All language subtitles for Romance.Town.S01E16.AMZN.H265.720p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,108 It's okay... 2 00:00:09,543 --> 00:00:11,111 to like me. 3 00:00:14,081 --> 00:00:15,248 Would you like... 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,385 to go back home with me? 5 00:00:24,825 --> 00:00:26,927 Why are you sweating so much? 6 00:00:27,227 --> 00:00:29,196 Do you want to wipe it off first? 7 00:00:31,965 --> 00:00:34,167 Let's go back together. 8 00:00:46,580 --> 00:00:49,549 You can't trust money. 9 00:00:51,519 --> 00:00:52,786 But trust me, 10 00:00:53,854 --> 00:00:56,165 and let's go home. 11 00:00:57,357 --> 00:00:59,068 Trust you? 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,171 Yes. Trust me. 13 00:01:10,237 --> 00:01:13,016 Why are you having a second baby? 14 00:01:13,040 --> 00:01:15,618 All the babies do is suck our money. 15 00:01:15,976 --> 00:01:20,189 Don't tell me you want a compliment for giving us two kids. 16 00:01:22,316 --> 00:01:24,193 How can you do this to me? 17 00:01:24,818 --> 00:01:27,797 How could you abandon me after finding a woman with money? 18 00:01:27,821 --> 00:01:29,365 I'm your children's mother. 19 00:01:29,389 --> 00:01:31,567 Stop coming back here. 20 00:01:31,591 --> 00:01:34,070 The kids don't starve even without you. 21 00:01:34,394 --> 00:01:36,139 Let me go, Hyun Ju. 22 00:01:36,163 --> 00:01:39,409 Unlike you, she has good luck with money. 23 00:01:39,433 --> 00:01:44,180 She's not an unlucky woman who ruins everything her husband does. 24 00:01:44,838 --> 00:01:46,282 Honey, wait. 25 00:01:46,306 --> 00:01:48,518 What else do I know how to do? 26 00:01:48,542 --> 00:01:51,387 All I could do was take care of our home! 27 00:01:51,945 --> 00:01:55,125 I don't have the money to get myself a place to stay. 28 00:01:55,149 --> 00:01:58,895 Chasing me out like this is practically sending me to my deathbed. 29 00:01:58,919 --> 00:01:59,896 Gosh. 30 00:02:00,654 --> 00:02:02,298 - Honey. - Darn it. 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,500 Here. 32 00:02:15,068 --> 00:02:17,080 After what you've gone through, 33 00:02:17,404 --> 00:02:19,682 do you still want to trust men? 34 00:02:32,898 --> 00:02:35,251 (Episode 16) 35 00:02:37,724 --> 00:02:41,404 So, exactly how much money did Hyun Ju steal from the money pool? 36 00:02:41,428 --> 00:02:43,406 Are you going to give it to us? 37 00:02:44,398 --> 00:02:45,942 If not, 38 00:02:46,400 --> 00:02:47,910 then get lost. 39 00:02:48,769 --> 00:02:49,870 There is no way... 40 00:02:50,468 --> 00:02:53,983 you are getting your hands on that sum of money. 41 00:02:59,373 --> 00:03:00,426 (Mr. Hwang) 42 00:03:02,682 --> 00:03:04,127 Mr. Hwang? 43 00:03:07,187 --> 00:03:09,599 Tell them to drop the police report. 44 00:03:09,823 --> 00:03:11,200 Will she come back, then? 45 00:03:13,693 --> 00:03:15,171 She won't? 46 00:03:16,963 --> 00:03:19,742 If they don't, I'll leave this country. 47 00:03:19,766 --> 00:03:21,210 I can't come back. 48 00:03:21,535 --> 00:03:23,212 The flight is taking off. Hurry. 49 00:03:23,236 --> 00:03:24,914 Will she come back or not? 50 00:03:27,407 --> 00:03:28,684 I don't know. 51 00:03:38,311 --> 00:03:43,659 Ten, a hundred, a thousand, ten thousand, a hundred thousand, 52 00:03:44,791 --> 00:03:45,902 a million, 53 00:03:46,693 --> 00:03:48,104 and 7.5 million. 54 00:03:49,229 --> 00:03:51,068 (Oh Hyun Ju) 55 00:03:59,639 --> 00:04:01,317 I would give up money... 56 00:04:02,209 --> 00:04:04,487 to live with a man without any worries. 57 00:04:05,946 --> 00:04:08,024 I want to be loved properly. 58 00:04:31,872 --> 00:04:33,082 They're out. 59 00:04:52,859 --> 00:04:54,503 Don't worry. 60 00:04:56,296 --> 00:04:57,640 - Way to go! - Bravo, sir! 61 00:04:58,198 --> 00:05:00,009 - You're the best! - You're amazing! 62 00:05:00,033 --> 00:05:01,877 What a relief. Right, Soo Jung? 63 00:05:01,901 --> 00:05:04,814 This is my first time at the airport. 64 00:05:05,071 --> 00:05:09,285 I didn't expect to be here for this, not for my honeymoon. 65 00:05:09,910 --> 00:05:12,722 Mr. Hwang is the best. 66 00:05:14,148 --> 00:05:16,058 Why is her bag so tiny? 67 00:05:16,816 --> 00:05:18,561 Where is the money? 68 00:05:18,919 --> 00:05:21,030 How much money did she take? 69 00:05:21,054 --> 00:05:22,365 She took 150 dollars. 70 00:05:23,723 --> 00:05:26,869 - Say that again? - I said 150 dollars. 71 00:05:33,733 --> 00:05:35,211 Did she say 150 dollars? 72 00:05:59,926 --> 00:06:01,637 The thief is back. 73 00:06:08,602 --> 00:06:09,912 Look at her. 74 00:06:10,503 --> 00:06:11,914 Let's go in. 75 00:06:12,739 --> 00:06:14,016 All right. 76 00:06:16,643 --> 00:06:19,088 Let's talk tomorrow, Soo Jung. 77 00:06:20,313 --> 00:06:22,458 Good night, Da Kyum. 78 00:06:22,482 --> 00:06:25,227 Good night to you too, Soo Jung. 79 00:06:29,422 --> 00:06:32,401 Did you see what she just did? 80 00:06:32,425 --> 00:06:35,071 Did she forget that she was a thief? 81 00:06:35,228 --> 00:06:38,441 Did she forget that she stole our 7.5 million dollars? 82 00:06:39,366 --> 00:06:42,778 Did she just act all friendly toward us? 83 00:06:42,802 --> 00:06:44,227 I can't believe... 84 00:06:44,251 --> 00:06:46,882 she told us to have a good night after stabbing us in the back. 85 00:06:47,207 --> 00:06:48,451 "Good night?" 86 00:06:48,475 --> 00:06:50,219 She told us to have a good night? 87 00:06:50,677 --> 00:06:53,689 That thief just wished us a good night! 88 00:06:54,114 --> 00:06:56,492 Is she acting like that because she's planning... 89 00:06:56,516 --> 00:06:58,894 to return the money to us tomorrow? 90 00:06:58,918 --> 00:07:00,329 Is that so? 91 00:07:08,461 --> 00:07:09,905 Do you know what time it is? 92 00:07:10,236 --> 00:07:12,948 I'm sorry that we're late, Ms. Seo. 93 00:07:13,533 --> 00:07:14,944 Something happened. 94 00:07:14,968 --> 00:07:19,715 Do we pay her when we have to wait to eat according to her schedule? 95 00:07:20,507 --> 00:07:22,318 If you're going to work like this, leave. 96 00:07:22,776 --> 00:07:26,188 I'm sure I told you not to treat Soon Geum like a maid. 97 00:07:26,212 --> 00:07:29,725 Your father told me not to fire her, but I can't take this any longer. 98 00:07:29,749 --> 00:07:32,228 - I'll get a new maid tomorrow. - Great. 99 00:07:32,715 --> 00:07:35,327 I was looking for a new maid myself. 100 00:07:38,021 --> 00:07:39,865 I told you to get out! 101 00:07:42,826 --> 00:07:44,670 You didn't use to be like this. 102 00:07:44,694 --> 00:07:47,907 Are you already neglecting your duties because Gun Woo has your back? 103 00:07:48,706 --> 00:07:52,586 We had no complaints about you as our maid. 104 00:07:53,044 --> 00:07:55,155 But now you're doing a terrible job. 105 00:07:56,080 --> 00:07:58,459 I thought there was no better maid for our house than you. 106 00:07:58,483 --> 00:08:00,260 I thought we were lucky. 107 00:08:00,284 --> 00:08:03,864 It's not easy to find someone we like to work in our house. 108 00:08:04,355 --> 00:08:08,202 I told you to kick her out. Why do you keep siding with her? 109 00:08:08,526 --> 00:08:11,371 She takes good care of San and doesn't grumble. 110 00:08:11,395 --> 00:08:14,475 She may find it unfair, but she always apologizes. 111 00:08:14,499 --> 00:08:17,845 She knows how to please us and what we want. 112 00:08:17,869 --> 00:08:21,415 She even takes care of our food waste by eating leftovers, 113 00:08:21,439 --> 00:08:23,083 although it can be embarrassing. 114 00:08:23,975 --> 00:08:26,186 She knows her place and distance. 115 00:08:26,577 --> 00:08:28,889 She knows when to back down, when to leave, 116 00:08:28,913 --> 00:08:30,724 and even how to keep her mouth shut. 117 00:08:31,616 --> 00:08:34,862 I think she's perfect as our maid. 118 00:08:36,254 --> 00:08:37,698 Dad! 119 00:08:41,626 --> 00:08:43,103 I'm sorry. 120 00:08:43,795 --> 00:08:46,006 This will not happen again. 121 00:08:48,733 --> 00:08:50,043 See? 122 00:08:50,501 --> 00:08:53,148 Look at how she bows and scrapes. 123 00:08:53,172 --> 00:08:54,648 She doesn't even make excuses. 