Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,259
[grunts]
2
00:00:10,219 --> 00:00:11,303
[groans]
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,807
[grunting]
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,686
[grunting]
5
00:00:48,382 --> 00:00:51,260
She's still in that uniform,
still wearing that badge.
6
00:00:51,260 --> 00:00:52,719
It's not hard for her to get in a door.
7
00:00:54,471 --> 00:00:57,099
[people chattering]
8
00:00:59,142 --> 00:01:01,812
Everyone, please go back inside.
9
00:01:01,812 --> 00:01:02,980
Thank you.
10
00:01:02,980 --> 00:01:05,232
Yeah, it's all right. Everything's okay.
11
00:01:05,232 --> 00:01:07,359
- [Sims] Paul.
- [Paul sighs]
12
00:01:08,110 --> 00:01:09,278
How'd she get away?
13
00:01:10,821 --> 00:01:12,030
You think I let her go?
14
00:01:14,283 --> 00:01:16,118
- Why would he let her go?
- [Sims] I don't know.
15
00:01:16,118 --> 00:01:18,704
- I sent him home for the time being.
- Where the fuck is she?
16
00:01:18,704 --> 00:01:20,497
Amundsen and his team searched the level,
17
00:01:20,497 --> 00:01:22,791
every apartment, every closet,
under every bed--
18
00:01:22,791 --> 00:01:25,002
What, has she mastered
the art of invisibility?
19
00:01:25,002 --> 00:01:26,837
'Cause that's a skill
I'd really love to learn.
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,255
It's possible she circled around
21
00:01:28,255 --> 00:01:30,048
or climbed up or down
the far side of the shaft.
22
00:01:30,048 --> 00:01:31,925
- Have you searched that level?
- We did.
23
00:01:31,925 --> 00:01:35,804
I also brought in all off-duty watchers.
We have eyes on every screen.
24
00:01:35,804 --> 00:01:38,849
Have them track her movement yesterday.
Maybe that'll tell us something.
25
00:01:38,849 --> 00:01:41,602
I think we have to assume
she somehow got off that level,
26
00:01:41,602 --> 00:01:43,937
- maybe made it back to the stairs.
- [key buzzing]
27
00:01:43,937 --> 00:01:46,899
I'm gonna have Amundsen talk to anyone
who might give her shelter.
28
00:01:49,193 --> 00:01:52,112
[buzzing continues]
29
00:01:54,448 --> 00:01:55,574
[buzzing stops]
30
00:01:56,283 --> 00:02:00,037
Rob, I hope you understand
what we're facing here.
31
00:02:01,747 --> 00:02:02,748
Go.
32
00:02:13,800 --> 00:02:16,929
Talk to her friends, family.
See if anyone's hiding her.
33
00:02:20,015 --> 00:02:21,683
I'm gonna need an escort.
34
00:02:28,524 --> 00:02:30,317
- [sighs]
- [Kathleen] Paul.
35
00:02:37,157 --> 00:02:38,367
[softly] Honey.
36
00:02:44,289 --> 00:02:45,374
I lost my grip.
37
00:02:46,041 --> 00:02:47,668
- It's not your fault.
- No.
38
00:02:48,627 --> 00:02:49,628
It is my fault.
39
00:02:51,380 --> 00:02:54,383
You ask me if I'm okay, I feel fine.
40
00:02:54,925 --> 00:02:58,428
Physically, I feel normal,
but look at this.
41
00:03:00,597 --> 00:03:02,808
Even now, my hands won't stop.
42
00:03:02,808 --> 00:03:04,893
All these medicines and herbs--
43
00:03:05,686 --> 00:03:08,939
[chuckles] At this point, I'd rather
people just know I have the Syndrome
44
00:03:08,939 --> 00:03:10,399
than think I'm incompetent.
45
00:03:10,399 --> 00:03:11,692
You're not incompetent.
46
00:03:11,692 --> 00:03:13,735
You worked hard to get where you are.
47
00:03:13,735 --> 00:03:16,446
But... [sighs] ...maybe it's time.
48
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
- For what?
- To go back to Judicial.
49
00:03:20,450 --> 00:03:21,618
They liked you there.
50
00:03:21,618 --> 00:03:24,496
You did well and it didn't have
the same kinds of requirements.
51
00:03:24,496 --> 00:03:25,789
I'm not going back to Judicial.
52
00:03:25,789 --> 00:03:27,666
Your plan is to tell them
you have the Syndrome
53
00:03:27,666 --> 00:03:30,294
and hope they look past it,
ignore the Pact?
54
00:03:30,294 --> 00:03:33,589
I wasn't being serious, Kat.
I was just saying how I feel.
55
00:03:33,589 --> 00:03:35,007
You lied, Paul.
56
00:03:35,007 --> 00:03:37,301
Yes, you earned the job that you have,
57
00:03:37,301 --> 00:03:39,678
but by not telling them
about your condition.
58
00:03:40,179 --> 00:03:43,348
So if going back to Judicial
is what allows you
59
00:03:43,348 --> 00:03:45,851
- to move forward--
- I am more than qualified to do this job.
60
00:03:45,851 --> 00:03:47,603
I am not saying that you're not!
61
00:03:47,603 --> 00:03:51,648
But one sheriff was already sent out
to clean and the other was on their way,
62
00:03:51,648 --> 00:03:53,400
and neither of them had children!
63
00:03:54,067 --> 00:03:55,485
So when you think of your secrets
64
00:03:55,485 --> 00:03:58,071
and your pride
about what you're qualified to do,
65
00:03:58,071 --> 00:04:00,616
picture your daughter
growing up without you.
66
00:04:01,617 --> 00:04:02,618
Think about that.
67
00:04:03,118 --> 00:04:06,163
Kat, that's-- that's not fair.
68
00:04:06,997 --> 00:04:07,998
It's the truth.
