175 00:10:59,502 --> 00:11:00,765 I just... 176 00:11:02,636 --> 00:11:04,899 I just want this all to get wrapped up. 177 00:11:06,422 --> 00:11:09,686 12 years ago. No, 20 years ago... 178 00:11:09,730 --> 00:11:11,253 Debbie warned me about getting involved 179 00:11:11,297 --> 00:11:13,299 with the Four Pillars in any way. 180 00:11:13,342 --> 00:11:15,780 Even then, she knew that there were nothing more 181 00:11:15,823 --> 00:11:18,391 than a modern-day Ringvereine. 182 00:11:18,434 --> 00:11:23,483 Mob families working together to cover criminal activity. 183 00:11:23,526 --> 00:11:25,441 I shouldn'’t have got involved. 184 00:11:25,485 --> 00:11:28,880 But when they ask, you don'’t say no. 185 00:11:30,316 --> 00:11:32,579 Trust me. I know. 186 00:11:34,799 --> 00:11:37,802 Your father and you have always been so good to me. 187 00:11:37,845 --> 00:11:40,456 Meanwhile, now that he'’s gone, 188 00:11:40,500 --> 00:11:42,763 it seems that the protections from working with him 189 00:11:42,807 --> 00:11:44,417 have gone, too. 190 00:11:44,460 --> 00:11:47,463 I'’m so sorry, Seth. 191 00:11:47,507 --> 00:11:51,424 So, if you could sign these, 192 00:11:51,467 --> 00:11:53,687 I'’ll submit them first thing in the morning. 193 00:11:53,730 --> 00:11:56,429 Hopefully, when things are finalized, 194 00:11:56,472 --> 00:11:58,257 all this will finally stop. 195 00:11:58,300 --> 00:12:00,215 Where do I sign? 196 00:12:00,259 --> 00:12:01,216 Right here... 197 00:12:06,526 --> 00:12:07,962 And here. 198 00:12:10,617 --> 00:12:13,446 And initial here and here. 199 00:12:15,927 --> 00:12:18,103 And finally, here. 200 00:12:21,280 --> 00:12:22,890 Okay. 201 00:12:22,934 --> 00:12:24,631 Thank you again for coming, Anya. 202 00:12:24,674 --> 00:12:26,285 Of course. Thank you. 203 00:12:26,328 --> 00:12:28,591 Now get back to the house as fast as you can, Anya. 204 00:12:28,635 --> 00:12:30,202 I'’ll call you first thing in the morning. 205 00:12:50,570 --> 00:12:51,484 [silenced gunshots] 206 00:13:10,590 --> 00:13:11,896 [muffled shouting] 207 00:13:14,855 --> 00:13:15,900 [grunting] 208 00:13:22,036 --> 00:13:23,777 Help, someone! 209 00:13:28,347 --> 00:13:29,696 [grunting] 210 00:13:35,354 --> 00:13:36,703 [choking] 211 00:13:36,746 --> 00:13:38,270 [grunts] 212 00:13:47,453 --> 00:13:48,410 Hey! 213 00:13:48,454 --> 00:13:49,411 Shit. 214 00:14:05,036 --> 00:14:06,907 Hey. 215 00:14:06,951 --> 00:14:08,691 Come on. 216 00:14:08,735 --> 00:14:09,910 Come on, get up. 217 00:14:33,281 --> 00:14:34,543 [chuckles] 218 00:14:40,419 --> 00:14:41,898 You can keep that. 219 00:14:41,942 --> 00:14:43,378 It'’s of no use to me now. 220 00:14:48,035 --> 00:14:49,515 What happened to you? 221 00:14:49,558 --> 00:14:51,299 I'’m okay. It's done. 222 00:14:51,343 --> 00:14:54,041 Oh. The little girl hurt you. 223 00:14:55,216 --> 00:14:57,523 I said I'’m okay. 224 00:14:57,566 --> 00:15:00,308 Well done. 225 00:15:00,352 --> 00:15:05,444 Ah, with Anya gone, the fortune is all mine. 226 00:15:07,446 --> 00:15:09,665 I have these too, Thibodeau'’s papers. 227 00:15:13,800 --> 00:15:14,844 [sighs] 228 00:15:20,981 --> 00:15:23,636 If Thibodeau is stashing all this... 229 00:15:23,679 --> 00:15:26,465 I'’m surprised it's all he had on him of value. 230 00:15:34,168 --> 00:15:35,517 Extra credit. 231 00:15:38,303 --> 00:15:40,435 We all make mistakes. 232 00:15:40,479 --> 00:15:42,655 Consider it a bonus. You did well. 233 00:15:43,873 --> 00:15:46,659 Now don'’t go too far. 234 00:15:46,702 --> 00:15:48,443 I have a meeting with the rest of the Four Pillars tomorrow 235 00:15:48,487 --> 00:15:49,792 and I have a feeling I'’m not quite done 236 00:15:49,836 --> 00:15:51,185 with your assistance yet. 237 00:16:20,780 --> 00:16:21,868 [Anya murmurs] 238 00:16:24,000 --> 00:16:25,437 Where am I? 239 00:16:27,830 --> 00:16:29,180 [gasps] 240 00:16:29,223 --> 00:16:30,311 Who are you? 241 00:16:30,355 --> 00:16:31,791 It'’s okay. 242 00:16:31,834 --> 00:16:33,140 You were attacked but you'’re safe now. 243 00:16:33,184 --> 00:16:34,098 I'’m just cleaning you up a little. 244 00:16:36,187 --> 00:16:39,146 Thank you. 245 00:16:39,190 --> 00:16:41,888 I just noticed you'’re a Gemini, birthday'’s a month after mine. 246 00:16:43,063 --> 00:16:44,456 Here. Eat. 247 00:16:46,588 --> 00:16:49,069 Ah! Oh, it hurts. 248 00:16:50,201 --> 00:16:51,332 Let me get you some soup. 249 00:16:54,814 --> 00:16:57,860 Who are you and why are you helping me? 250 00:16:57,904 --> 00:17:00,298 I'’m Luna and we'll talk all about that 251 00:17:00,341 --> 00:17:03,170 once you'’ve recuperated a little, okay? 252 00:17:03,214 --> 00:17:05,216 You rest now. I'’ll get you some soup. 253 00:17:05,259 --> 00:17:06,260 Okay. 254 00:17:17,489 --> 00:17:19,882 I'’ve received confirmation that the shipment 255 00:17:19,926 --> 00:17:22,581 would be arriving in a couple of weeks. 256 00:17:22,624 --> 00:17:24,409 We can'’t let this Voight family business 257 00:17:24,452 --> 00:17:28,064 interfere with what'’s really important. 258 00:17:28,108 --> 00:17:30,154 Of course we can'’t. 259 00:17:30,197 --> 00:17:31,720 This is the biggest shipment we'’ve ever gotten. 260 00:17:33,635 --> 00:17:37,987 But we need to deal with this Anya Voight situation. 261 00:17:38,031 --> 00:17:41,469 I know it'’s stipulated that business change in the will, 262 00:17:41,513 --> 00:17:44,951 but we need to find out if Anya is staying involved 263 00:17:44,994 --> 00:17:47,649 or taking the inheritance and getting out of our hair. 264 00:17:47,693 --> 00:17:50,609 She'’s never shown any interest in the business. 265 00:17:50,652 --> 00:17:52,828 I don'’t see why that's going to change now. 266 00:17:52,872 --> 00:17:56,267 Even if she gets out, she still knows too much. 267 00:17:56,310 --> 00:17:57,659 We don'’t need this little girl running her mouth 268 00:17:57,703 --> 00:18:00,140 to the wrong person. 269 00:18:00,184 --> 00:18:02,316 I don'’t think we need to worry about her running her mouth. 270 00:18:04,492 --> 00:18:05,624 Hello, Quinn. 271 00:18:07,713 --> 00:18:13,371 I just received the terrible shocking news 272 00:18:13,414 --> 00:18:15,199 that Anya Voight was murdered. 273 00:18:16,635 --> 00:18:18,593 What? 274 00:18:18,637 --> 00:18:20,116 By who? 275 00:18:20,160 --> 00:18:21,988 Oh, there are no suspects yet. 276 00:18:23,685 --> 00:18:26,253 But we can only assume it was someone in this room. 277 00:18:26,297 --> 00:18:28,429 [chuckles] 278 00:18:28,473 --> 00:18:30,039 That'’s outrageous. 279 00:18:30,083 --> 00:18:32,651 If it were one of us, we'’d all know it by now. 280 00:18:32,694 --> 00:18:34,348 Well, who else would have as much to gain? 281 00:18:37,351 --> 00:18:39,614 Unless it was you who murdered Joseph as well. 282 00:18:39,658 --> 00:18:43,618 We all had a strong relationship with Joseph for years, 283 00:18:43,662 --> 00:18:45,533 and wouldn'’t think of killing him. 284 00:18:45,577 --> 00:18:47,753 I don'’t care if you're wearing his ring, 285 00:18:47,796 --> 00:18:50,843 you can'’t just barge in here and accuse us. 286 00:18:53,454 --> 00:18:55,195 [chuckles] 287 00:18:55,239 --> 00:18:58,720 Well, I think I could do whatever I want. 288 00:18:58,764 --> 00:19:01,593 As Joseph'’s only living beneficiary, 289 00:19:01,636 --> 00:19:03,029 I'’ll now be taking control 290 00:19:03,072 --> 00:19:05,074 over the Voight family business dealings. 291 00:19:05,118 --> 00:19:08,861 You'’re not even a blood member of the Voight family. 292 00:19:08,904 --> 00:19:11,994 Well, Johanna wasn'’t a member of the Schultz family, 293 00:19:12,038 --> 00:19:15,128 but here we all are, aren'’t we? 294 00:19:15,171 --> 00:19:19,306 The will clearly stated that the inheritance was reliant 295 00:19:19,350 --> 00:19:22,091 on transferring to legit business. 