All language subtitles for Silo - S01E08 - Hanna.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:12,554 [Juliette] Where are we going? 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,226 Not much further, Bean. Okay. 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 [Mosley] You said you'd be on time. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 And alone. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,946 [Hanna] My daughter can keep a secret. 6 00:00:29,655 --> 00:00:32,073 Unless you'd rather I find another taker for these. 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 [Mosley sighs] 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,670 You get caught, I'm gonna say you found it. 9 00:00:45,254 --> 00:00:46,380 No one's getting caught. 10 00:00:46,380 --> 00:00:49,842 Don't be so sure. The Silo always wins. 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,026 - I can carry it. - [sighs] 12 00:01:08,026 --> 00:01:10,612 [breathes deeply] Okay. 13 00:01:12,030 --> 00:01:13,657 - You got me a rabbit? - [Hanna shushes] 14 00:01:14,366 --> 00:01:15,993 It's not a pet, okay? 15 00:01:18,036 --> 00:01:21,957 - We're not gonna eat it. - [chuckles] No, we're not gonna eat it. 16 00:01:23,792 --> 00:01:25,961 It's barely moving. I think it's sick. 17 00:01:27,129 --> 00:01:28,463 That's the point, Bean. 18 00:01:30,924 --> 00:01:32,926 [baby fussing] 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,442 [baby crying] 20 00:01:51,195 --> 00:01:52,696 We're not looking for a baby. 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 [footsteps departing] 22 00:02:03,373 --> 00:02:04,750 [Gloria] Please. 23 00:02:05,834 --> 00:02:07,336 Won't be much longer. 24 00:02:07,336 --> 00:02:09,170 Come on, I need to sleep. 25 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 I know. 26 00:02:10,380 --> 00:02:12,049 I can't stay in here. 27 00:02:13,425 --> 00:02:14,510 Miss Hildebrandt. 28 00:02:16,178 --> 00:02:18,180 [Gloria breathing heavily] 29 00:02:29,942 --> 00:02:32,444 [Sims] You weren't very cooperative with my agents. 30 00:02:41,036 --> 00:02:44,248 I hope you'll be more cooperative with me, Gloria. 31 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 You're the security man. 32 00:02:51,255 --> 00:02:53,090 Your wife had a miscarriage. 33 00:02:53,590 --> 00:02:54,842 Your memory is sharp. 34 00:02:56,093 --> 00:02:57,553 That bodes well for us. 35 00:02:57,553 --> 00:03:02,140 You two were about to give up on a family, but you still had time on your lottery. 36 00:03:02,140 --> 00:03:05,102 And then I got you s-some f... [sighs] 37 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 - Folic acid. - Folic acid. That's it. 38 00:03:07,646 --> 00:03:10,274 One drop in her tea every night. Did it work? 39 00:03:10,274 --> 00:03:12,609 Our boy turns six next month. 40 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 Oh. 41 00:03:17,364 --> 00:03:18,365 I need your help. 42 00:03:20,492 --> 00:03:23,161 If you cooperate and give me what I'm looking for, 43 00:03:23,161 --> 00:03:26,874 I'll personally guarantee you're never kept from your dreams again. 44 00:03:28,458 --> 00:03:29,626 If I don't help you? 45 00:03:31,211 --> 00:03:33,380 You gonna send an old woman out to clean? 46 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 No. 47 00:03:35,841 --> 00:03:37,551 I'll leave her in this room unmedicated 48 00:03:37,551 --> 00:03:41,305 to spend the rest of her days staring at these walls. 49 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 Why should I trust you? 50 00:03:45,642 --> 00:03:48,562 Because thanks to you, I have my son. 51 00:03:51,523 --> 00:03:54,359 I take no pleasure in putting you in this position. 52 00:03:55,068 --> 00:03:58,947 But now the situation is of grave importance to the Silo. 53 00:03:59,823 --> 00:04:03,076 Juliette Nichols paid you a visit. 54 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 Took something out of that vent. 55 00:04:07,206 --> 00:04:08,957 I need to know what that was. 56 00:04:10,209 --> 00:04:11,627 [sighs] 57 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 A bag. 58 00:04:14,296 --> 00:04:16,173 Did Sheriff Holston hide it in there? 59 00:04:17,466 --> 00:04:19,718 [sighs] Yes. 60 00:04:20,636 --> 00:04:22,137 What was inside the bag? 61 00:04:45,702 --> 00:04:48,622 Give her the good stuff. Every dose, every day. 62 00:04:49,540 --> 00:04:51,458 Anyone try to pull her out, they go through me. 63 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Yes, sir. 64 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 Thank you, Miss Hildebrandt. 65 00:05:00,926 --> 00:05:01,927 For everything. 66 00:05:04,263 --> 00:05:06,807 Do you really think you'll win? 67 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 [Sims sighs] 68 00:05:10,894 --> 00:05:12,271 We have to. 69 00:07:06,385 --> 00:07:08,846 Cameras had her on the stairs below here going down, 70 00:07:08,846 --> 00:07:11,181 but then we lost her. [sighs] 71 00:07:12,140 --> 00:07:14,184 Stair coverage gets pretty spotty below Medical. 