All language subtitles for Romance.Town.S01E12.AMZN.H265.720p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,918 Why are those ladies flocking together? 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,369 Do you want to talk here or inside? 3 00:00:28,428 --> 00:00:29,706 What is this about? 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,541 Are you scared of us? 5 00:00:31,731 --> 00:00:34,744 - Do you have something to say to me? - Yes. 6 00:00:40,140 --> 00:00:42,785 Did Ms. Noh do something wrong? 7 00:00:43,810 --> 00:00:45,223 Let's just talk here, shall we? 8 00:00:45,248 --> 00:00:47,052 There's no such a thing as a secret after all. 9 00:00:51,585 --> 00:00:53,563 You shouldn't live your life like that. 10 00:00:54,888 --> 00:00:57,200 - Soo Jung... - You've changed, Soon Geum. 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,102 I'm disappointed. 12 00:00:59,660 --> 00:01:02,538 Should we reveal it, or would you prefer to confess yourself? 13 00:01:04,097 --> 00:01:06,909 No, I mean... 14 00:01:09,403 --> 00:01:10,980 Listen to me, guys. 15 00:01:12,806 --> 00:01:14,550 What on earth is it about? 16 00:01:14,775 --> 00:01:16,486 You know nothing. 17 00:01:16,677 --> 00:01:18,988 - What? - The other day, at the department store. 18 00:01:19,379 --> 00:01:22,175 You bumped into us in the elevator when you were with Gun Woo... 19 00:01:22,200 --> 00:01:24,093 and acted like you didn't know us, didn't you? 20 00:01:25,319 --> 00:01:27,287 You wore Ms. Seo's stolen dress... 21 00:01:27,312 --> 00:01:30,389 and pretended to be someone else to seduce Gun Woo, didn't you? 22 00:01:34,428 --> 00:01:37,740 If you didn't, just tell us you didn't, Soon Geum. 23 00:01:37,965 --> 00:01:40,309 Are you mute? Tell us if you did or not. 24 00:01:45,626 --> 00:01:48,618 You're right. I did all that. 25 00:01:49,543 --> 00:01:50,720 I knew it. 26 00:01:51,013 --> 00:01:53,356 - I knew it was her. - Gosh. 27 00:01:55,916 --> 00:01:57,393 What are you all talking about? 28 00:01:57,951 --> 00:01:59,529 Do you think that's all? 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,532 Mr. Kim said he liked you too. 30 00:02:03,190 --> 00:02:04,801 Gun Woo and Mr. Kim. 31 00:02:04,825 --> 00:02:06,869 Did you seduce them both? 32 00:02:06,893 --> 00:02:09,639 Did you lead both of them on by saying, "I like you too," 33 00:02:09,663 --> 00:02:13,209 because you weren't sure who would fall for you? 34 00:02:14,501 --> 00:02:16,212 Watch it, Jung Da Kyum! 35 00:02:19,405 --> 00:02:20,649 "Seduce them both?" 36 00:02:20,674 --> 00:02:22,385 Yes, you did! 37 00:02:23,810 --> 00:02:25,154 Keep going. 38 00:02:25,379 --> 00:02:27,457 I was gone for just one day. 39 00:02:27,481 --> 00:02:30,226 You, in my kitchen, were cooking as if you owned the place. 40 00:02:30,550 --> 00:02:32,862 How scary. That's not your space. 41 00:02:32,886 --> 00:02:36,065 How could you barge into my kitchen and act like it's yours? 42 00:02:36,089 --> 00:02:37,800 And wearing my apron, no less! 43 00:02:37,824 --> 00:02:42,305 As if you were eagerly waiting for me to be out of the way. 44 00:02:44,231 --> 00:02:47,210 He spent the entire day searching for you everywhere, going barefoot. 