69
00:04:10,876 --> 00:04:11,877
[huffs]
70
00:04:13,128 --> 00:04:14,254
[sighs]
71
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
Um...
72
00:04:19,885 --> 00:04:20,969
[Paul sighs]
73
00:04:23,138 --> 00:04:25,724
When I was 17, there was another kid,
74
00:04:27,017 --> 00:04:29,311
Justin Carlson, who had the Syndrome.
75
00:04:30,687 --> 00:04:33,524
Most kids didn't know, but I knew.
76
00:04:34,650 --> 00:04:37,277
I saw him trying to hide it
the same way I did.
77
00:04:38,570 --> 00:04:40,572
And he knew I had it too.
78
00:04:42,658 --> 00:04:46,828
One day, he approached me
and asked me about it
79
00:04:46,828 --> 00:04:49,581
like he was trying to make a friend.
80
00:04:52,459 --> 00:04:55,587
I hit him so hard,
I knocked one of his teeth out.
81
00:04:58,465 --> 00:05:03,929
I told him if he ever told anyone,
or if he ever talked to me again,
82
00:05:04,847 --> 00:05:06,223
I'd hit him harder.
83
00:05:06,974 --> 00:05:09,685
That's how important it was
for me to keep that secret,
84
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
to keep people from knowing
that I had some defect,
85
00:05:13,355 --> 00:05:16,108
that I was someone the Pact said
could only have a job
86
00:05:16,108 --> 00:05:18,902
with no physical requirement
because I was different.
87
00:05:19,987 --> 00:05:22,781
[Paul breathes shakily]
88
00:05:22,781 --> 00:05:24,658
I am not limited by what others think
89
00:05:24,658 --> 00:05:25,993
- I'm capable of...
- Paul, honey.
90
00:05:25,993 --> 00:05:27,953
...and I'm allowed to make mistakes.
91
00:05:33,709 --> 00:05:35,836
[softly] I'm allowed to make mistakes.
92
00:05:37,421 --> 00:05:38,672
What are you doing?
93
00:05:40,132 --> 00:05:42,134
I'm gonna catch the person I let go.
94
00:05:43,886 --> 00:05:45,220
I'm gonna make this right.
95
00:06:09,494 --> 00:06:10,913
- Hank.
- Walker.
96
00:06:12,372 --> 00:06:13,916
This about Jules?
97
00:06:13,916 --> 00:06:16,793
I tried to tell 'em
Mechanical runs like a fine-oiled machine
98
00:06:16,793 --> 00:06:20,881
'cause of the hardworking citizens who
put the safety of the Silo above all else.
99
00:06:21,673 --> 00:06:23,467
Yet, here they are.
100
00:06:23,467 --> 00:06:24,551
Yeah.
101
00:06:25,886 --> 00:06:28,263
Well, come on in.
102
00:06:28,889 --> 00:06:30,182
I ain't got shit to hide.
103
00:06:40,567 --> 00:06:42,861
She didn't wake up
for her 5:00 a.m. feeding.
104
00:06:42,861 --> 00:06:44,738
[sniffles] I'm so tired.
105
00:06:44,738 --> 00:06:47,407
I didn't wake up until 6:00 and I--
106
00:06:47,407 --> 00:06:48,617
Denise, it's okay.
107
00:06:48,617 --> 00:06:51,328
- I'm a terrible mother. [cries]
- No. No, you're not.
108
00:06:51,328 --> 00:06:53,288
You're just exhausted.
109
00:06:53,789 --> 00:06:56,792
- [Denise sniffles]
- Look. Claudia's just fine.
110
00:06:56,792 --> 00:06:57,876
[door opens]
111
00:06:58,585 --> 00:07:00,003
- [Pete] What are you doing?
- Peter Nichols.
112
00:07:00,003 --> 00:07:02,881
- We're in the middle of a--
- Do you know where your daughter is?
113
00:07:02,881 --> 00:07:05,676
- [softly] You'll wake the baby.
- Do you know where your daughter is?
114
00:07:05,676 --> 00:07:07,678
No. Now please leave.
115
00:07:07,678 --> 00:07:10,556
I think you better do as he says.
116
00:07:11,765 --> 00:07:14,935
If you wake the baby,
this poor woman might just kill you.
117
00:07:32,452 --> 00:07:36,748
I remember when getting our boy to sleep
was the highest achievement of the day.
118
00:07:38,917 --> 00:07:40,460
What do you want with my daughter?
119
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Dr. Nichols,
120
00:07:42,462 --> 00:07:46,508
I imagine Juliette is the most
important person in the world to you,
121
00:07:47,259 --> 00:07:49,761
but for the sake of everyone in the Silo,
122
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
I need you to tell me where she might be.
123
00:07:52,723 --> 00:07:54,683
She is the most important person to me,
124
00:07:55,893 --> 00:07:58,729
but I don't know how she thinks
or where she might go.
125
00:07:59,771 --> 00:08:02,024
Until this week, I hadn't seen her
in 20 years.
126
00:08:03,400 --> 00:08:05,736
- What happened?
- She said she wanted to go out.
127
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
- Now the whole Silo is looking for her.
- [sighs]
128
00:08:08,030 --> 00:08:10,908
Help me find her
before some overeager raider does.
129
00:08:10,908 --> 00:08:13,452
[breathes shakily]
If that's meant to be a warning,
130
00:08:13,452 --> 00:08:15,871
I don't need it. I know all about them.
131
00:08:16,997 --> 00:08:17,998
I guess you do.
132
00:08:18,874 --> 00:08:22,920
There's a spot
halfway around the level one balcony
133
00:08:24,254 --> 00:08:26,089
where the railing is worn smooth
134
00:08:26,089 --> 00:08:29,301
by all the people who have
gripped it tight before going over.