72 00:07:14,184 --> 00:07:17,396 When you find her, secure her. She has a red-level relic with her. 73 00:07:17,396 --> 00:07:19,273 Tell your team nobody touches it. 74 00:07:19,273 --> 00:07:20,357 [agent] Yes, sir. 75 00:07:40,377 --> 00:07:41,670 [sighs] 76 00:07:43,589 --> 00:07:45,090 [typing] 77 00:07:47,009 --> 00:07:48,010 [beeps] 78 00:07:54,308 --> 00:07:55,309 [sighs] 79 00:08:02,149 --> 00:08:03,275 [inhales sharply] 80 00:08:06,778 --> 00:08:08,197 [switch clicks] 81 00:08:16,163 --> 00:08:17,414 What's gonna happen? 82 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 [Hanna] Well, I think there could be a small hole in his heart. 83 00:08:20,250 --> 00:08:21,835 - Like Jacob had? - Yeah. 84 00:08:22,920 --> 00:08:26,089 And, uh, I'm gonna find it and sew it up. 85 00:08:26,089 --> 00:08:28,175 - How are you gonna see it? - With this. 86 00:08:30,260 --> 00:08:31,929 All right, bring him over. 87 00:08:46,568 --> 00:08:48,737 Now, this next part's gonna be scary. 88 00:08:49,321 --> 00:08:52,241 - Are you sure you want to stay? - Yeah, I wanna watch it all. 89 00:08:52,241 --> 00:08:53,825 [chuckles] Okay, then. 90 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 You wanna see his heart? 91 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Come on, then. 92 00:09:11,176 --> 00:09:14,346 - [heartbeat thumping] - [Juliette] Whoa, it's gigantic. 93 00:09:14,346 --> 00:09:16,849 My darling Bean, this is a magnifier. 94 00:09:17,474 --> 00:09:21,311 It's the first one in the Silo. It makes tiny things appear big. 95 00:09:21,311 --> 00:09:25,816 Now, if this works... [sighs] ...we can use it to help other people. 96 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 Okay. 97 00:09:34,992 --> 00:09:37,202 - [radio static] - [Paul] Billings to Sheriff. 98 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - [radio static] - [Paul] Billings to Sheriff. 99 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 - What is it, Billings? - [radio static] 100 00:09:48,255 --> 00:09:49,965 [Paul] You need to come to the office. 101 00:09:57,014 --> 00:09:59,016 [objects scraping, thudding] 102 00:10:00,767 --> 00:10:02,019 [papers rustling] 103 00:10:04,438 --> 00:10:06,356 Hey! What the fuck are you doing? 104 00:10:06,356 --> 00:10:09,484 - You need to wait here until we finish. - No, no, no. This is our office. 105 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 How can they do this? 106 00:10:11,403 --> 00:10:14,448 Meadows ordered a search for unregistered relics. 107 00:10:14,448 --> 00:10:15,532 What? 108 00:10:16,491 --> 00:10:18,368 Sounds like a load of rat shit to me. 109 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 The real question is why she did it. 110 00:10:20,829 --> 00:10:22,581 Why are you looking at me? I don't know. 111 00:10:22,581 --> 00:10:24,917 Sims took the last relic. I don't think anything's come in since. 112 00:10:24,917 --> 00:10:27,836 Uh-huh. What happened at your little visit with her yesterday? 113 00:10:27,836 --> 00:10:30,506 Nothing happened. I brought her eggs and bacon like you said. 114 00:10:30,506 --> 00:10:31,924 - She's sick as a dog. - [clatters] 115 00:10:32,633 --> 00:10:35,177 Hey! Take it easy, Howey. 116 00:10:35,177 --> 00:10:38,138 You realize this is a blatant violation of the Pact, right? 117 00:10:38,138 --> 00:10:42,976 Law enforcement premises cannot be searched without extreme probable cause. 118 00:10:44,019 --> 00:10:45,854 Do you hear what I'm saying? 119 00:10:45,854 --> 00:10:48,273 [objects rustling, clattering] 120 00:10:59,701 --> 00:11:02,079 Make sure you check under the flooring. 121 00:11:09,920 --> 00:11:11,630 [Hanna] Do you know how lost I felt? 122 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 This was the one thing that I could do. 123 00:11:14,633 --> 00:11:18,554 Imagine if we'd had something like this for Jacob, hmm? 124 00:11:18,554 --> 00:11:20,973 We-- I mean, we could... [stammers] 125 00:11:21,807 --> 00:11:25,477 All I-- All I want is to stop other families 126 00:11:25,477 --> 00:11:26,937 from going through the same thing. 127 00:11:26,937 --> 00:11:28,730 You don't think I felt lost too? 128 00:11:29,231 --> 00:11:32,025 But that doesn't mean you can start making unsanctioned devices. 129 00:11:32,025 --> 00:11:34,069 That device could help fix heart defects. 130 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 - [sighs] - It could save lives. 131 00:11:35,779 --> 00:11:38,365 Why is a magnifier even illegal in the first place? 132 00:11:38,365 --> 00:11:40,117 I don't know, but there are rules. 133 00:11:40,117 --> 00:11:42,119 You're good at following rules. I'll give you that. 134 00:11:42,119 --> 00:11:44,538 - What's that supposed to mean? - No one else knew what I was doing 135 00:11:44,538 --> 00:11:45,664 besides you and Jules. 136 00:11:45,664 --> 00:11:47,749 What, you think I told Judicial? 137 00:11:47,749 --> 00:11:51,003 I'm sure there's something in the Pact about reporting your family. 138 00:11:51,003 --> 00:11:53,005 [sighs] How can you even suggest that? [inhales shakily] 139 00:11:53,005 --> 00:11:54,840 How else could they have known? 140 00:11:54,840 --> 00:11:57,968 [Pete] Because there are fucking whisperers everywhere! 141 00:11:58,719 --> 00:11:59,970 You haven't exactly been subtle. 142 00:11:59,970 --> 00:12:01,889 Glass and metal deliveries to our door, 143 00:12:01,889 --> 00:12:03,807 taking our daughter to the farm after hours. 144 00:12:03,807 --> 00:12:05,642 - [objects clattering] - Oh. Oh, please. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 Please, Hanna. Just give them what they want 146 00:12:07,644 --> 00:12:09,813 before they tear down our entire home. 147 00:12:09,813 --> 00:12:12,608 [inhales shakily] Juliette's room is-- Please. 148 00:12:13,859 --> 00:12:16,737 I hope whatever you're getting out of this is worth it. 149 00:12:19,907 --> 00:12:21,450 - [clattering continues] - Stop. 150 00:12:22,910 --> 00:12:24,161 I'll give it to you. 151 00:12:25,454 --> 00:12:26,455 Stand down. 152 00:12:48,060 --> 00:12:49,061 What is all this? 153 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 [snaps fingers] 154 00:13:24,012 --> 00:13:25,180 No! 155 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Now the animal. 156 00:13:37,818 --> 00:13:39,027 Tell us where it is, 157 00:13:39,027 --> 00:13:41,280 and we'll drop the charges against the farmer. 158 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 It died. 159 00:13:44,616 --> 00:13:47,035 We ate the meat, composted the rest. 160 00:13:51,248 --> 00:13:54,710 The Judicial Department thanks you for your time and your cooperation. 161 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 I swear to you, I didn't. 162 00:14:17,232 --> 00:14:20,235 [mutters] It's okay. I've got this. 163 00:14:56,271 --> 00:14:57,147 [clatters] 164 00:14:58,649 --> 00:14:59,983 [lid slams shut] 165 00:15:03,529 --> 00:15:05,489 - We need to check that. - That's not gonna happen. 166 00:15:09,159 --> 00:15:10,160 Little help here? 167 00:15:11,703 --> 00:15:13,330 Are you fucking kidding me? 168 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 Fine. 169 00:15:24,258 --> 00:15:25,968 There. You happy, asshole? 170 00:15:27,219 --> 00:15:29,221 [objects clattering] 171 00:15:38,272 --> 00:15:39,273 [agent] Let's go. 172 00:15:48,699 --> 00:15:50,117 And you used to work with these people? 173 00:15:50,117 --> 00:15:53,495 {\an8}I was in administration, not one of these overcompensating fuckwads. 174 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 - What? I cuss. - [scoffs] 175 00:15:57,374 --> 00:15:59,710 Either way, this doesn't feel like a regular toss and turn. 176 00:15:59,710 --> 00:16:01,378 - This feels-- - No, this is personal. 177 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 [sighing] Fuck. 178 00:16:04,548 --> 00:16:06,633 Meadows didn't do this. She's not behind this. 179 00:16:07,176 --> 00:16:09,386 - She signed the warrant. - No, when I was there, 180 00:16:10,470 --> 00:16:12,181 something didn't feel right. 181 00:16:12,181 --> 00:16:14,308 I don't think she's the one calling the shots. 182 00:16:15,058 --> 00:16:17,436 - Then who is? - Sims. 183 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 - Robert? - Yeah. 184 00:16:19,313 --> 00:16:21,356 He enforces the Pact. He's not some power-hungry-- 185 00:16:21,356 --> 00:16:24,026 No. No, he's wanted to get rid of me ever since I arrived. 186 00:16:24,026 --> 00:16:26,695 This here, this is just a warm-up. 187 00:16:26,695 --> 00:16:29,865 He's not gonna stop until I'm either in that cell or over the fucking rail. 188 00:16:31,366 --> 00:16:32,993 [sighing] Fuck. 189 00:16:33,619 --> 00:16:36,330 You said this was an illegal search and seizure, right? 190 00:16:38,832 --> 00:16:40,667 They skipped about ten steps. 191 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 There should have been an initial notice, a request for evidence-- 192 00:16:43,170 --> 00:16:45,506 - You're coming with me to Judicial. - To do what? 193 00:16:47,758 --> 00:16:49,843 [Sims] Does this look like a hard drive to you? 194 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 No, sir. 195 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 How about this? 196 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 - Does it plug into a computer? - No, sir. 197 00:16:58,560 --> 00:17:02,314 Did the warrant say to bring back useless fucking office supplies? 198 00:17:02,314 --> 00:17:03,565 That's all we found in her office. 199 00:17:03,565 --> 00:17:05,817 Then you didn't look hard enough! 200 00:17:06,859 --> 00:17:08,069 New plan. 201 00:17:09,570 --> 00:17:13,367 I want you to find every porter who worked between level one and 50. 202 00:17:13,367 --> 00:17:16,578 Find out if she handed off anything or talked to anyone. That's what-- 203 00:17:16,578 --> 00:17:18,413 [assistant stammers] I'm sorry. I tried to stop them. 204 00:17:18,413 --> 00:17:20,207 Miss Nichols, you can't just barge into my... 205 00:17:20,207 --> 00:17:21,834 - Robert Sims, you're under arrest. - ...office like this. 206 00:17:21,834 --> 00:17:23,669 [Sims] Wait, this is about your office. 207 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - I told Meadows you'd be pissed-- - [Juliette] Fuck Meadows. 208 00:17:25,587 --> 00:17:28,131 You're under arrest for breaking Pact investigation protocol. 209 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 - What, are we making up crimes now? - Deputy Billings. 210 00:17:30,592 --> 00:17:33,053 Section 14, subsection three, paragraph 12B. 211 00:17:33,053 --> 00:17:37,015 - And illegal search and seizure. - Section 23, subsection 19, paragraph six. 212 00:17:37,015 --> 00:17:39,893 All those Pact Bees you won while you were a kid 213 00:17:40,435 --> 00:17:42,396 finally paid off, huh, Paul? 214 00:17:42,980 --> 00:17:44,231 Seems that way. 215 00:17:44,231 --> 00:17:46,900 Miss Nichols, I had nothing to do with that search order. 