Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,759
[parent 1] Juliette, get the oxygen.
2
00:00:08,759 --> 00:00:13,055
Okay, stay with us.
Come on. Breathe. Okay.
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,681
- [parent 2] Here.
- [parent 1] Got it.
4
00:00:14,681 --> 00:00:15,599
[Juliette] Okay.
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,644
Okay, get a pulse.
6
00:00:19,686 --> 00:00:20,938
Count the beats, baby.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,856
- One one thousand, two one thousand...
- [parent 1] Okay.
8
00:00:22,856 --> 00:00:23,857
...three one thousand...
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,151
[parent 1]
We just need your heart rate to steady.
10
00:00:26,151 --> 00:00:27,986
- ...seven one thousand...
- Pupils are reactive.
11
00:00:27,986 --> 00:00:29,321
Pulse is slowing down.
12
00:00:29,321 --> 00:00:31,073
[metal creaking]
13
00:00:31,657 --> 00:00:34,826
[parent 1] Okay, focus. Come on.
Focus on me now. What's your name?
14
00:00:37,371 --> 00:00:40,958
Come on, baby. Come on. What's your name?
15
00:00:42,167 --> 00:00:44,044
[parent 2] He's okay. He's coming to.
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,420
[parent 1] Hey, what's your name?
17
00:00:48,257 --> 00:00:49,466
Jacob.
18
00:00:49,466 --> 00:00:50,801
[parent 1] That's right.
19
00:00:50,801 --> 00:00:51,885
And who am I?
20
00:00:54,012 --> 00:00:55,514
- Mom.
- [Mom] Good.
21
00:00:56,098 --> 00:00:58,767
And who's this? What's your sister's name?
22
00:01:00,185 --> 00:01:02,062
J-Jerk Face.
23
00:01:02,062 --> 00:01:03,355
[laughs]
24
00:01:03,355 --> 00:01:04,897
[chuckles]
25
00:01:05,482 --> 00:01:06,441
[Mom] Hey.
26
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
[porter] Excuse me, miss?
27
00:01:09,653 --> 00:01:11,655
- [porter] Juliette Nichols?
- [Juliette] Yeah.
28
00:01:11,655 --> 00:01:14,074
Thank the Founders. [pants]
There's been an accident.
29
00:01:27,880 --> 00:01:29,882
[indistinct chatter]
30
00:01:33,177 --> 00:01:35,929
[Sims]
Sam, I hear what you're saying. I do.
31
00:01:37,139 --> 00:01:39,391
[Bernard]
We're just asking for a little discretion.
32
00:01:39,391 --> 00:01:40,475
[Marnes] Discretion?
33
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
[Sims] Bernard's not wrong here.
34
00:01:43,061 --> 00:01:45,647
[Sims] It'll be bad enough
when word gets out she's dead.
35
00:01:46,231 --> 00:01:49,693
Add murder to that and the situation
might become unmanageable.
36
00:01:49,693 --> 00:01:51,570
[Bernard] People of the Silo need comfort.
37
00:01:51,570 --> 00:01:55,407
[Marnes] You know,
if it's-- if it's comfort that you want,
38
00:01:56,825 --> 00:02:02,623
you can get me a focused Judicial list of
every criminal who's ever crossed my path
39
00:02:02,623 --> 00:02:06,001
25 levels either side
of the Mids deputy station.
40
00:02:06,835 --> 00:02:09,338
Fifty levels?
And the point of that would be?
41
00:02:10,255 --> 00:02:12,758
He believes she was poisoned
by someone in the Mids.
42
00:02:12,758 --> 00:02:16,678
It's rat poison. I've seen it before.
You can't taste it or smell it.
43
00:02:16,678 --> 00:02:19,890
Whoever did this did this last night,
when we were at the deputy station.
44
00:02:19,890 --> 00:02:21,683
Somebody broke into the station?
45
00:02:22,267 --> 00:02:27,814
[Marnes] We went for a walk. That's when
the murderer poisoned our bottles.
46
00:02:28,565 --> 00:02:30,692
Bottles? Plural?
47
00:02:31,276 --> 00:02:33,946
When was the last time you walked
the Silo with somebody, Bernie?
48
00:02:33,946 --> 00:02:36,281
Oh, that's right,
you don't ever walk the Silo, do you?
49
00:02:36,281 --> 00:02:38,825
What you do is, you drink
from the bottles on each other's backs
50
00:02:38,825 --> 00:02:41,036
'cause it's easier
than trying to reach your own.
51
00:02:41,662 --> 00:02:44,998
And if Ruth's bottle hadn't had that leak,
52
00:02:46,333 --> 00:02:50,128
I-I-I'd be lying on that floor too.
53
00:02:50,128 --> 00:02:52,798
- You're saying she wasn't the targ--
- [wood shattering]
54
00:02:52,798 --> 00:02:57,177
Don't say "she"!
You don't say "she" about her!
55
00:02:57,177 --> 00:02:58,929
That's Mayor Ruth Jahns!
56
00:02:58,929 --> 00:03:02,349
She carried every level
every election for the past 40 years!
57
00:03:02,349 --> 00:03:04,810
There wasn't a soul
from top to bottom didn't love her.
58
00:03:06,061 --> 00:03:08,105
Everybody she met-- [breathes heavily]
59
00:03:08,814 --> 00:03:11,733
Because I saw-- [stammers]
She was v-- [exhales sharply] You know.
60
00:03:16,154 --> 00:03:20,200
[sighs] Fuck. [sighs, sniffs]
61
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
You'll have the list before daybreak.
62
00:03:23,745 --> 00:03:26,498
We just ask, whatever you do,
you do it quietly.
63
00:03:28,542 --> 00:03:29,626
[Bernard] Miss Nichols.
64
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
What the fuck are you doing here?
65
00:03:34,756 --> 00:03:38,051
I had a porter retrieve Miss Nichols,
as she's soon to be our sheriff.
66
00:03:38,051 --> 00:03:39,136
[Sims] She's not.
67
00:03:39,136 --> 00:03:41,471
Well, she ain't gonna be sheriff
till she's been sworn in.
68
00:03:41,471 --> 00:03:43,390
[Bernard] I'm well aware of that, Deputy.