135
00:08:31,178 --> 00:08:33,472
I never imagined
my wife would be one of them.
136
00:08:34,472 --> 00:08:38,434
But thanks to your raiders,
Jules is all I have left.
137
00:08:39,561 --> 00:08:44,316
Let me ask you, Mr. Sims,
if you were in my position,
138
00:08:45,526 --> 00:08:47,778
would you help
the people hunting your child?
139
00:08:47,778 --> 00:08:48,862
I would,
140
00:08:50,489 --> 00:08:55,035
'cause no one person is more important
than the 10,000 or the thousands to come.
141
00:08:58,413 --> 00:09:00,165
I have no idea where she is.
142
00:09:16,139 --> 00:09:17,140
[people chattering]
143
00:09:19,560 --> 00:09:21,186
[Anthony] Why did they close school?
144
00:09:21,186 --> 00:09:24,690
It's just a special day, honey.
I don't have to go to work either.
145
00:09:24,690 --> 00:09:28,151
It'll just be you and me.
Grilled cheese for lunch.
146
00:09:29,528 --> 00:09:30,946
Is Daddy coming home?
147
00:09:30,946 --> 00:09:32,656
Daddy is gonna be very busy today.
148
00:09:32,656 --> 00:09:34,366
I made something for him.
149
00:09:38,620 --> 00:09:40,581
[Camille] That's lovely.
150
00:09:40,581 --> 00:09:42,583
Just gonna make one for your dad
and not your mom?
151
00:09:42,583 --> 00:09:44,668
- I made one for you too, Mom.
- [chuckles]
152
00:09:44,668 --> 00:09:48,088
- [raider] Mrs. Sims?
- [Camille] Yes?
153
00:09:48,088 --> 00:09:51,258
Your husband sent us
to escort you both home from school.
154
00:09:51,842 --> 00:09:52,885
Well, you're a little late.
155
00:09:52,885 --> 00:09:54,845
- Our door is right here.
- Apologies, ma'am.
156
00:09:55,554 --> 00:09:57,264
Could we at least
make sure you get in okay?
157
00:09:57,264 --> 00:09:59,474
All right. [chuckles]
158
00:10:05,439 --> 00:10:06,440
Okay. We're in.
159
00:10:06,440 --> 00:10:09,234
- You mind if we check inside?
- You're not setting foot inside my home.
160
00:10:09,234 --> 00:10:11,111
But you can tell my husband
you did your job.
161
00:10:11,111 --> 00:10:13,280
- [raider 2] Ma'am.
- I was a raider for 12 years
162
00:10:13,280 --> 00:10:15,908
before I moved over to IT.
I can take care of myself.
163
00:10:15,908 --> 00:10:17,618
Yes, ma'am, but we'd really feel better--
164
00:10:17,618 --> 00:10:20,454
You two drew a lot of attention
running up, yelling my name.
165
00:10:20,454 --> 00:10:22,247
You think my husband would like that?
166
00:10:42,643 --> 00:10:45,187
Okay. Okay. Come on.
167
00:10:50,901 --> 00:10:52,236
There we go.
168
00:10:53,070 --> 00:10:54,530
Everything okay, Mommy?
169
00:10:55,781 --> 00:10:56,782
Yeah.
170
00:10:58,450 --> 00:11:00,994
Yeah, baby. Everything's fine.
171
00:11:02,120 --> 00:11:04,206
You just stay in here
and get your homework out.
172
00:11:04,706 --> 00:11:06,041
I'll make you a snack, okay?
173
00:11:06,667 --> 00:11:08,043
- Yeah.
- Excuse me?
174
00:11:08,544 --> 00:11:10,337
- Yes, Mommy.
- [chuckles] Okay.
175
00:11:50,711 --> 00:11:52,462
- [Camille gasps]
- [breathing heavily]
176
00:11:52,462 --> 00:11:55,132
I'm not gonna hurt you
but I will if I have to.
177
00:13:31,395 --> 00:13:32,980
{\an8}[Camille] I love it, baby.
178
00:13:33,981 --> 00:13:36,358
Why don't you hang on to it for me, okay?
179
00:13:37,860 --> 00:13:38,861
Yes, ma'am.
180
00:13:39,820 --> 00:13:42,072
I'm gonna close the door,
but everything's all right.
181
00:13:42,948 --> 00:13:45,158
I just need to talk to
this person from work.
182
00:13:46,243 --> 00:13:47,244
Yes, ma'am.
183
00:13:55,335 --> 00:13:56,336
[door closes]
184
00:14:01,550 --> 00:14:03,677
- You know how to use that?
- No, not really.
185
00:14:04,178 --> 00:14:06,180
I figured you're so close,
it doesn't really matter.
186
00:14:06,180 --> 00:14:07,347
There's only one shot in there.
187
00:14:07,347 --> 00:14:08,432
How many will I need?
188
00:14:09,391 --> 00:14:11,018
Look, I'm not here to hurt you.
189
00:14:11,018 --> 00:14:12,853
- You said that.
- I'm saying it again.
190
00:14:15,939 --> 00:14:18,483
- Are these mine?
- Yeah. Your husband took mine.
191
00:14:20,194 --> 00:14:21,904
Cuff yourself to the rail in the bathroom.
192
00:14:21,904 --> 00:14:22,988
No.
193
00:14:22,988 --> 00:14:26,033
Look. Me firing this gun,
whether I hit you or not,
194
00:14:26,033 --> 00:14:29,328
it's gonna be enough to give your son
nightmares for the rest of his life.
195
00:14:29,328 --> 00:14:30,454
You want that?
196
00:14:30,454 --> 00:14:34,249
I'm not going any place where I can't see
both you and the door to my son's bedroom.