216 00:17:46,900 --> 00:17:49,319 Your agents broke protocol, and I'm holding you responsible. 217 00:17:49,319 --> 00:17:51,405 You don't like it, you can take it up with Meadows. 218 00:17:51,405 --> 00:17:53,490 Cuff him and take him upstairs. [sniffs] 219 00:17:56,076 --> 00:17:58,078 Are you sure you want to do this? 220 00:17:58,579 --> 00:18:00,914 Want's got nothing to do with it. She's the boss. 221 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 For the moment. 222 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Take all this back upstairs and put it where you found it. 223 00:18:15,345 --> 00:18:17,264 - [Sims grunts] - Hey! 224 00:18:17,264 --> 00:18:19,766 Do you wanna join your boss in jail? I've got more cuffs. 225 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 - You'll regret this. - I doubt that. 226 00:18:29,860 --> 00:18:32,529 Great. Place better look like you were never there. 227 00:19:27,125 --> 00:19:28,544 [breathes deeply] 228 00:19:52,109 --> 00:19:53,110 [gasps] 229 00:20:06,957 --> 00:20:08,208 Jules? 230 00:20:09,209 --> 00:20:10,210 Is everything okay? 231 00:20:10,836 --> 00:20:14,214 [stammers] Why didn't you want mom to build a magnifier? 232 00:20:15,465 --> 00:20:16,717 [Pete sighs] 233 00:20:16,717 --> 00:20:19,511 Look, I-- I know you have very strong feelings about-- 234 00:20:19,511 --> 00:20:21,722 No, I-- I wanna know why she killed herself. 235 00:20:21,722 --> 00:20:24,308 I know I wasn't willing to listen before. I am now. 236 00:20:24,308 --> 00:20:26,852 I, um-- I really need to know. 237 00:20:40,032 --> 00:20:41,700 Wasn't about the magnifier. 238 00:20:42,367 --> 00:20:43,368 What do you mean? 239 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 A couple of times a year, 240 00:20:47,247 --> 00:20:50,292 I have to break the news to a young, happy couple 241 00:20:50,292 --> 00:20:52,753 that their newborn has died. [breathes shakily] 242 00:20:53,337 --> 00:20:54,505 It's my job. 243 00:20:55,339 --> 00:20:56,840 But it's not the hardest part. 244 00:20:57,591 --> 00:21:00,844 The hardest is running into that father and mother in the years after 245 00:21:00,844 --> 00:21:02,513 and seeing what it's done to them. 246 00:21:03,680 --> 00:21:06,099 Loss affects people differently. 247 00:21:06,099 --> 00:21:11,438 Sometimes it shrinks your world, draws you inward. [inhales shakily] 248 00:21:11,438 --> 00:21:14,358 And that's how it was for me after we lost your brother. 249 00:21:15,275 --> 00:21:17,069 I spent a lot more time in here 250 00:21:17,069 --> 00:21:19,655 when I should have been there for you and your mother. 251 00:21:21,532 --> 00:21:23,033 I'll always regret that. 252 00:21:24,117 --> 00:21:25,118 And I'm sorry. 253 00:21:31,667 --> 00:21:33,210 But your mother... 254 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 grief turned her outward, pushed her toward dangerous things. 255 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 She so desperately wanted answers, 256 00:21:41,301 --> 00:21:44,054 she stopped caring about the lines she had to cross to get them. 257 00:21:44,054 --> 00:21:45,722 [softly] But she still wanted to help people. 258 00:21:45,722 --> 00:21:47,891 And I wanted to help her, protect her. 259 00:21:47,891 --> 00:21:49,226 That's all I cared about. 260 00:21:49,226 --> 00:21:51,645 Not the magnifier. Not anything else. 261 00:21:54,481 --> 00:21:55,858 [softly] But it wasn't enough. 262 00:21:58,318 --> 00:21:59,570 I should have stopped them... 263 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 [breathing shakily] 264 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 ...Judicial, when they came into our home. 265 00:22:06,493 --> 00:22:10,289 I should have done something besides bowing to their will. 266 00:22:12,499 --> 00:22:18,630 When those agents crushed her machine, they crushed her spirit. 267 00:22:21,133 --> 00:22:26,430 And I tried to bring her back, but she didn't wanna listen to me. 268 00:22:27,181 --> 00:22:28,557 I gave up. 269 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 I failed her. 270 00:22:36,940 --> 00:22:39,318 That's why I left you in Mechanical. 271 00:22:41,778 --> 00:22:44,865 You're like your mom in so many ways, Jules. 272 00:22:45,741 --> 00:22:49,119 [sobs] When you went down there, it wrecked me. 273 00:22:49,912 --> 00:22:52,706 But I knew it was for the best, even if it meant you'd hate me. 274 00:22:52,706 --> 00:22:54,333 I knew that down there, 275 00:22:54,333 --> 00:22:59,129 you could put your talent into fixing real things in front of you 276 00:22:59,129 --> 00:23:02,341 instead of chasing impossible answers like your mother did. 277 00:23:04,051 --> 00:23:06,136 And yet here I am. [sniffles] 278 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 Here you are. 279 00:23:10,432 --> 00:23:13,018 And she blamed you, you know? [sniffles] 280 00:23:13,936 --> 00:23:16,230 She thought you had reported her. I did too. 281 00:23:16,230 --> 00:23:20,150 I know. And I swear to you, I never. Ever. 282 00:23:20,150 --> 00:23:22,194 No, I know. I know. [breathes shakily] 283 00:23:22,778 --> 00:23:27,032 Judicial, they were watching Mom with sensors through the mirrors. 284 00:23:27,032 --> 00:23:28,492 I found her file. 285 00:23:28,492 --> 00:23:31,411 - What do you mean? - They-- They have their own cameras. 