296 00:19:22,135 --> 00:19:24,093 We were all there. We all heard it. 297 00:19:24,137 --> 00:19:26,444 Yes. 298 00:19:26,487 --> 00:19:30,012 The will did stipulate that Anya must go legit to receive it. 299 00:19:30,056 --> 00:19:31,971 But Anya'’s not receiving it. 300 00:19:32,014 --> 00:19:33,538 I am. 301 00:19:33,581 --> 00:19:36,323 My inheritance had no stipulations. 302 00:19:36,367 --> 00:19:37,977 But you have no experience. 303 00:19:38,020 --> 00:19:40,022 Johanna at least had some preview 304 00:19:40,066 --> 00:19:41,894 into the business before she took it over. 305 00:19:41,937 --> 00:19:44,113 Huh? You don'’t know what the hell you'’re doing. 306 00:19:44,157 --> 00:19:45,985 None of that matters now because it'’s all mine 307 00:19:46,028 --> 00:19:47,508 and there'’s nothing you can do about it. 308 00:19:53,558 --> 00:19:54,472 Now... 309 00:20:00,347 --> 00:20:04,003 Let'’s discuss this upcoming shipment, shall we? 310 00:20:24,328 --> 00:20:25,459 [grunts] 311 00:20:27,156 --> 00:20:29,942 Oh, honey, you shouldn'’t see this. 312 00:20:29,985 --> 00:20:33,772 This man, he broke in and attacked. 313 00:20:33,815 --> 00:20:35,991 But I took care of it. I'’ve got to call the police. 314 00:20:42,084 --> 00:20:45,261 I didn'’t want to kill him but I couldn'’t risk him hurting you. 315 00:20:45,305 --> 00:20:47,786 But we'’re safe, now. Go back to your room, baby. 316 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 It'’s under control. 317 00:21:04,063 --> 00:21:05,412 [inhales] 318 00:21:14,508 --> 00:21:15,944 [grunts] 319 00:21:24,039 --> 00:21:25,606 Hi. 320 00:21:25,650 --> 00:21:27,042 Wait. 321 00:21:28,435 --> 00:21:29,393 [grunting] 322 00:21:35,486 --> 00:21:36,922 Hey, you'’re up. 323 00:21:36,965 --> 00:21:38,445 Oh, sorry. I'’ll just... 324 00:21:38,489 --> 00:21:40,316 No, it'’s okay. 325 00:21:40,360 --> 00:21:44,408 Don'’t be offended. Heidi's shy. Doesn'’t talk. 326 00:21:44,451 --> 00:21:48,934 Hey, do you know what happened to me? 327 00:21:48,977 --> 00:21:51,284 The last thing I remember, I was at my lawyer'’s office. 328 00:21:51,327 --> 00:21:53,242 I was walking home. 329 00:21:53,286 --> 00:21:55,462 Someone grabbed me. 330 00:21:55,506 --> 00:21:57,116 Now I'’m here. 331 00:21:57,159 --> 00:21:59,248 Yeah, so I saw you being attacked. 332 00:21:59,292 --> 00:22:01,512 By the time I could get to you, I thought you were dead. 333 00:22:01,555 --> 00:22:03,949 The guy who attacked you, he ran away. 334 00:22:03,992 --> 00:22:06,734 He had a necklace in his hand. 335 00:22:06,778 --> 00:22:09,694 Oh... Did you get a good look at him? 336 00:22:09,737 --> 00:22:11,826 No, he had a hood on his face. 337 00:22:11,870 --> 00:22:14,133 Just like the guy who killed my father. 338 00:22:14,176 --> 00:22:16,004 Now they'’re after me. 339 00:22:16,048 --> 00:22:18,050 He was... 340 00:22:18,093 --> 00:22:23,142 associated with some pretty dangerous people. 341 00:22:23,185 --> 00:22:24,752 The Four Pillars? Are you with them? 342 00:22:24,796 --> 00:22:26,580 No! 343 00:22:26,624 --> 00:22:30,062 I don'’t want anything to do with them or what they stand for. 344 00:22:30,105 --> 00:22:33,195 But how did you know it was them? 345 00:22:33,239 --> 00:22:34,806 They have their hands in everything around here, 346 00:22:34,849 --> 00:22:36,677 and if someone gets killed, 347 00:22:36,721 --> 00:22:38,853 it'’s a pretty good guess they had something to do with it. 348 00:22:38,897 --> 00:22:41,029 So you'’re familiar? 349 00:22:43,336 --> 00:22:44,729 To say the least. 350 00:22:50,038 --> 00:22:51,344 I'’m an Onna-Musha. 351 00:22:53,041 --> 00:22:54,521 Onna-Musha? 352 00:22:54,565 --> 00:22:59,570 We'’re an elite group of female samurai. 353 00:22:59,613 --> 00:23:03,574 Back in Japan, in times of war, 354 00:23:03,617 --> 00:23:05,663 we protected our households. 355 00:23:05,706 --> 00:23:07,403 And in modern times, we'’ve spread out 356 00:23:07,447 --> 00:23:09,493 around the globe to protect our communities. 357 00:23:09,536 --> 00:23:11,233 Just a few years ago, 358 00:23:11,277 --> 00:23:14,585 there were over 100 Onna-Musha just in Los Angeles. 359 00:23:16,456 --> 00:23:18,763 What did the Onna-Musha have to do with the Four Pillars? 360 00:23:18,806 --> 00:23:20,982 They didn'’t like our interference 361 00:23:21,026 --> 00:23:23,681 with their criminal activity, so they tried to wipe us out. 362 00:23:25,596 --> 00:23:28,773 We fought back, but there were too many of them, 363 00:23:28,816 --> 00:23:31,297 and only seven of us survived. 364 00:23:34,169 --> 00:23:35,867 We live here now in hiding. 365 00:23:35,910 --> 00:23:40,132 The significance of seven remaining is not lost on us. 366 00:23:40,175 --> 00:23:42,830 Japanese Buddhists celebrate the birth of a newborn baby 367 00:23:42,874 --> 00:23:45,572 on the seventh day, 368 00:23:45,616 --> 00:23:48,532 and mourn on the seventh day when someone passes away. 369 00:23:48,575 --> 00:23:53,580 What do you do now with only seven of you remaining? 370 00:23:53,624 --> 00:23:55,539 As long as one remains, we still stand. 371 00:23:55,582 --> 00:23:59,020 We protect our community and the remaining Onna-Musha. 372 00:23:59,064 --> 00:24:00,718 It'’s our lot in life. 373 00:24:00,761 --> 00:24:04,243 We just have to do it from the shadows now. 374 00:24:04,286 --> 00:24:06,201 One of the Four Pillars must be responsible 375 00:24:06,245 --> 00:24:07,420 for killing my father. 376 00:24:09,117 --> 00:24:11,032 I have to do something. 377 00:24:11,076 --> 00:24:12,207 I have to stop them from taking... 378 00:24:14,122 --> 00:24:17,212 You need to get better before we do anything. 379 00:24:17,256 --> 00:24:19,650 It'’s best to stay here where it'’s safe. 380 00:24:19,693 --> 00:24:22,609 Let whoever tried to kill you think you'’re actually dead. 381 00:24:22,653 --> 00:24:24,742 Otherwise, they might try again. 382 00:24:34,490 --> 00:24:35,753 Hey, how'’d it go? 383 00:24:35,796 --> 00:24:39,539 It went good, for us at least. 384 00:24:39,583 --> 00:24:40,627 I'’m going to go lay down. 385 00:24:42,324 --> 00:24:44,936 Glad to see you'’re finally among the living. 386 00:24:44,979 --> 00:24:46,807 Skylar, your arm. 387 00:24:46,851 --> 00:24:47,895 Oh, it'’s nothing. 388 00:24:47,939 --> 00:24:49,984 Here. 389 00:24:50,028 --> 00:24:54,815 This will help keep it clean and it'’s good for the pain. 390 00:24:54,859 --> 00:24:55,947 What is that? 391 00:24:55,990 --> 00:24:57,513 A little antiseptic I concocted. 392 00:24:57,557 --> 00:24:58,689 Great for wounds. 393 00:24:58,732 --> 00:25:00,995 Luna is an ace at chemistry. 394 00:25:01,039 --> 00:25:02,214 Practical chemistry. 395 00:25:02,257 --> 00:25:04,259 Antidotes, antiseptics. 396 00:25:04,303 --> 00:25:06,653 She can pretty much cure anything. 397 00:25:06,697 --> 00:25:08,089 - Good night. - Good night. 398 00:25:14,400 --> 00:25:16,054 You'’ll have plenty of time to get to know them. 399 00:25:16,097 --> 00:25:18,709 They just took out a huge methamphetamine operation. 400 00:25:20,101 --> 00:25:21,842 If just the seven of you are able 401 00:25:21,886 --> 00:25:23,670 to take out an entire meth ring, 402 00:25:23,714 --> 00:25:25,672 imagine what you could do if you got your numbers back up. 403 00:25:25,716 --> 00:25:28,109 That'’s the goal. 404 00:25:28,153 --> 00:25:30,285 You should go get some rest and tomorrow we can talk 405 00:25:30,329 --> 00:25:31,635 about what we can do about the Four Pillars. 406 00:25:31,678 --> 00:25:33,071 I want to join you. 407 00:25:33,114 --> 00:25:34,812 I could help you guys defeat them. 408 00:25:34,855 --> 00:25:36,030 Okay, tomorrow. 