45 00:02:47,234 --> 00:02:50,079 I was genuinely appreciative of his efforts. 46 00:02:50,103 --> 00:02:52,582 I felt sorry seeing how the debates over the authenticity... 47 00:02:52,606 --> 00:02:54,813 of his paintings had a serious impact on him. 48 00:02:54,838 --> 00:02:57,887 He was so shaken that he couldn't even eat. 49 00:02:58,245 --> 00:03:01,357 If you're pointing fingers at me for cooking a pot of soup for him, fine. 50 00:03:01,382 --> 00:03:05,028 I'll even keep doing it if that's what you meant. 51 00:03:05,485 --> 00:03:06,629 And as for last night, 52 00:03:07,120 --> 00:03:09,332 I ended up sleeping... 53 00:03:10,882 --> 00:03:12,092 in Mr. Kim's bedroom. 54 00:03:16,696 --> 00:03:17,819 On his bed. 55 00:03:23,904 --> 00:03:25,248 You didn't know it, right? 56 00:03:25,772 --> 00:03:28,618 We lay on the bed together and had a good night's sleep. 57 00:03:28,642 --> 00:03:32,822 I was amazed at how nicely you made the bed. 58 00:03:32,846 --> 00:03:34,657 Thanks to you, I slept like a baby. 59 00:03:34,681 --> 00:03:37,160 It's been ages since I slept that well. 60 00:03:37,951 --> 00:03:39,992 If that's the reward I received for seducing them, 61 00:03:40,109 --> 00:03:41,812 I suppose it was worth it. 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,399 How dare you! 63 00:03:43,423 --> 00:03:46,402 You walked out on your own once and got kicked out another time. 64 00:03:46,426 --> 00:03:48,638 I guess you won't be around for a while, right? 65 00:03:49,095 --> 00:03:52,140 Then, I'll put serious effort into seducing from now on. 66 00:03:52,165 --> 00:03:53,709 You're no longer using that kitchen, 67 00:03:53,733 --> 00:03:56,012 and you're not cleaning the bedroom and living room either. 68 00:03:56,036 --> 00:03:58,181 Why would I even need to ask... 69 00:03:58,205 --> 00:04:00,516 for your permission to use the stoves and rags? 70 00:04:00,540 --> 00:04:01,651 Hey! 71 00:04:03,110 --> 00:04:06,222 I've been lenient with you only because you're young! 72 00:04:06,246 --> 00:04:07,924 Are you blind or something? 73 00:04:07,948 --> 00:04:09,392 How could you not acknowledge seniority? 74 00:04:09,416 --> 00:04:10,927 How dare you lie to us! 75 00:04:10,951 --> 00:04:14,730 You're the one who's blind, fooling all, and coming up with lame excuses! 76 00:04:14,921 --> 00:04:17,934 If so, why don't you just go ahead and do whatever you want? 77 00:04:18,125 --> 00:04:20,970 That's what you're best at. I know you can't still calm down. 78 00:04:20,994 --> 00:04:23,139 Put everything out on me! I'm ready. 79 00:04:23,230 --> 00:04:24,874 Here! Grab it! 80 00:04:24,998 --> 00:04:27,143 What a temper. 81 00:04:27,167 --> 00:04:29,478 What makes you the queen of anything? 82 00:04:29,502 --> 00:04:31,981 Why do you always treat me like I'm beneath you? 83 00:04:32,005 --> 00:04:34,517 - How dare you do this to me? - Hey! Stop. 84 00:04:35,308 --> 00:04:37,553 Don't stop her! Get lost! 85 00:04:37,577 --> 00:04:39,255 All right! 86 00:04:39,279 --> 00:04:42,692 You must have wanted to pull all my hair out for so long. 87 00:04:42,716 --> 00:04:44,260 Do it. Keep going! 88 00:04:44,284 --> 00:04:45,995 She's a textbook example of a gangster. 