197
00:14:34,249 --> 00:14:36,126
[sighs]
198
00:14:36,627 --> 00:14:37,794
[breathes heavily]
199
00:14:38,629 --> 00:14:40,214
Kitchen. Now.
200
00:15:31,974 --> 00:15:33,141
Really?
201
00:15:33,141 --> 00:15:34,476
I've done more with less.
202
00:15:34,977 --> 00:15:37,145
By the sound of it, so have you.
203
00:15:40,482 --> 00:15:41,441
[computer chimes]
204
00:15:45,195 --> 00:15:48,490
- [computer beeps]
- [sighs]
205
00:15:50,033 --> 00:15:51,368
What are you doing?
206
00:15:57,833 --> 00:16:01,044
[items clattering]
207
00:16:05,090 --> 00:16:06,466
Deputy, you can't come in here.
208
00:16:06,466 --> 00:16:08,969
The judge said only Judicial investigators
are allowed inside.
209
00:16:08,969 --> 00:16:11,889
As acting sheriff, I have a responsibility
to conduct an investigation
210
00:16:11,889 --> 00:16:14,683
into anyone who requests to go outside.
211
00:16:14,683 --> 00:16:17,686
And I have orders to arrest anyone
who tries to get past me.
212
00:16:22,524 --> 00:16:24,109
Sir, I don't know if you remember me,
213
00:16:24,109 --> 00:16:26,612
but I took your class on the Pact
last year.
214
00:16:28,322 --> 00:16:30,240
- Jean?
- Robinson.
215
00:16:30,908 --> 00:16:34,536
Look, if it was up to me,
I'd let you inside, but I can't.
216
00:16:34,536 --> 00:16:37,831
As you know, I don't have a choice.
I have to do what they say.
217
00:16:38,749 --> 00:16:42,377
- Can you tell me if she left a note?
- No note. This place was a mess.
218
00:16:46,590 --> 00:16:50,886
I was just thinking if I found out
why she said she had to go out,
219
00:16:51,553 --> 00:16:53,305
maybe I could figure out where she is.
220
00:16:54,973 --> 00:16:55,974
I don't know.
221
00:16:56,808 --> 00:16:57,976
But you should go, sir.
222
00:16:59,853 --> 00:17:00,854
[scoffs]
223
00:17:03,315 --> 00:17:04,816
[computer whirring]
224
00:17:06,318 --> 00:17:09,570
- [sighs]
- So, who was it that gave you nightmares?
225
00:17:12,156 --> 00:17:14,576
That's not something you say
if you don't have them yourself.
226
00:17:14,576 --> 00:17:15,827
[inhales sharply]
227
00:17:15,827 --> 00:17:17,329
You said you were a raider.
228
00:17:18,914 --> 00:17:22,209
You know, when I was a little girl
about the same age your son is now,
229
00:17:22,209 --> 00:17:23,961
someone like you broke down our door.
230
00:17:23,961 --> 00:17:26,128
They destroyed our apartment, my family.
231
00:17:27,047 --> 00:17:30,717
That's Judicial. That's who you used to
work for and who your husband works for.
232
00:17:30,717 --> 00:17:32,469
My husband works for the good of the Silo.
233
00:17:32,469 --> 00:17:35,013
- Oh, you believe in the good of the Silo?
- I do.
234
00:17:35,013 --> 00:17:39,935
But not enough to let two raiders
into your apartment where your son sleeps.
235
00:17:40,936 --> 00:17:42,688
Even though your husband sent them.
236
00:17:43,188 --> 00:17:46,149
My husband's not in control of
everything that happens in the Silo.
237
00:17:46,149 --> 00:17:47,734
And he's certainly not responsible
238
00:17:47,734 --> 00:17:49,862
for something that happened to you
when you were a child.
239
00:17:49,862 --> 00:17:52,447
You have no idea
what your husband is responsible for.
240
00:17:52,447 --> 00:17:55,784
And what do you think will happen
when he finds out where you are right now?
241
00:17:58,287 --> 00:17:59,705
[computer chirping]
242
00:18:15,262 --> 00:18:17,764
[inhales deeply]
243
00:18:17,764 --> 00:18:19,892
[exhales deeply]
244
00:18:27,024 --> 00:18:28,025
[sighs]
245
00:18:29,651 --> 00:18:31,904
[breathing heavily]
246
00:18:45,209 --> 00:18:46,210
[knocking]
247
00:18:47,794 --> 00:18:49,463
Um-- [clears throat] Come in.
248
00:18:51,340 --> 00:18:55,761
I spoke to her father. Our Down Deep team
checked out her friends in Mechanical.
249
00:18:55,761 --> 00:18:56,887
None of them have her.
250
00:18:57,387 --> 00:18:59,348
Did you send teams anywhere else?
251
00:19:00,516 --> 00:19:02,142
Just those places for now.
252
00:19:03,393 --> 00:19:05,354
The watchers tracked
where Nichols went yesterday.
253
00:19:05,354 --> 00:19:08,482
Most of it normal
until she went to the Dispatch on ten.
254
00:19:08,482 --> 00:19:10,734
Hired a porter to deliver a message.
255
00:19:10,734 --> 00:19:12,736
The sheriff's department
has its own porters.
256
00:19:12,736 --> 00:19:15,322
Yeah, I know.
I sent an agent up to check it out.
257
00:19:15,989 --> 00:19:18,992
The message was delivered
to someone in the cafeteria.
258
00:19:19,660 --> 00:19:20,786
Cafeteria worker?
259
00:19:20,786 --> 00:19:23,288
No, someone who was just sitting there.
260
00:19:24,289 --> 00:19:27,501
Lukas Kyle, works in IT.
261
00:19:28,460 --> 00:19:29,753
We don't know what the message said,
262
00:19:29,753 --> 00:19:32,256
but we do know what Mr. Kyle did
after he got it.
