Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:12,554
[Juliette] Where are we going?
2
00:00:13,138 --> 00:00:17,226
Not much further, Bean. Okay.
3
00:00:22,689 --> 00:00:24,274
[Mosley] You said you'd be on time.
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
And alone.
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,946
[Hanna] My daughter can keep a secret.
6
00:00:29,655 --> 00:00:32,073
Unless you'd rather I find another
taker for these.
7
00:00:37,538 --> 00:00:38,539
[Mosley sighs]
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,670
You get caught,
I'm gonna say you found it.
9
00:00:45,254 --> 00:00:46,380
No one's getting caught.
10
00:00:46,380 --> 00:00:49,842
Don't be so sure. The Silo always wins.
11
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
- I can carry it.
- [sighs]
12
00:01:08,026 --> 00:01:10,612
[breathes deeply] Okay.
13
00:01:12,030 --> 00:01:13,657
- You got me a rabbit?
- [Hanna shushes]
14
00:01:14,366 --> 00:01:15,993
It's not a pet, okay?
15
00:01:18,036 --> 00:01:21,957
- We're not gonna eat it.
- [chuckles] No, we're not gonna eat it.
16
00:01:23,792 --> 00:01:25,961
It's barely moving. I think it's sick.
17
00:01:27,129 --> 00:01:28,463
That's the point, Bean.
18
00:01:30,924 --> 00:01:32,926
[baby fussing]
19
00:01:46,315 --> 00:01:48,442
[baby crying]
20
00:01:51,195 --> 00:01:52,696
We're not looking for a baby.
21
00:01:55,949 --> 00:01:57,951
[footsteps departing]
22
00:02:03,373 --> 00:02:04,750
[Gloria] Please.
23
00:02:05,834 --> 00:02:07,336
Won't be much longer.
24
00:02:07,336 --> 00:02:09,170
Come on, I need to sleep.
25
00:02:09,170 --> 00:02:10,380
I know.
26
00:02:10,380 --> 00:02:12,049
I can't stay in here.
27
00:02:13,425 --> 00:02:14,510
Miss Hildebrandt.
28
00:02:16,178 --> 00:02:18,180
[Gloria breathing heavily]
29
00:02:29,942 --> 00:02:32,444
[Sims] You weren't very cooperative
with my agents.
30
00:02:41,036 --> 00:02:44,248
I hope you'll be more cooperative
with me, Gloria.
31
00:02:47,376 --> 00:02:50,003
You're the security man.
32
00:02:51,255 --> 00:02:53,090
Your wife had a miscarriage.
33
00:02:53,590 --> 00:02:54,842
Your memory is sharp.
34
00:02:56,093 --> 00:02:57,553
That bodes well for us.
35
00:02:57,553 --> 00:03:02,140
You two were about to give up on a family,
but you still had time on your lottery.
36
00:03:02,140 --> 00:03:05,102
And then I got you s-some f... [sighs]
37
00:03:05,102 --> 00:03:07,646
- Folic acid.
- Folic acid. That's it.
38
00:03:07,646 --> 00:03:10,274
One drop in her tea every night.
Did it work?
39
00:03:10,274 --> 00:03:12,609
Our boy turns six next month.
40
00:03:13,193 --> 00:03:14,194
Oh.
41
00:03:17,364 --> 00:03:18,365
I need your help.
42
00:03:20,492 --> 00:03:23,161
If you cooperate
and give me what I'm looking for,
43
00:03:23,161 --> 00:03:26,874
I'll personally guarantee
you're never kept from your dreams again.
44
00:03:28,458 --> 00:03:29,626
If I don't help you?
45
00:03:31,211 --> 00:03:33,380
You gonna send an old woman out to clean?
46
00:03:34,006 --> 00:03:35,007
No.
47
00:03:35,841 --> 00:03:37,551
I'll leave her in this room unmedicated
48
00:03:37,551 --> 00:03:41,305
to spend the rest of her days
staring at these walls.
49
00:03:42,973 --> 00:03:44,641
Why should I trust you?
50
00:03:45,642 --> 00:03:48,562
Because thanks to you, I have my son.
51
00:03:51,523 --> 00:03:54,359
I take no pleasure
in putting you in this position.
52
00:03:55,068 --> 00:03:58,947
But now the situation
is of grave importance to the Silo.
53
00:03:59,823 --> 00:04:03,076
Juliette Nichols paid you a visit.
54
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
Took something out of that vent.
55
00:04:07,206 --> 00:04:08,957
I need to know what that was.
56
00:04:10,209 --> 00:04:11,627
[sighs]
57
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
A bag.
58
00:04:14,296 --> 00:04:16,173
Did Sheriff Holston hide it in there?
59
00:04:17,466 --> 00:04:19,718
[sighs] Yes.
60
00:04:20,636 --> 00:04:22,137
What was inside the bag?
61
00:04:45,702 --> 00:04:48,622
Give her the good stuff.
Every dose, every day.
62
00:04:49,540 --> 00:04:51,458
Anyone try to pull her out,
they go through me.
63
00:04:52,042 --> 00:04:53,043
Yes, sir.
64
00:04:57,798 --> 00:04:59,633
Thank you, Miss Hildebrandt.
65
00:05:00,926 --> 00:05:01,927
For everything.
66
00:05:04,263 --> 00:05:06,807
Do you really think you'll win?
67
00:05:08,183 --> 00:05:09,184
[Sims sighs]
68
00:05:10,894 --> 00:05:12,271
We have to.
69
00:07:06,385 --> 00:07:08,846
Cameras had her on the stairs
below here going down,
70
00:07:08,846 --> 00:07:11,181
but then we lost her. [sighs]
71
00:07:12,140 --> 00:07:14,184
Stair coverage gets pretty spotty
below Medical.
72
00:07:14,184 --> 00:07:17,396
When you find her, secure her.
She has a red-level relic with her.
73
00:07:17,396 --> 00:07:19,273
Tell your team nobody touches it.
74
00:07:19,273 --> 00:07:20,357
[agent] Yes, sir.
75
00:07:40,377 --> 00:07:41,670
[sighs]
76
00:07:43,589 --> 00:07:45,090
[typing]
77
00:07:47,009 --> 00:07:48,010
[beeps]
78
00:07:54,308 --> 00:07:55,309
[sighs]
79
00:08:02,149 --> 00:08:03,275
[inhales sharply]
80
00:08:06,778 --> 00:08:08,197
[switch clicks]
81
00:08:16,163 --> 00:08:17,414
What's gonna happen?