89 00:04:47,387 --> 00:04:48,998 - Hey! - Cut it out! 90 00:04:49,022 --> 00:04:50,199 - Da Kyum. - Da Kyum! 91 00:04:50,223 --> 00:04:52,001 - This isn't right. - You should stop. 92 00:04:53,927 --> 00:04:55,905 Even after spending three whole years... 93 00:04:55,929 --> 00:04:58,941 cooking for someone else's family and sleeping under other people's roofs, 94 00:04:59,599 --> 00:05:03,079 I put in so much effort to connect with all of you, 95 00:05:03,803 --> 00:05:07,783 to make us feel like family and friends who can rely on each other. 96 00:05:08,175 --> 00:05:10,987 But is this how you truly see me? 97 00:05:11,378 --> 00:05:13,956 Do you really believe I'm just after a rich boy... 98 00:05:13,980 --> 00:05:17,026 to make my life more comfortable? 99 00:05:17,884 --> 00:05:20,463 Is that why you followed me... 100 00:05:20,787 --> 00:05:24,934 and left a dress on my friend's door as a threat? 101 00:05:24,958 --> 00:05:26,736 Do you mean what you did was right? 102 00:05:27,694 --> 00:05:28,771 Hey. 103 00:05:29,288 --> 00:05:32,100 Soon Geum. Let me clarify things. 104 00:05:32,265 --> 00:05:35,077 We might not grasp every detail of your actions, 105 00:05:35,368 --> 00:05:36,846 but here's what truly matters. 106 00:05:36,870 --> 00:05:39,582 Despite living in people's homes due to our financial situation, 107 00:05:39,606 --> 00:05:42,685 it's never right to touch anything that belongs to the owner, no matter what. 108 00:05:42,709 --> 00:05:44,620 - She's right. - If you continue to disregard this, 109 00:05:44,644 --> 00:05:47,156 it won't just reflect poorly on you but on all of us. 110 00:05:47,180 --> 00:05:49,425 Our reputation will suffer. Can you take that responsibility? 111 00:05:49,883 --> 00:05:51,494 That's something you must avoid. 112 00:05:52,285 --> 00:05:53,963 That's how this world goes around. 113 00:05:54,321 --> 00:05:56,265 I will never make that happen, okay? 114 00:05:56,756 --> 00:05:58,834 - She's still refusing to apologize... - Come on. 115 00:05:58,858 --> 00:06:00,036 Forget it. 116 00:06:00,727 --> 00:06:03,773 Then tell us which guy you like. 117 00:06:06,366 --> 00:06:08,678 Which guy do you like better? 118 00:06:14,708 --> 00:06:16,652 The one I like the most is... 119 00:06:24,684 --> 00:06:25,761 money. 120 00:06:28,288 --> 00:06:30,599 I like money more than anything in the world. 121 00:06:31,057 --> 00:06:32,168 Are you happy now? 122 00:06:43,903 --> 00:06:45,181 We need to talk. 123 00:06:57,307 --> 00:06:58,451 (Episode 12) 124 00:07:09,262 --> 00:07:12,575 She doesn't love both men. She loves the money, she said. 125 00:07:12,599 --> 00:07:14,910 - That's true for me. - Me too. 126 00:07:15,302 --> 00:07:16,512 Me too. 127 00:07:17,304 --> 00:07:18,748 Do you really buy that? 128 00:07:18,772 --> 00:07:21,117 Her going out with two men isn't a problem. 129 00:07:21,775 --> 00:07:23,152 Then what's the problem? 130 00:07:23,877 --> 00:07:24,920 Sorry? 131 00:07:26,446 --> 00:07:30,893 Well, I mean... Never mind. 132 00:07:31,284 --> 00:07:34,330 How did you figure out that the lady at the department store was Soon Geum? 133 00:07:35,388 --> 00:07:37,566 Well, I dropped by the cleaners, 134 00:07:37,590 --> 00:07:40,136 and the owner actually asked me to deliver those fancy clothes. 