409 00:25:36,074 --> 00:25:37,641 For now, please go get some rest. 410 00:25:51,655 --> 00:25:53,831 I will not be pushed around by this woman. 411 00:25:53,874 --> 00:25:56,703 None of us will. This is not the way we do things. 412 00:25:56,747 --> 00:25:58,487 She must be stopped 413 00:25:58,531 --> 00:26:01,055 or she will ruin everything we'’ve worked for. 414 00:26:01,099 --> 00:26:03,405 The answer is simple. 415 00:26:03,449 --> 00:26:06,278 We were going to take out Anya anyway 416 00:26:06,321 --> 00:26:08,454 just to make sure business is running smoothly. 417 00:26:09,934 --> 00:26:12,110 So now we do the same thing to Quinn. 418 00:26:12,153 --> 00:26:13,764 I mean, what has Joseph left behind but 419 00:26:13,807 --> 00:26:15,722 a family in shambles? 420 00:26:15,766 --> 00:26:18,290 The timing of this makes me sick. 421 00:26:18,333 --> 00:26:20,118 Couldn'’t Joseph have gotten himself killed 422 00:26:20,161 --> 00:26:23,077 after we received the largest shipment of the year? 423 00:26:23,121 --> 00:26:26,690 This shipment'’s going forward as planned 424 00:26:26,733 --> 00:26:29,954 and we'’re going to split it evenly among the three of us. 425 00:26:31,738 --> 00:26:33,522 I will send my guy right now. 426 00:26:33,566 --> 00:26:34,480 Axle! 427 00:26:39,920 --> 00:26:43,402 Bring us Quinn Voight'’s head in a bag. 428 00:26:43,445 --> 00:26:44,708 Right away. 429 00:26:51,584 --> 00:26:53,586 I'’ve never felt so dismissed in my life. 430 00:26:53,629 --> 00:26:56,241 It was like they were speaking in code the whole time, 431 00:26:56,284 --> 00:26:58,330 acting all high and mighty. 432 00:26:58,373 --> 00:27:00,158 Especially that damned Johanna. 433 00:27:00,201 --> 00:27:01,420 She and I are no different. 434 00:27:01,463 --> 00:27:03,335 You'’re right. 435 00:27:03,378 --> 00:27:07,208 The situation with the Four Pillars is never going to work. 436 00:27:07,252 --> 00:27:09,384 We both know that they can'’t be trusted. 437 00:27:13,780 --> 00:27:15,608 We need to strike first, 438 00:27:15,651 --> 00:27:18,393 kill them before they kill me. 439 00:27:20,308 --> 00:27:21,701 I don'’t think we have a choice in the matter. 440 00:27:24,486 --> 00:27:28,142 And if we take down the Four Pillars and consolidate, 441 00:27:28,186 --> 00:27:30,928 I'’ll be untouchable 442 00:27:30,971 --> 00:27:32,451 and take what'’s rightfully mine. 443 00:27:33,800 --> 00:27:35,367 What can I do to help? 444 00:27:35,410 --> 00:27:37,717 Formulate a plan, get some intel. 445 00:27:37,761 --> 00:27:39,066 We need to act fast. 446 00:27:40,633 --> 00:27:45,464 And your loyalty will be rewarded handsomely. 447 00:27:47,335 --> 00:27:48,815 Now go. 448 00:27:48,859 --> 00:27:50,556 Contact me when your men are assembled. 449 00:28:51,704 --> 00:28:52,836 Back already? 450 00:28:52,879 --> 00:28:54,185 [grunting] 451 00:29:17,686 --> 00:29:19,427 [grunting] 452 00:29:50,806 --> 00:29:52,243 [grunting] 453 00:30:06,648 --> 00:30:08,694 Didn'’t think you'd end up here today, huh? 454 00:30:12,567 --> 00:30:13,917 [grunting] 455 00:30:19,618 --> 00:30:20,967 [panting] 456 00:30:29,845 --> 00:30:32,848 I need you to get back here, immediately. 457 00:30:43,729 --> 00:30:45,383 [grunting] 458 00:30:53,608 --> 00:30:55,088 Incredible. 459 00:30:59,092 --> 00:31:01,965 Some of us have been doing this training our entire lives, 460 00:31:02,008 --> 00:31:03,618 others just began a few years ago. 461 00:31:03,662 --> 00:31:05,272 Will you teach me? 462 00:31:05,316 --> 00:31:07,361 I don'’t think that's a good idea right now. 463 00:31:07,405 --> 00:31:11,365 Look, I'’d like to help you take down the Four Pillars. 464 00:31:11,409 --> 00:31:13,454 If you train me, I can do that. 465 00:31:13,498 --> 00:31:16,370 What we do is very dangerous Anya, 466 00:31:16,414 --> 00:31:18,198 and doing it to cross the Four Pillars? 467 00:31:20,418 --> 00:31:22,159 I don'’t think so. 468 00:31:22,202 --> 00:31:24,813 Aren'’t you trying to rebuild your numbers? 469 00:31:24,857 --> 00:31:27,294 Just give me a chance. 470 00:31:27,338 --> 00:31:28,861 If you still don'’t think I can do it, 471 00:31:28,904 --> 00:31:30,471 you can stop and I'’ll leave. 472 00:31:32,691 --> 00:31:34,693 Well, it'’s not just up to me. 473 00:31:34,736 --> 00:31:35,650 We'’d have to vote. 474 00:31:36,738 --> 00:31:37,957 Thank you. 475 00:31:38,001 --> 00:31:39,350 I know I can do this. 476 00:31:40,568 --> 00:31:41,482 We'’ll see. 477 00:31:47,488 --> 00:31:49,229 Okay, so the votes are in. 478 00:31:55,235 --> 00:31:56,541 And? 479 00:31:56,584 --> 00:31:58,369 Seven to zero, it'’s unanimous. 480 00:32:00,327 --> 00:32:03,156 We will train you as an Onna-Musha. 481 00:32:05,463 --> 00:32:08,466 You'’ve got a lot of fire and a lot of potential. 482 00:32:08,509 --> 00:32:10,859 Are you sure this is something you want to do? 483 00:32:10,903 --> 00:32:14,080 I'’d like to help defeat the Four Pillars. So yes. 484 00:32:14,124 --> 00:32:15,995 Thank you. 485 00:32:16,039 --> 00:32:17,562 Okay. 486 00:32:19,694 --> 00:32:21,914 You'’ll have to learn several styles of self-defense 487 00:32:21,957 --> 00:32:25,004 and work with the katana just to get started. 488 00:32:26,527 --> 00:32:28,399 As well as firearms and military strategy 489 00:32:28,442 --> 00:32:31,315 to complete your training. 490 00:32:31,358 --> 00:32:33,491 It won'’t be easy. 491 00:32:33,534 --> 00:32:35,188 I'’m ready. 492 00:32:49,507 --> 00:32:51,378 Is everything okay? 493 00:32:51,422 --> 00:32:54,251 I'’m fine. Thank you for getting here so quickly. 494 00:32:54,294 --> 00:32:55,295 Isn'’t that... 495 00:32:55,339 --> 00:32:57,776 He belongs to Johanna Schultz. 496 00:32:57,819 --> 00:32:59,734 She'’s sent him here to kill me. 497 00:32:59,778 --> 00:33:01,954 What should we do with him? 498 00:33:01,997 --> 00:33:04,130 Torture him until he tells us 499 00:33:04,174 --> 00:33:06,698 what the Four Pillars are planning. 500 00:33:12,007 --> 00:33:15,402 Before you begin, there are a list of rules 501 00:33:15,446 --> 00:33:16,795 we always abide by. 502 00:33:18,623 --> 00:33:21,582 One, never kill an unarmed person. 503 00:33:21,626 --> 00:33:24,716 If they have no means of defense, 504 00:33:24,759 --> 00:33:26,718 you should be able to subdue them. 505 00:33:26,761 --> 00:33:29,547 Two, if you do kill someone, 506 00:33:29,590 --> 00:33:32,985 you owe a fight to anyone who wants to avenge them. 507 00:33:33,028 --> 00:33:36,162 A life for a life. 508 00:33:36,206 --> 00:33:39,948 It'’s part of the code because we focus on honor. 509 00:33:39,992 --> 00:33:43,604 Number three, we'’re better together. 510 00:33:46,564 --> 00:33:49,567 One wolf can be dangerous, 511 00:33:49,610 --> 00:33:52,091 but a whole pack of wolves is a death sentence. 512 00:33:53,397 --> 00:33:54,485 Now let'’s begin. 513 00:34:00,795 --> 00:34:02,493 I'’ve taken fencing since I was a kid. 514 00:34:04,538 --> 00:34:06,366 Here. 515 00:34:06,410 --> 00:34:07,411 It'’s heavy. 516 00:34:08,499 --> 00:34:09,413 Okay. 517 00:34:16,159 --> 00:34:19,074 Good attack, but this is way different from fencing, 518 00:34:19,118 --> 00:34:21,338 so I'’ll teach you how. 519 00:34:21,381 --> 00:34:22,774 Okay. 520 00:34:22,817 --> 00:34:23,862 First hold. 521 00:34:23,905 --> 00:34:25,864 I'’m going to do kisa first. 522 00:34:25,907 --> 00:34:27,866 Yep. Good. 523 00:34:27,909 --> 00:34:28,823 Kisa! 524 00:34:31,261 --> 00:34:33,219 Okay, that'’s good, 525 00:34:33,263 --> 00:34:35,178 okay, but kind of off balance, 526 00:34:35,221 --> 00:34:39,138 - so let'’s put the chest up... - Okay. 527 00:34:39,182 --> 00:34:40,095 And one more time. 528 00:34:43,360 --> 00:34:45,144 Like that. 529 00:34:45,188 --> 00:34:46,406 Better. 530 00:35:02,727 --> 00:35:03,858 All right, go into fighting stance. 531 00:35:03,902 --> 00:35:04,990 Fighting stance. 