82
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
[Hanna] Well, I think there could be
a small hole in his heart.
83
00:08:20,250 --> 00:08:21,835
- Like Jacob had?
- Yeah.
84
00:08:22,920 --> 00:08:26,089
And, uh, I'm gonna find it and sew it up.
85
00:08:26,089 --> 00:08:28,175
- How are you gonna see it?
- With this.
86
00:08:30,260 --> 00:08:31,929
All right, bring him over.
87
00:08:46,568 --> 00:08:48,737
Now, this next part's gonna be scary.
88
00:08:49,321 --> 00:08:52,241
- Are you sure you want to stay?
- Yeah, I wanna watch it all.
89
00:08:52,241 --> 00:08:53,825
[chuckles] Okay, then.
90
00:09:03,710 --> 00:09:05,838
You wanna see his heart?
91
00:09:07,047 --> 00:09:08,048
Come on, then.
92
00:09:11,176 --> 00:09:14,346
- [heartbeat thumping]
- [Juliette] Whoa, it's gigantic.
93
00:09:14,346 --> 00:09:16,849
My darling Bean, this is a magnifier.
94
00:09:17,474 --> 00:09:21,311
It's the first one in the Silo.
It makes tiny things appear big.
95
00:09:21,311 --> 00:09:25,816
Now, if this works... [sighs]
...we can use it to help other people.
96
00:09:31,738 --> 00:09:32,823
Okay.
97
00:09:34,992 --> 00:09:37,202
- [radio static]
- [Paul] Billings to Sheriff.
98
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- [radio static]
- [Paul] Billings to Sheriff.
99
00:09:46,545 --> 00:09:48,255
- What is it, Billings?
- [radio static]
100
00:09:48,255 --> 00:09:49,965
[Paul] You need to come to the office.
101
00:09:57,014 --> 00:09:59,016
[objects scraping, thudding]
102
00:10:00,767 --> 00:10:02,019
[papers rustling]
103
00:10:04,438 --> 00:10:06,356
Hey! What the fuck are you doing?
104
00:10:06,356 --> 00:10:09,484
- You need to wait here until we finish.
- No, no, no. This is our office.
105
00:10:10,277 --> 00:10:11,403
How can they do this?
106
00:10:11,403 --> 00:10:14,448
Meadows ordered a search
for unregistered relics.
107
00:10:14,448 --> 00:10:15,532
What?
108
00:10:16,491 --> 00:10:18,368
Sounds like a load of rat shit to me.
109
00:10:18,368 --> 00:10:20,829
The real question is why she did it.
110
00:10:20,829 --> 00:10:22,581
Why are you looking at me? I don't know.
111
00:10:22,581 --> 00:10:24,917
Sims took the last relic.
I don't think anything's come in since.
112
00:10:24,917 --> 00:10:27,836
Uh-huh. What happened at your little visit
with her yesterday?
113
00:10:27,836 --> 00:10:30,506
Nothing happened. I brought her eggs
and bacon like you said.
114
00:10:30,506 --> 00:10:31,924
- She's sick as a dog.
- [clatters]
115
00:10:32,633 --> 00:10:35,177
Hey! Take it easy, Howey.
116
00:10:35,177 --> 00:10:38,138
You realize this is a blatant violation
of the Pact, right?
117
00:10:38,138 --> 00:10:42,976
Law enforcement premises cannot be
searched without extreme probable cause.
118
00:10:44,019 --> 00:10:45,854
Do you hear what I'm saying?
119
00:10:45,854 --> 00:10:48,273
[objects rustling, clattering]
120
00:10:59,701 --> 00:11:02,079
Make sure you check under the flooring.
121
00:11:09,920 --> 00:11:11,630
[Hanna] Do you know how lost I felt?
122
00:11:12,130 --> 00:11:14,633
This was the one thing that I could do.
123
00:11:14,633 --> 00:11:18,554
Imagine if we'd had something
like this for Jacob, hmm?
124
00:11:18,554 --> 00:11:20,973
We-- I mean, we could... [stammers]
125
00:11:21,807 --> 00:11:25,477
All I-- All I want
is to stop other families
126
00:11:25,477 --> 00:11:26,937
from going through the same thing.
127
00:11:26,937 --> 00:11:28,730
You don't think I felt lost too?
128
00:11:29,231 --> 00:11:32,025
But that doesn't mean you can start
making unsanctioned devices.
129
00:11:32,025 --> 00:11:34,069
That device could help fix heart defects.
130
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
- [sighs]
- It could save lives.
131
00:11:35,779 --> 00:11:38,365
Why is a magnifier even illegal
in the first place?
132
00:11:38,365 --> 00:11:40,117
I don't know, but there are rules.
133
00:11:40,117 --> 00:11:42,119
You're good at following rules.
I'll give you that.
134
00:11:42,119 --> 00:11:44,538
- What's that supposed to mean?
- No one else knew what I was doing
135
00:11:44,538 --> 00:11:45,664
besides you and Jules.
136
00:11:45,664 --> 00:11:47,749
What, you think I told Judicial?
137
00:11:47,749 --> 00:11:51,003
I'm sure there's something in the Pact
about reporting your family.
138
00:11:51,003 --> 00:11:53,005
[sighs] How can you even suggest that?
[inhales shakily]
139
00:11:53,005 --> 00:11:54,840
How else could they have known?
140
00:11:54,840 --> 00:11:57,968
[Pete] Because there are
fucking whisperers everywhere!
141
00:11:58,719 --> 00:11:59,970
You haven't exactly been subtle.
142
00:11:59,970 --> 00:12:01,889
Glass and metal deliveries to our door,
143
00:12:01,889 --> 00:12:03,807
taking our daughter to the farm
after hours.
144
00:12:03,807 --> 00:12:05,642
- [objects clattering]
- Oh. Oh, please.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
Please, Hanna.
Just give them what they want
146
00:12:07,644 --> 00:12:09,813
before they tear down our entire home.
147
00:12:09,813 --> 00:12:12,608
[inhales shakily]
Juliette's room is-- Please.
148
00:12:13,859 --> 00:12:16,737
I hope whatever you're getting out
of this is worth it.
149
00:12:19,907 --> 00:12:21,450
- [clattering continues]
- Stop.
150
00:12:22,910 --> 00:12:24,161
I'll give it to you.
151
00:12:25,454 --> 00:12:26,455
Stand down.
152
00:12:48,060 --> 00:12:49,061
What is all this?