124 00:08:55,273 --> 00:09:00,254 You're the perfect maid, Ms. Noh. 125 00:10:42,680 --> 00:10:44,608 (Victory Lottery) 126 00:10:47,485 --> 00:10:50,664 Your father is planning to pass down his asset... 127 00:10:50,688 --> 00:10:52,766 with this ten-million-dollar lottery ticket. 128 00:10:53,157 --> 00:10:55,302 That's why I sold this first-prize lottery ticket... 129 00:10:55,626 --> 00:10:57,471 to your father. 130 00:10:57,495 --> 00:11:00,050 How much is it worth again? 131 00:11:00,075 --> 00:11:01,165 Ten million dollars. 132 00:11:16,447 --> 00:11:18,325 How could they go this far? 133 00:11:20,486 --> 00:11:23,398 - Give it to me. - You startled me. 134 00:11:23,990 --> 00:11:25,200 You're here. 135 00:11:25,958 --> 00:11:28,804 - Give it to me. - This? 136 00:11:28,828 --> 00:11:30,505 Give it to me now! 137 00:11:30,529 --> 00:11:31,907 But this is mine. 138 00:11:32,331 --> 00:11:33,775 I want it now! 139 00:11:34,596 --> 00:11:35,577 Quickly. 140 00:11:35,601 --> 00:11:38,347 Give it back already. Come on. 141 00:11:38,371 --> 00:11:39,948 Give me a break. 142 00:11:39,972 --> 00:11:42,951 What do you want me to do without the key? 143 00:11:46,194 --> 00:11:48,906 - You can't go into that room anymore. - Without their permission, 144 00:11:48,930 --> 00:11:51,208 how can we sleep together in the same bed? 145 00:11:51,232 --> 00:11:52,943 Put yourself in my shoes. 146 00:11:54,769 --> 00:11:56,146 Let's get in trouble. 147 00:11:56,704 --> 00:11:58,482 Let's make a baby like San too. 148 00:11:59,440 --> 00:12:03,487 If we do nothing out of fear, there will be no miracle. 149 00:12:03,845 --> 00:12:05,856 If there's something you're desperate to do, 150 00:12:06,214 --> 00:12:07,624 you have to give your life to it. 151 00:12:07,648 --> 00:12:10,427 Do you think Mr. Kang will even bat an eyelid? 152 00:12:10,451 --> 00:12:12,629 Left? Or right? 153 00:12:12,653 --> 00:12:14,331 If you keep this up, 154 00:12:14,355 --> 00:12:16,846 you'll find yourself buried in the front yard tomorrow morning. 155 00:12:17,291 --> 00:12:22,106 He won't do anything to me only because he needs me as a maid. 156 00:12:23,031 --> 00:12:24,875 Left or right? 157 00:12:25,500 --> 00:12:28,712 We have to use his methods against him. 158 00:12:29,070 --> 00:12:31,648 Act all meek in front of that ferocious dad of mine. 159 00:12:31,672 --> 00:12:35,819 You think he'll grow soft and start adoring us? 160 00:12:36,077 --> 00:12:37,454 In your dreams. 161 00:12:44,452 --> 00:12:45,796 If you don't want to, fine. 162 00:12:50,892 --> 00:12:52,703 Why did you turn off the lights? 163 00:12:53,061 --> 00:12:54,304 Turn them on. 164 00:12:55,263 --> 00:12:56,640 I'm shy. 165 00:12:59,634 --> 00:13:01,178 Are you going to sleep? 166 00:13:02,537 --> 00:13:04,281 Is that why you turned them off? 167 00:13:04,305 --> 00:13:05,415 Should I switch them on? 168 00:13:06,908 --> 00:13:08,118 Let's sleep. 169 00:13:11,379 --> 00:13:14,324 Left or right? 170 00:13:27,228 --> 00:13:29,206 - Turn the lights off. - My goodness. 171 00:13:42,176 --> 00:13:43,687 You bad boy. 172 00:13:44,812 --> 00:13:47,724 Of all the men in this house, I like San the most. 173 00:13:47,748 --> 00:13:48,959 Ms. Noh. 174 00:13:48,983 --> 00:13:50,427 What? 175 00:13:50,451 --> 00:13:54,298 I'll make up for all the pain you're going through now. 176 00:13:55,089 --> 00:13:58,302 So please don't run away because of my dad. 177 00:13:59,660 --> 00:14:01,972 If we leave because it's too tough, 178 00:14:02,530 --> 00:14:06,810 my dad will never acknowledge you as part of the family. 179 00:14:13,841 --> 00:14:15,285 Why aren't you replying? 180 00:14:19,447 --> 00:14:23,160 What would my mom say if she saw me like this? 181 00:14:24,285 --> 00:14:26,663 Recently, I think of her every day. 182 00:14:27,522 --> 00:14:29,733 She was a maid too. 183 00:14:31,459 --> 00:14:34,404 I wonder if she liked you... 184 00:14:35,696 --> 00:14:37,908 even though I'm going through a lot because of you. 185 00:14:52,625 --> 00:14:54,293 Probably not. 186 00:14:54,660 --> 00:14:56,705 I would prefer it if she were here... 187 00:14:56,930 --> 00:14:59,408 to hate me and be mean to me. 188 00:14:59,599 --> 00:15:03,245 Then, we would equally be in pain, making it fair. 189 00:15:08,720 --> 00:15:10,932 Both of our parents have to disapprove of us... 190 00:15:10,956 --> 00:15:14,368 for our love to grow deeper. 191 00:15:15,300 --> 00:15:16,901 If they try to tear us apart, 192 00:15:16,925 --> 00:15:19,180 it will only kindle love in our hearts more strongly. 193 00:15:20,565 --> 00:15:22,310 I also want my mom to be here... 194 00:15:23,168 --> 00:15:26,180 to firmly disapprove of you. 195 00:15:37,716 --> 00:15:40,695 Mr. Kang, I'm sorry to disturb you so early. 196 00:15:40,719 --> 00:15:43,464 But I have something to tell you before you go to work. 197 00:15:47,037 --> 00:15:49,649 The door to the maid's room was locked, so I opened it, 198 00:15:49,673 --> 00:15:51,284 and the space was empty. 199 00:15:52,142 --> 00:15:53,753 Did she leave of her own will? 200 00:16:35,586 --> 00:16:36,829 Honey. 201 00:16:36,853 --> 00:16:39,532 Wake up Ms. Noh quietly and have her start cooking. 202 00:16:39,556 --> 00:16:40,667 What? 203 00:16:41,758 --> 00:16:42,969 Okay. 204 00:16:57,407 --> 00:16:58,952 Ms. Seo. 205 00:17:00,144 --> 00:17:01,421 Mr. Kang. 206 00:17:04,582 --> 00:17:07,160 - Did you sleep well, Ms. Noh? - I'm sorry? 207 00:17:11,097 --> 00:17:12,574 Go and cook, Ms. Noh. 208 00:17:12,598 --> 00:17:14,233 Nothing happened between us. 209 00:17:14,233 --> 00:17:15,810 We just slept. That's all. 210 00:17:15,968 --> 00:17:18,280 Gun Woo did nothing wrong. 211 00:17:18,604 --> 00:17:21,950 I got it. Now get out and do your job. 212 00:17:37,523 --> 00:17:38,756 Mr. Kang. 213 00:17:39,463 --> 00:17:40,402 Get up. 214 00:17:42,962 --> 00:17:45,374 - I want to sleep more. - Get up now! 215 00:17:50,803 --> 00:17:53,448 I already told you that we were starting a family. 216 00:17:53,472 --> 00:17:54,883 Honey. 217 00:17:58,110 --> 00:18:01,423 The more you try to fight me, 218 00:18:01,447 --> 00:18:03,558 the harder it will be for Ms. Noh. 219 00:18:05,751 --> 00:18:07,496 She's stronger than I am. 220 00:18:07,520 --> 00:18:11,400 Unlike me, she's not too weak or scared to do anything against you. 221 00:18:11,424 --> 00:18:13,268 Once she puts her mind to something, 222 00:18:13,292 --> 00:18:15,303 she gets it done, no matter what. 223 00:18:15,328 --> 00:18:16,795 She can also keep secrets. 224 00:18:16,819 --> 00:18:18,207 She has a pretty face... 225 00:18:18,497 --> 00:18:21,076 but a very strong mind inside at the same time. 226 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 She is... 227 00:18:24,737 --> 00:18:26,581 way stronger than you. 228 00:18:27,139 --> 00:18:28,483 What? 229 00:18:30,376 --> 00:18:34,289 I don't want to earn brownie points by telling Dad that Soon Geum is rich. 230 00:18:34,313 --> 00:18:37,392 Once I say that she has ten million dollars, 231 00:18:37,416 --> 00:18:40,695 he'll definitely change his mind, so I'm not doing that. 232 00:18:41,020 --> 00:18:44,733 Until he truly accepts her for who she is, 233 00:18:44,757 --> 00:18:47,602 even if she's a maid or a poor family's daughter, 234 00:18:48,060 --> 00:18:51,873 I won't return his lottery ticket to him. 235 00:18:52,765 --> 00:18:54,643 If you don't accept her, 236 00:18:55,034 --> 00:18:57,112 you'll be broke, Dad. 237 00:18:57,670 --> 00:18:59,648 You can't get the ticket from me. 238 00:19:02,108 --> 00:19:04,086 Why are you so confident? 239 00:19:05,344 --> 00:19:06,755 I trust Ms. Noh. 240 00:19:06,779 --> 00:19:09,424 You trust a mere maid and rebel against me? 241 00:19:09,448 --> 00:19:12,427 I trust her, and that's it. 242 00:19:12,684 --> 00:19:15,096 That's why I'm rebelling, Dad. 243 00:19:15,121 --> 00:19:19,601 That's right. We have nothing but each other. 244 00:19:28,367 --> 00:19:30,512 Date her casually and break up with her. 245 00:19:30,903 --> 00:19:34,316 - You only win by losing to your father. - This is hilarious. 