532 00:35:05,033 --> 00:35:06,339 Okay, let'’s get you fixed up. 533 00:35:06,383 --> 00:35:07,819 All right, it'’s going to go here. 534 00:35:07,862 --> 00:35:09,255 - Little more. - Let me see a deeper squat. 535 00:35:09,299 --> 00:35:10,735 There we go. 536 00:35:10,778 --> 00:35:11,823 We'’re going to hit with the right hook. 537 00:35:11,866 --> 00:35:12,954 - Hit. - Right hook. 538 00:35:12,998 --> 00:35:14,739 Good, left hook. 539 00:35:14,782 --> 00:35:16,306 - Left hook. - Low hook. 540 00:35:16,349 --> 00:35:17,481 Low hook. 541 00:35:17,524 --> 00:35:19,222 - Great. - Okay. 542 00:35:19,265 --> 00:35:20,310 Do it again. 543 00:35:20,353 --> 00:35:22,529 So here, here. 544 00:35:22,573 --> 00:35:24,401 - Okay, so you'’ve got... - Right hook. 545 00:35:24,444 --> 00:35:25,619 - Right hook. - Nice. 546 00:35:25,663 --> 00:35:26,620 - Okay, - Left. 547 00:35:26,664 --> 00:35:28,622 - Left and... - Low. 548 00:35:28,666 --> 00:35:29,580 Down. 549 00:35:35,107 --> 00:35:36,413 [grunts] 550 00:35:46,031 --> 00:35:48,816 Tilt it up. Strike. 551 00:35:51,993 --> 00:35:53,908 When that shipment comes in next week, 552 00:35:53,952 --> 00:35:56,781 you deal with me and only me, understood? 553 00:35:56,824 --> 00:36:00,263 Don'’t worry about the other three. 554 00:36:00,306 --> 00:36:02,308 Just worry about getting me what I need. 555 00:36:10,534 --> 00:36:12,710 Come on, Snow White, we can do this. 556 00:36:12,753 --> 00:36:13,711 Concentrate. 557 00:36:13,754 --> 00:36:15,234 Don'’t call me that. 558 00:36:21,501 --> 00:36:22,850 [gunshot] 559 00:36:33,731 --> 00:36:35,646 Remember, it'’s all in the wrist. 560 00:36:39,171 --> 00:36:40,651 Here'’s another one. 561 00:36:40,694 --> 00:36:42,696 If someone'’s attacking you high, you go low. 562 00:36:44,829 --> 00:36:46,091 Now you try. 563 00:36:52,184 --> 00:36:53,185 Not bad. 564 00:36:57,755 --> 00:36:59,322 [grunting] 565 00:37:04,805 --> 00:37:06,111 Can we go again? 566 00:37:19,124 --> 00:37:20,734 You look tired. 567 00:37:20,778 --> 00:37:22,388 You won'’t always get to rest during battle. 568 00:37:22,432 --> 00:37:24,521 Sometimes your opponent will be bigger, stronger, 569 00:37:24,564 --> 00:37:25,826 and more rested than you are. 570 00:37:25,870 --> 00:37:27,611 Now'’s the perfect time to learn. 571 00:37:27,654 --> 00:37:29,743 When you'’re fighting an enemy that'’s larger than you, 572 00:37:29,787 --> 00:37:31,310 the most important thing to remember 573 00:37:31,354 --> 00:37:32,833 is where they'’re most sensitive. 574 00:37:32,877 --> 00:37:34,531 What, the neck or something? 575 00:37:34,574 --> 00:37:36,228 - Nope. - Between the legs. 576 00:37:39,579 --> 00:37:41,407 So an oversized brute has you pinned down, 577 00:37:41,451 --> 00:37:43,191 just bring your knees straight up, 578 00:37:43,235 --> 00:37:44,802 and watch them fold in half. 579 00:37:44,845 --> 00:37:46,630 Is that a samurai move? 580 00:37:46,673 --> 00:37:49,589 No, basic self-defense. Works every time. 581 00:37:50,677 --> 00:37:51,722 Hmm. 582 00:37:55,769 --> 00:37:58,555 What'’s their next move? 583 00:37:58,598 --> 00:37:59,512 Tell me! 584 00:38:02,254 --> 00:38:04,299 Johanna wouldn'’t do something so rash 585 00:38:04,343 --> 00:38:06,389 without the approval of the rest of the pillars. 586 00:38:06,432 --> 00:38:09,130 That means they all want me out of the picture for certain. 587 00:38:09,174 --> 00:38:11,219 We don'’t have more time. 588 00:38:11,263 --> 00:38:14,222 I don'’t want to be caught with my guard down again. 589 00:38:14,266 --> 00:38:15,398 We strike tonight. 590 00:38:17,704 --> 00:38:18,749 [groans] 591 00:38:45,210 --> 00:38:46,646 [camera shutter clicks] 592 00:38:56,482 --> 00:38:57,614 Okay. Hit me with that punch. 593 00:38:57,657 --> 00:38:58,919 Okay. 594 00:38:58,963 --> 00:39:00,921 I'’m going to grab around, hit, 595 00:39:00,965 --> 00:39:03,620 up, drop, hit, 596 00:39:03,663 --> 00:39:05,926 around, and hold that wrist. 597 00:39:05,970 --> 00:39:07,319 - Wrist. - Okay? 598 00:39:07,362 --> 00:39:08,494 All right. Let'’s do it again. 599 00:39:08,538 --> 00:39:09,495 Again, okay. 600 00:39:09,539 --> 00:39:10,496 Ready, and... 601 00:39:10,540 --> 00:39:11,845 - Punch. - Punch. 602 00:39:11,889 --> 00:39:12,933 - Around. - Elbow. 603 00:39:12,977 --> 00:39:14,500 - Up. Hit. - Knee. 604 00:39:14,544 --> 00:39:16,415 - Around. Wrist. - Wrist. 605 00:39:16,459 --> 00:39:17,547 - Yeah. - Okay. 606 00:39:17,590 --> 00:39:18,635 Good. 607 00:39:18,678 --> 00:39:19,810 Yeah. 608 00:39:33,737 --> 00:39:34,651 Yah! 609 00:39:50,841 --> 00:39:53,191 Not bad. 610 00:39:56,411 --> 00:39:58,109 Just grab your arm with your other hand 611 00:39:58,152 --> 00:40:01,199 and squeeze until they stop fighting. 612 00:40:01,242 --> 00:40:02,548 Does it kill them? 613 00:40:02,592 --> 00:40:03,941 Keep squeezing, it does. 614 00:40:03,984 --> 00:40:05,899 Another one if you want to play for keeps. 615 00:40:05,943 --> 00:40:10,121 Grab their chin. Lift, twist, yank. 616 00:40:11,514 --> 00:40:14,473 Lift, twist, yank. 617 00:40:14,517 --> 00:40:16,127 - Yep. - Snap their neck. 618 00:40:16,170 --> 00:40:17,128 You got it. 619 00:40:24,875 --> 00:40:27,312 Anya, come on inside. I have to tell you something. 620 00:40:30,402 --> 00:40:31,751 I was patrolling your house when I saw a group 621 00:40:31,795 --> 00:40:33,492 of shady looking people enter. 622 00:40:33,536 --> 00:40:35,233 What were they doing? 623 00:40:35,276 --> 00:40:37,496 Anya, with everyone thinking you'’re dead, 624 00:40:37,540 --> 00:40:39,933 Quinn has seized control of your father'’s business dealings. 625 00:40:39,977 --> 00:40:41,935 I knew it. 626 00:40:41,979 --> 00:40:43,633 Do you have any idea what she might be planning? 627 00:40:43,676 --> 00:40:45,243 According to June, 628 00:40:45,286 --> 00:40:46,940 she'’s planning to kill the other three heads 629 00:40:46,984 --> 00:40:48,246 of the Four Pillars tonight. 630 00:40:48,289 --> 00:40:51,249 Consolidate the power for herself. 631 00:40:51,292 --> 00:40:53,947 I always knew she was awful, but this? 632 00:40:53,991 --> 00:40:56,384 I don'’t think anyone could have predicted she'’d go this far. 633 00:40:56,428 --> 00:40:59,997 She seems determined to kill as many people as possible. 634 00:41:00,040 --> 00:41:02,303 There'’s just one more thing. 635 00:41:02,347 --> 00:41:04,784 There was a man, an assassin. 636 00:41:04,828 --> 00:41:06,786 He seemed to be her second in command. 637 00:41:09,136 --> 00:41:12,096 That'’s the same man who tried to kill me. 638 00:41:12,139 --> 00:41:14,664 Now, we can'’t be 100% certain, 639 00:41:14,707 --> 00:41:17,101 but the very presence of that assassin 640 00:41:17,144 --> 00:41:18,406 leads us to believe it was Quinn 641 00:41:18,450 --> 00:41:19,973 who tried to have you killed. 642 00:41:20,017 --> 00:41:21,714 We have to stop her. 643 00:41:31,855 --> 00:41:33,813 Hey, stop it! 644 00:41:33,857 --> 00:41:34,814 [grunting] 645 00:41:56,836 --> 00:41:57,968 [shouting] 646 00:42:02,363 --> 00:42:03,843 [grunting] 647 00:42:08,631 --> 00:42:09,893 [neck snaps] 648 00:42:28,085 --> 00:42:29,390 [thud] 649 00:42:31,218 --> 00:42:32,350 What'’s going on out there? 650 00:42:32,393 --> 00:42:34,352 Let'’s get out of here. 651 00:42:34,395 --> 00:42:35,658 Come on. Out back. 652 00:42:39,705 --> 00:42:40,706 [beeping] 653 00:42:40,750 --> 00:42:41,664 Go! 654 00:43:10,780 --> 00:43:12,564 Get us out of here now. 655 00:43:12,607 --> 00:43:13,739 I didn'’t think she had it in her. 656 00:43:13,783 --> 00:43:15,436 Come on, let'’s go. 657 00:43:15,480 --> 00:43:17,134 If Quinn wants to play rough, let'’s play rough. 