153
00:13:20,384 --> 00:13:21,385
[snaps fingers]
154
00:13:24,012 --> 00:13:25,180
No!
155
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Now the animal.
156
00:13:37,818 --> 00:13:39,027
Tell us where it is,
157
00:13:39,027 --> 00:13:41,280
and we'll drop the charges
against the farmer.
158
00:13:42,948 --> 00:13:43,949
It died.
159
00:13:44,616 --> 00:13:47,035
We ate the meat, composted the rest.
160
00:13:51,248 --> 00:13:54,710
The Judicial Department thanks you
for your time and your cooperation.
161
00:14:07,764 --> 00:14:10,684
I swear to you, I didn't.
162
00:14:17,232 --> 00:14:20,235
[mutters] It's okay. I've got this.
163
00:14:56,271 --> 00:14:57,147
[clatters]
164
00:14:58,649 --> 00:14:59,983
[lid slams shut]
165
00:15:03,529 --> 00:15:05,489
- We need to check that.
- That's not gonna happen.
166
00:15:09,159 --> 00:15:10,160
Little help here?
167
00:15:11,703 --> 00:15:13,330
Are you fucking kidding me?
168
00:15:13,830 --> 00:15:14,831
Fine.
169
00:15:24,258 --> 00:15:25,968
There. You happy, asshole?
170
00:15:27,219 --> 00:15:29,221
[objects clattering]
171
00:15:38,272 --> 00:15:39,273
[agent] Let's go.
172
00:15:48,699 --> 00:15:50,117
And you used to work with these people?
173
00:15:50,117 --> 00:15:53,495
{\an8}I was in administration, not one
of these overcompensating fuckwads.
174
00:15:55,038 --> 00:15:57,374
- What? I cuss.
- [scoffs]
175
00:15:57,374 --> 00:15:59,710
Either way, this doesn't feel
like a regular toss and turn.
176
00:15:59,710 --> 00:16:01,378
- This feels--
- No, this is personal.
177
00:16:02,588 --> 00:16:03,589
[sighing] Fuck.
178
00:16:04,548 --> 00:16:06,633
Meadows didn't do this.
She's not behind this.
179
00:16:07,176 --> 00:16:09,386
- She signed the warrant.
- No, when I was there,
180
00:16:10,470 --> 00:16:12,181
something didn't feel right.
181
00:16:12,181 --> 00:16:14,308
I don't think she's the one
calling the shots.
182
00:16:15,058 --> 00:16:17,436
- Then who is?
- Sims.
183
00:16:18,228 --> 00:16:19,313
- Robert?
- Yeah.
184
00:16:19,313 --> 00:16:21,356
He enforces the Pact.
He's not some power-hungry--
185
00:16:21,356 --> 00:16:24,026
No. No, he's wanted to get rid of me
ever since I arrived.
186
00:16:24,026 --> 00:16:26,695
This here, this is just a warm-up.
187
00:16:26,695 --> 00:16:29,865
He's not gonna stop until I'm either
in that cell or over the fucking rail.
188
00:16:31,366 --> 00:16:32,993
[sighing] Fuck.
189
00:16:33,619 --> 00:16:36,330
You said this was an illegal search
and seizure, right?
190
00:16:38,832 --> 00:16:40,667
They skipped about ten steps.
191
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
There should have been an initial notice,
a request for evidence--
192
00:16:43,170 --> 00:16:45,506
- You're coming with me to Judicial.
- To do what?
193
00:16:47,758 --> 00:16:49,843
[Sims]
Does this look like a hard drive to you?
194
00:16:52,012 --> 00:16:53,013
No, sir.
195
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
How about this?
196
00:16:55,516 --> 00:16:58,560
- Does it plug into a computer?
- No, sir.
197
00:16:58,560 --> 00:17:02,314
Did the warrant say to bring back
useless fucking office supplies?
198
00:17:02,314 --> 00:17:03,565
That's all we found in her office.
199
00:17:03,565 --> 00:17:05,817
Then you didn't look hard enough!
200
00:17:06,859 --> 00:17:08,069
New plan.
201
00:17:09,570 --> 00:17:13,367
I want you to find every porter
who worked between level one and 50.
202
00:17:13,367 --> 00:17:16,578
Find out if she handed off anything
or talked to anyone. That's what--
203
00:17:16,578 --> 00:17:18,413
[assistant stammers] I'm sorry.
I tried to stop them.
204
00:17:18,413 --> 00:17:20,207
Miss Nichols,
you can't just barge into my...
205
00:17:20,207 --> 00:17:21,834
- Robert Sims, you're under arrest.
- ...office like this.
206
00:17:21,834 --> 00:17:23,669
[Sims] Wait, this is about your office.
207
00:17:23,669 --> 00:17:25,587
- I told Meadows you'd be pissed--
- [Juliette] Fuck Meadows.
208
00:17:25,587 --> 00:17:28,131
You're under arrest
for breaking Pact investigation protocol.
209
00:17:28,131 --> 00:17:30,592
- What, are we making up crimes now?
- Deputy Billings.
210
00:17:30,592 --> 00:17:33,053
Section 14, subsection three,
paragraph 12B.
211
00:17:33,053 --> 00:17:37,015
- And illegal search and seizure.
- Section 23, subsection 19, paragraph six.
212
00:17:37,015 --> 00:17:39,893
All those Pact Bees you won
while you were a kid
213
00:17:40,435 --> 00:17:42,396
finally paid off, huh, Paul?
214
00:17:42,980 --> 00:17:44,231
Seems that way.
215
00:17:44,231 --> 00:17:46,900
Miss Nichols, I had nothing
to do with that search order.
216
00:17:46,900 --> 00:17:49,319
Your agents broke protocol,
and I'm holding you responsible.
217
00:17:49,319 --> 00:17:51,405
You don't like it,
you can take it up with Meadows.
218
00:17:51,405 --> 00:17:53,490
Cuff him and take him upstairs. [sniffs]
219
00:17:56,076 --> 00:17:58,078
Are you sure you want to do this?
220
00:17:58,579 --> 00:18:00,914
Want's got nothing to do with it.
She's the boss.
221
00:18:03,959 --> 00:18:04,960
For the moment.
222
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Take all this back upstairs
and put it where you found it.
223
00:18:15,345 --> 00:18:17,264
- [Sims grunts]
- Hey!
224
00:18:17,264 --> 00:18:19,766
Do you wanna join your boss in jail?
I've got more cuffs.
225
00:18:20,934 --> 00:18:23,770
- You'll regret this.