263
00:19:33,257 --> 00:19:34,716
He went to Nichols's apartment.
264
00:19:35,384 --> 00:19:36,385
Huh.
265
00:19:42,057 --> 00:19:44,059
[people murmuring]
266
00:20:10,669 --> 00:20:12,296
[thumping]
267
00:20:24,558 --> 00:20:25,559
[sighs]
268
00:21:12,272 --> 00:21:14,274
[breathing heavily]
269
00:21:24,785 --> 00:21:25,786
[computer beeps]
270
00:21:27,913 --> 00:21:28,997
[computer buzzing]
271
00:21:33,418 --> 00:21:35,003
[exhales sharply]
272
00:21:45,097 --> 00:21:46,098
[sighs]
273
00:22:22,509 --> 00:22:23,802
[breathing heavily]
274
00:23:21,443 --> 00:23:24,530
[grunts, sighs]
275
00:23:46,969 --> 00:23:48,136
[Bernard inhales deeply]
276
00:23:48,136 --> 00:23:53,183
Would you consider yourself
a curious person, Mr. Kyle?
277
00:23:55,227 --> 00:23:56,228
No, uh--
278
00:23:57,062 --> 00:24:00,816
I mean, not more than anyone else is, sir.
279
00:24:01,942 --> 00:24:07,447
But I understand that you like to
go up to the cafeteria at night
280
00:24:07,447 --> 00:24:10,325
and chart the lights in the sky.
Is that true?
281
00:24:10,993 --> 00:24:14,079
It's, uh, just a hobby to pass the time.
[chuckles]
282
00:24:14,079 --> 00:24:19,168
I would say that
I am more analytical than curious.
283
00:24:19,751 --> 00:24:21,170
Analytical? [chuckles]
284
00:24:22,671 --> 00:24:26,675
It's why I like working here in IT.
285
00:24:26,675 --> 00:24:29,386
You know, here, uh, I get to use--
286
00:24:29,386 --> 00:24:33,182
Do you have any idea what...
[sighs] ...they are?
287
00:24:34,558 --> 00:24:35,559
The lights.
288
00:24:36,727 --> 00:24:37,978
No, sir.
289
00:24:37,978 --> 00:24:39,146
Any guesses?
290
00:24:43,525 --> 00:24:45,777
- [chuckles]
- What about Sheriff Nichols?
291
00:24:46,612 --> 00:24:48,780
Does she have any idea
what the lights are?
292
00:24:49,531 --> 00:24:50,407
[chuckles]
293
00:24:50,407 --> 00:24:53,577
Lukas, yesterday when the sheriff
sent you a message by porter,
294
00:24:53,577 --> 00:24:57,789
you went directly to her apartment
where you had a conversation.
295
00:24:58,290 --> 00:25:02,920
It was hard to hear
over the water that she left running.
296
00:25:02,920 --> 00:25:04,880
Nichols then broke her mirror,
297
00:25:05,547 --> 00:25:08,133
destroying the air quality monitor
behind it.
298
00:25:08,133 --> 00:25:09,843
A-A criminal offense.
299
00:25:11,220 --> 00:25:15,224
And then on top of that,
she showed you a hard drive.
300
00:25:15,224 --> 00:25:16,683
A restricted one.
301
00:25:16,683 --> 00:25:18,977
And what did you do?
302
00:25:21,438 --> 00:25:25,025
I-- Well, nothing. I-I didn't do anything.
303
00:25:25,025 --> 00:25:26,109
Exactly.
304
00:25:27,569 --> 00:25:31,365
The sheriff showed you
a restricted red-level relic,
305
00:25:31,949 --> 00:25:33,951
and you told no one.
306
00:25:35,160 --> 00:25:39,164
A Judicial security team
even came to her apartment,
307
00:25:39,957 --> 00:25:42,042
giving you the opportunity to alert them,
308
00:25:42,668 --> 00:25:45,420
and you slinked away.
309
00:25:45,420 --> 00:25:48,423
I didn't know
that it was a red-level relic, sir. I--
310
00:25:48,423 --> 00:25:51,468
Tell me, you're an analytical person.
311
00:25:52,344 --> 00:25:56,974
So, what do you think the consequences
should be for such an inaction?
312
00:26:00,060 --> 00:26:01,603
Sir, the consequences?
313
00:26:01,603 --> 00:26:06,525
Come on. You're a smart man.
Otherwise, you wouldn't be in IT.
314
00:26:08,652 --> 00:26:13,031
I mean, before today,
while I wouldn't have known your face,
315
00:26:13,532 --> 00:26:16,118
I am certainly familiar
with your performance numbers,
316
00:26:16,118 --> 00:26:17,327
and they are quite high.
317
00:26:18,704 --> 00:26:20,372
So, consequences.
318
00:26:22,833 --> 00:26:26,712
How about the scavenge room?
319
00:26:28,213 --> 00:26:29,339
The mines?
320
00:26:29,339 --> 00:26:32,467
Considering the scope of your betrayal,
321
00:26:32,467 --> 00:26:36,430
maybe... [sighs]
...a cleaning would be more appropriate.
322
00:26:36,430 --> 00:26:38,265
Mr. Holland, please, I--
323
00:26:38,265 --> 00:26:43,103
With 10,000 of your fellow citizens
depending on your judgment,
324
00:26:44,438 --> 00:26:46,732
you turned a blind eye.
325
00:26:46,732 --> 00:26:47,816
Why?
326
00:26:48,817 --> 00:26:52,696
Because of a... crush?
327
00:26:57,743 --> 00:27:01,538
I'm not sure
I see another way out for you...
328
00:27:04,625 --> 00:27:08,253
unless you help us find her.
329
00:27:08,253 --> 00:27:11,465
I have no idea where she is.
330
00:27:11,465 --> 00:27:14,801
What did she want from you?