658 00:44:46,789 --> 00:44:48,834 I told you if we didn'’t keep pressure on our suppliers 659 00:44:48,878 --> 00:44:50,444 they would take advantage of you. 660 00:44:50,488 --> 00:44:52,838 No one is being taken advantage of. 661 00:44:52,882 --> 00:44:55,754 This is the fourth straight shipment that didn'’t show up. 662 00:44:55,798 --> 00:44:57,364 You asked to be included so I included you, 663 00:44:57,408 --> 00:44:59,714 but this is my business. 664 00:44:59,758 --> 00:45:01,107 I don'’t appreciate being questioned. 665 00:45:03,109 --> 00:45:05,024 So that'’s it? 666 00:45:05,068 --> 00:45:07,026 We'’ll discuss this further when the time'’s right. 667 00:45:09,724 --> 00:45:11,291 And when will that be? 668 00:45:11,335 --> 00:45:13,859 I'’ll tell you what, you let me finish my work 669 00:45:13,903 --> 00:45:16,470 and I will take you out for a nice ass dinner. 670 00:45:18,821 --> 00:45:21,780 Sure, Joseph, whatever you want. 671 00:45:21,824 --> 00:45:23,347 I'’ll meet you at the car in an hour. 672 00:45:27,481 --> 00:45:30,049 [whispers] You drive me crazy... ya bitch. 673 00:45:36,664 --> 00:45:38,231 Looking good out there. 674 00:45:38,275 --> 00:45:39,624 I'’m trying. 675 00:45:39,667 --> 00:45:41,408 We'’re very proud of your dedication. 676 00:45:42,583 --> 00:45:45,630 But? 677 00:45:45,673 --> 00:45:47,371 You'’re memorizing the exact moves 678 00:45:47,414 --> 00:45:49,329 that we ask of you here 679 00:45:49,373 --> 00:45:52,463 when the reality is a fight is fluid. 680 00:45:52,506 --> 00:45:54,465 Combat is unpredictable. 681 00:45:54,508 --> 00:45:58,425 A target doesn'’t move, but someone you'’re fighting will. 682 00:45:58,469 --> 00:46:01,994 I just can'’t get Quinn out of my head. 683 00:46:02,038 --> 00:46:05,389 If she consolidates the Four Pillars she'’ll be untouchable. 684 00:46:05,432 --> 00:46:07,130 I have to go after her at the house. 685 00:46:07,173 --> 00:46:09,262 Get revenge for my father. 686 00:46:09,306 --> 00:46:12,135 At this stage of your training, that is a death wish. 687 00:46:12,178 --> 00:46:14,572 No, it'’s not. 688 00:46:14,615 --> 00:46:17,227 I know that house like the back of my hand. 689 00:46:17,270 --> 00:46:18,576 You'’re just not ready yet. 690 00:46:18,619 --> 00:46:20,360 You'’re not ready for an actual fight 691 00:46:20,404 --> 00:46:22,406 and you'’re definitely not ready to kill a person. 692 00:46:22,449 --> 00:46:23,973 I'’m ready to kill her. 693 00:46:24,016 --> 00:46:28,499 Anya, your judgment is being clouded by this hatred. 694 00:46:28,542 --> 00:46:30,893 Have patience. You'’ll get your chance. 695 00:46:30,936 --> 00:46:32,285 Yeah, but by the time I do it'’ll be too late. 696 00:46:32,329 --> 00:46:34,940 Okay. What about all the guys in there? 697 00:46:34,984 --> 00:46:36,768 The ones that June saw. 698 00:46:36,811 --> 00:46:38,639 You can'’t take on all of them. 699 00:46:38,683 --> 00:46:40,032 I thought you would come with me. 700 00:46:40,076 --> 00:46:41,729 Okay. 701 00:46:41,773 --> 00:46:44,515 Every move the Onna-Musha make is a precise decision 702 00:46:44,558 --> 00:46:46,212 with expert planning. 703 00:46:46,256 --> 00:46:48,998 I will not ask these samurai to race thoughtlessly 704 00:46:49,041 --> 00:46:50,782 into a house full of guns. 705 00:46:50,825 --> 00:46:52,610 We need a plan. 706 00:46:55,004 --> 00:46:55,961 I guess I'’m on my own then. 707 00:46:56,005 --> 00:46:57,702 - Anya, wait. - Don'’t. 708 00:47:06,232 --> 00:47:07,494 You work for me now. 709 00:47:07,538 --> 00:47:09,192 You forgot that even for a moment 710 00:47:09,235 --> 00:47:11,150 and you get a bullet in your head. 711 00:47:11,194 --> 00:47:12,151 Got it? 712 00:47:19,898 --> 00:47:21,987 This is good, but I want more. 713 00:47:23,467 --> 00:47:24,816 I always want more. 714 00:47:39,526 --> 00:47:41,180 We tried your guys, Johanna. 715 00:47:41,224 --> 00:47:42,616 Now we'’re gonna do something 716 00:47:42,660 --> 00:47:46,011 a little more sophisticated and precise. 717 00:47:46,055 --> 00:47:49,406 Gentlemen, you know your orders. 718 00:47:49,449 --> 00:47:50,755 Pick off every one in the house. 719 00:47:53,018 --> 00:47:56,456 Don'’t just sit there. Stand outside and keep guard! 720 00:47:58,328 --> 00:48:02,071 I'’m gonna take that Four Pillars ring right off 721 00:48:02,114 --> 00:48:04,160 of her filthy hand myself. 722 00:48:20,002 --> 00:48:21,351 QUINN: They'’re here! 723 00:48:21,394 --> 00:48:22,743 Sweep the house for any Four Pillars goons! 724 00:48:35,669 --> 00:48:37,323 [grunting] 725 00:48:44,069 --> 00:48:45,549 [grunts] 726 00:49:05,264 --> 00:49:07,919 Gentlemen, let us know when the job is done. 727 00:49:07,962 --> 00:49:09,790 Yes, boss. 728 00:49:17,885 --> 00:49:19,757 Where are the rest of you? 729 00:49:19,800 --> 00:49:22,151 It'’s not enough that I have to deal with all this incompetence, 730 00:49:22,194 --> 00:49:23,717 but now I have to wonder where everyone has gone? 731 00:49:23,761 --> 00:49:25,154 I need to know these things. 732 00:49:29,419 --> 00:49:31,899 Find those other guards, and get them back here. 733 00:49:42,432 --> 00:49:43,389 [gasps, gunfire] 734 00:49:56,315 --> 00:49:57,795 [grunting] 735 00:50:04,149 --> 00:50:05,368 [groans] 736 00:50:17,119 --> 00:50:18,032 Where are they? 737 00:50:19,643 --> 00:50:21,123 There. Who'’s that? 738 00:50:21,166 --> 00:50:22,515 It'’s Anya! 739 00:50:24,126 --> 00:50:25,823 You lied to me! 740 00:50:25,866 --> 00:50:28,217 You said she was dead! 741 00:50:28,260 --> 00:50:30,436 She was! She was. 742 00:50:37,574 --> 00:50:38,749 I'’ve had enough of this. 743 00:50:38,792 --> 00:50:41,143 Wait here. 744 00:50:41,186 --> 00:50:42,622 I said wait here. 745 00:50:42,666 --> 00:50:46,583 And if you ever lie to me again, you'’re dead. 746 00:50:58,725 --> 00:51:01,859 Sniper team, what'’s your status? 747 00:51:06,907 --> 00:51:08,692 [gunfire] 748 00:52:03,790 --> 00:52:05,357 Listen up. 749 00:52:05,401 --> 00:52:08,969 Your bosses are all dead, and you work for me now. 750 00:52:09,013 --> 00:52:11,450 So grab your weapons and tell your friends 751 00:52:11,494 --> 00:52:14,584 that your new hideout is the Voight House. 752 00:52:14,627 --> 00:52:18,109 Anyone who isn'’t here in 30 minutes will be hunted down. 753 00:52:26,552 --> 00:52:28,380 The Four Pillars are no more. 754 00:52:28,424 --> 00:52:30,252 That'’s amazing. 755 00:52:30,295 --> 00:52:33,211 Not really. The other three have been killed. 756 00:52:33,255 --> 00:52:35,126 Quinn has taken complete control. 757 00:52:35,169 --> 00:52:37,302 It looks like she'’s using your house as headquarters, 758 00:52:37,346 --> 00:52:38,695 and she'’s brought in 759 00:52:38,738 --> 00:52:40,218 every henchman and thug that'’s working. 760 00:52:44,527 --> 00:52:46,616 Will you all help me now? 761 00:52:46,659 --> 00:52:47,660 We'’re better together, right? 762 00:52:49,793 --> 00:52:50,794 Looks like we have to. 763 00:53:06,113 --> 00:53:07,506 We need to stay vigilant. 764 00:53:07,550 --> 00:53:09,203 Anya'’s dangerous. 765 00:53:09,247 --> 00:53:11,205 And if she was able to get that close before, 766 00:53:11,249 --> 00:53:12,946 I know she'’ll be trying again. 767 00:53:12,990 --> 00:53:15,253 Tell the others we'’ll be on around-the-clock guard duty 768 00:53:15,297 --> 00:53:17,429 and let them know whoever can get me Anya Voight'’s 769 00:53:17,473 --> 00:53:21,303 head in a bag gets a million bucks. 770 00:53:21,346 --> 00:53:24,044 I'’ll burn this city to the ground to find her. 771 00:53:26,177 --> 00:53:27,700 And then come meet me in my office. 772 00:53:27,744 --> 00:53:29,528 If she plans to come back with reinforcements, 773 00:53:29,572 --> 00:53:32,792 I want to have a little surprise waiting for them. 774 00:53:34,316 --> 00:53:36,492 We need to act immediately. 