- I doubt that.
226
00:18:29,860 --> 00:18:32,529
Great. Place better look like you
were never there.
227
00:19:27,125 --> 00:19:28,544
[breathes deeply]
228
00:19:52,109 --> 00:19:53,110
[gasps]
229
00:20:06,957 --> 00:20:08,208
Jules?
230
00:20:09,209 --> 00:20:10,210
Is everything okay?
231
00:20:10,836 --> 00:20:14,214
[stammers] Why didn't you want mom
to build a magnifier?
232
00:20:15,465 --> 00:20:16,717
[Pete sighs]
233
00:20:16,717 --> 00:20:19,511
Look, I-- I know you
have very strong feelings about--
234
00:20:19,511 --> 00:20:21,722
No, I--
I wanna know why she killed herself.
235
00:20:21,722 --> 00:20:24,308
I know I wasn't willing to listen before.
I am now.
236
00:20:24,308 --> 00:20:26,852
I, um-- I really need to know.
237
00:20:40,032 --> 00:20:41,700
Wasn't about the magnifier.
238
00:20:42,367 --> 00:20:43,368
What do you mean?
239
00:20:45,996 --> 00:20:47,247
A couple of times a year,
240
00:20:47,247 --> 00:20:50,292
I have to break the news
to a young, happy couple
241
00:20:50,292 --> 00:20:52,753
that their newborn has died.
[breathes shakily]
242
00:20:53,337 --> 00:20:54,505
It's my job.
243
00:20:55,339 --> 00:20:56,840
But it's not the hardest part.
244
00:20:57,591 --> 00:21:00,844
The hardest is running into that father
and mother in the years after
245
00:21:00,844 --> 00:21:02,513
and seeing what it's done to them.
246
00:21:03,680 --> 00:21:06,099
Loss affects people differently.
247
00:21:06,099 --> 00:21:11,438
Sometimes it shrinks your world,
draws you inward. [inhales shakily]
248
00:21:11,438 --> 00:21:14,358
And that's how it was for me
after we lost your brother.
249
00:21:15,275 --> 00:21:17,069
I spent a lot more time in here
250
00:21:17,069 --> 00:21:19,655
when I should have been there
for you and your mother.
251
00:21:21,532 --> 00:21:23,033
I'll always regret that.
252
00:21:24,117 --> 00:21:25,118
And I'm sorry.
253
00:21:31,667 --> 00:21:33,210
But your mother...
254
00:21:35,128 --> 00:21:38,715
grief turned her outward,
pushed her toward dangerous things.
255
00:21:39,800 --> 00:21:41,301
She so desperately wanted answers,
256
00:21:41,301 --> 00:21:44,054
she stopped caring about the lines
she had to cross to get them.
257
00:21:44,054 --> 00:21:45,722
[softly] But she still wanted
to help people.
258
00:21:45,722 --> 00:21:47,891
And I wanted to help her, protect her.
259
00:21:47,891 --> 00:21:49,226
That's all I cared about.
260
00:21:49,226 --> 00:21:51,645
Not the magnifier. Not anything else.
261
00:21:54,481 --> 00:21:55,858
[softly] But it wasn't enough.
262
00:21:58,318 --> 00:21:59,570
I should have stopped them...
263
00:22:00,153 --> 00:22:01,363
[breathing shakily]
264
00:22:01,363 --> 00:22:04,992
...Judicial, when they came into our home.
265
00:22:06,493 --> 00:22:10,289
I should have done something
besides bowing to their will.
266
00:22:12,499 --> 00:22:18,630
When those agents crushed her machine,
they crushed her spirit.
267
00:22:21,133 --> 00:22:26,430
And I tried to bring her back,
but she didn't wanna listen to me.
268
00:22:27,181 --> 00:22:28,557
I gave up.
269
00:22:31,935 --> 00:22:33,395
I failed her.
270
00:22:36,940 --> 00:22:39,318
That's why I left you in Mechanical.
271
00:22:41,778 --> 00:22:44,865
You're like your mom
in so many ways, Jules.
272
00:22:45,741 --> 00:22:49,119
[sobs]
When you went down there, it wrecked me.
273
00:22:49,912 --> 00:22:52,706
But I knew it was for the best,
even if it meant you'd hate me.
274
00:22:52,706 --> 00:22:54,333
I knew that down there,
275
00:22:54,333 --> 00:22:59,129
you could put your talent
into fixing real things in front of you
276
00:22:59,129 --> 00:23:02,341
instead of chasing impossible answers
like your mother did.
277
00:23:04,051 --> 00:23:06,136
And yet here I am. [sniffles]
278
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
Here you are.
279
00:23:10,432 --> 00:23:13,018
And she blamed you, you know? [sniffles]
280
00:23:13,936 --> 00:23:16,230
She thought you had reported her.
I did too.
281
00:23:16,230 --> 00:23:20,150
I know. And I swear to you, I never. Ever.
282
00:23:20,150 --> 00:23:22,194
No, I know. I know. [breathes shakily]
283
00:23:22,778 --> 00:23:27,032
Judicial, they were watching Mom
with sensors through the mirrors.
284
00:23:27,032 --> 00:23:28,492
I found her file.
285
00:23:28,492 --> 00:23:31,411
- What do you mean?
- They-- They have their own cameras.
286
00:23:31,411 --> 00:23:34,122
That's-- And they listen,
not just with porters and other people,
287
00:23:34,122 --> 00:23:35,207
they have devices.
288
00:23:35,207 --> 00:23:37,793
- That's how they knew about the magnifier.
- [gasps] Oh.
289
00:23:37,793 --> 00:23:40,754
- That's how they know everything.
- [sighs]
290
00:23:42,756 --> 00:23:44,424
She never believed me.
291
00:23:44,424 --> 00:23:46,093
I know. I know.
292
00:23:46,718 --> 00:23:47,803
I do.
293
00:23:47,803 --> 00:23:50,764
[breathes deeply, crying] Oh, Juliette.
294
00:23:56,353 --> 00:23:59,982
[softly] I know. I'm so sorry. [sniffles]
295
00:23:59,982 --> 00:24:03,402
[breathes shakily, crying]
I still miss her so much.
296
00:24:03,402 --> 00:24:04,486
[Juliette] I do too.
297
00:24:05,904 --> 00:24:06,780
[Juliette sniffling]
298
00:24:09,283 --> 00:24:11,493
- [Alice] Sorry to interrupt.
- It's okay.