331
00:27:15,427 --> 00:27:18,639
Just help with-- with the hard drive,
but I didn't help her.
332
00:27:18,639 --> 00:27:21,850
Describe it to me.
The hard drive, describe it to me.
333
00:27:21,850 --> 00:27:24,311
- It's-- It's old--
- What else?
334
00:27:24,311 --> 00:27:25,854
It's beat-up. It--
335
00:27:25,854 --> 00:27:27,231
Was there a serial number?
336
00:27:27,231 --> 00:27:29,233
- I didn't look at it that closely.
- Bullshit!
337
00:27:29,233 --> 00:27:31,693
You're lying to me. What else?
338
00:27:31,693 --> 00:27:35,781
There was a-- a number on it.
339
00:27:36,532 --> 00:27:39,701
Um, not a serial number, just a n--
340
00:27:39,701 --> 00:27:41,203
Yes. What number?
341
00:27:41,870 --> 00:27:43,956
A number... [sighs] ...18.
342
00:27:50,045 --> 00:27:52,339
Put him somewhere.
Don't let him talk to anyone.
343
00:27:53,215 --> 00:27:54,758
- What is it?
- Come with me.
344
00:28:11,525 --> 00:28:13,402
[Bernard] I need a system-wide scan
for a hard drive.
345
00:28:13,402 --> 00:28:14,695
Serial number 18.
346
00:28:14,695 --> 00:28:17,155
Sir, serial numbers have nine digits.
347
00:28:17,155 --> 00:28:21,159
This has two, a one followed by an eight,
otherwise known as 18. Find it!
348
00:28:24,121 --> 00:28:25,747
[typing]
349
00:28:57,821 --> 00:28:59,698
[breathing deeply]
350
00:29:04,203 --> 00:29:05,495
You okay?
351
00:29:05,996 --> 00:29:09,583
I've been very negligent
in appointing a shadow.
352
00:29:10,375 --> 00:29:14,213
[inhales sharply] And I know you think it
should be you, Robert,
353
00:29:14,213 --> 00:29:19,301
but earlier today, you had Amundsen
send agents
354
00:29:19,301 --> 00:29:22,513
to accompany your wife when she
walked your son home from school.
355
00:29:24,348 --> 00:29:27,017
We are facing extinction,
356
00:29:27,601 --> 00:29:30,979
and you chose
to protect your family before the Silo.
357
00:29:30,979 --> 00:29:34,191
I suppose that
is completely understandable.
358
00:29:37,236 --> 00:29:40,739
But now I wonder
whether making you my shadow
359
00:29:40,739 --> 00:29:47,037
would be fair to you, your wife,
your son, or the Silo.
360
00:29:47,746 --> 00:29:48,914
Got it.
361
00:29:49,414 --> 00:29:52,501
That drive is connected to a computer
in an apartment on level 17.
362
00:29:52,501 --> 00:29:56,213
- Seventeen?
- Yes, sir. Apartment 114.
363
00:29:57,256 --> 00:29:59,007
Gotta be fucking kidding me.
364
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- Clear the stairs all the way to level 17!
- [grunts]
365
00:30:02,052 --> 00:30:04,972
Get every available raider,
levels above and below.
366
00:30:23,824 --> 00:30:25,450
With me. Come with me!
367
00:30:31,540 --> 00:30:33,125
-Hey, Jules.
- What?
368
00:30:33,125 --> 00:30:37,129
Pretty crazy, right? This is a video.
369
00:30:38,088 --> 00:30:40,299
Or at least that's what they called it
in the before-times.
370
00:30:40,299 --> 00:30:44,678
Uh, I'm-- I'm making it
on an old camera that I found.
371
00:30:45,929 --> 00:30:49,808
It was on its last legs, but
I got it working, because I'm a genius.
372
00:30:51,018 --> 00:30:53,645
Hopefully, you're watching this
and I'm right next to you,
373
00:30:53,645 --> 00:30:55,689
watching your reaction. But if not,
374
00:30:55,689 --> 00:30:57,858
and you're watching without me, uh--
375
00:30:57,858 --> 00:31:02,529
Well, first off, that means you found
all the clues I left behind.
376
00:31:03,488 --> 00:31:06,200
But if you're watching it alone,
that also means
377
00:31:06,200 --> 00:31:08,827
that Judicial found out
that I have the hard drive,
378
00:31:09,536 --> 00:31:12,372
and things haven't gone the way I wanted.
379
00:31:14,458 --> 00:31:19,463
Please know that I never meant
to put you in any danger.
380
00:31:20,756 --> 00:31:25,511
But, Jules, there is stuff on this drive
that people need to see.
381
00:31:26,053 --> 00:31:27,221
The truth.
382
00:31:28,096 --> 00:31:28,931
Stop.
383
00:31:31,058 --> 00:31:32,100
[Camille] Stop.
384
00:31:32,100 --> 00:31:34,436
You should also know that I...
385
00:31:34,436 --> 00:31:37,064
The second you connected that drive,
they knew where you were.
386
00:31:37,064 --> 00:31:42,110
You can either run right now,
or keep watching and die.
387
00:31:42,110 --> 00:31:43,195
[breathes heavily]
388
00:31:46,698 --> 00:31:48,867
- Let's go.
- Come on!
389
00:31:54,998 --> 00:31:58,001
[Diego] Shit. Oh, shit.
390
00:31:58,001 --> 00:31:59,711
All the alleyway cameras
are going dark too.
391
00:32:21,400 --> 00:32:22,526
[Sims] Wait.
392
00:32:37,332 --> 00:32:40,169
Hey, you all right? Are you okay?
393
00:32:41,086 --> 00:32:42,379
Anthony, are you okay?
394
00:32:49,928 --> 00:32:51,513
How does she keep getting away?
395
00:33:05,611 --> 00:33:06,820
[checkpoint agent] Next.