286 00:23:31,411 --> 00:23:34,122 That's-- And they listen, not just with porters and other people, 287 00:23:34,122 --> 00:23:35,207 they have devices. 288 00:23:35,207 --> 00:23:37,793 - That's how they knew about the magnifier. - [gasps] Oh. 289 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 - That's how they know everything. - [sighs] 290 00:23:42,756 --> 00:23:44,424 She never believed me. 291 00:23:44,424 --> 00:23:46,093 I know. I know. 292 00:23:46,718 --> 00:23:47,803 I do. 293 00:23:47,803 --> 00:23:50,764 [breathes deeply, crying] Oh, Juliette. 294 00:23:56,353 --> 00:23:59,982 [softly] I know. I'm so sorry. [sniffles] 295 00:23:59,982 --> 00:24:03,402 [breathes shakily, crying] I still miss her so much. 296 00:24:03,402 --> 00:24:04,486 [Juliette] I do too. 297 00:24:05,904 --> 00:24:06,780 [Juliette sniffling] 298 00:24:09,283 --> 00:24:11,493 - [Alice] Sorry to interrupt. - It's okay. 299 00:24:11,493 --> 00:24:13,662 Maintenance is here. [sighs] 300 00:24:14,538 --> 00:24:18,125 - What for? - Something about checking the vents. 301 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 He's very insistent. 302 00:24:21,712 --> 00:24:24,673 - Did you send for a work order? - No. 303 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 - Did you? - No. 304 00:24:27,551 --> 00:24:29,303 Can you tell him to come back later? 305 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 [Pete] Please. 306 00:24:31,054 --> 00:24:32,139 Okay. 307 00:24:35,184 --> 00:24:37,686 When we brought Gloria here, you said you thought there were no listeners. 308 00:24:37,686 --> 00:24:39,855 - Uh-huh. - There are no cameras. 309 00:24:39,855 --> 00:24:41,481 This maintenance guy, he's here to put one in. 310 00:24:42,441 --> 00:24:44,776 Right now, this is a dead spot for them. 311 00:24:46,278 --> 00:24:48,197 - What's that? - A hard drive. 312 00:24:48,197 --> 00:24:49,406 - What's on it? - I don't know. 313 00:24:49,406 --> 00:24:52,159 I-- I tried using your computer to find out, but I couldn't open it. 314 00:24:52,159 --> 00:24:54,661 It requires some authorization. [sniffs] 315 00:24:54,661 --> 00:24:57,706 I'm gonna take it to Walk. If anyone can get around it, she can. 316 00:24:58,624 --> 00:25:01,793 Could you just, um-- Could you let her know I'll be coming? 317 00:25:01,793 --> 00:25:04,254 I should... [sniffles] ...I should be able to be there by 6:00. 318 00:25:04,254 --> 00:25:08,342 Yeah. Jules, you be-- you be safe. Please. 319 00:25:08,342 --> 00:25:09,635 [whispers] Yeah, I will. 320 00:25:16,600 --> 00:25:18,018 Okay. [sniffles] 321 00:25:25,859 --> 00:25:26,860 [door closes] 322 00:25:28,403 --> 00:25:33,408 - [citizens chattering] - [checkpoint agent] ID. Next. ID. 323 00:25:33,408 --> 00:25:34,868 [citizen] Come on. 324 00:25:34,868 --> 00:25:38,247 - [checkpoint agent] ID. Bag check. - Shit. 325 00:25:38,247 --> 00:25:40,832 - What's going on? - I should be asking you. 326 00:25:42,292 --> 00:25:44,086 Can't you get them to speed this up? 327 00:25:44,086 --> 00:25:46,213 If I'm late for my next job, I'm late for every one after. 328 00:25:46,213 --> 00:25:47,714 Yeah, sure, I'll look into it. 329 00:25:57,140 --> 00:25:58,308 Hey, Jerry. 330 00:26:04,940 --> 00:26:07,442 - Yes, sir? - Could I trouble you for a cup of coffee? 331 00:26:22,374 --> 00:26:24,501 [Sims] Black. No sugar, no cream. 332 00:26:27,421 --> 00:26:28,755 [softly] Right. 333 00:26:29,464 --> 00:26:31,049 [liquid pours] 334 00:26:35,971 --> 00:26:36,972 [sighs] 335 00:26:42,936 --> 00:26:43,937 Thanks. 336 00:26:45,147 --> 00:26:47,733 Also, could you do me a favor? 337 00:26:48,442 --> 00:26:50,319 Let me use your radio a second. 338 00:26:55,365 --> 00:26:57,743 - Mr. Sims, sir-- I-- I just-- - Just one call. 339 00:26:57,743 --> 00:27:00,913 I-- I just-- I really think we need to wait, 340 00:27:01,538 --> 00:27:03,498 you know, until someone gets back. 341 00:27:03,498 --> 00:27:06,293 [sighs] I-If that's all right. 342 00:27:08,712 --> 00:27:12,049 Sheriff? Or Billings? 343 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 Mm-hmm. 344 00:27:15,093 --> 00:27:17,888 Yeah, you're right. I understand. 345 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 Don't worry about it. 346 00:27:20,224 --> 00:27:22,142 I won't hold it against you. 347 00:27:42,329 --> 00:27:43,330 Hey, you. 348 00:27:44,748 --> 00:27:47,709 - I missed her again, didn't I? - I just put her down. 349 00:27:48,836 --> 00:27:49,837 Busy day? 350 00:27:50,671 --> 00:27:53,757 You have no idea. [breathes deeply] 351 00:27:56,301 --> 00:27:57,511 Dinner's almost ready. 352 00:27:59,179 --> 00:28:01,557 [Paul sighs] 353 00:28:06,854 --> 00:28:07,938 [sighs] 354 00:28:08,564 --> 00:28:09,606 [plates shattering] 355 00:28:09,606 --> 00:28:11,024 - [groans] - Are you okay? 356 00:28:11,024 --> 00:28:12,359 [sighs] 357 00:28:12,359 --> 00:28:13,527 [straining] Mm-hmm. 358 00:28:14,611 --> 00:28:15,904 [exhales] 359 00:28:16,697 --> 00:28:19,825 - Sorry, I just-- - Don't be. I'll get it later. 360 00:28:20,492 --> 00:28:22,119 The tremors have gotten worse since you went upstairs. 