69
00:03:43,390 --> 00:03:45,767
But considering
the urgency of the situation,
70
00:03:45,767 --> 00:03:47,561
I thought it best that she join us.
71
00:03:48,228 --> 00:03:51,481
Like you would know
what the fuck to do here anyway.
72
00:03:51,481 --> 00:03:54,443
Miss Nichols,
I'm Bernard Holland, the head of IT.
73
00:03:54,443 --> 00:03:55,944
Oh, I know who you are.
74
00:03:55,944 --> 00:03:59,156
In accordance with the Pact,
I am now to be Mayor Pro Tem.
75
00:03:59,907 --> 00:04:01,700
At least until elections can be held.
76
00:04:03,744 --> 00:04:05,037
As soon as I'm sworn in,
77
00:04:05,037 --> 00:04:07,748
I'll come up
to swear you into your new role as well.
78
00:04:13,754 --> 00:04:16,882
If you wouldn't mind heading over
to the sheriff's department,
79
00:04:17,466 --> 00:04:19,593
we need to get you up
to speed as soon as possible.
80
00:05:59,860 --> 00:06:02,070
[people chattering]
81
00:06:08,535 --> 00:06:09,536
[sighs]
82
00:06:26,220 --> 00:06:29,806
[parent] You're gonna have to eat in
the cafeteria or at school today, honey.
83
00:06:31,266 --> 00:06:33,268
I gotta be down in the clinic early again.
84
00:06:34,353 --> 00:06:36,271
- Are you gonna fix her chair?
- [sighs]
85
00:06:37,564 --> 00:06:39,149
I don't think it's fixable, honey.
86
00:06:40,734 --> 00:06:42,027
[breathes deeply]
87
00:06:43,278 --> 00:06:45,322
I'm gonna need you to do me a favor.
88
00:06:46,448 --> 00:06:49,993
Mom's stuff and Jacob's stuff
are long overdue in Recycling.
89
00:06:49,993 --> 00:06:52,579
If we hang on to it any longer,
they'll come in and...
90
00:06:52,579 --> 00:06:55,666
- [sighs] ...oh, we don't want that, right?
- No.
91
00:06:56,166 --> 00:07:00,087
After school, you pick up some crates
and pack up their things.
92
00:07:00,838 --> 00:07:01,880
Everything?
93
00:07:01,880 --> 00:07:05,384
Jules, we can't keep things that
could be used by someone else, all right?
94
00:07:06,969 --> 00:07:08,262
Come on, get your bag.
95
00:07:10,180 --> 00:07:11,807
I'll walk you halfway.
96
00:07:15,310 --> 00:07:16,144
[sighs]
97
00:07:50,053 --> 00:07:51,305
[Sandy] Are you Nichols?
98
00:07:52,389 --> 00:07:53,390
Yeah.
99
00:08:13,994 --> 00:08:14,995
Keys are yours.
100
00:08:15,913 --> 00:08:18,457
One opens the main door,
the other this office.
101
00:08:18,457 --> 00:08:21,043
[breathes shakily]
The third, Holston's apartment.
102
00:08:22,044 --> 00:08:23,629
If you know your measurements
and shoe size,
103
00:08:23,629 --> 00:08:26,840
write 'em down, and I'll get you
at least one uniform by tomorrow.
104
00:08:26,840 --> 00:08:30,135
You bleed or sweat through that one,
you'll be wearing it all week,
105
00:08:30,135 --> 00:08:31,970
so try not to get it filthy.
106
00:08:33,972 --> 00:08:34,932
Yeah.
107
00:08:36,308 --> 00:08:37,558
That's Holston's.
108
00:08:40,479 --> 00:08:41,605
Yeah.
109
00:08:42,105 --> 00:08:44,316
Oh, you can give it to me.
You'll get yours after you're sworn in.
110
00:08:45,192 --> 00:08:46,401
No, I'll keep it.
111
00:08:47,361 --> 00:08:48,445
Is there any food?
112
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
The cafeteria will open at 5:00.
113
00:08:52,199 --> 00:08:53,575
Anything now?
114
00:08:53,575 --> 00:08:55,994
We just, uh,
grab-and-go three levels down.
115
00:08:57,412 --> 00:08:59,665
I was told to stock
the fridge in the apartment,
116
00:08:59,665 --> 00:09:01,959
but I have no idea
what you people eat down deep.
117
00:09:04,670 --> 00:09:07,297
Children mostly. Sometimes each other.
118
00:09:10,676 --> 00:09:14,346
[inhales deeply] Um, what's in this?
119
00:09:15,973 --> 00:09:19,351
- Firearms. Restricted items.
- Files?
120
00:09:19,351 --> 00:09:20,727
Some.
121
00:09:20,727 --> 00:09:22,145
And the combination?
122
00:09:23,939 --> 00:09:25,357
After you're sworn in.
123
00:09:26,024 --> 00:09:28,402
Right, listen.
I don't know if your issue is with me
124
00:09:28,402 --> 00:09:30,821
or just with anybody
from the bottom 50, but I'm finding this--
125
00:09:30,821 --> 00:09:32,698
- [Sandy] What are the files you want?
- Huh?
126
00:09:32,698 --> 00:09:35,450
- You were asking about files.
- Just one.
127
00:09:36,285 --> 00:09:38,829
Uh, George Wilkins. Mechanical.
128
00:09:41,498 --> 00:09:45,669
Look,
I get a note from the mayor that says,
129
00:09:46,170 --> 00:09:48,589
"Clean out Holston's office.
Nichols is coming."
130
00:09:50,174 --> 00:09:52,092
I don't know who you are,
or why you're here--
131
00:09:52,092 --> 00:09:53,969
- You haven't asked.
- I don't give a damn!
132
00:09:53,969 --> 00:09:57,639
The only way I've survived this week is by
following instructions, and I don't need--
133
00:09:57,639 --> 00:10:01,810
I'm Holston's replacement,
which I'm guessing makes me your boss?
134
00:10:02,853 --> 00:10:04,146
Yeah, I'm from the Down Deep.
135
00:10:04,146 --> 00:10:07,149
I eat the same shit you eat.