135 00:07:40,160 --> 00:07:43,973 It turned out to be the exact same one Soon Geum wore at the department store. 136 00:07:43,997 --> 00:07:45,775 Isn't it so obvious? 137 00:07:45,799 --> 00:07:47,777 That isn't something just hanging around in every shop. 138 00:07:48,001 --> 00:07:49,878 You told me it was worth as much as a car. 139 00:07:49,878 --> 00:07:50,780 Yes. 140 00:07:51,271 --> 00:07:54,517 I never would've guessed... 141 00:07:54,941 --> 00:07:57,887 she could be such a cunning vixen behind that innocent face. 142 00:07:57,911 --> 00:08:00,156 Trophy will totally freak out if she finds out. 143 00:08:00,513 --> 00:08:02,391 What if Mr. Hwang tells her? 144 00:08:03,149 --> 00:08:05,828 He wouldn't. He's a gentleman. 145 00:08:05,852 --> 00:08:09,398 Gosh. You sound like his wife or something. 146 00:08:09,422 --> 00:08:12,234 That's better than gossiping about others. 147 00:08:13,927 --> 00:08:15,771 So what are you going to do now? 148 00:08:15,795 --> 00:08:17,740 How long are you going to stay in my room? 149 00:08:17,764 --> 00:08:19,074 I don't know! 150 00:08:19,098 --> 00:08:22,645 Living with you in that cramped room is making me feel suffocated. 151 00:08:22,869 --> 00:08:24,213 As if, Ms. Snorter. 152 00:08:27,107 --> 00:08:31,954 Are you saying Yoon Si A is Soon Geum? 153 00:08:32,579 --> 00:08:35,124 - Yes. - Are you stupid? 154 00:08:35,148 --> 00:08:36,091 Yes. 155 00:08:36,983 --> 00:08:39,629 I didn't know you liked Soon Geum. 156 00:08:39,653 --> 00:08:42,665 I knew you liked Soon Geum. 157 00:08:43,757 --> 00:08:44,988 What are you going to do now? 158 00:08:45,925 --> 00:08:50,739 - What about you? - Aren't we supposed to be like brothers? 159 00:08:51,164 --> 00:08:52,975 We are best friends. 160 00:08:53,867 --> 00:08:56,545 I'll do as my heart goes. 161 00:08:57,570 --> 00:08:59,982 I won't tell you what to do, instead. 162 00:09:00,206 --> 00:09:01,484 You sound confident. 163 00:09:01,875 --> 00:09:03,719 Is it because I'm dirt-broke now? 164 00:09:03,743 --> 00:09:05,821 That has nothing to do with this. 165 00:09:06,446 --> 00:09:07,990 But it's true that I'm not confident. 166 00:09:08,714 --> 00:09:10,725 All I've lost is money. 167 00:09:10,750 --> 00:09:13,629 - Maybe money was all that defined me. - Don't even start it. 168 00:09:15,824 --> 00:09:17,867 - Gun Woo. - Yes? 169 00:09:17,891 --> 00:09:21,036 Your maid likes you. 170 00:09:21,060 --> 00:09:23,472 And my maid likes me. 171 00:09:24,564 --> 00:09:26,308 - Does Da Kyum like you? - Yes. 172 00:09:27,267 --> 00:09:30,779 Sometimes, I get where Da Kyum is coming from. 173 00:09:31,738 --> 00:09:34,450 She's been watching me from behind, 174 00:09:34,941 --> 00:09:38,187 just as Soon Geum has been keeping an eye on you from behind. 175 00:09:38,878 --> 00:09:42,124 So, I suppose I can relate to how she must feel watching me. 176 00:09:43,149 --> 00:09:46,295 I've also been watching her from her back too. 177 00:09:46,319 --> 00:09:48,531 - What? - She doesn't trust me. 178 00:09:48,890 --> 00:09:50,733 - She thinks I'm unreliable. - Why? 179 00:09:50,757 --> 00:09:52,234 You saw her. 180 00:09:52,560 --> 00:09:55,204 You heard her. She said she liked the money the best. 181 00:09:55,228 --> 00:09:58,741 - No way. - She didn't just say it. 182 00:09:59,166 --> 00:10:02,478 She likes it better than her man or even her own dad. 183 00:10:02,702 --> 00:10:05,848 She does love money more than anything else. 184 00:10:06,606 --> 00:10:08,017 - Crazy guy. - I mean it. 185 00:10:08,975 --> 00:10:11,654 You and I aren't the rivals. 