396
00:33:08,071 --> 00:33:11,783
- Travel restrictions remain in effect.
- Yeah, I'm IT.
397
00:33:12,534 --> 00:33:14,661
How is IT travel essential today?
398
00:33:14,661 --> 00:33:17,122
Well, it isn't to me,
but it is to my boss.
399
00:33:20,918 --> 00:33:22,127
Thank you.
400
00:33:36,058 --> 00:33:37,726
- Hey.
- This better be important, Patrick.
401
00:33:37,726 --> 00:33:39,978
I had to lie my way past a bunch
of fucking checkpoints.
402
00:33:39,978 --> 00:33:42,356
[shushes]
You think I'm gonna spend ten credits
403
00:33:42,356 --> 00:33:45,025
on a message if it wasn't important?
No. Get in.
404
00:33:46,193 --> 00:33:47,194
Come on.
405
00:33:48,028 --> 00:33:51,990
I promised my asshole boss
I'd work weekends for m--
406
00:33:55,827 --> 00:33:57,204
Patrick, why is the sheriff here?
407
00:33:58,705 --> 00:34:02,501
- I'm pretty sure she's the ex-sheriff now.
- Better question, why am I here?
408
00:34:02,501 --> 00:34:05,420
[Juliette] 'Cause you're a part of a ring
that hacks the Silo's security network
409
00:34:05,420 --> 00:34:08,130
and fences stolen goods
from the marketplace.
410
00:34:09,591 --> 00:34:12,886
- You traitorous fuck!
- Hey, I said you were the best.
411
00:34:12,886 --> 00:34:14,679
- Why are you helping a cop?
- I saved his life.
412
00:34:14,679 --> 00:34:18,350
She likes to think that that's why,
but really, I'm doing it for that watch.
413
00:34:18,350 --> 00:34:19,976
I've got a job for you.
414
00:34:21,353 --> 00:34:23,397
- You got another watch for me?
- No.
415
00:34:23,397 --> 00:34:26,233
- Well, then I'm not interested.
- Uh, yeah, you are.
416
00:34:31,154 --> 00:34:35,117
- Oh, shit. George Wilkins.
- Yeah.
417
00:34:38,370 --> 00:34:40,455
[Paul breathing shakily]
418
00:35:10,527 --> 00:35:11,904
[exhales heavily]
419
00:35:32,508 --> 00:35:34,301
There's a file I need
to finish looking at.
420
00:35:34,927 --> 00:35:37,679
- Why do you need me for that?
- Needs a computer with SysOp clearance,
421
00:35:37,679 --> 00:35:40,224
- and they wouldn't give one to a criminal...
- Wow.
422
00:35:40,224 --> 00:35:42,476
Not easy, but I can get around it.
423
00:35:43,060 --> 00:35:45,479
And they're looking for that drive,
so as soon as you plug it in,
424
00:35:45,479 --> 00:35:47,189
they'll come running.
425
00:35:47,189 --> 00:35:51,318
- That's a little harder but doable.
- There.
426
00:35:51,944 --> 00:35:54,821
I can make 'em think it's coming
from somewhere else in the Silo.
427
00:35:54,821 --> 00:35:56,949
Anywhere you want
to send a team of raiders?
428
00:35:56,949 --> 00:35:59,409
Old boyfriend? Boss?
429
00:35:59,409 --> 00:36:01,662
- How about that asshole on 98?
- [chuckles]
430
00:36:01,662 --> 00:36:03,205
One who turned you in on the counterfeit?
431
00:36:03,205 --> 00:36:05,040
- Mm-hmm.
- Done.
432
00:36:05,958 --> 00:36:07,084
[grunts]
433
00:36:08,168 --> 00:36:11,171
I spent years trying to crack this drive
before I sold it to Regina.
434
00:36:11,171 --> 00:36:13,757
It was just collecting dust
by the time she offered me a trade.
435
00:36:13,757 --> 00:36:17,094
Then she gave it to George.
Holston's wife did these?
436
00:36:17,094 --> 00:36:18,512
Yeah.
437
00:36:18,512 --> 00:36:20,931
Data recovery.
No wonder she went out to clean.
438
00:36:22,057 --> 00:36:25,644
She got around the directory problem.
George couldn't crack it.
439
00:36:25,644 --> 00:36:27,104
[typing]
440
00:36:30,107 --> 00:36:34,611
Wow. There's, like,
thousands and thousands of files here.
441
00:36:34,611 --> 00:36:36,613
How am I supposed to know where to start?
442
00:36:37,990 --> 00:36:39,616
[Juliette] How about there?
443
00:36:40,742 --> 00:36:42,661
Yeah, that's actually very helpful.
444
00:36:46,790 --> 00:36:52,421
Hey, Jules. Pretty crazy, right?
This is a video.
445
00:36:53,005 --> 00:36:54,715
What the actual fuck?
446
00:37:05,350 --> 00:37:08,187
[alarm blares]
447
00:37:08,187 --> 00:37:09,855
[chattering]
448
00:37:14,693 --> 00:37:17,112
Got it. It's on 98.
449
00:37:17,112 --> 00:37:20,157
She was on 17.
How the fuck did she get to 98?
450
00:37:21,074 --> 00:37:25,871
The truth. Since I'm being honest,
451
00:37:25,871 --> 00:37:29,458
you should also know
that I transferred to Mechanical
452
00:37:29,458 --> 00:37:32,711
so that I could find someone
to use as a guide down here.
453
00:37:32,711 --> 00:37:38,675
And it didn't take long for me to realize
that the know-it-all down here is you.
454
00:37:40,135 --> 00:37:44,723
My plan was to get all
the knowledge you could provide,
455
00:37:44,723 --> 00:37:46,808
and then leave you behind.