Maybe with a little bit more salt.
136
00:10:07,941 --> 00:10:09,234
Are we done with that?
137
00:10:11,278 --> 00:10:14,156
Great.
Now, can you please get me Wilkins's file?
138
00:10:16,742 --> 00:10:18,285
Can you get the door on your way out?
139
00:10:19,828 --> 00:10:20,829
[Sandy scoffs]
140
00:10:22,080 --> 00:10:23,457
Holston always kept it open.
141
00:12:05,267 --> 00:12:06,685
[sighs]
142
00:12:18,947 --> 00:12:20,866
[sighs]
143
00:12:30,375 --> 00:12:33,378
- [mechanical clanking]
- Hmm.
144
00:12:56,193 --> 00:12:58,320
- [manager] You doing this all by yourself?
- [Juliette] Yeah.
145
00:13:00,781 --> 00:13:02,449
Hey. Let me see.
146
00:13:05,702 --> 00:13:07,538
You're throwing
too many things down the chute.
147
00:13:07,538 --> 00:13:11,208
Mechanical's complaining again, saying
90% of what you throw away, they fix.
148
00:13:11,208 --> 00:13:13,627
Which is, no doubt, a load of shit,
but I gotta check.
149
00:13:15,796 --> 00:13:17,005
Get it out. Run it again.
150
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
So, young lady, is this all your stuff?
151
00:13:23,762 --> 00:13:26,306
My mom's. She doesn't need it anymore.
152
00:13:27,182 --> 00:13:28,225
[manager] Is that so?
153
00:13:28,225 --> 00:13:29,726
[Juliette] The other stuff's my brother's.
154
00:13:29,726 --> 00:13:30,811
[manager] How old is he?
155
00:13:34,523 --> 00:13:35,649
He was 11.
156
00:13:39,486 --> 00:13:41,405
You can keep some of that stuff
if you want.
157
00:13:41,405 --> 00:13:43,949
These guys,
they're not gonna know what to do with it.
158
00:13:50,539 --> 00:13:51,999
What about your father? He around?
159
00:13:52,583 --> 00:13:53,584
He's working.
160
00:13:55,085 --> 00:13:59,840
You know, you shouldn't be
doing this alone. Not at your age.
161
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
[door unlocks]
162
00:14:47,554 --> 00:14:48,889
Hi, baby.
163
00:14:48,889 --> 00:14:50,474
[smoke detector blaring]
164
00:14:51,016 --> 00:14:52,017
Juliette.
165
00:14:52,684 --> 00:14:55,103
Goddamn! What the hell are you doing?
166
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
- I was hungry, and you weren't home.
- So you start a fire?
167
00:14:57,940 --> 00:14:59,525
I was fixing the chair.
168
00:14:59,525 --> 00:15:01,151
That chair can't be fixed.
169
00:15:02,194 --> 00:15:03,946
- [beeping stops]
- It can, and I did.
170
00:15:04,988 --> 00:15:08,116
I also took all of Mom
and Jacob's things down alone!
171
00:15:08,116 --> 00:15:10,118
[sighs] Oh, honey, I'm sorry.
172
00:15:10,118 --> 00:15:12,913
[inhales shakily]
This is the way things are now.
173
00:15:12,913 --> 00:15:15,207
Because of you! [inhales shakily]
174
00:15:16,124 --> 00:15:19,169
- No, Jules.
- I shouldn't have to do this!
175
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
[parent] Neither should I.
176
00:15:23,215 --> 00:15:25,300
[sighs] What choice do we have?
177
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
- [Juliette sniffles]
- [knocks]
178
00:15:35,519 --> 00:15:36,603
[parent] Jules?
179
00:15:37,729 --> 00:15:38,730
Honey?
180
00:15:40,816 --> 00:15:41,817
Honey!
181
00:15:42,317 --> 00:15:43,652
[Juliette sobbing]
182
00:15:43,652 --> 00:15:45,779
[parent] They're gone, and I can't fix it.
183
00:15:49,783 --> 00:15:51,201
Not everything can be fixed.
184
00:15:51,201 --> 00:15:53,245
- [crying]
- Jules?
185
00:16:02,087 --> 00:16:03,088
[knocks]
186
00:16:03,088 --> 00:16:04,840
[mechanical clanking continues]
187
00:16:09,178 --> 00:16:10,554
- Hello.
- Hi.
188
00:16:11,138 --> 00:16:11,972
May I?
189
00:16:11,972 --> 00:16:13,265
[Juliette] Yeah, of course.
190
00:16:22,524 --> 00:16:26,153
I'm sorry. You can sleep with that noise?
191
00:16:26,778 --> 00:16:28,155
Yeah, I can't sleep without it.
192
00:16:28,155 --> 00:16:31,658
Well, if you wanna get it fixed,
I suggest reaching out to maintenance.
193
00:16:32,242 --> 00:16:35,829
They're a particularly territorial bunch
but good at what they do.
194
00:16:36,371 --> 00:16:37,414
I can handle it.
195
00:16:38,290 --> 00:16:40,250
Well, it's your choice.
196
00:16:40,250 --> 00:16:44,630
You'd be making an enemy,
but I'll let you work all of that through.
197
00:16:45,214 --> 00:16:46,924
I am here to swear you in as sheriff.
198
00:16:47,424 --> 00:16:50,886
- With a witness and your uniform.
- [Juliette] Thanks.
199
00:16:56,475 --> 00:16:58,101
[Juliette chuckles]
200
00:16:59,228 --> 00:17:00,312
What's funny?
201
00:17:00,312 --> 00:17:02,481
Just that you'd be the one swearing me in
202
00:17:02,481 --> 00:17:06,318
when you were the one who accused me
of stealing heat tape, just...
203
00:17:14,535 --> 00:17:15,536
Miss Nichols,
204
00:17:17,329 --> 00:17:18,497
did you steal that tape?
205
00:17:20,624 --> 00:17:22,376
No, I appropriated it 'cause we needed it.
206
00:17:23,377 --> 00:17:26,880
[inhales sharply]
You were not my choice for this position.
207
00:17:29,007 --> 00:17:32,594
But... [sighs] ...considering recent events,
208
00:17:33,303 --> 00:17:36,306
I think it best we let bygones
be bygones, no?