361 00:28:22,119 --> 00:28:23,245 I'm fine. 362 00:28:24,204 --> 00:28:25,789 - This job is-- - It's not the job. 363 00:28:26,582 --> 00:28:28,709 I like the job. I just-- [sighs] 364 00:28:30,294 --> 00:28:34,006 She put me in a position today where I had to choose between her and Sims. 365 00:28:34,006 --> 00:28:36,800 - How is that even a choice? - It's complicated. 366 00:28:37,301 --> 00:28:38,385 [Paul sighs] 367 00:28:38,385 --> 00:28:41,430 [scoffs] People are saying she's laying the groundwork for another rebellion. 368 00:28:41,430 --> 00:28:44,016 - Where'd you hear that? - Everyone's on edge. 369 00:28:44,016 --> 00:28:46,768 Everything that's been happening, all these deaths in a week. 370 00:28:46,768 --> 00:28:48,520 - It's not normal. - If you're worried about me-- 371 00:28:48,520 --> 00:28:51,857 I am. Clearly, the stress is making it worse. 372 00:28:51,857 --> 00:28:55,944 Honey... [chuckling] ...I'll be fine. I promise you. 373 00:28:57,070 --> 00:28:58,071 [Paul sighs] 374 00:29:31,104 --> 00:29:33,273 [breathing deeply] 375 00:29:36,527 --> 00:29:37,528 [exhales] 376 00:29:42,115 --> 00:29:44,117 [breathing shakily] 377 00:29:48,539 --> 00:29:49,748 Hello? 378 00:29:50,999 --> 00:29:54,294 Hello? Is anyone around? 379 00:29:55,504 --> 00:29:56,922 [sighs] 380 00:30:05,180 --> 00:30:08,517 Hello? [breathing heavily] 381 00:30:16,984 --> 00:30:19,319 Son of a bitch. [inhales deeply] 382 00:30:20,571 --> 00:30:22,114 [footsteps approaching] 383 00:30:22,114 --> 00:30:23,740 - Hello? - [Shirley] Walk? 384 00:30:25,409 --> 00:30:26,535 What's going on? 385 00:30:26,535 --> 00:30:29,246 - Have you seen Jules? - Should I have? 386 00:30:29,913 --> 00:30:31,665 She was supposed to be here an hour ago. 387 00:30:31,665 --> 00:30:34,418 - Can you let me know if you see her? - Will do. 388 00:30:34,418 --> 00:30:35,502 [sighs] 389 00:30:46,305 --> 00:30:49,308 - [dishware clattering] - [workers chattering] 390 00:30:58,025 --> 00:30:59,026 Lukas Kyle? 391 00:30:59,693 --> 00:31:00,694 Yes. 392 00:31:01,195 --> 00:31:02,279 For you. 393 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 You see it? 394 00:31:19,338 --> 00:31:20,881 [Juliette] I see a "W." 395 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Hi. Get in. 396 00:31:56,166 --> 00:31:57,793 - Were you followed? - No. 397 00:31:58,794 --> 00:32:01,171 In about five minutes, Judicial raiders are gonna be here. 398 00:32:01,171 --> 00:32:02,506 I've got three to talk. 399 00:32:04,341 --> 00:32:05,968 - W-- Why are you-- - [shushes] 400 00:32:05,968 --> 00:32:07,511 [whispers] They can hear us. Okay? Don't. 401 00:32:07,511 --> 00:32:09,304 Okay, I don't understand what you're-- 402 00:32:09,304 --> 00:32:10,764 [whispers] Look, I've got this. 403 00:32:11,849 --> 00:32:14,017 - An old hard drive? - Yeah, and I need to get into it, 404 00:32:14,017 --> 00:32:16,895 but it requires some kind of authorization I don't have. 405 00:32:19,189 --> 00:32:22,818 [sighing] Okay, um, what kind of authorization? 406 00:32:22,818 --> 00:32:24,570 Um, sys-- something. 407 00:32:25,696 --> 00:32:27,906 - Sysop? - Yeah. What's that? 408 00:32:28,699 --> 00:32:30,993 That's, like, reserved for the head of IT, Judicial security. 409 00:32:30,993 --> 00:32:32,369 - That's not-- - And the sheriff? 410 00:32:33,078 --> 00:32:34,955 - Yes. - I tried it. It didn't work. 411 00:32:34,955 --> 00:32:37,332 That's because you need to take it up to your workplace computer. 412 00:32:37,332 --> 00:32:40,711 [scoffs] No, I can't go there. 413 00:32:40,711 --> 00:32:43,630 Um, is there any way that you can work around it? 414 00:32:44,256 --> 00:32:45,465 Please. 415 00:32:45,465 --> 00:32:48,177 I think this drive holds the answers to a lot of questions. 416 00:32:48,177 --> 00:32:49,595 What kind of questions? 417 00:32:50,137 --> 00:32:52,055 Like w-why Holston's wife went out to clean. 418 00:32:52,055 --> 00:32:54,641 What happened to George. Why Jahns and Marnes were killed. 419 00:32:54,641 --> 00:32:57,853 - They were-- I'm sorry, they were what? - Yeah, they were murdered. 420 00:32:58,896 --> 00:33:00,647 Um... [stammers] ...why? 421 00:33:00,647 --> 00:33:02,941 And who's George? 422 00:33:04,902 --> 00:33:06,111 He was a friend. 423 00:33:07,029 --> 00:33:07,863 A friend? 424 00:33:09,489 --> 00:33:10,490 Oh. 425 00:33:11,742 --> 00:33:16,205 - Well, that explains a lot. - No, I don't have time for this. 426 00:33:16,205 --> 00:33:17,873 - To use me? Clearly. - Yeah. You know what? 427 00:33:17,873 --> 00:33:20,501 Right now I'm using you 'cause I have no other choice. 428 00:33:20,501 --> 00:33:22,669 And you should want to help me. 429 00:33:22,669 --> 00:33:24,838 You're the one sitting in the cafeteria every single night, 430 00:33:24,838 --> 00:33:26,632 wondering what's out there. 431 00:33:26,632 --> 00:33:29,176 What if the answers to your questions are on this drive? 432 00:33:29,843 --> 00:33:33,138 W-Well, I don't think that I should be trying to open something 433 00:33:33,138 --> 00:33:35,557 - that I'm not authorized to open. - No, but I am. 434 00:33:35,557 --> 00:33:38,143 Yes, Juliette, but the rules apply to everyone. 435 00:33:43,899 --> 00:33:45,317 - What the fuck? - [mirror shattering] 436 00:33:49,446 --> 00:33:50,614 [sighs] 437 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 Look at this. 438 00:33:52,157 --> 00:33:53,700 A sensor. A camera. 439 00:33:53,700 --> 00:33:56,286 This is how they look at us. This is how they control us. 440 00:33:59,915 --> 00:34:02,709 - These-- These are in our homes? - These are everywhere. 