775 00:53:36,535 --> 00:53:40,539 Nothing will get in the way of my shipment tonight. 776 00:53:40,583 --> 00:53:43,281 What'’s so special about this shipment? 777 00:53:43,325 --> 00:53:45,283 There'’s enough heroin and cocaine for me 778 00:53:45,327 --> 00:53:47,590 to run the supply chain to the entire city. 779 00:53:47,633 --> 00:53:50,375 And enough weapons for me to take out anyone 780 00:53:50,419 --> 00:53:52,159 who tries to get in my way. 781 00:54:00,429 --> 00:54:03,170 Okay, we may be outnumbered, but according to June, 782 00:54:03,214 --> 00:54:04,563 they'’re pretty well spread out. 783 00:54:04,607 --> 00:54:07,392 Stay hidden. Rely on your training. 784 00:54:07,436 --> 00:54:10,700 They'’re prepared to kill, so we need to be as well. 785 00:54:10,743 --> 00:54:12,658 If anyone finds Quinn before I do, don'’t kill her. 786 00:54:12,702 --> 00:54:14,443 I want to do it myself. 787 00:54:14,486 --> 00:54:17,097 No way. We'’re all risking our lives now. 788 00:54:17,141 --> 00:54:20,449 Whoever gets a shot at Quinn, take it without hesitation. 789 00:54:20,492 --> 00:54:21,841 We'’ll attack after the sun goes down. 790 00:55:00,184 --> 00:55:01,403 Heidi? 791 00:55:04,884 --> 00:55:06,320 [grunting] 792 00:55:14,024 --> 00:55:15,242 I got this one. 793 00:55:18,202 --> 00:55:19,725 Nice shot. 794 00:55:21,379 --> 00:55:23,468 This one'’s mine. 795 00:55:23,512 --> 00:55:24,556 [groans] 796 00:55:24,600 --> 00:55:26,819 [distant scream] 797 00:55:26,863 --> 00:55:27,820 Let'’s go. 798 00:55:30,606 --> 00:55:32,782 They'’re here. Take your stations. 799 00:55:59,373 --> 00:56:00,723 I think the code is still good. 800 00:56:30,970 --> 00:56:32,145 Ambush! Take cover! 801 00:56:38,543 --> 00:56:40,153 [grunting] 802 00:57:03,089 --> 00:57:04,047 [gunshot] 803 00:57:04,090 --> 00:57:05,265 I got him. 804 00:57:06,789 --> 00:57:08,181 [gunfire] 805 00:57:09,835 --> 00:57:11,228 Kat! 806 00:57:34,077 --> 00:57:36,253 All right. We'’ll come back for her. 807 00:57:36,296 --> 00:57:37,863 We got to keep moving. 808 00:57:37,907 --> 00:57:39,778 Okay. Heidi, Skylar, Kiki, 809 00:57:39,822 --> 00:57:41,258 get the lights back on. 810 00:57:41,301 --> 00:57:42,868 We'’re going to keep looking for Quinn. 811 00:58:11,636 --> 00:58:12,768 [gunfire] 812 00:58:12,811 --> 00:58:13,856 We got to hurry. 813 00:58:22,386 --> 00:58:23,735 It'’s locked. 814 00:58:47,846 --> 00:58:48,760 Ah! 815 00:58:51,676 --> 00:58:52,982 Run! 816 00:59:02,687 --> 00:59:03,732 Stand back. 817 00:59:09,912 --> 00:59:12,784 [gunfire, grunts] 818 00:59:12,828 --> 00:59:13,785 Skylar! 819 00:59:22,751 --> 00:59:24,143 Skylar! 820 00:59:38,244 --> 00:59:39,376 Looks clear. 821 00:59:39,419 --> 00:59:41,683 Shh! Someone'’s coming. 822 00:59:54,478 --> 00:59:55,392 All right. 823 00:59:56,785 --> 00:59:59,048 There'’s two to the far corner 824 00:59:59,091 --> 01:00:02,138 and one off to each side of the door. 825 01:00:02,181 --> 01:00:04,967 Go! 826 01:00:05,010 --> 01:00:06,011 [gunfire] 827 01:00:15,629 --> 01:00:18,458 I need more backup on my position now! 828 01:00:30,035 --> 01:00:32,298 [gunfire] 829 01:00:51,013 --> 01:00:52,057 Gabby! 830 01:01:05,810 --> 01:01:08,639 Come on. We can'’t quit now. 831 01:01:17,866 --> 01:01:20,346 We need to get the power back on. 832 01:01:20,390 --> 01:01:23,001 I'’ll draw them away from here and you flip that lever, okay? 833 01:01:23,045 --> 01:01:26,091 What do you mean, no? 834 01:01:26,135 --> 01:01:29,051 I know you'’re faster, but I don'’t want you to risk it. 835 01:01:35,361 --> 01:01:36,710 This room looks clear. 836 01:01:36,754 --> 01:01:37,799 [grunts] 837 01:01:40,149 --> 01:01:42,978 I haven'’t seen you since the funeral. 838 01:01:43,021 --> 01:01:45,154 I bet you thought you'’d never have to see me again. 839 01:01:46,242 --> 01:01:47,373 I hoped. 840 01:02:04,564 --> 01:02:07,567 [grunts] 841 01:02:07,611 --> 01:02:08,830 Looks like we'’re both out. 842 01:02:21,407 --> 01:02:22,669 [grunts] 843 01:02:30,939 --> 01:02:32,114 Heidi! 844 01:02:32,157 --> 01:02:33,419 [gunfire] 845 01:02:46,345 --> 01:02:48,217 [grunting] 846 01:03:02,144 --> 01:03:03,885 [grunting] 847 01:03:08,672 --> 01:03:10,761 This is for my father. 848 01:03:10,804 --> 01:03:13,198 You think I killed your father, you naive little idiot? 849 01:03:13,242 --> 01:03:15,070 It was your assassin. 850 01:03:15,113 --> 01:03:16,593 It wasn'’t my assassin. 851 01:03:16,636 --> 01:03:18,029 I knew I had to get somebody 852 01:03:18,073 --> 01:03:19,596 who would go completely undetected. 853 01:03:19,639 --> 01:03:21,554 Who was it? 854 01:03:21,598 --> 01:03:22,904 [laughing] 855 01:03:22,947 --> 01:03:24,209 Tell me! 856 01:03:25,994 --> 01:03:28,170 Your new best friend. 857 01:03:28,213 --> 01:03:30,955 - [laughing] - What? 858 01:03:30,999 --> 01:03:32,783 Luna killed your father. 859 01:03:40,051 --> 01:03:42,097 Anya! Anya, open the door! 860 01:03:58,200 --> 01:03:59,636 Anya! 861 01:03:59,679 --> 01:04:00,942 Are you okay? 862 01:04:02,030 --> 01:04:04,336 Where did Quinn go? 863 01:04:04,380 --> 01:04:05,598 I couldn'’t see where she went. 864 01:04:06,686 --> 01:04:07,949 Are you okay? 865 01:04:09,820 --> 01:04:11,474 [grunts] 866 01:04:11,517 --> 01:04:13,824 What'’s your problem? 867 01:04:13,867 --> 01:04:14,912 It was you? 868 01:04:16,044 --> 01:04:17,436 You killed my father? 869 01:04:19,612 --> 01:04:20,526 She told you? 870 01:04:23,312 --> 01:04:25,357 How could you? 871 01:04:25,401 --> 01:04:28,882 Anya, I'’m sorry. 872 01:04:28,926 --> 01:04:31,929 I did it as revenge for him killing all those Onna-Musha. 873 01:04:31,973 --> 01:04:34,540 I couldn'’t rest until I avenged their deaths. 874 01:04:39,067 --> 01:04:41,025 When you found out it was me, 875 01:04:41,069 --> 01:04:42,461 why would you go through the trouble 876 01:04:42,505 --> 01:04:44,637 of helping me, training me? 877 01:04:44,681 --> 01:04:46,248 I had no choice. 878 01:04:46,291 --> 01:04:47,684 The Onna-Musha Code dictates it. 879 01:04:47,727 --> 01:04:49,555 I would have been excommunicated 880 01:04:49,599 --> 01:04:51,862 if I didn'’t give you the opportunity. 881 01:04:51,905 --> 01:04:52,863 Let'’s go then! 882 01:04:52,906 --> 01:04:54,821 Now isn'’t the time Anya. 883 01:04:54,865 --> 01:04:57,868 If you two want to fight here, we'’re all going to get killed. 884 01:04:57,911 --> 01:05:00,175 To avenge your father'’s death, you need to kill Quinn, 885 01:05:00,218 --> 01:05:02,133 the new leader of the Four Pillars. 886 01:05:02,177 --> 01:05:03,569 She'’s been puppeting this whole thing. 887 01:05:06,050 --> 01:05:07,617 We have to find her. 888 01:05:07,660 --> 01:05:09,271 Should we get out of here and regroup? 889 01:05:09,314 --> 01:05:11,490 I get the personal reasons you two want to get Quinn, 890 01:05:11,534 --> 01:05:14,232 but this has not gone as planned. 891 01:05:14,276 --> 01:05:16,060 I hear you. 892 01:05:16,104 --> 01:05:18,715 This is as good of a shot as we'’re ever going to get. 893 01:05:18,758 --> 01:05:22,501 We need to find the others and get Quinn. 894 01:05:22,545 --> 01:05:25,591 How could I trust that you won'’t just stab me in the back? 895 01:05:25,635 --> 01:05:27,767 I don'’t like it either Anya, 896 01:05:27,811 --> 01:05:29,552 but neither of us has a choice right now. 897 01:05:29,595 --> 01:05:33,164 If we don'’t work together, we'’re all dead. 898 01:05:53,619 --> 01:05:56,318 - Don'’t shoot! - Kiki! 899 01:05:56,361 --> 01:05:58,102 Where is Skylar and Heidi? 900 01:05:58,146 --> 01:05:59,060 They'’re dead. 901 01:06:02,019 --> 01:06:02,976 It'’s the four of us now. 902 01:06:03,020 --> 01:06:05,240 What'’s the call? 903 01:06:05,283 --> 01:06:06,806 There'’s no way we'’re leaving now. 904 01:06:06,850 --> 01:06:08,243 This ends tonight. 