209
00:17:36,306 --> 00:17:37,391
Of course.
210
00:17:39,518 --> 00:17:42,521
Please place your hand on the Pact
and repeat after me.
211
00:17:53,031 --> 00:17:54,199
[lock clicks]
212
00:18:13,510 --> 00:18:15,053
I need your signature.
213
00:18:15,053 --> 00:18:16,138
On what?
214
00:18:16,972 --> 00:18:17,973
How's it fit?
215
00:18:19,099 --> 00:18:21,435
Yeah, it's all right. Thanks.
216
00:18:22,561 --> 00:18:24,897
These are the arrangements
for Jahns's funeral.
217
00:18:24,897 --> 00:18:27,983
I'll handle it. You just sign. Here.
218
00:18:28,775 --> 00:18:30,152
Should I read through it or...
219
00:18:30,152 --> 00:18:32,696
You ever made arrangements
for a ceremonial burial?
220
00:18:32,696 --> 00:18:35,115
- No.
- Then that's your answer.
221
00:18:37,075 --> 00:18:38,493
[huffs] Is Marnes in?
222
00:18:38,493 --> 00:18:39,578
[Sandy] Nope.
223
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
Judicial says
they don't have a Wilkins file.
224
00:18:49,004 --> 00:18:50,672
Holston did leave a file for you, though.
225
00:18:50,672 --> 00:18:53,509
Uh, well, not for you,
but whoever got the job.
226
00:18:54,134 --> 00:18:55,719
It's right there on top.
227
00:19:02,768 --> 00:19:04,895
- [radio static]
- [deputy, on radio] Mids to Central.
228
00:19:12,528 --> 00:19:14,613
- [deputy] Mids to Central.
- [radio static]
229
00:19:15,948 --> 00:19:17,115
Mids to Cen--
230
00:19:18,909 --> 00:19:20,911
- [door opens]
- Do you not hear the radio?
231
00:19:20,911 --> 00:19:24,289
- Yeah, I figured you could handle that.
- Look, it's Marnes.
232
00:19:25,499 --> 00:19:27,167
[grunts] You tell me.
233
00:19:27,167 --> 00:19:28,627
[grunting, breathing heavily]
234
00:19:28,627 --> 00:19:30,337
Where'd you get the poison, Franky?
235
00:19:30,337 --> 00:19:32,881
- I don't know. What the fuck? [groans]
- Marnes. Hey, hey, hey, hey.
236
00:19:32,881 --> 00:19:33,966
- Let me talk to you.
- No!
237
00:19:33,966 --> 00:19:35,259
Where'd you get the poison, Franky?
238
00:19:35,259 --> 00:19:36,844
I don't know
what the fuck you're talking about.
239
00:19:36,844 --> 00:19:39,137
Hey! You've got everyone freaked out.
There are kids watching.
240
00:19:41,598 --> 00:19:43,600
- What the fuck are they doing here?
- [Juliette] Hey.
241
00:19:44,560 --> 00:19:46,728
- You should be in school!
- It's lunch.
242
00:19:51,900 --> 00:19:54,653
- Okay? Yeah?
- [panting] Yeah, okay.
243
00:20:10,669 --> 00:20:11,879
[Juliette sighs]
244
00:20:13,547 --> 00:20:14,548
[slurps]
245
00:20:15,382 --> 00:20:18,719
Think there's another way for you to
try and find out what happened to Jahns?
246
00:20:18,719 --> 00:20:22,890
You know, I've worn a badge for over
30 years. You've been sheriff half a day.
247
00:20:22,890 --> 00:20:25,309
There's not a thing you can tell me
about how to do this job.
248
00:20:27,227 --> 00:20:28,770
You know I didn't ask
for the badge, right?
249
00:20:28,770 --> 00:20:30,439
Why'd you change your mind?
250
00:20:34,693 --> 00:20:36,570
I didn't know Holston
as well as you did, but--
251
00:20:36,570 --> 00:20:38,113
That's the understatement of the century.
252
00:20:38,113 --> 00:20:40,282
I figured if he wanted me to have it,
I should take it.
253
00:20:40,991 --> 00:20:41,950
That's bullshit.
254
00:20:41,950 --> 00:20:44,286
What'd you do to him down there?
What did you say?
255
00:20:44,286 --> 00:20:46,288
- What'd I do to him?
- Yeah, what did you say to him?
256
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
[Juliette sighs]
257
00:20:48,749 --> 00:20:51,084
The guy you beat up, Franky,
wh-- what's his story?
258
00:20:53,462 --> 00:20:56,924
A year ago, Franky poisoned two levels
with bad booze.
259
00:20:56,924 --> 00:20:59,510
- Bad booze isn't rat poison.
- It's poison.
260
00:21:00,552 --> 00:21:03,764
Am I the only one in the Silo who gives
a fuck about finding out the truth?
261
00:21:04,765 --> 00:21:05,766
No, you're not.
262
00:21:07,142 --> 00:21:09,394
- You wanna know what I said to Holston?
- Yeah, I do.
263
00:21:11,230 --> 00:21:13,273
I said he should've listened to his wife
264
00:21:13,774 --> 00:21:16,401
'cause if he had,
maybe she'd be alive right now.
265
00:21:16,401 --> 00:21:17,528
You did what?
266
00:21:18,237 --> 00:21:22,074
I told him someone had been murdered.
I proved it to him.
267
00:21:22,574 --> 00:21:24,201
Knowing that was a possibility,
268
00:21:24,201 --> 00:21:26,870
he said he'd still have to tell Judicial
it was an accident.
269
00:21:27,371 --> 00:21:30,374
He was gonna send a sign
if he found anything, so I waited.
270
00:21:30,958 --> 00:21:33,585
Next time I see Sheriff Holston
is with the rest of the Silo,
271
00:21:33,585 --> 00:21:35,462
when he goes out to clean.
272
00:21:35,462 --> 00:21:39,967
Then the mayor gives me this.
273
00:21:53,939 --> 00:21:55,148
[Marnes] "Truth."
274
00:21:59,987 --> 00:22:01,154
You think that's the sign?