441 00:34:02,709 --> 00:34:05,504 And if we don't figure out the truth, no one else will. 442 00:34:05,504 --> 00:34:09,174 So, please help me. 443 00:34:09,882 --> 00:34:11,802 - Please. - I, uh-- 444 00:34:13,136 --> 00:34:16,431 Even if I could, my mom-- 445 00:34:16,431 --> 00:34:17,724 - I'm the only one-- - Your mom? 446 00:34:17,724 --> 00:34:19,434 Yes, I'm the only one taking care of her right now. 447 00:34:19,434 --> 00:34:21,228 - If something happens to me, I can't-- - It's-- 448 00:34:22,020 --> 00:34:23,230 Time's up. 449 00:34:23,230 --> 00:34:25,148 You better leave too. For your mom's sake. 450 00:34:26,525 --> 00:34:27,818 - Juliette. - [door closes] 451 00:34:27,818 --> 00:34:29,987 [breathing shakily] 452 00:34:29,987 --> 00:34:31,697 Fuck. Juliette. 453 00:34:44,960 --> 00:34:45,835 [banging on door] 454 00:34:45,835 --> 00:34:50,799 Juliette Nichols. By Judicial order, open the door immediately. 455 00:34:52,301 --> 00:34:54,719 [object thudding against door] 456 00:34:55,429 --> 00:34:56,304 [door breaking] 457 00:34:56,304 --> 00:34:58,807 [citizens chattering] 458 00:35:01,852 --> 00:35:03,061 ID and bag, please. 459 00:35:03,061 --> 00:35:05,439 - Bag was checked upstairs. I'm in a hurry. - ID and bag, please. 460 00:35:05,439 --> 00:35:07,399 Are you serious? Do you know who I am? 461 00:35:07,399 --> 00:35:08,775 - Ma'am. - This is my ID. 462 00:35:08,775 --> 00:35:10,652 - Open your bag. - Where is your supervisor? 463 00:35:10,652 --> 00:35:13,322 - Are you fucking kidding me? - Wherever they are, they won't be pleased. 464 00:35:13,906 --> 00:35:15,657 This is your sheriff, and she's with me. 465 00:35:15,657 --> 00:35:16,867 Uh, but-- 466 00:35:17,659 --> 00:35:19,870 Oh, now you're questioning the mayor too? 467 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 You arrested Sims. Now there's checkpoints. 468 00:35:26,835 --> 00:35:29,004 - What the fuck is going on, Sheriff? - You were right. Okay? 469 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 Judicial is planning a takeover, but Meadows is not the one behind it. 470 00:35:32,633 --> 00:35:34,551 - It's Sims. - Can't be. 471 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 Robert is so by the book. 472 00:35:37,888 --> 00:35:39,806 [inhales sharply] We can't talk here. 473 00:35:39,806 --> 00:35:42,518 - I know a place. It's a bit of a walk. - Okay. 474 00:35:50,025 --> 00:35:51,944 Okay. [breathes deeply] 475 00:35:51,944 --> 00:35:54,905 We're about as alone as we can get in the Silo. 476 00:35:55,447 --> 00:35:56,823 Walk me through it. 477 00:35:56,823 --> 00:35:59,409 You think Sims is secretly running Judicial? 478 00:35:59,409 --> 00:36:01,578 Yeah. It's not the judge. 479 00:36:02,371 --> 00:36:04,039 - Well, what does Sims want? - I don't know. 480 00:36:04,623 --> 00:36:07,084 Control the Silo? Cover up a crime? 481 00:36:07,084 --> 00:36:09,086 I don't know. Whatever it is, he wants me gone. 482 00:36:09,086 --> 00:36:11,880 And after you, me. [inhales sharply] 483 00:36:11,880 --> 00:36:14,258 [sighs] I never wanted this fucking job. 484 00:36:14,258 --> 00:36:16,176 [exhales deeply] 485 00:36:16,176 --> 00:36:17,553 What are they looking for? 486 00:36:19,096 --> 00:36:20,222 What do-- What do you mean? 487 00:36:20,222 --> 00:36:23,725 Well, they searched your apartment. Now there's checkpoints everywhere. 488 00:36:25,602 --> 00:36:27,354 What do you have that's so threatening? 489 00:36:28,230 --> 00:36:31,108 [stammers] I don't know what you're talking about. 490 00:36:31,108 --> 00:36:34,695 The clock is running, Juliette. There isn't much time left. 491 00:36:35,487 --> 00:36:36,738 If you have the hard drive, then-- 492 00:36:39,783 --> 00:36:40,784 Fuck me. 493 00:36:41,827 --> 00:36:43,120 I said, "hard drive." 494 00:36:44,538 --> 00:36:46,373 How would I know that it's a hard drive? 495 00:36:47,541 --> 00:36:50,335 - Oops. - [Juliette breathing heavily] 496 00:36:50,961 --> 00:36:52,880 [gasps, pants] 497 00:36:52,880 --> 00:36:55,549 You. You're the one. 498 00:36:57,384 --> 00:37:01,805 I'm sorry, Sheriff Nichols. Did you just say you want to go outside? 499 00:37:03,265 --> 00:37:05,392 No, no. No, I didn't. 500 00:37:05,392 --> 00:37:08,729 I distinctly heard you say you want to go outside. 501 00:37:08,729 --> 00:37:11,356 - Robert, did you hear that? - [Sims] Sure did. 502 00:37:11,356 --> 00:37:12,733 No. 503 00:37:12,733 --> 00:37:14,818 That's two sheriffs in as many weeks. 504 00:37:15,319 --> 00:37:17,321 What is it about being sheriff these days? 505 00:37:17,321 --> 00:37:19,990 You're the one. [breathes shakily] Meadows isn't afraid of him. 506 00:37:19,990 --> 00:37:22,534 She-- She's afraid of you. 507 00:37:24,203 --> 00:37:25,329 Yeah. 508 00:37:27,080 --> 00:37:30,876 The Founders knew someone would have to make the hard decisions 509 00:37:30,876 --> 00:37:32,377 to keep our Silo alive. 510 00:37:33,086 --> 00:37:38,008 A person that possessed the knowledge, the intelligence, 511 00:37:38,008 --> 00:37:41,303 the information about everything that happens here. 512 00:37:42,888 --> 00:37:43,889 Lucky me. 513 00:37:44,848 --> 00:37:47,601 Why would you kill all those people? 514 00:37:47,601 --> 00:37:49,853 I don't-- I don't understand. 