246 00:19:36,776 --> 00:19:38,553 I'm laughing so hard it hurts. 247 00:19:40,179 --> 00:19:42,858 You must first be a man to stand up against me. 248 00:19:43,883 --> 00:19:47,596 You have to be the competition for me to want to fight. 249 00:19:48,888 --> 00:19:50,532 Isn't that right, Young Hee? 250 00:19:57,663 --> 00:19:58,907 Ms. Noh! 251 00:19:59,498 --> 00:20:01,309 I told you not to cook! 252 00:20:02,168 --> 00:20:04,212 You're not a maid anymore! 253 00:20:16,749 --> 00:20:18,126 Good morning, Soo Jung. 254 00:20:18,150 --> 00:20:21,596 Did you sleep well, rolling in our 7.5 million dollars? 255 00:20:21,954 --> 00:20:23,549 Didn't you sprain your neck... 256 00:20:23,573 --> 00:20:25,396 because the 7.5-million-dollar pillow was too high? 257 00:20:25,421 --> 00:20:27,736 Taste this for me. Is it too bland? 258 00:20:29,327 --> 00:20:31,907 I haven't been able to savor anything for days, 259 00:20:31,932 --> 00:20:34,309 and you want me to taste that for you? 260 00:20:35,601 --> 00:20:40,182 The moment the bank opens its doors today, you had better return all... 261 00:20:40,406 --> 00:20:42,918 That's right. You should return it all. 262 00:20:43,542 --> 00:20:45,253 If you give that back to us, 263 00:20:45,277 --> 00:20:48,890 I'll tell you if that's too bland or too salty. 264 00:20:51,129 --> 00:20:53,469 We should split the ten million equally... 265 00:20:53,501 --> 00:20:54,524 among the five of us. 266 00:20:54,549 --> 00:20:56,064 So everyone gets two million. 267 00:20:56,455 --> 00:20:57,933 Why should I give it all back? 268 00:20:57,957 --> 00:21:01,102 I'll keep 2 million as my share and give you guys 5.5 million. 269 00:21:01,594 --> 00:21:05,040 You thief. You still haven't come to your senses. 270 00:21:05,064 --> 00:21:07,008 Stop calling me a thief! 271 00:21:07,032 --> 00:21:09,277 I returned to share the money, didn't I? 272 00:21:09,735 --> 00:21:11,746 You wench. Listen up. 273 00:21:12,071 --> 00:21:16,851 You wanted to run away with the money but came back for love, didn't you? 274 00:21:17,176 --> 00:21:18,987 But for Mr. Hwang, 275 00:21:19,011 --> 00:21:20,855 you would have run off with all our money... 276 00:21:20,879 --> 00:21:24,259 and be living a nice life, eating good food, in another country! 277 00:21:26,652 --> 00:21:27,862 My goodness! 278 00:21:29,288 --> 00:21:31,100 Did you just push me? 279 00:21:31,124 --> 00:21:32,544 It was you who told them to leave me out, wasn't it? 280 00:21:32,544 --> 00:21:34,603 - What? - We were in the same boat. 281 00:21:34,627 --> 00:21:36,872 You were the only person I could rely on. 282 00:21:36,896 --> 00:21:38,139 But how could you? 283 00:21:38,163 --> 00:21:40,141 How could you leave me out? 284 00:21:40,165 --> 00:21:44,312 Even if the younger ones had been blinded by money, insisting on leaving me out, 285 00:21:44,312 --> 00:21:46,114 you should have helped me! 286 00:21:46,138 --> 00:21:49,584 If I had been in your shoes, I would have grabbed them by the collar. 287 00:21:49,608 --> 00:21:51,486 Even if I'd gotten 500,000 dollars less, 288 00:21:51,510 --> 00:21:53,154 I wouldn't have left you out, no matter what! 289 00:21:53,379 --> 00:21:57,726 Don't talk about conscience or friendship when it comes to money. 290 00:21:57,750 --> 00:22:00,262 The problem wasn't you getting left out. 291 00:22:00,286 --> 00:22:02,097 You just didn't play go-stop that day, 292 00:22:02,121 --> 00:22:04,054 so you had no right to get any of that money. 293 00:22:04,078 --> 00:22:05,891 How many times do I have to tell you that, you wench? 294 00:22:06,792 --> 00:22:09,004 All of that money is with me. 295 00:22:09,795 --> 00:22:13,541 If I don't give it to you guys, you traitors get nothing! 296 00:22:14,767 --> 00:22:16,011 What? 297 00:22:16,435 --> 00:22:19,981 So you're bent on getting your two million dollars? 298 00:22:20,005 --> 00:22:24,376 Is that what you're saying? 299 00:22:25,110 --> 00:22:27,956 Do you think you deserve 2.5 million dollars, then? 300 00:22:28,847 --> 00:22:30,692 You were begging at the airport. 301 00:22:30,716 --> 00:22:32,894 Is it your thing to show two different sides? 302 00:22:32,918 --> 00:22:35,063 We all get two million each! 303 00:22:35,754 --> 00:22:39,434 No! You should be left out! 304 00:22:39,458 --> 00:22:40,671 - You... - Wait. Not that! 305 00:22:40,696 --> 00:22:43,305 Not this! This is Mr. Hwang's breakfast. 306 00:22:44,129 --> 00:22:46,074 Wait until I get my money! 307 00:22:46,098 --> 00:22:48,977 I'll get a chef to come and prepare 12 side dishes. 308 00:22:49,001 --> 00:22:52,580 You're not getting your hands on that money! 309 00:22:52,905 --> 00:22:54,783 You're never getting that money. 310 00:22:54,807 --> 00:22:55,984 What? 311 00:22:56,008 --> 00:22:58,853 I won't let you live if you don't return my money! 312 00:22:58,877 --> 00:23:01,222 Just you wait! 313 00:23:01,246 --> 00:23:02,757 What is that noise? 314 00:23:03,949 --> 00:23:05,527 Is that your money? 315 00:23:05,551 --> 00:23:07,362 - Ridiculous! - Stop! 316 00:23:08,320 --> 00:23:09,798 Stop it! 317 00:23:09,822 --> 00:23:11,299 Give it up, Hyun Ju! 318 00:23:12,124 --> 00:23:14,002 - Stop it! - No. 319 00:23:16,228 --> 00:23:18,373 - Quit it! - Get away from me! 320 00:23:18,397 --> 00:23:20,575 That's my breakfast. What a waste. 321 00:23:21,000 --> 00:23:23,612 At this rate, the stew will get salty. 322 00:23:24,203 --> 00:23:27,182 The rice will all be burned too. 323 00:23:30,409 --> 00:23:32,787 These women are scary. 324 00:23:34,246 --> 00:23:35,290 - Hey! - Gosh. 325 00:23:35,317 --> 00:23:36,517 (Hanseong Bank) 326 00:23:36,815 --> 00:23:39,294 Do you want all the 7.5 million dollars in one check? 327 00:23:39,752 --> 00:23:42,130 - Yes. - Will you use it today? 328 00:23:42,855 --> 00:23:44,032 Yes. 329 00:23:44,857 --> 00:23:47,168 I have to give it to them, anyway. 330 00:23:47,192 --> 00:23:50,205 Please write down the check number, just in case. 331 00:23:50,229 --> 00:23:52,973 If it gets stolen, you can just report it missing... 332 00:23:52,997 --> 00:23:54,509 with the check number. 333 00:23:55,067 --> 00:23:57,312 Even if someone steals the check, 334 00:23:57,336 --> 00:24:00,248 it can be voided as long as you make one call, 335 00:24:00,272 --> 00:24:02,450 and all the money will be yours. 336 00:24:04,176 --> 00:24:05,620 Okay. 337 00:24:14,030 --> 00:24:15,510 (Mr. Hwang) 338 00:24:18,457 --> 00:24:19,501 Hello? 339 00:24:21,160 --> 00:24:22,755 Where is Soon Geum? 340 00:24:22,779 --> 00:24:25,941 She won't side with Hyun Ju again, will she? 341 00:24:26,232 --> 00:24:27,976 I'd rather hope she didn't come. 342 00:24:28,000 --> 00:24:30,345 Then, we would definitely outnumber her. 343 00:25:01,133 --> 00:25:03,778 I don't think Soon Geum is coming. 344 00:25:03,802 --> 00:25:05,313 We'll take it as abstention. 345 00:25:06,005 --> 00:25:07,949 That leaves just the three of us, right? 346 00:25:09,608 --> 00:25:13,822 You must enjoy counting people out one by one all the time. 347 00:25:13,846 --> 00:25:14,923 What? 348 00:25:21,220 --> 00:25:23,198 I am sorry I am late. 349 00:25:23,222 --> 00:25:25,400 Sorry, everyone. 350 00:25:27,493 --> 00:25:29,538 I have no time. I'm busy. 351 00:25:29,562 --> 00:25:31,940 Can we speed this through? 352 00:25:32,898 --> 00:25:34,643 We waited for you too. 353 00:25:35,134 --> 00:25:37,383 It's simple. Just split it into five... 354 00:25:37,407 --> 00:25:39,180 Let's split it equally between the five of us. 355 00:25:41,740 --> 00:25:42,918 That's what I'm talking about. 356 00:25:42,942 --> 00:25:46,488 We've been playing go-stop together for years. 357 00:25:46,512 --> 00:25:49,591 Why do you keep going back and forth? 358 00:25:49,615 --> 00:25:50,926 Whose side are you on? 359 00:25:50,950 --> 00:25:54,062 I've been saying from the start that we should split this equally... 360 00:25:54,086 --> 00:25:56,398 between the five of us. 361 00:25:59,225 --> 00:26:00,836 I knew it. 362 00:26:00,960 --> 00:26:02,971 I thought you were acting strange. 