275
00:22:01,738 --> 00:22:02,739
I don't know.
276
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
And that's why you
want George Wilkins's file.
277
00:22:08,245 --> 00:22:10,539
Uh, Sandy told me.
Boy, she really doesn't like you.
278
00:22:10,539 --> 00:22:12,791
[scoffs] Yeah, she's not subtle about it.
279
00:22:15,794 --> 00:22:16,962
What do you want from me?
280
00:22:18,422 --> 00:22:20,591
I want you to help me
to find out who killed George.
281
00:22:21,758 --> 00:22:22,968
Why should I do that?
282
00:22:22,968 --> 00:22:25,220
I'll help you figure out
what happened to the mayor.
283
00:22:47,326 --> 00:22:49,119
You have to s-stand that far back?
284
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
If I hadn't moved my head last time,
I'd be wearing an eye patch.
285
00:22:53,582 --> 00:22:55,834
[resident]
The fuck are you doing here, Marnes?
286
00:22:58,378 --> 00:23:02,341
- Hello, Patrick. The sheriff and I--
- Wait, wait, who's this?
287
00:23:02,925 --> 00:23:05,427
Oh, that's right. The new sheriff.
288
00:23:05,427 --> 00:23:07,596
'Cause your old pal's outside,
cuddled with his lady.
289
00:23:08,305 --> 00:23:11,767
Hey, Patrick Kennedy.
We are here to talk to your wife.
290
00:23:12,267 --> 00:23:13,769
- [Patrick scoffs, chuckles]
- Right?
291
00:23:15,020 --> 00:23:16,688
- Is that funny to you?
- Yeah.
292
00:23:17,898 --> 00:23:22,069
- Go ahead, knock. Should be interesting.
- Why is that?
293
00:23:22,069 --> 00:23:23,320
Couple of reasons, Marnes.
294
00:23:23,320 --> 00:23:25,280
One of which being
that she's been dead for a year.
295
00:23:26,615 --> 00:23:28,033
Surprised you didn't come to the funeral,
296
00:23:28,033 --> 00:23:30,786
seeing as you framing her
is the reason why she's in the soil.
297
00:23:33,539 --> 00:23:34,540
Yeah, uh, um, Patrick.
298
00:23:34,540 --> 00:23:37,668
We all knew she was headed
for the farm the minute she met you.
299
00:23:37,668 --> 00:23:39,002
Hey.
300
00:23:39,002 --> 00:23:40,003
- Son of a--
- [grunts]
301
00:23:49,221 --> 00:23:50,639
O-Ouch!
302
00:23:52,724 --> 00:23:54,476
[exhales deeply]
303
00:23:55,310 --> 00:23:58,647
I'm gonna have to follow up
on this Patrick Kennedy, am I?
304
00:23:58,647 --> 00:23:59,982
'Cause he broke your nose?
305
00:23:59,982 --> 00:24:04,611
No, because of robbery and extortion,
and a past jam with Judicial over relics.
306
00:24:05,863 --> 00:24:07,364
[Marnes breathes deeply]
307
00:24:07,364 --> 00:24:12,828
You ever see a hard drive
in Holston's safe or his apartment?
308
00:24:14,538 --> 00:24:15,706
Check Recycling.
309
00:24:15,706 --> 00:24:19,001
Any hard drive
or personal effects of Holston's
310
00:24:19,001 --> 00:24:21,086
would've gone there
after he went out to clean.
311
00:24:21,587 --> 00:24:22,588
Right.
312
00:24:23,088 --> 00:24:25,799
You looking
for some kind of sign of Holston's
313
00:24:25,799 --> 00:24:29,720
on this drive that'll lead you
to the truth about George Wilkins?
314
00:24:30,220 --> 00:24:31,972
And what if you don't find it?
315
00:24:33,098 --> 00:24:34,433
[inhales sharply] I gotta try.
316
00:24:35,976 --> 00:24:37,102
[breathes deeply] Hmm.
317
00:24:39,479 --> 00:24:43,233
Truth and trying mattered
to... [sniffles] ...Allison too,
318
00:24:43,233 --> 00:24:44,401
and it mattered to Holston.
319
00:24:44,401 --> 00:24:47,196
And... [stammers, smacks lips]
...you might wanna think about that.
320
00:24:48,363 --> 00:24:51,158
Hey, with Jahns,
how do you know you were the target?
321
00:24:51,158 --> 00:24:55,621
Forty years as mayor, and what?
She didn't piss off one person?
322
00:24:55,621 --> 00:24:56,788
Not as many as me.
323
00:24:57,456 --> 00:25:00,584
Just-- Listen, down in Mechanical,
324
00:25:00,584 --> 00:25:03,712
someone's always got a theory
about why a machine breaks.
325
00:25:04,213 --> 00:25:07,382
I deal with facts.
Jahns, she was poisoned which means--
326
00:25:07,382 --> 00:25:11,136
Jahns was not a machine.
[breathes shakily] She was a person...
327
00:25:13,597 --> 00:25:14,890
like no other person.
328
00:25:27,819 --> 00:25:30,239
[faucet runs]
329
00:25:39,081 --> 00:25:40,457
[Juliette] How about that deal?
330
00:25:41,708 --> 00:25:43,418
You help me, I'll help you.
331
00:25:44,545 --> 00:25:46,380
And then I can head back to Mechanical.
332
00:25:46,380 --> 00:25:48,799
You can get someone else to do this job,
333
00:25:48,799 --> 00:25:53,178
while you... [inhales deeply]
...live the rest of your life in peace.
334
00:25:56,390 --> 00:25:57,516
Wanna think about it?
335
00:25:58,851 --> 00:26:03,313
In the meantime, um,
try not kicking down any more doors.
336
00:26:04,606 --> 00:26:05,732
[Marnes] Yeah. All right.
337
00:26:07,442 --> 00:26:10,612
Um... [inhales deeply]
...should we get a deputy outside?
338
00:26:10,612 --> 00:26:12,614
You pissed off a lot
of people today, Marnes.
339
00:26:13,323 --> 00:26:14,324
I got a shotgun.
340
00:26:17,327 --> 00:26:21,665
You know, there are some things
a shotgun isn't the best solution for.