456
00:37:47,851 --> 00:37:50,187
But then the most annoying thing happened.
457
00:37:50,187 --> 00:37:53,732
I fell in love with you.
458
00:37:55,651 --> 00:37:59,279
[breathes deeply, sighs] Anyway...
459
00:38:01,615 --> 00:38:03,659
I wanted to tell you today
460
00:38:03,659 --> 00:38:07,246
at Cooper's shadow party that, uh,
I found the door I've been looking for.
461
00:38:07,246 --> 00:38:12,000
It's huge. Uh, maybe 15 feet high. Metal.
462
00:38:12,000 --> 00:38:14,127
I can't get through it. Maybe you can.
463
00:38:14,878 --> 00:38:18,799
Uh, I'm guessing you're wondering
what I did about the water.
464
00:38:18,799 --> 00:38:22,386
Well... [inhales sharply]
...turns out it was nothing to worry about.
465
00:38:22,386 --> 00:38:27,015
Anyway, Jules, the important thing
is the door is down there.
466
00:38:27,891 --> 00:38:29,643
You have to find it.
467
00:39:04,511 --> 00:39:05,804
[George chuckles] I, uh--
468
00:39:06,430 --> 00:39:10,684
I'm recording this video
in case I don't make it,
469
00:39:11,768 --> 00:39:16,565
but people need to know
why Allison Becker went out to clean.
470
00:39:17,065 --> 00:39:19,151
Remember what she said
when she asked to go out?
471
00:39:19,735 --> 00:39:25,073
On here, look for the file labeled
"Jane Carmody Cleaning."
472
00:39:25,908 --> 00:39:27,284
You'll see why.
473
00:39:27,284 --> 00:39:29,828
[Sims] I wish I had gotten here sooner.
474
00:39:30,412 --> 00:39:35,167
It's a good thing you didn't.
I let her go, Rob.
475
00:39:35,167 --> 00:39:38,086
You what? Why would you do that?
476
00:39:38,086 --> 00:39:39,630
- Just listen.
- To what?
477
00:39:39,630 --> 00:39:42,299
You had her right here and you let her go?
478
00:39:42,299 --> 00:39:45,385
I knew you were coming with a bunch
of raiders with their fingers on triggers.
479
00:39:45,385 --> 00:39:48,805
- No, I gave them orders not to fire.
- I've been given those orders.
480
00:39:49,389 --> 00:39:50,933
I know what can happen.
481
00:39:55,312 --> 00:40:00,651
We have one goal, one ambition,
and we will not lose sight of that.
482
00:40:02,736 --> 00:40:04,530
- What?
- Bernard, he--
483
00:40:05,197 --> 00:40:08,033
he found out I had an escort
bringing you and Anthony home,
484
00:40:08,033 --> 00:40:11,078
and now he's wondering
if I'm the wrong person to shadow him.
485
00:40:16,124 --> 00:40:18,502
- Tell me exactly what he said, Rob.
- [stutters]
486
00:40:18,502 --> 00:40:23,340
I can't get into that now.
I have to get back.
487
00:40:23,966 --> 00:40:25,092
[Anthony] Dad.
488
00:40:27,386 --> 00:40:29,513
[sighs] Anthony, honey,
I told you to stay in your room.
489
00:40:29,513 --> 00:40:33,058
Everything is okay now, Son. Promise.
490
00:40:33,058 --> 00:40:35,394
Daddy's not gonna let anything
happen to you.
491
00:40:35,394 --> 00:40:37,437
[Camille] You want your father
to protect us, don't you?
492
00:40:39,147 --> 00:40:43,151
So do I.
We have to let him go so he can do that.
493
00:40:43,151 --> 00:40:45,988
Are you gonna send that lady out to clean?
494
00:40:45,988 --> 00:40:48,156
- We'll see.
- I hope you do.
495
00:40:49,157 --> 00:40:51,952
I don't ever want her to ever come back.
496
00:40:57,624 --> 00:41:01,420
[George] I gotta go hide this drive
and then head back up.
497
00:41:01,420 --> 00:41:03,964
One more thing before I go,
498
00:41:05,215 --> 00:41:08,635
I'm so happy that I got
to be the lucky bastard
499
00:41:08,635 --> 00:41:11,180
in this fucked-up place who got
to be with you.
500
00:41:13,807 --> 00:41:19,271
So in case I wasn't clear enough earlier,
I love you, Juliette Nichols.
501
00:41:20,814 --> 00:41:21,940
[mouthing] I love you.
502
00:41:29,740 --> 00:41:30,574
[clears throat]
503
00:41:35,537 --> 00:41:38,498
- Hey, how's Camille? How's your boy?
- Scared, both of them.
504
00:41:40,167 --> 00:41:42,711
- [sighs]
- I heard the drive popped up down on 98.
505
00:41:42,711 --> 00:41:46,173
It's not there.
She has someone bouncing the address.
506
00:41:46,757 --> 00:41:51,762
They're good, but I'm better.
We will find it, and we will get her.
507
00:42:14,993 --> 00:42:17,329
[Jane] Oh, my-- [gasps]
508
00:42:18,038 --> 00:42:21,917
-It's so-- I-- [sobs]
- Guys, you-- you gotta see this.
509
00:42:22,417 --> 00:42:25,963
It's so beautiful. It's so beautiful.
510
00:42:26,463 --> 00:42:29,758
Can anyone hear me? Can anyone hear me?
511
00:42:30,342 --> 00:42:33,387
[breathes sharply]
The display in the cafeteria--
512
00:42:34,054 --> 00:42:37,474
People have to know. They have to see.
513
00:42:37,474 --> 00:42:39,142
[Juliette] Allison was right.
514
00:42:40,394 --> 00:42:41,937
The display is a lie.
515
00:42:42,646 --> 00:42:44,481
[birds chirping]
40697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.