363 00:26:02,995 --> 00:26:05,307 I thought you wanted to leave me out too. 364 00:26:05,331 --> 00:26:07,342 I almost cried, you know. 365 00:26:08,901 --> 00:26:11,179 Didn't you agree to do things our way? 366 00:26:11,203 --> 00:26:12,581 Whose side are you on? 367 00:26:13,038 --> 00:26:14,716 Make yourself clear. 368 00:26:14,740 --> 00:26:17,018 I'm not taking sides. 369 00:26:17,042 --> 00:26:19,421 If we are just a little less greedy, 370 00:26:19,445 --> 00:26:21,723 we can all be happy. 371 00:26:21,747 --> 00:26:23,725 Not that again. 372 00:26:24,697 --> 00:26:27,476 Don't just say it to the three of us. 373 00:26:27,586 --> 00:26:30,532 Tell that to this one here too. 374 00:26:31,056 --> 00:26:33,602 "Hyun Ju, stop being so greedy." 375 00:26:33,626 --> 00:26:36,338 "You know that this isn't right." 376 00:26:36,695 --> 00:26:38,073 Tell her right now! 377 00:26:39,754 --> 00:26:41,465 So what do you want to do? 378 00:26:41,890 --> 00:26:44,101 You want to end the negotiation right here? 379 00:26:47,929 --> 00:26:51,542 Mr. Hwang, why aren't you saying anything? 380 00:26:53,401 --> 00:26:54,907 What must we do... 381 00:26:54,914 --> 00:26:58,222 to end things once and for all without violence... 382 00:26:58,247 --> 00:27:00,684 and start eating? 383 00:27:05,447 --> 00:27:08,893 But why did Hyun Ju get left out? 384 00:27:11,119 --> 00:27:13,531 You frustrating mug! 385 00:27:13,555 --> 00:27:15,933 That Oh Hyun Ju... 386 00:27:15,957 --> 00:27:19,236 did not chip in for this lottery ticket at all. 387 00:27:19,260 --> 00:27:22,306 But as we've played go-stop together about 500 times, 388 00:27:22,330 --> 00:27:25,409 she wants to wheedle her way in even without playing go-stop on that day, 389 00:27:25,433 --> 00:27:27,011 which was her first time not taking part. 390 00:27:27,035 --> 00:27:30,614 She insists we share the money equally. Isn't that right? 391 00:27:30,638 --> 00:27:34,184 In her eyes, we are traitors, while she is a thief herself. 392 00:27:34,375 --> 00:27:37,221 "You're a traitor, and I'm a thief." 393 00:27:37,245 --> 00:27:40,024 "That makes us even, so let's split it equally." 394 00:27:40,048 --> 00:27:41,792 That's what she's saying. And how does that make sense? 395 00:27:41,816 --> 00:27:43,928 We're talking about millions here! 396 00:27:45,687 --> 00:27:49,800 Was the winning ticket bought on the day Hyun Ju didn't play? 397 00:27:51,559 --> 00:27:53,437 That wench didn't tell you that? 398 00:27:55,029 --> 00:27:56,240 No. 399 00:27:56,798 --> 00:27:58,676 Soon Geum didn't tell you that either? 400 00:28:01,436 --> 00:28:02,680 No. 401 00:28:03,939 --> 00:28:06,750 You guys didn't tell him something this important! 402 00:28:09,087 --> 00:28:12,900 Then Hyun Ju, indeed, doesn't have the right to be included. 403 00:28:16,728 --> 00:28:18,572 She did steal, then. 404 00:28:19,964 --> 00:28:21,875 - Right, Mr. Hwang? - Right? 405 00:28:27,205 --> 00:28:30,751 So when you guys told me that you were sorry at the airport, 406 00:28:30,775 --> 00:28:32,686 was it all a lie? Tell me. 407 00:28:38,149 --> 00:28:39,393 Then I can't return the money. 408 00:28:42,286 --> 00:28:44,665 You won't see any of that money in my account. 409 00:28:47,258 --> 00:28:49,198 When I walked out of the plane, 410 00:28:49,223 --> 00:28:52,906 I really wanted to go back to how things were in the past. 411 00:28:53,998 --> 00:28:56,143 Think about this, guys. 412 00:28:56,167 --> 00:28:59,847 Hyun Ju has all the 7.5 million dollars right now. 413 00:28:59,871 --> 00:29:02,149 But you want to split the money without her. 414 00:29:02,173 --> 00:29:03,846 If you were in her shoes, 415 00:29:03,870 --> 00:29:07,121 would you just withdraw all the money and give it away? 416 00:29:07,145 --> 00:29:09,356 If we don't get two million dollars each, 417 00:29:09,714 --> 00:29:11,892 then I won't give you anything. 418 00:29:11,916 --> 00:29:13,360 Not a single penny. 419 00:29:15,353 --> 00:29:17,397 I can't believe you. 420 00:29:18,456 --> 00:29:20,267 Let's do it this way, everyone. 421 00:29:20,291 --> 00:29:23,504 You're going to ignore everything Mr. Hwang said? 422 00:29:23,528 --> 00:29:24,905 You won't admit it? 423 00:29:25,863 --> 00:29:27,141 - Darn it. - You... 424 00:29:27,432 --> 00:29:30,477 For goodness' sake! 425 00:29:30,501 --> 00:29:32,413 Come on! 426 00:29:34,238 --> 00:29:35,916 Let's do it this way, guys. 427 00:29:39,777 --> 00:29:41,255 Let's do it like this. 428 00:29:45,149 --> 00:29:46,493 Like how? 429 00:29:46,751 --> 00:29:49,530 Hyun Ju, give all the 7.5 million dollars... 430 00:29:49,554 --> 00:29:51,064 to us. 431 00:29:54,859 --> 00:29:57,070 - And the four of us... - Yes? 432 00:29:57,895 --> 00:30:02,342 The four of us, Soo Jung, Tu, Da Kyum, and I, will... 433 00:30:02,500 --> 00:30:03,744 Go on. 434 00:30:03,935 --> 00:30:06,113 We'll put our money together... 435 00:30:06,137 --> 00:30:10,517 and then give Hyun Ju an amount we think our friendship and loyalty are worth. 436 00:30:12,008 --> 00:30:14,987 - How much? - That depends on how much we think... 437 00:30:15,011 --> 00:30:17,923 our friendship with Hyun Ju and loyalty to her are worth. 438 00:30:18,981 --> 00:30:20,926 I think that's a good idea. 439 00:30:21,484 --> 00:30:25,464 I didn't mean to count you out completely just now, Hyun Ju. 440 00:30:25,822 --> 00:30:28,367 Hyun Ju should return the 7.5 million dollars first, 441 00:30:28,391 --> 00:30:32,738 and you should all give her some of the money of your own accord. 442 00:30:32,762 --> 00:30:34,740 I think that's the best way to do it. 443 00:30:35,431 --> 00:30:37,409 You were all suffering together. 444 00:30:38,334 --> 00:30:40,612 If Hyun Ju becomes the only one to be left out and get no money, 445 00:30:41,337 --> 00:30:43,015 wouldn't that be very sad? 446 00:30:43,973 --> 00:30:47,519 Soo Jung, Tu, and Da Kyum. 447 00:30:48,478 --> 00:30:49,721 What do you guys think? 448 00:30:52,048 --> 00:30:53,192 Then... 449 00:30:54,317 --> 00:30:57,462 how about we put our money together and give her... 450 00:31:01,924 --> 00:31:03,235 five hundred thousand dollars? 451 00:31:04,293 --> 00:31:06,071 - Are you crazy? - That's too much. 452 00:31:06,929 --> 00:31:08,941 I think we should give her two million. 453 00:31:09,732 --> 00:31:13,579 I think the price of our friendship is two million dollars. 454 00:31:14,170 --> 00:31:16,148 It's equal and fair. 455 00:31:16,405 --> 00:31:17,482 Isn't that great? 456 00:31:18,674 --> 00:31:22,521 - What's great? - Hyun Ju, how about you ask for less? 457 00:31:24,914 --> 00:31:26,859 - I don't want 500,000 dollars. - Why not? 458 00:31:29,519 --> 00:31:32,097 Then, instead of two million, how about a million? 459 00:31:32,355 --> 00:31:34,499 - A million? - A million? 460 00:31:34,523 --> 00:31:36,768 - A million? - A million? 461 00:31:38,461 --> 00:31:42,608 The four of us will put together money and give Hyun Ju a million dollars. Okay? 462 00:31:46,104 --> 00:31:47,515 Okay. 463 00:31:47,539 --> 00:31:49,484 Okay. 464 00:31:49,508 --> 00:31:50,751 Okay. 465 00:31:51,610 --> 00:31:52,921 What about you, Hyun Ju? 466 00:31:55,915 --> 00:31:57,459 Okay. 467 00:31:57,850 --> 00:32:01,463 Mr. Hwang is the witness. So don't go back on your word. 468 00:32:01,854 --> 00:32:02,931 - Okay. - Okay. 469 00:32:02,955 --> 00:32:04,599 - All right. - Okay. 470 00:32:05,691 --> 00:32:07,335 No going back on your word! 471 00:32:07,359 --> 00:32:08,703 - Okay. - Okay. 472 00:32:17,626 --> 00:32:19,871 They're fining me triple the amount? 473 00:32:21,296 --> 00:32:24,041 Tax evasion amounted to 3.5 million dollars. 474 00:32:24,065 --> 00:32:26,644 Do you know how much the amount triple that is? 475 00:32:27,369 --> 00:32:29,614 Figure something out. 476 00:32:29,638 --> 00:32:31,983 Do I have to get a loan to pay tax? 477 00:32:43,103 --> 00:32:45,170 (Check for 7.5 million dollars) 478 00:33:29,397 --> 00:33:31,409 Why did you ask to meet here? 479 00:33:31,433 --> 00:33:33,844 What if we got attacked by a ravenous beast? 