341
00:26:26,086 --> 00:26:27,087
I'll be fine.
342
00:26:36,388 --> 00:26:37,222
[door opens]
343
00:27:17,638 --> 00:27:19,640
[people chattering]
344
00:27:29,733 --> 00:27:30,859
[resident] Good morning.
345
00:27:31,568 --> 00:27:32,569
[sighs]
346
00:27:36,406 --> 00:27:38,033
[Martha] "Dear Miss Walker,
347
00:27:38,033 --> 00:27:42,704
I'm writing to you to introduce you
to my daughter, Juliette Nichols."
348
00:27:43,914 --> 00:27:45,582
[Martha] Juliette Nichols?
349
00:27:45,582 --> 00:27:46,667
Yes, ma'am.
350
00:27:47,668 --> 00:27:49,378
Hell kind of name is Juliette?
351
00:27:50,379 --> 00:27:51,421
It's from a play.
352
00:27:53,257 --> 00:27:57,427
"I would like her to shadow in Mechanical.
Signed, Doctor Peter Nichols."
353
00:27:57,427 --> 00:27:59,805
- That's my father.
- Yeah, I figured.
354
00:28:01,014 --> 00:28:02,474
You didn't want to shadow him?
355
00:28:03,016 --> 00:28:04,685
Sight of blood makes me queasy.
356
00:28:04,685 --> 00:28:05,978
Plenty of blood down here.
357
00:28:08,856 --> 00:28:10,524
You related to Hanna Nichols?
358
00:28:10,524 --> 00:28:12,150
Yeah. She was my mother.
359
00:28:13,861 --> 00:28:16,113
We don't get many visits
from where you're from.
360
00:28:16,822 --> 00:28:20,784
Certainly not from kids
with notes from doctor daddies.
361
00:28:21,952 --> 00:28:24,705
- What good are you to us?
- I can fix things.
362
00:28:24,705 --> 00:28:27,666
- My mom taught me to fix things.
- This ain't a toy shop, kid.
363
00:28:28,333 --> 00:28:30,586
If that's all you got,
I-- I think I gotta send you back.
364
00:28:30,586 --> 00:28:32,629
- I'm not going back.
- [Martha] Oh.
365
00:28:32,629 --> 00:28:36,508
Well, listen to me, little fixer.
This isn't the place for you.
366
00:28:37,092 --> 00:28:38,760
Down here, mistakes cost lives.
367
00:28:38,760 --> 00:28:41,680
While you learn on the job,
you put lives in danger.
368
00:28:41,680 --> 00:28:42,764
So, how'd they learn?
369
00:28:43,265 --> 00:28:46,101
- Family. They were born into it.
- So was I.
370
00:28:47,394 --> 00:28:49,396
You are your mother's daughter all right.
371
00:28:51,481 --> 00:28:52,482
Hey, Knox?
372
00:28:53,192 --> 00:28:54,193
Knox?
373
00:28:55,694 --> 00:29:00,032
Tell Shirley to take this
Juliette character to the scavenge team.
374
00:29:15,130 --> 00:29:17,841
- They've got five minutes.
- This is crazy.
375
00:29:18,509 --> 00:29:21,512
The 12 Recycling stations are all
on different schedules,
376
00:29:21,512 --> 00:29:23,889
dumping once,
at an exact time, every hour.
377
00:29:23,889 --> 00:29:27,518
But it times out so that every
five minutes something else falls.
378
00:29:27,518 --> 00:29:30,354
They're supposed to only dump
stuff they can't reuse or fix.
379
00:29:30,354 --> 00:29:32,397
But they get lazy,
so we find things we can repair
380
00:29:32,397 --> 00:29:34,441
and send back up
or use down here ourselves.
381
00:29:34,942 --> 00:29:35,943
Who'd want that job?
382
00:29:36,735 --> 00:29:38,028
No one. They're criminals.
383
00:29:38,028 --> 00:29:39,071
What did they do?
384
00:29:39,071 --> 00:29:41,114
They killed, like, a dozen people.
385
00:29:42,741 --> 00:29:45,577
[chuckles] They stole something
or beat somebody.
386
00:29:45,577 --> 00:29:48,372
I have no idea. But stuff falls.
They drag it.
387
00:29:48,372 --> 00:29:50,499
We sort it and fix what we can
in the next room.
388
00:29:50,999 --> 00:29:53,544
The stuff that we don't use goes
to the incinerator.
389
00:29:53,544 --> 00:29:55,712
Primo parts go to Walker. She has a list.
390
00:29:55,712 --> 00:29:58,298
Find something on it,
you take it to her directly.
391
00:29:58,298 --> 00:29:59,883
She never leaves her shop. Ever.
392
00:30:00,968 --> 00:30:04,304
[resident] It's about time
someone from the Down Deep rose up.
393
00:30:04,304 --> 00:30:07,516
[exhales sharply]
Gives all us bottom-siders hope
394
00:30:07,516 --> 00:30:09,685
things might get better around here.
395
00:30:09,685 --> 00:30:11,854
[sniffs] What can I do for ya?
396
00:30:12,729 --> 00:30:15,607
Um, I'm looking for something
that might've come in
397
00:30:15,607 --> 00:30:17,943
from the cleanout
of Sheriff Holston's apartment.
398
00:30:19,862 --> 00:30:23,740
I was on that cleanout.
A lot of tears that day.
399
00:30:23,740 --> 00:30:26,368
[inhales sharply]
What in particular are you looking for?
400
00:30:26,368 --> 00:30:31,206
A metal box about this big.
Could be a hard drive.
401
00:30:31,206 --> 00:30:35,627
I'm also looking for about ten sheets
of paper, typescript with handwriting.
402
00:30:36,128 --> 00:30:37,588
That much paper, I'd remember.
403
00:30:38,088 --> 00:30:41,133
But, mmm,
I don't recall seeing anything like that.
404
00:30:41,633 --> 00:30:42,759
- I'll ask the others.
- No.
405
00:30:42,759 --> 00:30:44,887
Just message me directly
if anything turns up.
406
00:30:44,887 --> 00:30:47,139
- I'll cover the charge.
- You got it.