905 01:06:08,286 --> 01:06:09,635 Anya, we'’ll settle things between us. 906 01:06:09,679 --> 01:06:11,550 You have my word. 907 01:06:11,594 --> 01:06:14,553 But for right now, we need to get Quinn 908 01:06:14,597 --> 01:06:16,729 and make sure the others didn'’t die for nothing. 909 01:06:23,693 --> 01:06:24,911 This way. 910 01:06:40,927 --> 01:06:42,668 [grunting] 911 01:06:56,378 --> 01:06:57,727 [grunting] 912 01:07:04,777 --> 01:07:06,170 [grunting] 913 01:07:17,007 --> 01:07:18,400 [grunts] 914 01:07:26,930 --> 01:07:28,497 [gunshot] 915 01:07:52,912 --> 01:07:54,262 [grunting] 916 01:08:13,106 --> 01:08:14,020 Ha! 917 01:08:31,386 --> 01:08:32,343 [grunts] 918 01:08:46,096 --> 01:08:47,967 Anya! 919 01:08:48,011 --> 01:08:49,230 Let'’s get her. 920 01:09:43,545 --> 01:09:44,502 Where are you? 921 01:09:45,895 --> 01:09:46,983 Hello, do you read? 922 01:09:49,377 --> 01:09:50,595 Hello? 923 01:09:57,298 --> 01:09:59,909 Let'’s go. Gather anyone who'’s left, 924 01:09:59,952 --> 01:10:02,085 there'’s still two more Onna-Musha to take care of. 925 01:10:02,128 --> 01:10:03,608 And hurry. 926 01:10:03,652 --> 01:10:05,915 I cannot miss my shipment tonight. 927 01:10:07,264 --> 01:10:08,657 My empire depends on it. 928 01:10:12,661 --> 01:10:14,837 Stay alert! There are two of them left. 929 01:10:14,880 --> 01:10:18,797 If you don'’t kill them, they will kill you. 930 01:10:18,841 --> 01:10:20,712 She'’s right. 931 01:10:20,756 --> 01:10:21,844 [grunts] 932 01:10:34,770 --> 01:10:36,249 Do you think she'’s alive? 933 01:10:36,293 --> 01:10:38,774 - I don'’t know. - She wasn'’t moving. 934 01:10:38,817 --> 01:10:40,993 You don'’t think she'’s dead, do you? 935 01:10:41,037 --> 01:10:43,866 I said I don'’t know. Keep it down. They'’ll hear us. 936 01:10:43,909 --> 01:10:46,477 Fine. I just hope she'’s not dead. 937 01:10:46,521 --> 01:10:48,697 I hope she'’s not dead, too. 938 01:10:48,740 --> 01:10:51,047 Right now, we need to find Quinn, and kill her 939 01:10:51,090 --> 01:10:52,396 or all this loss was for nothing. 940 01:10:52,440 --> 01:10:53,354 Now keep it down. 941 01:11:15,201 --> 01:11:16,159 Look. 942 01:11:17,900 --> 01:11:19,554 That'’s Anya's. 943 01:11:22,861 --> 01:11:23,949 It'’s the safe room. 944 01:11:27,213 --> 01:11:29,041 This is pointless. 945 01:11:29,085 --> 01:11:30,608 It'’s a six-digit code. That'’s millions of combinations. 946 01:11:30,652 --> 01:11:32,436 We'’ll have to find another way in. 947 01:11:32,480 --> 01:11:34,438 Wait, I'’ve got it. 948 01:11:34,482 --> 01:11:36,222 What six digits would mean more to Anya'’s father 949 01:11:36,266 --> 01:11:38,355 than any others? 950 01:11:38,399 --> 01:11:40,444 You'’re a genius. Her birthday. 951 01:11:40,488 --> 01:11:42,446 It'’s May 25th. It'’s a month after mine. 952 01:11:42,490 --> 01:11:43,839 Isn'’t she about 21? 953 01:11:43,882 --> 01:11:44,970 Try 0-3 for the last digits. 954 01:11:46,189 --> 01:11:48,191 No, it'’s 0-5 on her license. 955 01:11:50,454 --> 01:11:51,760 It worked. 956 01:11:54,371 --> 01:11:55,372 Oh, no. 957 01:11:56,504 --> 01:11:59,202 Anya! 958 01:11:59,245 --> 01:12:01,900 There'’s barely a pulse. 959 01:12:01,944 --> 01:12:03,336 I think she'’s been poisoned. 960 01:12:03,380 --> 01:12:05,077 Can you cure her? 961 01:12:05,121 --> 01:12:06,557 I might have something. 962 01:12:06,601 --> 01:12:08,603 [gasps] 963 01:12:08,646 --> 01:12:10,996 Anya, we'’re going to help you. 964 01:12:11,040 --> 01:12:14,435 Anya, was the poison injected or did you swallow it? 965 01:12:14,478 --> 01:12:15,914 Injected. 966 01:12:15,958 --> 01:12:17,350 Judging by her symptoms, 967 01:12:17,394 --> 01:12:20,136 it should be one of these two antidotes. 968 01:12:20,179 --> 01:12:21,790 Can'’t you just give her both? 969 01:12:21,833 --> 01:12:24,836 Giving her both could kill her instantly. 970 01:12:24,880 --> 01:12:27,056 These are for two very different poisons. 971 01:12:27,099 --> 01:12:30,102 If she takes both of these, they'’ll just attack each other. 972 01:12:30,146 --> 01:12:32,409 And if you just give one to her, but it'’s the wrong one? 973 01:12:32,453 --> 01:12:33,497 That could kill her too. 974 01:12:33,541 --> 01:12:35,107 These are very powerful, 975 01:12:35,151 --> 01:12:36,761 but if the poison isn'’t present in her body, 976 01:12:36,805 --> 01:12:38,807 it'’ll attack the body. 977 01:12:38,850 --> 01:12:40,243 We need to hurry. 978 01:12:41,766 --> 01:12:43,855 I don'’t know which one to pick. 979 01:12:43,899 --> 01:12:46,684 She needs it soon or it won'’t matter. 980 01:12:46,728 --> 01:12:48,469 She'’s going into cardiovascular arrest. 981 01:12:48,512 --> 01:12:50,166 That'’s the symptom of BTX. 982 01:12:50,209 --> 01:12:53,256 BTX is the poison she used on me. 983 01:12:53,299 --> 01:12:54,431 Here'’s to hoping it'’s the same one. 984 01:12:58,435 --> 01:12:59,480 Quinn poisoned you? 985 01:13:00,959 --> 01:13:02,700 Why didn'’t you tell us? 986 01:13:02,744 --> 01:13:04,876 After she got me to assassinate Anya'’s father, 987 01:13:04,920 --> 01:13:07,052 she didn'’t want any loose ends. 988 01:13:07,096 --> 01:13:09,098 She slipped me some pretty nasty stuff. 989 01:13:09,141 --> 01:13:11,666 But you had an antidote? 990 01:13:11,709 --> 01:13:14,103 I had some things handy. I mixed together. 991 01:13:14,146 --> 01:13:16,497 I didn'’t tell you guys because I didn'’t want you to worry. 992 01:13:16,540 --> 01:13:19,674 Next time? Tell us. 993 01:13:19,717 --> 01:13:20,675 [Anya gasps] 994 01:13:20,718 --> 01:13:21,632 Oh no. 995 01:13:23,416 --> 01:13:26,245 Wait. Anya. 996 01:13:26,289 --> 01:13:27,246 Just wait. 997 01:13:27,290 --> 01:13:28,552 Just wait! 998 01:13:28,596 --> 01:13:31,033 Damn it! 999 01:13:31,076 --> 01:13:32,513 This isn'’t how this was supposed to go. 1000 01:13:35,428 --> 01:13:37,256 Anya? 1001 01:13:37,300 --> 01:13:39,084 No! Anya! 1002 01:13:39,128 --> 01:13:41,609 No, it wasn'’t supposed to end this way! 1003 01:13:48,746 --> 01:13:51,183 We should go find Quinn, right? 1004 01:13:51,227 --> 01:13:53,838 So it'’s all worth it. 1005 01:13:53,882 --> 01:13:55,884 You'’re right. 1006 01:14:02,630 --> 01:14:03,674 [gasps] 1007 01:14:03,718 --> 01:14:04,980 Anya! 1008 01:14:05,023 --> 01:14:06,198 We thought you were gone. 1009 01:14:08,636 --> 01:14:09,767 So did I. 1010 01:14:09,811 --> 01:14:11,595 We need to get her to safety. 1011 01:14:11,639 --> 01:14:13,554 - Yes. - No! 1012 01:14:13,597 --> 01:14:15,773 I almost died but I'’m not dead yet. 1013 01:14:15,817 --> 01:14:17,253 We need to find Quinn and end this. 1014 01:14:26,436 --> 01:14:28,133 This place is huge. 1015 01:14:28,177 --> 01:14:30,614 Do you know which way she went? 1016 01:14:30,658 --> 01:14:32,094 I think I know. 1017 01:14:32,137 --> 01:14:33,269 Let'’s go. 1018 01:15:02,994 --> 01:15:06,302 It'’s a dead end, she's not here, it'’s clear. 1019 01:15:06,345 --> 01:15:07,390 [gunfire] 1020 01:15:07,433 --> 01:15:08,391 [grunts] 1021 01:15:08,434 --> 01:15:10,132 Luna! 1022 01:15:10,175 --> 01:15:11,394 [grunts] 1023 01:15:14,745 --> 01:15:15,920 I see Quinn! 1024 01:15:19,837 --> 01:15:21,534 Quinn! 1025 01:15:21,578 --> 01:15:22,579 [gunfire] 1026 01:15:27,453 --> 01:15:28,367 Luna... 1027 01:15:29,717 --> 01:15:31,936 I didn'’t expect to see you here. 1028 01:15:31,980 --> 01:15:32,894 Yes, you were. 1029 01:15:34,635 --> 01:15:36,985 You should have stayed away. 1030 01:15:37,028 --> 01:15:38,943 You shouldn'’t have gotten so greedy. 1031 01:15:46,690 --> 01:15:48,213 [grunting] 1032 01:15:51,826 --> 01:15:53,436 [laughing] 1033 01:16:05,578 --> 01:16:07,363 [grunting] 1034 01:16:10,627 --> 01:16:12,803 June! 1035 01:16:12,847 --> 01:16:14,326 Not good. 1036 01:16:14,370 --> 01:16:15,893 We need to get you out of here. 1037 01:16:15,937 --> 01:16:17,068 No, go help Luna. 1038 01:16:17,112 --> 01:16:18,548 I have to help you first. 