299
00:24:11,493 --> 00:24:13,662
Maintenance is here. [sighs]
300
00:24:14,538 --> 00:24:18,125
- What for?
- Something about checking the vents.
301
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
He's very insistent.
302
00:24:21,712 --> 00:24:24,673
- Did you send for a work order?
- No.
303
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
- Did you?
- No.
304
00:24:27,551 --> 00:24:29,303
Can you tell him to come back later?
305
00:24:29,970 --> 00:24:31,054
[Pete] Please.
306
00:24:31,054 --> 00:24:32,139
Okay.
307
00:24:35,184 --> 00:24:37,686
When we brought Gloria here, you said
you thought there were no listeners.
308
00:24:37,686 --> 00:24:39,855
- Uh-huh.
- There are no cameras.
309
00:24:39,855 --> 00:24:41,481
This maintenance guy,
he's here to put one in.
310
00:24:42,441 --> 00:24:44,776
Right now, this is a dead spot for them.
311
00:24:46,278 --> 00:24:48,197
- What's that?
- A hard drive.
312
00:24:48,197 --> 00:24:49,406
- What's on it?
- I don't know.
313
00:24:49,406 --> 00:24:52,159
I-- I tried using your computer
to find out, but I couldn't open it.
314
00:24:52,159 --> 00:24:54,661
It requires some authorization. [sniffs]
315
00:24:54,661 --> 00:24:57,706
I'm gonna take it to Walk.
If anyone can get around it, she can.
316
00:24:58,624 --> 00:25:01,793
Could you just, um--
Could you let her know I'll be coming?
317
00:25:01,793 --> 00:25:04,254
I should... [sniffles]
...I should be able to be there by 6:00.
318
00:25:04,254 --> 00:25:08,342
Yeah. Jules, you be-- you be safe. Please.
319
00:25:08,342 --> 00:25:09,635
[whispers] Yeah, I will.
320
00:25:16,600 --> 00:25:18,018
Okay. [sniffles]
321
00:25:25,859 --> 00:25:26,860
[door closes]
322
00:25:28,403 --> 00:25:33,408
- [citizens chattering]
- [checkpoint agent] ID. Next. ID.
323
00:25:33,408 --> 00:25:34,868
[citizen] Come on.
324
00:25:34,868 --> 00:25:38,247
- [checkpoint agent] ID. Bag check.
- Shit.
325
00:25:38,247 --> 00:25:40,832
- What's going on?
- I should be asking you.
326
00:25:42,292 --> 00:25:44,086
Can't you get them to speed this up?
327
00:25:44,086 --> 00:25:46,213
If I'm late for my next job,
I'm late for every one after.
328
00:25:46,213 --> 00:25:47,714
Yeah, sure, I'll look into it.
329
00:25:57,140 --> 00:25:58,308
Hey, Jerry.
330
00:26:04,940 --> 00:26:07,442
- Yes, sir?
- Could I trouble you for a cup of coffee?
331
00:26:22,374 --> 00:26:24,501
[Sims] Black. No sugar, no cream.
332
00:26:27,421 --> 00:26:28,755
[softly] Right.
333
00:26:29,464 --> 00:26:31,049
[liquid pours]
334
00:26:35,971 --> 00:26:36,972
[sighs]
335
00:26:42,936 --> 00:26:43,937
Thanks.
336
00:26:45,147 --> 00:26:47,733
Also, could you do me a favor?
337
00:26:48,442 --> 00:26:50,319
Let me use your radio a second.
338
00:26:55,365 --> 00:26:57,743
- Mr. Sims, sir-- I-- I just--
- Just one call.
339
00:26:57,743 --> 00:27:00,913
I-- I just--
I really think we need to wait,
340
00:27:01,538 --> 00:27:03,498
you know, until someone gets back.
341
00:27:03,498 --> 00:27:06,293
[sighs] I-If that's all right.
342
00:27:08,712 --> 00:27:12,049
Sheriff? Or Billings?
343
00:27:12,799 --> 00:27:13,800
Mm-hmm.
344
00:27:15,093 --> 00:27:17,888
Yeah, you're right. I understand.
345
00:27:18,555 --> 00:27:19,556
Don't worry about it.
346
00:27:20,224 --> 00:27:22,142
I won't hold it against you.
347
00:27:42,329 --> 00:27:43,330
Hey, you.
348
00:27:44,748 --> 00:27:47,709
- I missed her again, didn't I?
- I just put her down.
349
00:27:48,836 --> 00:27:49,837
Busy day?
350
00:27:50,671 --> 00:27:53,757
You have no idea. [breathes deeply]
351
00:27:56,301 --> 00:27:57,511
Dinner's almost ready.
352
00:27:59,179 --> 00:28:01,557
[Paul sighs]
353
00:28:06,854 --> 00:28:07,938
[sighs]
354
00:28:08,564 --> 00:28:09,606
[plates shattering]
355
00:28:09,606 --> 00:28:11,024
- [groans]
- Are you okay?
356
00:28:11,024 --> 00:28:12,359
[sighs]
357
00:28:12,359 --> 00:28:13,527
[straining] Mm-hmm.
358
00:28:14,611 --> 00:28:15,904
[exhales]
359
00:28:16,697 --> 00:28:19,825
- Sorry, I just--
- Don't be. I'll get it later.
360
00:28:20,492 --> 00:28:22,119
The tremors have gotten worse
since you went upstairs.
361
00:28:22,119 --> 00:28:23,245
I'm fine.
362
00:28:24,204 --> 00:28:25,789
- This job is--
- It's not the job.
363
00:28:26,582 --> 00:28:28,709
I like the job. I just-- [sighs]
364
00:28:30,294 --> 00:28:34,006
She put me in a position today where I had
to choose between her and Sims.
365
00:28:34,006 --> 00:28:36,800
- How is that even a choice?
- It's complicated.
366
00:28:37,301 --> 00:28:38,385
[Paul sighs]
367
00:28:38,385 --> 00:28:41,430
[scoffs] People are saying she's laying
the groundwork for another rebellion.
368
00:28:41,430 --> 00:28:44,016
- Where'd you hear that?
- Everyone's on edge.
369
00:28:44,016 --> 00:28:46,768
Everything that's been happening,
all these deaths in a week.
370
00:28:46,768 --> 00:28:48,520
- It's not normal.
- If you're worried about me--
371
00:28:48,520 --> 00:28:51,857
I am.
Clearly, the stress is making it worse.
372
00:28:51,857 --> 00:28:55,944
Honey... [chuckling] ...I'll be fine.