407
00:30:47,139 --> 00:30:48,390
Okay.
408
00:31:14,666 --> 00:31:15,876
You wanted to see me?
409
00:31:16,752 --> 00:31:17,753
Hey, Jules.
410
00:31:19,004 --> 00:31:20,339
[Martha] Come in. Shut the door.
411
00:31:28,138 --> 00:31:30,766
When you forge a letter,
you should check the spelling.
412
00:31:31,350 --> 00:31:33,393
Mechanical has an H in it.
413
00:31:34,895 --> 00:31:36,063
Morning after you arrived,
414
00:31:36,063 --> 00:31:38,357
I sent a porter to tell your dad
you were down here,
415
00:31:38,357 --> 00:31:40,400
so he wouldn't spend
the rest of his life wondering
416
00:31:40,400 --> 00:31:42,319
if you'd fallen down the trash chute.
417
00:31:42,319 --> 00:31:43,987
I'm not going back up.
418
00:31:43,987 --> 00:31:45,822
Well,
you don't get to decide those things.
419
00:31:45,822 --> 00:31:46,990
Not at 13.
420
00:31:56,458 --> 00:31:58,001
Are you happy here?
421
00:32:02,422 --> 00:32:05,884
I start work hours
before the lights cycle to day.
422
00:32:06,802 --> 00:32:07,886
I eat lunch standing up.
423
00:32:07,886 --> 00:32:09,805
And if I'm lucky,
I get a half-an-hour break.
424
00:32:11,265 --> 00:32:12,558
Every night, I am exhausted.
425
00:32:14,309 --> 00:32:16,144
I fall asleep before my head hits the cot.
426
00:32:18,564 --> 00:32:20,607
Are you happy, Juliette?
427
00:32:23,026 --> 00:32:25,946
I'm happy I really don't have time
to think about Mom or Jacob.
428
00:32:29,950 --> 00:32:30,951
Or me?
429
00:32:35,205 --> 00:32:36,623
Yeah, you shouldn't have to.
430
00:32:42,713 --> 00:32:45,382
Mechanical doesn't need anyone
looking for an escape.
431
00:32:46,091 --> 00:32:47,759
Mechanical needs workers,
432
00:32:47,759 --> 00:32:51,263
people committed to ensuring
the lives of others.
433
00:32:51,263 --> 00:32:53,182
Everyone in the Silo relies on us.
434
00:32:53,182 --> 00:32:54,850
So, if you can't commit to that,
435
00:32:55,601 --> 00:32:57,978
I don't care where you go
'cause you're not needed here.
436
00:32:57,978 --> 00:33:00,063
- But I am.
- You are what?
437
00:33:00,063 --> 00:33:02,232
Needed here. I'm good at this.
438
00:33:14,912 --> 00:33:16,288
[clicks tongue] All right.
439
00:33:19,416 --> 00:33:21,627
From now on, you shadow Knox.
440
00:33:23,170 --> 00:33:24,171
Yes, ma'am.
441
00:33:30,219 --> 00:33:32,221
[people chattering]
442
00:34:04,336 --> 00:34:05,337
[groans]
443
00:34:11,051 --> 00:34:15,722
[panting, grunting]
444
00:34:19,601 --> 00:34:20,601
[knocking]
445
00:34:23,063 --> 00:34:24,063
Who is it?
446
00:34:24,648 --> 00:34:25,649
[Sims] It's Rob.
447
00:34:26,900 --> 00:34:28,277
[Marnes panting] Hang on.
448
00:34:35,409 --> 00:34:37,995
Wow. Love the new look, buddy.
449
00:34:37,995 --> 00:34:39,371
Fuck you very much.
450
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Your new boss give you that?
451
00:34:42,498 --> 00:34:45,460
I got it from a guy named Patrick Kennedy.
Remember him?
452
00:34:45,960 --> 00:34:47,670
Sold unsanctioned relics.
453
00:34:47,670 --> 00:34:49,505
[Marnes]
He also committed a string of felonies.
454
00:34:49,505 --> 00:34:50,674
Why'd he hit you?
455
00:34:51,175 --> 00:34:53,510
Besides the fact
that you generally kinda invite it.
456
00:34:53,510 --> 00:34:56,096
[Marnes]
Uh, I went to visit his wife, Doris.
457
00:34:56,096 --> 00:34:59,057
[pants] She'd threatened me a few times
and meant it.
458
00:34:59,558 --> 00:35:05,022
But, uh, fortunately for the Silo,
dear darling Doris is dead.
459
00:35:05,022 --> 00:35:08,525
A fact that didn't end up
in that list that you gave me. [pants]
460
00:35:08,525 --> 00:35:09,818
[Sims] You know what they say, Sam?
461
00:35:09,818 --> 00:35:12,446
You wanna lose something forever,
give it to Data Management.
462
00:35:14,406 --> 00:35:17,534
I forget how much people don't like you.
Who's watching your back?
463
00:35:18,035 --> 00:35:20,287
- Are you volunteering?
- [chuckles]
464
00:35:21,830 --> 00:35:23,123
I have good news.
465
00:35:24,249 --> 00:35:27,085
Judge Meadows is ready
to make the new sheriff a former one.
466
00:35:27,085 --> 00:35:28,170
Paperwork's done.
467
00:35:28,170 --> 00:35:31,048
You sign along with Mayor Pencilneck,
and by morning,
468
00:35:31,048 --> 00:35:34,051
Billings will be Up Top and ready
to take over the job.
469
00:35:35,719 --> 00:35:37,387
Yeah, well... [panting]
470
00:35:37,971 --> 00:35:40,140
...I figure we'd better hold off
on that a bit.
471
00:35:40,891 --> 00:35:43,185
- Why is that?
- [Marnes groans]
472
00:35:43,185 --> 00:35:44,978
Nichols was Holston's choice.
473
00:35:44,978 --> 00:35:47,272
I figure she's got a right
to fail on her own.
474
00:35:48,440 --> 00:35:52,361
She knows she's not wanted.
She's not gonna last long.
475
00:35:54,279 --> 00:35:55,489
Send her back down mad.
476
00:35:55,489 --> 00:35:58,158
She's just gonna get
Mechanical all riled up and...