480 00:33:34,169 --> 00:33:37,515 A ravenous beast? You are one to talk. 481 00:33:37,906 --> 00:33:41,585 People have always dealt with money in secretive places. 482 00:33:45,423 --> 00:33:46,867 Come on in. 483 00:33:52,730 --> 00:33:54,074 Let's get this over with. 484 00:33:55,066 --> 00:33:57,611 - But first... - What, Hyun Ju? 485 00:33:57,635 --> 00:34:00,047 Give me my one million. 486 00:34:02,507 --> 00:34:03,383 What? 487 00:34:03,407 --> 00:34:06,587 I'm not handing over a penny before I get it. 488 00:34:06,611 --> 00:34:09,523 I'm the only one losing out if you don't keep your word. 489 00:34:10,048 --> 00:34:14,762 So you're saying that you strolled out empty-handed? 490 00:34:16,722 --> 00:34:19,201 We don't have a million right now. 491 00:34:19,225 --> 00:34:23,204 You have to give us the money before we can give you some. 492 00:34:23,829 --> 00:34:25,907 But we do have a million. 493 00:34:35,974 --> 00:34:37,418 What? 494 00:34:37,776 --> 00:34:39,187 Why are you looking at me? 495 00:34:40,879 --> 00:34:42,724 That's right. 496 00:34:42,881 --> 00:34:47,795 Shouldn't you have a million dollars left after buying your house? 497 00:34:47,819 --> 00:34:50,064 You give that to Hyun Ju first, 498 00:34:50,088 --> 00:34:52,967 and then we can put our money together... 499 00:34:53,591 --> 00:34:54,993 later on. 500 00:34:54,993 --> 00:34:57,137 Yes. That's what I'm talking about. 501 00:34:57,161 --> 00:34:58,439 She's right. 502 00:34:58,463 --> 00:35:01,476 You have cash at home? 503 00:35:01,500 --> 00:35:02,576 What? 504 00:35:04,702 --> 00:35:07,114 - Yes. - Come on. 505 00:35:07,138 --> 00:35:10,651 We can just give you the money back after we get it from her. 506 00:35:10,675 --> 00:35:11,919 Go and get it. 507 00:35:17,181 --> 00:35:18,692 All right. 508 00:35:19,817 --> 00:35:22,563 I'll give her my money first. 509 00:35:23,755 --> 00:35:25,532 Hurry up. 510 00:35:58,022 --> 00:36:00,083 This is the price of our friendship and loyalty... 511 00:36:00,107 --> 00:36:01,502 Soon Geum was talking about. 512 00:36:01,526 --> 00:36:03,837 I borrowed the rest from Mr. Hwang. 513 00:36:03,861 --> 00:36:08,242 I also put in the humiliating 500 dollars that Mr. Kang gave me. 514 00:36:09,100 --> 00:36:12,646 Since this is from Soon Geum, I trust that I can rest assured. 515 00:36:13,538 --> 00:36:16,417 You should get going too. You have something of ours. 516 00:36:26,718 --> 00:36:27,895 Here. 517 00:36:31,356 --> 00:36:33,834 Since the four of you will split this equally, 518 00:36:33,858 --> 00:36:35,903 Soon Geum can hold on to this... 519 00:36:35,927 --> 00:36:38,205 until you cash it in on Monday. 520 00:36:44,536 --> 00:36:45,662 (Check for 7.5 million dollars) 521 00:36:50,541 --> 00:36:52,986 It really is 7.5 million dollars. 522 00:36:53,010 --> 00:36:54,621 Soon Geum. 523 00:36:55,246 --> 00:36:58,559 Can I touch it just once? 524 00:36:59,250 --> 00:37:00,561 Me too. 525 00:37:01,386 --> 00:37:02,896 Me too, Soon Geum. 526 00:37:05,790 --> 00:37:07,735 Wait, Soon Geum. 527 00:37:07,759 --> 00:37:11,472 Tu and Da Kyum are sleeping with me tonight. 528 00:37:11,496 --> 00:37:13,274 Do you want to join us? 529 00:37:13,298 --> 00:37:16,076 We can take turns holding it. 530 00:37:16,100 --> 00:37:19,613 We all should hold it tight in our sleep. How about that? 531 00:37:20,171 --> 00:37:22,750 You can sleep here, can't you? 532 00:37:31,616 --> 00:37:33,527 You can hold on to it. 533 00:37:33,551 --> 00:37:35,629 Let's split it tomorrow. 534 00:37:37,689 --> 00:37:39,833 Really? 535 00:37:51,002 --> 00:37:55,449 - We finally got our money back. - We finally got our money back. 536 00:37:59,926 --> 00:38:03,339 I can't sleep over here with you. Mr. Kang and Ms. Seo are watching me. 537 00:38:03,363 --> 00:38:04,573 Take good care of it. 538 00:38:04,597 --> 00:38:06,408 Of course. 539 00:38:06,432 --> 00:38:08,344 My goodness. 540 00:38:10,537 --> 00:38:12,081 I'll be on my way too. 541 00:38:12,105 --> 00:38:14,416 I'll help you with that, Hyun Ju. 542 00:38:14,440 --> 00:38:15,784 It's 7.5 million. 543 00:38:18,011 --> 00:38:19,555 Look at that. 544 00:38:20,947 --> 00:38:22,424 Oh, my. 545 00:38:26,986 --> 00:38:28,897 Thank you, Soon Geum. 546 00:38:29,622 --> 00:38:32,668 - This is all thanks to you. - Don't mention it. 547 00:38:34,928 --> 00:38:36,605 Thank you. I'm serious. 548 00:38:37,697 --> 00:38:41,211 To be honest, I know that I have no right to be included... 549 00:38:41,235 --> 00:38:44,680 and that I'm like a mad woman forcing my way through it. 550 00:38:45,638 --> 00:38:47,216 I'll admit it. 551 00:38:49,175 --> 00:38:52,554 I didn't think you would give me this much. 552 00:38:54,314 --> 00:38:55,891 To everyone, 553 00:38:56,649 --> 00:38:57,893 and especially... 554 00:39:00,420 --> 00:39:01,897 you, Soon Geum, 555 00:39:03,523 --> 00:39:06,568 I am really grateful. 556 00:39:07,660 --> 00:39:08,737 Thank you. 557 00:39:12,865 --> 00:39:16,712 I'll treat you as best as I can. 558 00:39:18,938 --> 00:39:20,582 I'll never forget this for the rest of my life. 559 00:39:22,475 --> 00:39:23,786 Let's go. 560 00:39:24,611 --> 00:39:25,688 Okay. 561 00:39:30,850 --> 00:39:34,196 - Mr. Kim! - What? 562 00:39:35,688 --> 00:39:38,067 I'm so happy. 563 00:39:39,892 --> 00:39:42,805 Are you eating ramyeon again? 564 00:39:46,099 --> 00:39:51,265 Look here, Mr. Kim! 565 00:39:51,289 --> 00:39:53,849 Get off me. What's gotten into you today? 566 00:39:55,708 --> 00:39:57,365 When something good happens to me, 567 00:39:57,389 --> 00:39:59,788 you're the first person that comes to mind. 568 00:40:00,311 --> 00:40:01,521 You're hopeless. 569 00:40:01,782 --> 00:40:04,460 Just why do you like me, who has nothing? 570 00:40:04,717 --> 00:40:06,995 My heart doesn't falter easily. 571 00:40:07,019 --> 00:40:08,997 Shall we dance? 572 00:40:09,422 --> 00:40:11,734 "Shall we dance?" I think not. 573 00:40:11,758 --> 00:40:13,135 Look at the dust. 574 00:40:14,260 --> 00:40:16,572 Come on and sell your yard to me. Okay? 575 00:40:17,330 --> 00:40:21,176 Right. If you have the money, buy this house and the yard too. 576 00:40:22,335 --> 00:40:23,779 - All of it? - Yes. 577 00:40:24,504 --> 00:40:28,517 If I buy the entire house, including the yard, 578 00:40:29,108 --> 00:40:33,555 and put my maid's room up for rent, 579 00:40:33,880 --> 00:40:35,691 do you want to move in? 580 00:40:36,816 --> 00:40:40,295 A flea should stay silent when an adult is having ramyeon. 581 00:40:40,319 --> 00:40:42,064 - Get out. - I'm serious. 582 00:40:42,088 --> 00:40:44,900 So you'll become the owner of this house, 583 00:40:45,026 --> 00:40:47,436 and I'll become the maid, 584 00:40:47,460 --> 00:40:49,071 which makes our roles reversed. 585 00:40:49,095 --> 00:40:52,107 You basically want us to swap our identities, then? 586 00:40:52,131 --> 00:40:53,709 What's wrong with that? 587 00:40:53,733 --> 00:40:55,878 I'll still be the one cooking. 588 00:40:56,668 --> 00:40:59,048 You're really getting on my nerves. 589 00:40:59,072 --> 00:41:00,849 There's a limit to my patience. 590 00:41:01,641 --> 00:41:03,819 - Let's reverse our roles. - Get lost. 591 00:41:14,287 --> 00:41:15,731 Ms. Noh. 592 00:41:17,056 --> 00:41:18,500 Yes, Mr. Kang. 593 00:41:19,627 --> 00:41:23,672 Can I say something embarrassing in front of you? 594 00:41:23,696 --> 00:41:24,773 I'm sorry? 595 00:41:24,797 --> 00:41:29,011 I'm only telling you this because we're family. 596 00:41:31,504 --> 00:41:35,050 When I was brought to the prosecutors' office... 597 00:41:36,876 --> 00:41:38,654 Do you know what that is? 598 00:41:40,179 --> 00:41:43,292 Anyway, I was kept there for a few days, 599 00:41:43,316 --> 00:41:46,295 but the writ of habeas corpus we filed for was granted... 600 00:41:47,520 --> 00:41:49,898 Do you know what a writ of habeas corpus is? 601 00:41:50,723 --> 00:41:52,134 Do you know what "file" means? 602 00:41:52,658 --> 00:41:55,003 You don't, do you? Sorry about that. 603 00:41:55,495 --> 00:41:59,741 Anyway, that thing was granted, and without detention... 