186 00:10:11,678 --> 00:10:13,522 That money is our biggest competition. 187 00:10:13,546 --> 00:10:15,056 That rival with a superpower. 188 00:10:15,080 --> 00:10:19,328 A cool, handsome, awesome, and all-mighty rival. 189 00:10:19,810 --> 00:10:20,854 Money! 190 00:10:21,521 --> 00:10:25,034 So, is that what you've been up to? Were you competing... 191 00:10:26,025 --> 00:10:28,304 for that cool, handsome, awesome, and all-mighty money? 192 00:10:28,328 --> 00:10:33,175 Yes. Our competition isn't easy at all. 193 00:10:33,199 --> 00:10:36,178 - But I don't have money anymore. - We're in the same leaky boat. 194 00:10:36,202 --> 00:10:40,649 I've never liked a woman who's richer than me. 195 00:10:41,774 --> 00:10:46,221 I've never been into richer girls. They were always so annoying. 196 00:10:46,245 --> 00:10:50,392 Men should always take charge and lead in their relationships, 197 00:10:50,416 --> 00:10:52,561 casually spending a fortune in front of her... 198 00:10:52,585 --> 00:10:55,264 without even glancing at price tags. 199 00:10:55,588 --> 00:10:57,533 That's how relationships are supposed to be. 200 00:10:57,557 --> 00:10:59,201 That's how you live comfortably. 201 00:11:00,026 --> 00:11:04,206 Do you think that approach would work with Soon Geum? 202 00:11:04,230 --> 00:11:07,576 Didn't you see her eating tuna sashimi? 203 00:11:08,234 --> 00:11:10,713 Oh, right. She went crazy over it. 204 00:11:10,737 --> 00:11:13,916 Gosh. I have no money to buy her tuna sashimi anymore. 205 00:11:13,940 --> 00:11:16,118 Young Hee. Soon Geum is a woman... 206 00:11:17,010 --> 00:11:19,989 who seals her lips shut and skillfully pulls the strings, 207 00:11:20,280 --> 00:11:25,828 manipulating men like they're mere puppets in her hands. 208 00:11:26,886 --> 00:11:29,298 I know. When she exploded, 209 00:11:29,322 --> 00:11:32,735 I thought she was going to blow up all the maids on First Street. 210 00:11:39,032 --> 00:11:41,410 Those two must be in a big fight. 211 00:11:41,434 --> 00:11:43,280 I guess one of them will return with a bleeding nose. 212 00:11:43,304 --> 00:11:44,413 "Bleeding nose?" 213 00:11:44,437 --> 00:11:47,384 I guess that's how much those two like you. 214 00:11:47,408 --> 00:11:50,419 - You don't like it? - What a gangster's way to say. 215 00:11:50,443 --> 00:11:53,856 I really despise violent guys from the core. 216 00:11:54,113 --> 00:11:55,524 Then why do you like me? 217 00:11:57,250 --> 00:11:58,694 I thought you liked me. 218 00:12:08,094 --> 00:12:09,138 Say ah. 219 00:12:09,329 --> 00:12:11,006 Cut it out. You're scaring me. 220 00:12:11,864 --> 00:12:12,941 Ah! 221 00:12:19,806 --> 00:12:23,018 I've never been fed by a woman before. 222 00:12:23,042 --> 00:12:24,386 It fell on the floor. 223 00:12:25,278 --> 00:12:26,889 You little... 224 00:12:28,748 --> 00:12:30,459 What's been keeping you so busy? 225 00:12:30,483 --> 00:12:32,828 - Was it on the floor or not? - Gosh, you're a clean freak. 