515 00:37:49,853 --> 00:37:52,731 Miss Nichols, throughout our entire existence, 516 00:37:52,731 --> 00:37:57,110 problems have arisen that must be taken care of. 517 00:37:58,403 --> 00:38:03,283 The needs of the many require the sacrifices of the few. 518 00:38:03,283 --> 00:38:04,368 For what? 519 00:38:05,536 --> 00:38:07,829 For a hard drive and some fucking heat tape? 520 00:38:07,829 --> 00:38:08,914 This isn't about heat tape. 521 00:38:08,914 --> 00:38:10,332 This is about survival. 522 00:38:10,332 --> 00:38:11,959 And that hard drive threatens the lives 523 00:38:11,959 --> 00:38:13,919 - of everyone in this Silo. - [footsteps approaching] 524 00:38:13,919 --> 00:38:18,423 [Bernard] And you are the greatest threat to our home in 140 years. 525 00:38:18,423 --> 00:38:20,717 Well, you were. 526 00:38:20,717 --> 00:38:23,053 [breathing heavily] 527 00:38:27,015 --> 00:38:28,600 [panting] 528 00:38:39,862 --> 00:38:42,364 [both grunting, groaning] 529 00:38:44,992 --> 00:38:46,785 - [Juliette grunting, screaming] - [raider grunting] 530 00:38:49,580 --> 00:38:52,249 - [raider 2 yelling] - [Juliette grunting, groaning] 531 00:38:58,172 --> 00:38:59,882 [Juliette groans] 532 00:38:59,882 --> 00:39:01,466 Where are her friends? 533 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Her sister. Her aunt. 534 00:39:03,260 --> 00:39:05,262 - [Pete] You know why they're not-- - They're cowards. 535 00:39:06,221 --> 00:39:07,222 That's not-- 536 00:39:08,432 --> 00:39:09,766 [sighs] 537 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 If she'd died of a heart attack, they'd all be here. 538 00:39:14,521 --> 00:39:17,024 [exhales deeply] I know it feels like more should be done, but-- 539 00:39:17,024 --> 00:39:18,108 But nothing. 540 00:39:20,152 --> 00:39:21,153 They're cowards. 541 00:39:22,362 --> 00:39:23,363 So was she. 542 00:39:26,033 --> 00:39:27,034 Jules. 543 00:39:40,797 --> 00:39:42,925 [Juliette] Go on. Leave! 544 00:39:43,675 --> 00:39:46,512 Leave! Leave, damn it! Leave! 545 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 [grunting] 546 00:39:58,440 --> 00:40:00,901 [groaning, panting] 547 00:40:02,736 --> 00:40:05,572 I told you you'd regret arresting me. 548 00:40:16,959 --> 00:40:19,586 [breathing heavily, groans] 549 00:40:19,586 --> 00:40:21,672 [citizens chattering] 550 00:40:23,257 --> 00:40:25,092 You got this from Hank? 551 00:40:25,092 --> 00:40:27,886 [Shirley] All of the sheriff's stations got a message ten minutes ago. 552 00:40:27,886 --> 00:40:31,139 No, it doesn't make any sense. Look, she was on her way here. 553 00:40:31,849 --> 00:40:33,684 - Who were the witnesses? - [Shirley] The mayor. 554 00:40:33,684 --> 00:40:35,894 - Some Judicial raiders. - Oh. 555 00:40:35,894 --> 00:40:38,272 Yeah, let's believe them. They never lied to us before. 556 00:40:38,272 --> 00:40:40,482 I'm just telling you what I heard, Walk. 557 00:40:40,482 --> 00:40:43,610 All right. You're right. I'm sorry, Shirley. I'm just-- 558 00:40:43,610 --> 00:40:44,778 [Shirley] I know. 559 00:40:45,863 --> 00:40:46,864 [Martha sighs] 560 00:40:47,614 --> 00:40:50,450 Knox said they'd eventually punish us for the rebellion. 561 00:40:51,618 --> 00:40:53,620 I always thought he was crazy. 562 00:40:55,455 --> 00:40:58,792 So? What happens next? 563 00:41:06,967 --> 00:41:09,553 Wait, Paul. Please, please, please just listen to me. 564 00:41:09,553 --> 00:41:12,306 - No. I'm done trying to make sense of you. - I never-- No, listen! You need-- 565 00:41:12,306 --> 00:41:14,141 You want me to enforce the Pact when it suits you... 566 00:41:14,141 --> 00:41:15,475 - No. - ...and not to when it doesn't? 567 00:41:15,475 --> 00:41:17,477 - I never said that I wanted to go out. - I can't do that. 568 00:41:17,477 --> 00:41:19,104 - [Sims] I heard it. - No. 569 00:41:19,104 --> 00:41:20,981 - As did the mayor and my agents. - No. 570 00:41:20,981 --> 00:41:23,192 More than enough evidence, I'd think, Sheriff Billings. 571 00:41:23,192 --> 00:41:25,527 - I'm not sheriff until we finish-- - No. They're trying to set me up. 572 00:41:25,527 --> 00:41:26,987 - Shut up! - You're lying! 573 00:41:26,987 --> 00:41:29,823 Hey! If you believe you were misheard, you have the right to request a hearing. 574 00:41:29,823 --> 00:41:30,908 - Do I? Do I? With who? - Yes! 575 00:41:30,908 --> 00:41:33,035 - With Judicial? He's fucking Judicial! - [punch lands] 576 00:41:33,035 --> 00:41:36,830 - [Juliette groaning, gasping] - I said shut up! 577 00:41:37,456 --> 00:41:38,665 [Juliette gasping] 578 00:41:38,665 --> 00:41:40,250 That was uncalled for, Robert! 579 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 I warned her. Make sure you mention that in your report. 580 00:41:44,713 --> 00:41:46,757 [Juliette gasping] 581 00:41:50,260 --> 00:41:51,887 What are you looking at? 582 00:41:58,602 --> 00:42:00,062 - [Juliette gasping] - Hey. 583 00:42:00,604 --> 00:42:03,148 [both breathing heavily] 584 00:42:03,857 --> 00:42:05,150 Oh, shit. 585 00:42:08,529 --> 00:42:11,281 - [Paul panting] - [Juliette grunts] 586 00:42:11,281 --> 00:42:12,491 [Paul groans] 587 00:42:12,491 --> 00:42:13,951 - [Juliette grunts] - [Sims groans] 588 00:42:13,951 --> 00:42:16,036 [Juliette panting] 589 00:42:18,080 --> 00:42:19,581 [Paul] Don't! 44367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.