604 00:41:59,999 --> 00:42:02,444 Sorry again. You don't know what that means, do you? 605 00:42:03,269 --> 00:42:05,013 Anyway, 606 00:42:05,037 --> 00:42:08,750 I'm forced to pay higher taxes now. 607 00:42:09,308 --> 00:42:13,388 Do you know how much more I should pay? Do you? 608 00:42:13,946 --> 00:42:16,258 - I don't know, sir. - Oh, dear. Sorry. 609 00:42:16,783 --> 00:42:18,694 I keep asking you things that you don't know. 610 00:42:18,718 --> 00:42:22,397 Well, now I have to pay three times more, and that's the verdict... 611 00:42:23,523 --> 00:42:25,968 Sorry about that. 612 00:42:26,626 --> 00:42:28,904 I'm sure you don't know what "verdict" means either. 613 00:42:30,396 --> 00:42:34,343 They're telling me to pay triple the amount, 614 00:42:34,367 --> 00:42:39,181 so I'm looking for a daughter-in-law who can pay that for her dowry. 615 00:42:39,205 --> 00:42:41,817 How much is the fine? 616 00:42:41,841 --> 00:42:44,286 About ten million dollars. 617 00:42:47,180 --> 00:42:51,393 Will there be a daughter-in-law who can give you that, 618 00:42:52,819 --> 00:42:54,329 Father? 619 00:42:54,755 --> 00:42:56,698 You shouldn't address me as that. 620 00:42:57,757 --> 00:42:59,735 Unless there is a girl who has some flaws, 621 00:42:59,759 --> 00:43:03,705 has lost her confidence, or has gone insane, 622 00:43:03,963 --> 00:43:06,842 nobody will give you ten million dollars as a dowry, 623 00:43:07,533 --> 00:43:08,810 Mr. Kang. 624 00:43:10,369 --> 00:43:12,548 How dare you talk like this to him? 625 00:43:13,272 --> 00:43:15,617 I know that you want to discourage me, 626 00:43:15,941 --> 00:43:18,620 but I've never encountered any problems with the law, 627 00:43:18,845 --> 00:43:21,056 so forgive me for not knowing legal terminology. 628 00:43:21,080 --> 00:43:25,127 If you really find Gun Woo a wife who can give ten million dollars, 629 00:43:25,518 --> 00:43:28,363 I'll leave. I'm serious. 630 00:43:29,088 --> 00:43:30,499 I promise. 631 00:43:31,257 --> 00:43:34,503 Honey, has she lost her mind? 632 00:43:34,527 --> 00:43:39,341 I thought you only knew how to do the dishes. I'm surprised. 633 00:43:39,765 --> 00:43:42,144 No wonder you could seduce our naive little boy. 634 00:43:43,002 --> 00:43:46,214 - I'll give you that. - She talks back to you every time. 635 00:43:46,873 --> 00:43:50,552 People like her are too headstrong to back down. 636 00:43:50,576 --> 00:43:53,021 You don't need to talk to her nicely. 637 00:43:53,045 --> 00:43:54,323 Until you... 638 00:43:55,214 --> 00:43:57,492 walk out of this house by choice, 639 00:43:57,516 --> 00:43:59,494 I will not fire you. 640 00:44:02,889 --> 00:44:04,266 Thank you, sir. 641 00:44:04,790 --> 00:44:08,537 When I leave, that will be my choice. 642 00:44:09,815 --> 00:44:12,628 No matter how much I like Gun Woo, 643 00:44:12,652 --> 00:44:17,031 I don't think love can help me withstand... 644 00:44:17,055 --> 00:44:19,500 your contempt and disdain for me. 645 00:44:20,959 --> 00:44:23,705 If your abuse defeats my love, 646 00:44:24,029 --> 00:44:25,907 I will leave of my own accord. 647 00:44:27,065 --> 00:44:29,110 When my love makes me feel too small... 648 00:44:29,568 --> 00:44:32,013 after everything I've endured while speaking up, 649 00:44:33,338 --> 00:44:34,515 then... 650 00:44:35,674 --> 00:44:37,218 you won't have to force me to leave. 651 00:44:39,678 --> 00:44:40,788 All right, then. 652 00:44:43,515 --> 00:44:47,095 Let me know whenever you need any help. 653 00:45:08,807 --> 00:45:10,952 I brought the books I'd borrowed from Gun Woo. 654 00:45:16,314 --> 00:45:20,495 What kind of relationship is so hard, agitating everyone? 655 00:45:22,621 --> 00:45:25,500 Gun Woo is at war with his dad every day. 656 00:45:26,191 --> 00:45:27,969 He's suffering because of me. 657 00:45:28,860 --> 00:45:30,638 What should I do? 658 00:45:32,064 --> 00:45:33,974 Just worry about yourself. 659 00:45:33,998 --> 00:45:35,811 You can't win against Gun Woo's dad. 660 00:45:35,835 --> 00:45:38,079 Quit before it gets worse. 661 00:45:40,005 --> 00:45:41,649 If I quit my job, 662 00:45:42,007 --> 00:45:44,819 I'll never be able to come back here. 663 00:45:46,678 --> 00:45:49,090 Do you like Gun Woo that much? 664 00:45:50,027 --> 00:45:51,370 Is that obstinacy or what? 665 00:45:51,449 --> 00:45:55,830 You worked in this house for over three years like a slave. 666 00:45:56,154 --> 00:45:59,133 Do you think you can become family with them? 667 00:46:00,358 --> 00:46:02,170 Are you that naive? 668 00:46:11,703 --> 00:46:13,915 You don't have to add fuel to this. 669 00:46:15,006 --> 00:46:17,885 Hey. You're the problem here. 670 00:46:18,510 --> 00:46:21,856 - End things now. - Who are you to tell me what to do? 671 00:46:21,880 --> 00:46:24,458 You're just like your dad. 672 00:46:24,482 --> 00:46:27,895 Your dad likes women, but he doesn't know what love is. 673 00:46:28,149 --> 00:46:29,626 You're the same. 674 00:46:29,917 --> 00:46:31,328 You selfish jerk. 675 00:46:31,485 --> 00:46:34,231 No matter how tough it is for you because of your dad, 676 00:46:34,255 --> 00:46:36,199 he still treats you as human, 677 00:46:36,223 --> 00:46:38,802 which is why he hits you and gets angry. 678 00:46:39,060 --> 00:46:41,338 What's wrong with you, Mr. Kim? 679 00:46:41,362 --> 00:46:43,240 She doesn't say anything, 680 00:46:43,264 --> 00:46:46,510 but you can't imagine the humiliation she has gone through. 681 00:46:46,534 --> 00:46:49,713 Why? Because you've never experienced it. 682 00:46:50,204 --> 00:46:52,616 If you truly love her, 683 00:46:52,640 --> 00:46:55,519 you should stop being selfish as you are now. 684 00:46:56,210 --> 00:46:58,488 Think about it. It's better if you let her go. 685 00:46:58,512 --> 00:46:59,723 Got it? 686 00:47:01,749 --> 00:47:03,126 Here are your books. 687 00:47:13,961 --> 00:47:18,141 I said I was okay. I don't know why he's making a fuss. 688 00:47:18,499 --> 00:47:20,410 It's because he likes you. 689 00:47:21,602 --> 00:47:23,146 He might be right. 690 00:47:24,939 --> 00:47:28,785 So what? The selfish Gun Woo is the one I like. 691 00:47:33,347 --> 00:47:36,860 "I'm breaking up for your sake because you're having a hard time." 692 00:47:36,884 --> 00:47:39,229 Say that to me and see what happens. 693 00:47:52,066 --> 00:47:53,844 - Where's the check? - What? 694 00:47:55,069 --> 00:47:57,447 In the drawer over there. Why? 695 00:48:04,445 --> 00:48:06,556 I wanted to see it. That's all. 696 00:48:10,569 --> 00:48:11,609 (Um Soo Jung) 697 00:48:13,287 --> 00:48:15,332 Who said you could write your name here? 698 00:48:17,992 --> 00:48:20,170 "Um Soo Jung?" 699 00:48:22,263 --> 00:48:26,376 I've never had anything in my name throughout my life. 700 00:48:26,406 --> 00:48:29,461 So I just wanted to write on the 7.5-million-dollar check... 701 00:48:29,485 --> 00:48:30,653 that it was mine. 702 00:48:31,372 --> 00:48:33,783 That's why I wrote my name. So what? 703 00:48:33,807 --> 00:48:35,285 You think you're the only one? 704 00:48:38,179 --> 00:48:41,213 I've never signed on anything in my whole life either. 705 00:48:41,227 --> 00:48:42,054 (Jung Da Kyum) 706 00:48:44,451 --> 00:48:45,662 Me neither. 707 00:48:48,856 --> 00:48:52,802 Tu, you don't even have a Korean resident card. 708 00:48:52,826 --> 00:48:56,306 I have a 13-digit registration number for foreigners. 709 00:48:56,730 --> 00:48:58,608 Are you looking down on me because I'm not Korean? 710 00:48:58,966 --> 00:49:00,210 Is that so? 711 00:49:00,234 --> 00:49:03,280 Then let's all write down our names on it. That'll be fair. 712 00:49:03,304 --> 00:49:06,883 It's a 7.5-million-dollar check, not a 100-dollar one. 713 00:49:06,907 --> 00:49:09,052 - It should be fine. - That's right. Go ahead. 714 00:49:09,076 --> 00:49:10,153 Okay. 715 00:49:10,811 --> 00:49:13,323 Me too. I can't believe you crossed out mine. 716 00:49:13,848 --> 00:49:15,659 - I should write it again. - Do that. 717 00:49:16,781 --> 00:49:19,581 (Jung Da Kyum, Tu Jar Lin, and Um Soo Jung) 718 00:49:22,590 --> 00:49:25,368 Let's go early and wait for the bank to open. 719 00:49:25,392 --> 00:49:27,671 - You brought everything, didn't you? - Yes. 720 00:49:27,962 --> 00:49:30,507 As soon as I get the money today, 721 00:49:30,531 --> 00:49:32,175 I'll quit my job as a maid. 722 00:49:32,700 --> 00:49:34,744 - Where's the check? - The check? 