I promise you.
373
00:28:57,070 --> 00:28:58,071
[Paul sighs]
374
00:29:31,104 --> 00:29:33,273
[breathing deeply]
375
00:29:36,527 --> 00:29:37,528
[exhales]
376
00:29:42,115 --> 00:29:44,117
[breathing shakily]
377
00:29:48,539 --> 00:29:49,748
Hello?
378
00:29:50,999 --> 00:29:54,294
Hello? Is anyone around?
379
00:29:55,504 --> 00:29:56,922
[sighs]
380
00:30:05,180 --> 00:30:08,517
Hello? [breathing heavily]
381
00:30:16,984 --> 00:30:19,319
Son of a bitch. [inhales deeply]
382
00:30:20,571 --> 00:30:22,114
[footsteps approaching]
383
00:30:22,114 --> 00:30:23,740
- Hello?
- [Shirley] Walk?
384
00:30:25,409 --> 00:30:26,535
What's going on?
385
00:30:26,535 --> 00:30:29,246
- Have you seen Jules?
- Should I have?
386
00:30:29,913 --> 00:30:31,665
She was supposed to be here an hour ago.
387
00:30:31,665 --> 00:30:34,418
- Can you let me know if you see her?
- Will do.
388
00:30:34,418 --> 00:30:35,502
[sighs]
389
00:30:46,305 --> 00:30:49,308
- [dishware clattering]
- [workers chattering]
390
00:30:58,025 --> 00:30:59,026
Lukas Kyle?
391
00:30:59,693 --> 00:31:00,694
Yes.
392
00:31:01,195 --> 00:31:02,279
For you.
393
00:31:17,252 --> 00:31:18,253
You see it?
394
00:31:19,338 --> 00:31:20,881
[Juliette] I see a "W."
395
00:31:54,540 --> 00:31:55,541
Hi. Get in.
396
00:31:56,166 --> 00:31:57,793
- Were you followed?
- No.
397
00:31:58,794 --> 00:32:01,171
In about five minutes,
Judicial raiders are gonna be here.
398
00:32:01,171 --> 00:32:02,506
I've got three to talk.
399
00:32:04,341 --> 00:32:05,968
- W-- Why are you--
- [shushes]
400
00:32:05,968 --> 00:32:07,511
[whispers] They can hear us. Okay? Don't.
401
00:32:07,511 --> 00:32:09,304
Okay, I don't understand what you're--
402
00:32:09,304 --> 00:32:10,764
[whispers] Look, I've got this.
403
00:32:11,849 --> 00:32:14,017
- An old hard drive?
- Yeah, and I need to get into it,
404
00:32:14,017 --> 00:32:16,895
but it requires some kind of authorization
I don't have.
405
00:32:19,189 --> 00:32:22,818
[sighing]
Okay, um, what kind of authorization?
406
00:32:22,818 --> 00:32:24,570
Um, sys-- something.
407
00:32:25,696 --> 00:32:27,906
- Sysop?
- Yeah. What's that?
408
00:32:28,699 --> 00:32:30,993
That's, like, reserved
for the head of IT, Judicial security.
409
00:32:30,993 --> 00:32:32,369
- That's not--
- And the sheriff?
410
00:32:33,078 --> 00:32:34,955
- Yes.
- I tried it. It didn't work.
411
00:32:34,955 --> 00:32:37,332
That's because you need to take it up
to your workplace computer.
412
00:32:37,332 --> 00:32:40,711
[scoffs] No, I can't go there.
413
00:32:40,711 --> 00:32:43,630
Um, is there any way
that you can work around it?
414
00:32:44,256 --> 00:32:45,465
Please.
415
00:32:45,465 --> 00:32:48,177
I think this drive holds
the answers to a lot of questions.
416
00:32:48,177 --> 00:32:49,595
What kind of questions?
417
00:32:50,137 --> 00:32:52,055
Like w-why Holston's wife
went out to clean.
418
00:32:52,055 --> 00:32:54,641
What happened to George.
Why Jahns and Marnes were killed.
419
00:32:54,641 --> 00:32:57,853
- They were-- I'm sorry, they were what?
- Yeah, they were murdered.
420
00:32:58,896 --> 00:33:00,647
Um... [stammers] ...why?
421
00:33:00,647 --> 00:33:02,941
And who's George?
422
00:33:04,902 --> 00:33:06,111
He was a friend.
423
00:33:07,029 --> 00:33:07,863
A friend?
424
00:33:09,489 --> 00:33:10,490
Oh.
425
00:33:11,742 --> 00:33:16,205
- Well, that explains a lot.
- No, I don't have time for this.
426
00:33:16,205 --> 00:33:17,873
- To use me? Clearly.
- Yeah. You know what?
427
00:33:17,873 --> 00:33:20,501
Right now I'm using you
'cause I have no other choice.
428
00:33:20,501 --> 00:33:22,669
And you should want to help me.
429
00:33:22,669 --> 00:33:24,838
You're the one sitting
in the cafeteria every single night,
430
00:33:24,838 --> 00:33:26,632
wondering what's out there.
431
00:33:26,632 --> 00:33:29,176
What if the answers
to your questions are on this drive?
432
00:33:29,843 --> 00:33:33,138
W-Well, I don't think that I should be
trying to open something
433
00:33:33,138 --> 00:33:35,557
- that I'm not authorized to open.
- No, but I am.
434
00:33:35,557 --> 00:33:38,143
Yes, Juliette,
but the rules apply to everyone.
435
00:33:43,899 --> 00:33:45,317
- What the fuck?
- [mirror shattering]
436
00:33:49,446 --> 00:33:50,614
[sighs]
437
00:33:50,614 --> 00:33:52,157
Look at this.
438
00:33:52,157 --> 00:33:53,700
A sensor. A camera.
439
00:33:53,700 --> 00:33:56,286
This is how they look at us.
This is how they control us.
440
00:33:59,915 --> 00:34:02,709
- These-- These are in our homes?
- These are everywhere.
441
00:34:02,709 --> 00:34:05,504
And if we don't figure out the truth,
no one else will.
442
00:34:05,504 --> 00:34:09,174
So, please help me.
443
00:34:09,882 --> 00:34:11,802
- Please.
- I, uh--
444
00:34:13,136 --> 00:34:16,431
Even if I could, my mom--
445
00:34:16,431 --> 00:34:17,724
- I'm the only one--
- Your mom?
446
00:34:17,724 --> 00:34:19,434
Yes, I'm the only one
taking care of her right now.