477
00:35:59,326 --> 00:36:03,580
It's your call, but Meadows
wants Nichols out and Billings in.
478
00:36:03,580 --> 00:36:05,749
And you know when something
sticks in her craw, well--
479
00:36:05,749 --> 00:36:07,167
Well, I don't work for Meadows.
480
00:36:08,919 --> 00:36:11,088
But we all work for the good of the Silo.
481
00:36:13,006 --> 00:36:15,050
You're right. For the good of the Silo.
482
00:36:29,898 --> 00:36:33,694
Technically, I-- I still have one minute
left before the cafeteria closes.
483
00:36:35,153 --> 00:36:36,154
Okay.
484
00:36:36,905 --> 00:36:39,908
Uh, Sheriff, uh... [chuckles]
Sorry, Sheriff.
485
00:36:42,286 --> 00:36:43,453
Lukas.
486
00:36:44,454 --> 00:36:46,665
- Juliette.
- Oh, Juliette?
487
00:36:46,665 --> 00:36:48,667
[chuckles] Like-- Like the play.
488
00:36:49,793 --> 00:36:52,671
- Yeah. You-- You heard of it?
- [Lukas] Yeah, of course.
489
00:36:52,671 --> 00:36:56,466
Well, they don't really perform that one
anymore though, do they? [chuckles]
490
00:36:57,342 --> 00:36:59,303
Oh, I-- I-- I don't know.
491
00:36:59,887 --> 00:37:04,183
Some people say it was written by,
well, a rebel. [chuckles]
492
00:37:06,852 --> 00:37:08,979
Did I just say something
that you could arrest me for?
493
00:37:10,480 --> 00:37:11,481
Oh, I wouldn't know.
494
00:37:13,317 --> 00:37:16,820
Okay. Well,
maybe I should just go back and get my--
495
00:37:16,820 --> 00:37:19,990
Yeah, I think your minute's up, so...
496
00:37:21,867 --> 00:37:23,243
Okay. [chuckles]
497
00:37:23,744 --> 00:37:26,788
- Um, good night.
- Night.
498
00:38:11,708 --> 00:38:13,085
[Marnes] You'd consider retiring?
499
00:38:16,088 --> 00:38:17,089
Why not?
500
00:38:18,048 --> 00:38:20,342
Maybe open a shop
501
00:38:21,927 --> 00:38:24,221
right next to some guy who does drawings.
502
00:38:28,725 --> 00:38:31,520
[Jahns] You know, I didn't come
all this way just to meet Nichols.
503
00:38:33,814 --> 00:38:36,275
I wanted to spend time with you.
504
00:38:38,819 --> 00:38:40,529
[cries]
505
00:38:41,280 --> 00:38:47,077
And their great victory
should be celebrated with horns.
506
00:38:47,077 --> 00:38:48,662
- [crowd cheering]
- [crowd blowing horns]
507
00:38:57,337 --> 00:38:58,338
[sobs]
508
00:39:00,007 --> 00:39:01,216
[radio static]
509
00:39:01,216 --> 00:39:02,301
[Juliette, over radio] Walk?
510
00:39:06,221 --> 00:39:07,514
Walker, you there?
511
00:39:07,514 --> 00:39:10,058
[radio static]
512
00:39:13,562 --> 00:39:15,564
- [Martha] That you, Fixer?
- Yeah.
513
00:39:15,564 --> 00:39:17,691
Hey. Uh, I'm here.
514
00:39:18,192 --> 00:39:19,818
[radio static]
515
00:39:19,818 --> 00:39:21,028
[Martha] How goes the work?
516
00:39:24,698 --> 00:39:26,742
Well, I-- I might not be pulling alone.
517
00:39:30,329 --> 00:39:32,080
[Martha] So, progress?
518
00:39:35,292 --> 00:39:36,710
Yeah, maybe.
519
00:39:37,294 --> 00:39:38,545
[Martha] Did you find an ally?
520
00:39:42,216 --> 00:39:43,217
[Juliette] Perhaps.
521
00:39:46,595 --> 00:39:47,721
I'll know more tomorrow.
522
00:39:49,097 --> 00:39:50,933
[Martha] There's been
some progress here too.
523
00:39:51,725 --> 00:39:54,770
Uh, in fact, something
that may require your insight.
524
00:39:56,104 --> 00:39:58,315
Okay, give me a bit,
and I-I'll see what I can do.
525
00:39:58,815 --> 00:40:00,526
[Martha] Okay. Thanks.
526
00:40:01,693 --> 00:40:03,445
Uh, night.
527
00:40:06,240 --> 00:40:07,407
[Juliette] Okay. Good night.
528
00:40:18,126 --> 00:40:20,128
[whistling]
529
00:40:52,828 --> 00:40:53,912
[beeps]
530
00:40:57,082 --> 00:40:58,083
[beeps]
531
00:41:00,460 --> 00:41:01,461
[door unlocks]
532
00:41:05,716 --> 00:41:06,717
[sighing]
533
00:41:09,887 --> 00:41:10,888
[exhales sharply]
534
00:41:22,858 --> 00:41:24,860
[machinery whirring]
535
00:41:26,195 --> 00:41:28,197
[metal clanking]
536
00:41:35,871 --> 00:41:37,873
[Marnes whistling]
537
00:41:51,428 --> 00:41:52,554
[keys clatter]
538
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
[both grunting, groaning]
539
00:42:11,740 --> 00:42:15,327
[groaning, breathing heavily]
540
00:42:20,707 --> 00:42:22,835
[groaning]
541
00:42:28,131 --> 00:42:30,217
[groaning, grunting continue]
542
00:42:44,731 --> 00:42:46,942
- [Marnes breathes heavily] Oh, fuck.
- [gun cocks]
543
00:42:46,942 --> 00:42:48,110
[Marnes gasps, breathes heavily]
544
00:42:48,110 --> 00:42:49,403
[grunts]
545
00:42:51,071 --> 00:42:52,322
[grunting, panting]
546
00:43:02,833 --> 00:43:04,877
[metallic clanking]
547
00:43:11,008 --> 00:43:13,427
[Juliette grunts, breathing deeply]
42196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.