723 00:49:39,773 --> 00:49:40,884 This is it, right? 724 00:49:42,109 --> 00:49:44,120 Tell Soon Geum to hurry too. 725 00:49:50,065 --> 00:49:52,128 But I prefer Tu, Dad. 726 00:49:53,888 --> 00:49:56,933 The way she looks at you irks me. 727 00:49:57,324 --> 00:49:59,836 - Fire her. - She's a good person. 728 00:49:59,860 --> 00:50:01,738 I like her cooking too. 729 00:50:01,762 --> 00:50:03,974 I like her, so what's wrong? 730 00:50:04,899 --> 00:50:08,678 You won't keep her around even after I get married, will you? 731 00:50:09,536 --> 00:50:12,549 She's just after your money. 732 00:50:12,973 --> 00:50:14,351 Don't fall for it. 733 00:50:14,375 --> 00:50:18,254 If she had really wanted money, she wouldn't have gotten off the plane. 734 00:50:19,013 --> 00:50:21,224 I lied to her. 735 00:50:22,316 --> 00:50:25,028 I told her that we needed her. 736 00:50:25,052 --> 00:50:27,130 Why did you say that? 737 00:50:27,888 --> 00:50:31,668 There are times when you have to lie, Ju Won. 738 00:50:32,760 --> 00:50:36,206 There are many things I owe her, 739 00:50:36,463 --> 00:50:37,941 so keep this to yourself. 740 00:50:38,365 --> 00:50:41,512 You should just fire her and find a wife. 741 00:50:41,536 --> 00:50:43,947 What's the point of having two maids? 742 00:50:45,539 --> 00:50:49,252 What about the lady you gave a fountain pen to? 743 00:50:49,276 --> 00:50:51,388 - Is it going well? - I'm doing my best. 744 00:50:52,546 --> 00:50:54,357 You'll like her too. 745 00:50:55,349 --> 00:50:56,593 Just wait. 746 00:51:13,567 --> 00:51:15,278 It was all a lie? 747 00:51:26,780 --> 00:51:28,458 - Gosh. - Do you need a hand with that? 748 00:51:28,482 --> 00:51:30,360 No. It's okay, sir. 749 00:51:47,201 --> 00:51:49,779 - This was issued by our bank. - Yes. 750 00:51:50,037 --> 00:51:52,749 We came as we thought you would get things done quickly. 751 00:51:52,773 --> 00:51:54,150 Good thinking, ma'am. 752 00:51:55,909 --> 00:51:58,955 - Are there three joint owners? - I'm sorry? 753 00:51:59,680 --> 00:52:01,958 - What is he talking about? - Yes, that's right. 754 00:52:02,516 --> 00:52:04,928 - Are you sure you three are the owners? - Yes. 755 00:52:05,586 --> 00:52:07,063 It's nothing. 756 00:52:07,087 --> 00:52:10,733 When would we ever get to sign a check like that? 757 00:52:10,757 --> 00:52:13,504 So we scribbled on it last night. Don't worry. 758 00:52:13,528 --> 00:52:16,439 Transfers to a different bank will take one day as it's a check. 759 00:52:16,463 --> 00:52:18,775 - Is that all right? - What? 760 00:52:19,099 --> 00:52:23,847 No. I want the money to go into my account immediately. 761 00:52:24,104 --> 00:52:25,548 Isn't that right? 762 00:52:26,240 --> 00:52:29,152 - Yes. - Then, you can open accounts with us. 763 00:52:29,176 --> 00:52:32,856 You can get the money immediately within the same bank. 764 00:52:35,549 --> 00:52:38,628 - We'll do that, then. - How much do I deposit in each account? 765 00:52:38,652 --> 00:52:41,364 - About that... - Please give me a moment. 766 00:52:43,624 --> 00:52:47,337 We gave Hyun Ju a million dollars out of my own pocket, 767 00:52:47,361 --> 00:52:51,341 which means we should each pitch in with 250,000 dollars, so... 768 00:52:52,566 --> 00:52:55,399 You know, even though we agreed... 769 00:52:55,399 --> 00:52:58,748 to put our money together and give her a million, 770 00:52:58,772 --> 00:53:00,699 I don't think we agreed... 771 00:53:00,712 --> 00:53:05,722 that we should each fork out 250,000 equally. 772 00:53:06,113 --> 00:53:07,790 Yes. She's right. 773 00:53:07,814 --> 00:53:11,741 We just have to pay however much we each want... 774 00:53:11,741 --> 00:53:14,697 for the price of our friendship with Hyun Ju. 775 00:53:14,721 --> 00:53:15,832 Isn't that right? 776 00:53:15,856 --> 00:53:17,300 What are you talking about? 777 00:53:17,324 --> 00:53:19,669 We agreed to put our money together and give her a million. 778 00:53:19,693 --> 00:53:21,804 Of course, we must each give the same amount. 779 00:53:21,828 --> 00:53:24,507 So, how much do you guys want to give her? 780 00:53:25,232 --> 00:53:28,127 Did you say that your friendship with Hyun Ju... 781 00:53:28,151 --> 00:53:29,746 was worth two million? 782 00:53:30,904 --> 00:53:33,550 I'm sorry, but I think... 783 00:53:34,875 --> 00:53:37,187 it's only about 50,000 for me. 784 00:53:37,411 --> 00:53:40,390 - What? - Maybe 30,000 for me. 785 00:53:40,914 --> 00:53:42,325 It's 20,000 for me. 786 00:53:43,750 --> 00:53:45,528 So you three will give a combined total of 100,000 dollars, 787 00:53:45,552 --> 00:53:47,397 and I have to give 900,000 dollars myself? 788 00:53:47,421 --> 00:53:50,967 Isn't it fine as long as we put together a million? 789 00:53:51,725 --> 00:53:55,972 The one who is the most loyal to Hyun Ju should fork out more. 790 00:53:55,996 --> 00:53:58,776 It's only fair that a caring one should pay more money. 791 00:53:58,800 --> 00:54:02,473 You were the one who suggested that we should give her a million, 792 00:54:02,473 --> 00:54:03,513 not us. 793 00:54:03,537 --> 00:54:05,215 I can't believe... 794 00:54:05,239 --> 00:54:07,517 you're willing to stoop so low for money! 795 00:54:09,409 --> 00:54:10,653 Soo Jung! 796 00:54:24,191 --> 00:54:27,303 - Have you decided on the amount? - Why, yes. 797 00:54:27,327 --> 00:54:28,867 She just walked out, 798 00:54:28,867 --> 00:54:31,708 but please put 100,000 dollars into Ms. Noh's account. 799 00:54:31,732 --> 00:54:35,178 And for us, please put 2.5 million dollars into each of our accounts... 800 00:54:35,202 --> 00:54:39,282 after subtracting 50,000, 30,000, and 20,000 dollars, respectively. 801 00:54:40,007 --> 00:54:41,114 But I am afraid... 802 00:54:41,114 --> 00:54:43,394 we need your certificate of alien registration... 803 00:54:43,394 --> 00:54:45,554 along with this passport, Ms. Tu. 804 00:54:45,579 --> 00:54:47,523 She has it. Show him. 805 00:54:52,619 --> 00:54:55,498 Wait. I thought I brought it. 806 00:54:56,590 --> 00:54:57,867 Where is it? 807 00:54:57,891 --> 00:54:59,035 What? 808 00:55:01,461 --> 00:55:02,672 And then? 809 00:55:04,765 --> 00:55:06,242 Wait, Soon Geum. 810 00:55:10,237 --> 00:55:11,514 Hang up. 811 00:55:13,006 --> 00:55:14,684 Just hang up for now. 812 00:55:15,609 --> 00:55:17,053 That was it? 813 00:55:17,811 --> 00:55:19,489 All of you were lying too? 814 00:55:25,352 --> 00:55:27,664 Even if someone steals the check, 815 00:55:27,688 --> 00:55:30,667 it can be voided as long as you make one call, 816 00:55:30,691 --> 00:55:33,102 and all the money will be yours. 817 00:55:38,465 --> 00:55:41,110 What was my check number? 818 00:55:45,005 --> 00:55:47,185 - Thank you for calling Hanseong Bank. - I need... 819 00:55:47,185 --> 00:55:49,686 - How can I help you? - I want to report a missing check. 820 00:55:49,710 --> 00:55:52,355 - It's urgent. - Please tell me your check number. 821 00:55:52,379 --> 00:55:54,792 Well, I just need a moment. 822 00:55:54,816 --> 00:55:56,643 I can find it very soon. 823 00:55:56,643 --> 00:55:59,562 You need the check number to report it missing, ma'am. 824 00:56:05,826 --> 00:56:07,070 Hello? 825 00:56:07,861 --> 00:56:10,473 - Hi, Tu. What do you want? - Mr. Kim! 826 00:56:10,497 --> 00:56:14,877 My certificate of alien registration is in the drawer beside the bed in my room. 827 00:56:14,901 --> 00:56:18,214 - Get it and bring it to the bank, okay? - What? 828 00:56:18,705 --> 00:56:19,816 Okay. 829 00:56:21,842 --> 00:56:23,720 She's so bossy. 830 00:56:28,215 --> 00:56:30,026 - Hello? - Mr. Kim. 831 00:56:30,050 --> 00:56:34,464 I'm Hyun Ju. If you go to my room, you can see a bunch of notebooks. 