1039 01:16:30,995 --> 01:16:32,344 [grunting] 1040 01:16:41,527 --> 01:16:44,139 Ah! 1041 01:16:44,182 --> 01:16:46,837 You'’re not as good with your left hand. 1042 01:16:46,881 --> 01:16:49,666 I just have to be good enough to beat you. 1043 01:16:49,710 --> 01:16:52,060 Oh, I don'’t think good enough is going to cut it this time. 1044 01:16:53,409 --> 01:16:54,715 [groaning] 1045 01:17:05,813 --> 01:17:08,076 Quinn! It'’s over! 1046 01:17:08,119 --> 01:17:10,948 How are you still alive? 1047 01:17:10,992 --> 01:17:14,343 You know, I already told you that she killed your father. 1048 01:17:14,386 --> 01:17:15,823 Why are you barging out here to help her? 1049 01:17:15,866 --> 01:17:17,302 She found out he was responsible 1050 01:17:17,346 --> 01:17:19,348 for the deaths of all those Onna-Musha. 1051 01:17:19,391 --> 01:17:21,480 That'’s why she did it. 1052 01:17:21,524 --> 01:17:23,831 Did you know your father at all? 1053 01:17:23,874 --> 01:17:26,181 He was the only one who wanted to keep peace. 1054 01:17:27,835 --> 01:17:29,097 It was you. 1055 01:17:31,708 --> 01:17:33,231 Of course it was me! 1056 01:17:35,494 --> 01:17:39,498 I told your father that the Onna-Musha were a grave threat. 1057 01:17:41,326 --> 01:17:42,937 That they threatened to kill him, 1058 01:17:42,980 --> 01:17:44,634 threatened to kill his family. 1059 01:17:47,332 --> 01:17:48,899 He only ordered the strike 1060 01:17:48,943 --> 01:17:51,075 because he thought he was keeping you safe. 1061 01:17:51,119 --> 01:17:53,643 How did you even know they existed? 1062 01:17:53,686 --> 01:17:55,514 Where to find them? 1063 01:17:55,558 --> 01:17:57,473 Quinn used to be one of us. 1064 01:17:57,516 --> 01:17:59,692 Oh, technically I still am. 1065 01:17:59,736 --> 01:18:01,433 It is for life, isn'’t it? 1066 01:18:01,477 --> 01:18:03,566 You are not one of us. 1067 01:18:03,609 --> 01:18:06,308 She was excommunicated for attacking one of our 1068 01:18:06,351 --> 01:18:07,875 elder leaders while she slept. 1069 01:18:10,138 --> 01:18:12,618 I'’ve always been ambitious. 1070 01:18:12,662 --> 01:18:15,012 What is them kicking you out of have to do with my dad? 1071 01:18:17,014 --> 01:18:20,278 Well, I knew that I needed a different path to power. 1072 01:18:20,322 --> 01:18:21,889 And that'’s when I met your father. 1073 01:18:24,413 --> 01:18:26,023 Your father thought I loved him. 1074 01:18:28,156 --> 01:18:29,984 You thought I was just in it for the money. 1075 01:18:32,987 --> 01:18:34,553 You were both wrong. 1076 01:18:36,555 --> 01:18:38,209 You piece of shit! 1077 01:18:38,253 --> 01:18:41,734 I saw an opportunity and I took it. 1078 01:18:45,042 --> 01:18:50,439 And after I kill you, there will be no more loose ends. 1079 01:18:52,658 --> 01:18:54,269 [grunting] 1080 01:19:05,280 --> 01:19:06,281 Ugh! 1081 01:19:09,197 --> 01:19:11,242 You'’re dead, Snow White. 1082 01:19:29,870 --> 01:19:30,827 Oh! 1083 01:19:30,871 --> 01:19:32,176 [struggling] 1084 01:19:34,700 --> 01:19:36,441 Dad, help! 1085 01:19:36,485 --> 01:19:38,095 That'’s enough! 1086 01:19:41,533 --> 01:19:43,884 Sorry to scare you. 1087 01:19:43,927 --> 01:19:45,886 What was that, dad? Why didn'’t you help me? 1088 01:19:45,929 --> 01:19:48,671 It'’s good to face an opponent in a controlled space, 1089 01:19:48,714 --> 01:19:51,108 but you'’ll only achieve greatness 1090 01:19:51,152 --> 01:19:53,023 by learning to think on your feet. 1091 01:19:53,067 --> 01:19:54,851 That was a fencing lesson? 1092 01:19:54,895 --> 01:19:56,461 How is getting bum rushed by a giant 1093 01:19:56,505 --> 01:19:57,985 going to teach me how to fence? 1094 01:19:58,028 --> 01:19:59,812 You need to learn to fend for yourself, Anya. 1095 01:19:59,856 --> 01:20:01,945 I won'’t always be here for you. 1096 01:20:01,989 --> 01:20:04,426 What does that mean? 1097 01:20:04,469 --> 01:20:07,559 Sometimes you will have to do whatever it takes to win, 1098 01:20:07,603 --> 01:20:11,259 because no one will be coming to help you. 1099 01:20:11,302 --> 01:20:12,738 Just a fact. 1100 01:20:14,175 --> 01:20:16,438 So, what do I do? 1101 01:20:16,481 --> 01:20:18,222 You channel that anger. 1102 01:20:18,266 --> 01:20:21,486 You do whatever it takes to stay alive and keep fighting. 1103 01:20:21,530 --> 01:20:26,622 Because... you must keep fighting. 1104 01:20:28,145 --> 01:20:29,930 You understand? 1105 01:20:40,070 --> 01:20:41,985 [grunting] 1106 01:20:50,211 --> 01:20:51,255 Do it. 1107 01:20:59,046 --> 01:21:00,873 I want to kill you the way my father was killed. 1108 01:21:01,962 --> 01:21:04,399 Do it, you coward! 1109 01:21:04,442 --> 01:21:06,227 And break the chief principle of the Onna-Musha 1110 01:21:06,270 --> 01:21:08,751 and murder an unarmed woman. 1111 01:21:18,456 --> 01:21:19,892 You'’ll get what's coming to you. 1112 01:21:27,509 --> 01:21:28,510 Anya! 1113 01:21:28,553 --> 01:21:30,294 [gunshots] 1114 01:21:31,643 --> 01:21:32,775 [grunts] 1115 01:21:39,303 --> 01:21:42,219 We'’ve got to get you up to a hospital. 1116 01:21:42,263 --> 01:21:46,223 I'’m not going to make it, Anya, but you will. 1117 01:21:46,267 --> 01:21:50,227 And that'’s what was important to me. 1118 01:21:50,271 --> 01:21:52,273 Luna, Luna, you saved me. 1119 01:21:53,361 --> 01:21:55,058 A life for a life. 1120 01:21:56,494 --> 01:21:58,061 I'’m sorry I killed your father. 1121 01:22:00,237 --> 01:22:03,893 I hope one day you can forgive me. 1122 01:22:03,936 --> 01:22:07,070 I can. I will. 1123 01:22:07,114 --> 01:22:09,638 Just stay with me, please. 1124 01:22:09,681 --> 01:22:11,466 Stay with me. Stay with me. 1125 01:22:14,686 --> 01:22:16,384 [sobs] 1126 01:22:19,474 --> 01:22:20,649 [cries] 1127 01:22:30,398 --> 01:22:34,445 A life for a life. The Onna-Musha way. 1128 01:22:40,147 --> 01:22:41,452 Let'’s go. 1129 01:22:42,540 --> 01:22:43,976 I'’m not losing you, too. 1130 01:23:35,941 --> 01:23:37,769 Are you ready for this? 1131 01:23:37,813 --> 01:23:39,336 Training the next generation of Onna-Musha 1132 01:23:39,380 --> 01:23:41,208 is a pretty tall order. 1133 01:23:41,251 --> 01:23:42,774 I am. Are you? 1134 01:23:42,818 --> 01:23:44,298 I think so. 1135 01:23:44,341 --> 01:23:46,474 You were the first person I helped train. 1136 01:23:46,517 --> 01:23:47,518 I hope I'’m good at it. 1137 01:23:47,562 --> 01:23:48,780 You will be. 1138 01:23:48,824 --> 01:23:50,913 What am I talking about? You already are. 1139 01:23:50,956 --> 01:23:52,784 The things you taught me helped save my life 1140 01:23:52,828 --> 01:23:54,482 more times than I could count. 1141 01:23:54,525 --> 01:23:56,832 And now they won'’t call you Snow White anymore. 1142 01:23:56,875 --> 01:23:58,486 Yeah. 1143 01:23:58,529 --> 01:23:59,748 What'’ll they call me now? 1144 01:23:59,791 --> 01:24:03,186 They'’ll call you a survivor. 1145 01:24:03,230 --> 01:24:05,145 Here'’s to new beginnings. 1146 01:24:08,278 --> 01:24:11,194 Thank you so much for your help with all of this. 1147 01:24:11,238 --> 01:24:12,587 I couldn'’t have done it without you. 1148 01:24:12,630 --> 01:24:14,328 It'’s my pleasure. 1149 01:24:14,371 --> 01:24:16,243 Although, you gave away so much of your inheritance, 1150 01:24:16,286 --> 01:24:18,897 I'’m amazed you have anything left over for the banner. 1151 01:24:18,941 --> 01:24:20,943 This is all I wanted. 1152 01:24:20,986 --> 01:24:22,292 This and the house. 1153 01:24:24,207 --> 01:24:25,904 Luna would be proud of this. 1154 01:24:26,992 --> 01:24:28,168 They all would. 1155 01:24:29,168 --> 01:24:49,168 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.band 80634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.