447
00:34:19,434 --> 00:34:21,228
- If something happens to me, I can't--
- It's--
448
00:34:22,020 --> 00:34:23,230
Time's up.
449
00:34:23,230 --> 00:34:25,148
You better leave too. For your mom's sake.
450
00:34:26,525 --> 00:34:27,818
- Juliette.
- [door closes]
451
00:34:27,818 --> 00:34:29,987
[breathing shakily]
452
00:34:29,987 --> 00:34:31,697
Fuck. Juliette.
453
00:34:44,960 --> 00:34:45,835
[banging on door]
454
00:34:45,835 --> 00:34:50,799
Juliette Nichols. By Judicial
order, open the door immediately.
455
00:34:52,301 --> 00:34:54,719
[object thudding against door]
456
00:34:55,429 --> 00:34:56,304
[door breaking]
457
00:34:56,304 --> 00:34:58,807
[citizens chattering]
458
00:35:01,852 --> 00:35:03,061
ID and bag, please.
459
00:35:03,061 --> 00:35:05,439
- Bag was checked upstairs. I'm in a hurry.
- ID and bag, please.
460
00:35:05,439 --> 00:35:07,399
Are you serious? Do you know who I am?
461
00:35:07,399 --> 00:35:08,775
- Ma'am.
- This is my ID.
462
00:35:08,775 --> 00:35:10,652
- Open your bag.
- Where is your supervisor?
463
00:35:10,652 --> 00:35:13,322
- Are you fucking kidding me?
- Wherever they are, they won't be pleased.
464
00:35:13,906 --> 00:35:15,657
This is your sheriff, and she's with me.
465
00:35:15,657 --> 00:35:16,867
Uh, but--
466
00:35:17,659 --> 00:35:19,870
Oh, now you're questioning the mayor too?
467
00:35:24,833 --> 00:35:26,835
You arrested Sims.
Now there's checkpoints.
468
00:35:26,835 --> 00:35:29,004
- What the fuck is going on, Sheriff?
- You were right. Okay?
469
00:35:29,004 --> 00:35:31,882
Judicial is planning a takeover,
but Meadows is not the one behind it.
470
00:35:32,633 --> 00:35:34,551
- It's Sims.
- Can't be.
471
00:35:35,886 --> 00:35:37,888
Robert is so by the book.
472
00:35:37,888 --> 00:35:39,806
[inhales sharply] We can't talk here.
473
00:35:39,806 --> 00:35:42,518
- I know a place. It's a bit of a walk.
- Okay.
474
00:35:50,025 --> 00:35:51,944
Okay. [breathes deeply]
475
00:35:51,944 --> 00:35:54,905
We're about as alone as we can get
in the Silo.
476
00:35:55,447 --> 00:35:56,823
Walk me through it.
477
00:35:56,823 --> 00:35:59,409
You think Sims
is secretly running Judicial?
478
00:35:59,409 --> 00:36:01,578
Yeah. It's not the judge.
479
00:36:02,371 --> 00:36:04,039
- Well, what does Sims want?
- I don't know.
480
00:36:04,623 --> 00:36:07,084
Control the Silo? Cover up a crime?
481
00:36:07,084 --> 00:36:09,086
I don't know.
Whatever it is, he wants me gone.
482
00:36:09,086 --> 00:36:11,880
And after you, me. [inhales sharply]
483
00:36:11,880 --> 00:36:14,258
[sighs] I never wanted this fucking job.
484
00:36:14,258 --> 00:36:16,176
[exhales deeply]
485
00:36:16,176 --> 00:36:17,553
What are they looking for?
486
00:36:19,096 --> 00:36:20,222
What do-- What do you mean?
487
00:36:20,222 --> 00:36:23,725
Well, they searched your apartment.
Now there's checkpoints everywhere.
488
00:36:25,602 --> 00:36:27,354
What do you have that's so threatening?
489
00:36:28,230 --> 00:36:31,108
[stammers]
I don't know what you're talking about.
490
00:36:31,108 --> 00:36:34,695
The clock is running, Juliette.
There isn't much time left.
491
00:36:35,487 --> 00:36:36,738
If you have the hard drive, then--
492
00:36:39,783 --> 00:36:40,784
Fuck me.
493
00:36:41,827 --> 00:36:43,120
I said, "hard drive."
494
00:36:44,538 --> 00:36:46,373
How would I know that it's a hard drive?
495
00:36:47,541 --> 00:36:50,335
- Oops.
- [Juliette breathing heavily]
496
00:36:50,961 --> 00:36:52,880
[gasps, pants]
497
00:36:52,880 --> 00:36:55,549
You. You're the one.
498
00:36:57,384 --> 00:37:01,805
I'm sorry, Sheriff Nichols.
Did you just say you want to go outside?
499
00:37:03,265 --> 00:37:05,392
No, no. No, I didn't.
500
00:37:05,392 --> 00:37:08,729
I distinctly heard you say you want
to go outside.
501
00:37:08,729 --> 00:37:11,356
- Robert, did you hear that?
- [Sims] Sure did.
502
00:37:11,356 --> 00:37:12,733
No.
503
00:37:12,733 --> 00:37:14,818
That's two sheriffs in as many weeks.
504
00:37:15,319 --> 00:37:17,321
What is it about being sheriff these days?
505
00:37:17,321 --> 00:37:19,990
You're the one. [breathes shakily]
Meadows isn't afraid of him.
506
00:37:19,990 --> 00:37:22,534
She-- She's afraid of you.
507
00:37:24,203 --> 00:37:25,329
Yeah.
508
00:37:27,080 --> 00:37:30,876
The Founders knew someone
would have to make the hard decisions
509
00:37:30,876 --> 00:37:32,377
to keep our Silo alive.
510
00:37:33,086 --> 00:37:38,008
A person that possessed the knowledge,
the intelligence,
511
00:37:38,008 --> 00:37:41,303
the information about everything
that happens here.
512
00:37:42,888 --> 00:37:43,889
Lucky me.
513
00:37:44,848 --> 00:37:47,601
Why would you kill all those people?
514
00:37:47,601 --> 00:37:49,853
I don't-- I don't understand.
515
00:37:49,853 --> 00:37:52,731
Miss Nichols,
throughout our entire existence,
516
00:37:52,731 --> 00:37:57,110
problems have arisen
that must be taken care of.
517
00:37:58,403 --> 00:38:03,283
The needs of the many
require the sacrifices of the few.
518
00:38:03,283 --> 00:38:04,368
For what?