832 00:56:34,488 --> 00:56:37,800 Can you... Just go there first, will you? 833 00:56:40,160 --> 00:56:42,071 Are you three really going to do this? 834 00:56:42,729 --> 00:56:45,945 Can you proceed with ours first? 835 00:56:45,970 --> 00:56:48,811 Someone will bring Tu's certificate here soon. 836 00:56:49,603 --> 00:56:52,515 Then could you do some paperwork first? 837 00:56:52,539 --> 00:56:55,345 - Sure. - Here you go. 838 00:57:03,617 --> 00:57:04,827 "Tu Jar Lin?" 839 00:57:05,686 --> 00:57:07,730 This must be what Tu asked me to bring. 840 00:57:13,894 --> 00:57:16,572 Don't you see a black notebook there? 841 00:57:16,596 --> 00:57:18,775 You just have to find the number in the notebook and tell me that. 842 00:57:18,799 --> 00:57:21,611 All the notebooks are black, and there are so many numbers. 843 00:57:21,635 --> 00:57:23,946 I can't tell if it's a phone number or a check number. 844 00:57:23,970 --> 00:57:25,515 There is no way I can find it. 845 00:57:25,539 --> 00:57:29,652 Then just bring all the notebooks and come to Hanseong Bank now! 846 00:57:30,577 --> 00:57:32,021 Is she serious? 847 00:57:32,045 --> 00:57:35,892 How can they make me run errands just because I'm a homebody without work? 848 00:57:35,916 --> 00:57:39,796 If you hadn't said we should give her a million dollars... 849 00:57:39,820 --> 00:57:42,298 in front of Mr. Hwang and Hyun Ju herself, 850 00:57:42,322 --> 00:57:45,268 you could have gotten your 2.5 million dollars too. 851 00:57:46,360 --> 00:57:50,039 You were being nice there, so be nice until the end. 852 00:57:50,597 --> 00:57:53,643 Take responsibility for it by forking out more money. 853 00:57:53,667 --> 00:57:55,044 You've taken my money too. 854 00:57:56,370 --> 00:57:57,513 Are you happy now? 855 00:57:57,537 --> 00:57:59,482 Let's get things straight. 856 00:57:59,506 --> 00:58:01,484 We didn't take your money. 857 00:58:01,508 --> 00:58:04,387 Hyun Ju was the one who stole it. 858 00:58:04,411 --> 00:58:09,216 We're also receiving less than our original 2.5 million dollars. 859 00:58:09,236 --> 00:58:10,236 Isn't that right? 860 00:58:10,350 --> 00:58:11,727 That's right. 861 00:58:14,821 --> 00:58:16,689 Ms. Um Soo Jung... 862 00:58:16,713 --> 00:58:18,734 I'm sorry. Please give me a moment. 863 00:58:20,293 --> 00:58:22,139 Why aren't you giving it to me? 864 00:58:22,163 --> 00:58:23,306 Hurry up. 865 00:58:32,606 --> 00:58:33,806 (Hanseong Bank) 866 00:58:49,122 --> 00:58:51,367 There you are. 867 00:58:51,391 --> 00:58:52,702 Give it to me now. 868 00:58:53,727 --> 00:58:56,105 Thank you. I'll treat you to a nice meal. 869 00:58:56,129 --> 00:58:58,274 Weren't you with Hyun Ju? 870 00:59:08,875 --> 00:59:09,919 Here. 871 00:59:09,943 --> 00:59:12,321 Open my account too. Quickly. 872 00:59:12,345 --> 00:59:14,357 And give me my passbook now. 873 00:59:19,186 --> 00:59:20,863 This is your passbook, ma'am. 874 00:59:24,391 --> 00:59:25,631 And this is yours, ma'am. 875 00:59:26,191 --> 00:59:27,370 Please check them out. 876 00:59:28,565 --> 00:59:29,394 (Jung Da Kyum) 877 00:59:34,835 --> 00:59:35,802 - What are you doing? - What's happening? 878 00:59:35,802 --> 00:59:37,445 - Who are you? - What's this? 879 00:59:37,470 --> 00:59:38,558 - Let go of me. - Get your hands off me. 880 00:59:38,565 --> 00:59:42,618 This 7.5-million-dollar check was just reported missing. It's useless now. 881 00:59:42,642 --> 00:59:44,320 Wait, 7.5 million? 882 00:59:44,811 --> 00:59:46,923 Reported missing? By whom? 883 00:59:46,947 --> 00:59:48,090 The check is ours. 884 00:59:48,114 --> 00:59:50,826 Can't you see our signatures on the back of the check? 885 00:59:50,850 --> 00:59:52,261 It's our money! 886 00:59:52,285 --> 00:59:55,898 Who in the world reported it missing? 887 00:59:55,922 --> 00:59:59,168 Ms. Noh here didn't sign on this check, 888 00:59:59,459 --> 01:00:00,770 so you don't have to take her with you. 889 01:00:01,528 --> 01:00:03,639 - No, wait! - What? 890 01:00:05,465 --> 01:00:08,445 There must have been a misunderstanding! 891 01:00:08,469 --> 01:00:09,912 Mr. Kim! 892 01:00:24,985 --> 01:00:29,131 Please open a new account in my name with the one million dollars in my bag. 893 01:00:29,456 --> 01:00:32,335 As for the 7.5-million-dollar check, 894 01:00:32,359 --> 01:00:33,569 Soon Geum should... 895 01:00:34,461 --> 01:00:38,274 I mean, please put it all into Ms. Noh Soon Geum's account. 896 01:00:50,143 --> 01:00:54,857 Ma'am, all the 7.5 million dollars have been deposited in your account. 897 01:00:56,449 --> 01:00:57,526 I'm sorry? 898 01:00:59,753 --> 01:01:02,164 In my account? 899 01:01:14,935 --> 01:01:18,280 I'm sorry. 900 01:01:20,040 --> 01:01:23,653 It was mine for a moment. 901 01:01:24,110 --> 01:01:29,959 So, I just couldn't imagine parting with it. 902 01:01:30,951 --> 01:01:34,597 Please let me out of here. 903 01:01:35,388 --> 01:01:40,169 Hyun Ju, please bail us out. 904 01:01:41,828 --> 01:01:44,907 Please forgive us. 905 01:01:46,099 --> 01:01:50,646 I'm sorry, Soon Geum. 906 01:01:50,971 --> 01:01:54,617 I'm sorry I did that to you. 907 01:01:56,209 --> 01:01:57,820 I really am. 908 01:01:59,212 --> 01:02:01,323 Please. 909 01:02:01,347 --> 01:02:04,593 I'd rather you punish us with lightning. 910 01:02:04,985 --> 01:02:10,332 Please let us go home safely. 911 01:02:13,660 --> 01:02:15,971 Where are you, Mom? 912 01:02:16,496 --> 01:02:18,808 I miss you, Dad. 913 01:02:19,499 --> 01:02:23,813 Why was I born so greedy? 914 01:02:24,137 --> 01:02:27,349 What does "larceny" even mean? 915 01:02:29,376 --> 01:02:32,121 I'd rather be a maid. 916 01:02:32,145 --> 01:02:34,957 We can't live in a place like this. 917 01:02:34,981 --> 01:02:36,926 Hyun Ju! 918 01:02:37,550 --> 01:02:40,463 Soon Geum! 919 01:02:41,354 --> 01:02:44,200 We're sorry. 920 01:02:44,224 --> 01:02:48,537 Please let us out of here. 921 01:03:18,391 --> 01:03:20,603 - Chi Guk! - Honey! 922 01:03:20,627 --> 01:03:22,705 - Chi Guk! - Goodness! 923 01:03:25,665 --> 01:03:28,144 I didn't know your money pool was that huge. 924 01:03:28,168 --> 01:03:32,047 We got into this mess because we won the lottery. 925 01:03:32,071 --> 01:03:33,649 You had no idea? 926 01:03:34,207 --> 01:03:36,952 I know you were pretending not to know. 927 01:03:38,778 --> 01:03:40,623 What are you going to do now? 928 01:03:42,148 --> 01:03:44,193 - What should I do? - Are you going to leave? 929 01:03:45,719 --> 01:03:47,096 - No. - Then what? 930 01:03:47,120 --> 01:03:49,632 Why would I leave when my work has just begun? 931 01:03:50,557 --> 01:03:51,834 I'm not crazy. 932 01:03:55,929 --> 01:03:58,674 Now that I've put all that money in the bank, 933 01:03:59,099 --> 01:04:00,509 drinks taste wonderful. 934 01:04:05,772 --> 01:04:08,284 Drinks taste wonderful to the penniless me too. 935 01:04:09,743 --> 01:04:13,322 I have to take revenge on the richest family on First Street. 936 01:04:13,719 --> 01:04:16,698 - Mr. Hwang? - An eye for an eye... 937 01:04:16,816 --> 01:04:19,062 - in the place I worked at. - Ms. Oh? 938 01:04:19,086 --> 01:04:22,598 I'll make them kneel before me at my dear friend's house. 939 01:04:23,790 --> 01:04:26,602 Trophy and Mr. Kang? 940 01:04:27,694 --> 01:04:29,271 Soon Geum is with me on this. 941 01:04:29,796 --> 01:04:31,307 Are you in too? 942 01:04:33,967 --> 01:04:35,920 When you needed money, 943 01:04:35,920 --> 01:04:39,448 the rich people on First Street didn't lend you any, did they? 944 01:04:40,473 --> 01:04:42,619 - No. - We need someone like you. 945 01:04:42,643 --> 01:04:44,053 "We" as in Soon Geum and I. 946 01:04:46,346 --> 01:04:47,527 The maids will be in jail... 947 01:04:47,551 --> 01:04:50,326 for at least one and a half years without a settlement. 948 01:04:51,184 --> 01:04:53,729 While they're in there, all the money will be Soon Geum's. 949 01:04:56,089 --> 01:04:58,968 What do you want from me? 950 01:05:04,130 --> 01:05:05,441 A smart brain. 951 01:05:06,299 --> 01:05:09,511 We need a smart person to help us grow our money. 952 01:05:31,807 --> 01:05:34,140 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 69681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.