519
00:38:05,536 --> 00:38:07,829
For a hard drive
and some fucking heat tape?
520
00:38:07,829 --> 00:38:08,914
This isn't about heat tape.
521
00:38:08,914 --> 00:38:10,332
This is about survival.
522
00:38:10,332 --> 00:38:11,959
And that hard drive threatens the lives
523
00:38:11,959 --> 00:38:13,919
- of everyone in this Silo.
- [footsteps approaching]
524
00:38:13,919 --> 00:38:18,423
[Bernard] And you are the greatest threat
to our home in 140 years.
525
00:38:18,423 --> 00:38:20,717
Well, you were.
526
00:38:20,717 --> 00:38:23,053
[breathing heavily]
527
00:38:27,015 --> 00:38:28,600
[panting]
528
00:38:39,862 --> 00:38:42,364
[both grunting, groaning]
529
00:38:44,992 --> 00:38:46,785
- [Juliette grunting, screaming]
- [raider grunting]
530
00:38:49,580 --> 00:38:52,249
- [raider 2 yelling]
- [Juliette grunting, groaning]
531
00:38:58,172 --> 00:38:59,882
[Juliette groans]
532
00:38:59,882 --> 00:39:01,466
Where are her friends?
533
00:39:01,967 --> 00:39:03,260
Her sister. Her aunt.
534
00:39:03,260 --> 00:39:05,262
- [Pete] You know why they're not--
- They're cowards.
535
00:39:06,221 --> 00:39:07,222
That's not--
536
00:39:08,432 --> 00:39:09,766
[sighs]
537
00:39:09,766 --> 00:39:12,477
If she'd died of a heart attack,
they'd all be here.
538
00:39:14,521 --> 00:39:17,024
[exhales deeply] I know it feels
like more should be done, but--
539
00:39:17,024 --> 00:39:18,108
But nothing.
540
00:39:20,152 --> 00:39:21,153
They're cowards.
541
00:39:22,362 --> 00:39:23,363
So was she.
542
00:39:26,033 --> 00:39:27,034
Jules.
543
00:39:40,797 --> 00:39:42,925
[Juliette] Go on. Leave!
544
00:39:43,675 --> 00:39:46,512
Leave! Leave, damn it! Leave!
545
00:39:54,186 --> 00:39:55,395
[grunting]
546
00:39:58,440 --> 00:40:00,901
[groaning, panting]
547
00:40:02,736 --> 00:40:05,572
I told you you'd regret arresting me.
548
00:40:16,959 --> 00:40:19,586
[breathing heavily, groans]
549
00:40:19,586 --> 00:40:21,672
[citizens chattering]
550
00:40:23,257 --> 00:40:25,092
You got this from Hank?
551
00:40:25,092 --> 00:40:27,886
[Shirley] All of the sheriff's stations
got a message ten minutes ago.
552
00:40:27,886 --> 00:40:31,139
No, it doesn't make any sense.
Look, she was on her way here.
553
00:40:31,849 --> 00:40:33,684
- Who were the witnesses?
- [Shirley] The mayor.
554
00:40:33,684 --> 00:40:35,894
- Some Judicial raiders.
- Oh.
555
00:40:35,894 --> 00:40:38,272
Yeah, let's believe them.
They never lied to us before.
556
00:40:38,272 --> 00:40:40,482
I'm just telling you what I heard, Walk.
557
00:40:40,482 --> 00:40:43,610
All right. You're right.
I'm sorry, Shirley. I'm just--
558
00:40:43,610 --> 00:40:44,778
[Shirley] I know.
559
00:40:45,863 --> 00:40:46,864
[Martha sighs]
560
00:40:47,614 --> 00:40:50,450
Knox said they'd eventually punish us
for the rebellion.
561
00:40:51,618 --> 00:40:53,620
I always thought he was crazy.
562
00:40:55,455 --> 00:40:58,792
So? What happens next?
563
00:41:06,967 --> 00:41:09,553
Wait, Paul.
Please, please, please just listen to me.
564
00:41:09,553 --> 00:41:12,306
- No. I'm done trying to make sense of you.
- I never-- No, listen! You need--
565
00:41:12,306 --> 00:41:14,141
You want me to enforce the Pact
when it suits you...
566
00:41:14,141 --> 00:41:15,475
- No.
- ...and not to when it doesn't?
567
00:41:15,475 --> 00:41:17,477
- I never said that I wanted to go out.
- I can't do that.
568
00:41:17,477 --> 00:41:19,104
- [Sims] I heard it.
- No.
569
00:41:19,104 --> 00:41:20,981
- As did the mayor and my agents.
- No.
570
00:41:20,981 --> 00:41:23,192
More than enough evidence,
I'd think, Sheriff Billings.
571
00:41:23,192 --> 00:41:25,527
- I'm not sheriff until we finish--
- No. They're trying to set me up.
572
00:41:25,527 --> 00:41:26,987
- Shut up!
- You're lying!
573
00:41:26,987 --> 00:41:29,823
Hey! If you believe you were misheard,
you have the right to request a hearing.
574
00:41:29,823 --> 00:41:30,908
- Do I? Do I? With who?
- Yes!
575
00:41:30,908 --> 00:41:33,035
- With Judicial? He's fucking Judicial!
- [punch lands]
576
00:41:33,035 --> 00:41:36,830
- [Juliette groaning, gasping]
- I said shut up!
577
00:41:37,456 --> 00:41:38,665
[Juliette gasping]
578
00:41:38,665 --> 00:41:40,250
That was uncalled for, Robert!
579
00:41:41,835 --> 00:41:44,713
I warned her.
Make sure you mention that in your report.
580
00:41:44,713 --> 00:41:46,757
[Juliette gasping]
581
00:41:50,260 --> 00:41:51,887
What are you looking at?
582
00:41:58,602 --> 00:42:00,062
- [Juliette gasping]
- Hey.
583
00:42:00,604 --> 00:42:03,148
[both breathing heavily]
584
00:42:03,857 --> 00:42:05,150
Oh, shit.
585
00:42:08,529 --> 00:42:11,281
- [Paul panting]
- [Juliette grunts]
586
00:42:11,281 --> 00:42:12,491
[Paul groans]
587
00:42:12,491 --> 00:42:13,951
- [Juliette grunts]
- [Sims groans]
588
00:42:13,951 --> 00:42:16,036
[Juliette panting]
589
00:42:18,080 --> 00:42:19,581
[Paul] Don't!
44367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.