226 00:12:32,852 --> 00:12:34,496 It wasn't, okay? 227 00:12:38,691 --> 00:12:40,202 Do you think I'm a joke? 228 00:12:40,226 --> 00:12:41,870 Fill me in on what kept you so busy. 229 00:12:41,894 --> 00:12:43,839 Did any lady feed you even once? 230 00:12:43,863 --> 00:12:45,841 Everyone was so scared of me. 231 00:12:45,865 --> 00:12:49,344 I've never met a woman who feels comfortable around me before. 232 00:12:49,502 --> 00:12:52,047 I've only said ah and fed them. 233 00:12:52,071 --> 00:12:53,348 Really? 234 00:12:55,141 --> 00:12:57,252 - Mr. Hwang. - Why? 235 00:13:01,347 --> 00:13:04,560 I'm telling you, those two aren't fighting over me at this point. 236 00:13:05,151 --> 00:13:08,164 They're probably badmouthing me, saying that a mere maid... 237 00:13:08,188 --> 00:13:10,132 has come between their close friendship. 238 00:13:10,156 --> 00:13:12,434 That's what they might be doing. 239 00:13:13,860 --> 00:13:16,339 You know, by tomorrow, 240 00:13:16,363 --> 00:13:20,008 those two are going to ditch me. I'd even bet my entire fortune on it. 241 00:13:20,400 --> 00:13:21,577 Really? 242 00:13:22,802 --> 00:13:23,879 Do you like it? 243 00:13:24,937 --> 00:13:27,832 If you do, why not go all in and bet your entire fortune? 244 00:13:31,244 --> 00:13:33,355 My fortune is a whole lot bigger than yours. 245 00:13:33,379 --> 00:13:35,891 Are you bragging your money to me? 246 00:13:36,249 --> 00:13:38,427 Are you scared of losing it? 247 00:13:39,786 --> 00:13:42,931 So we shouldn't consider each other a competition. 248 00:13:43,423 --> 00:13:46,468 We need to fight together against our archenemy, money. 249 00:13:46,793 --> 00:13:50,839 But I was really jealous and felt like killing you earlier. 250 00:13:50,863 --> 00:13:52,941 I barely held it. 251 00:13:53,499 --> 00:13:56,479 - Did you? - You only found it out today. 252 00:13:56,503 --> 00:14:00,983 I've wanted to strangle you ever since I found out. 253 00:14:01,641 --> 00:14:03,352 Don't you remember last night? 254 00:14:04,977 --> 00:14:06,555 "I love you?" 255 00:14:06,813 --> 00:14:08,924 I told that to you too. 256 00:14:09,916 --> 00:14:12,427 Come on. I love you. 257 00:14:15,855 --> 00:14:16,965 Young Hee. 258 00:14:17,890 --> 00:14:19,968 Do you know what line Soon Geum would say when she proposes to a guy? 259 00:14:20,359 --> 00:14:22,538 Why do you keep telling me all this? 260 00:14:22,562 --> 00:14:25,607 Once we're done dealing with our common enemy, 261 00:14:26,432 --> 00:14:29,278 I'll compete with you. 262 00:14:30,269 --> 00:14:33,849 So? What proposal does my Soon Geum have in mind? 263 00:14:33,873 --> 00:14:35,350 Don't call her yours. 264 00:14:36,175 --> 00:14:39,454 What proposal does Soon Geum, who doesn't belong to me, have in mind? 265 00:14:43,116 --> 00:14:46,128 "I have money!" 266 00:14:50,790 --> 00:14:53,569 "I have money!" 267 00:14:58,698 --> 00:15:02,477 Those dumb guys will never give up on you now. 268 00:15:02,501 --> 00:15:03,846 Especially Gun Woo. 269 00:15:04,637 --> 00:15:08,483 - Why? - If I were him, I would never give up. 270 00:15:08,875 --> 00:15:10,185 Tell me why. 271 00:15:10,209 --> 00:15:12,287 If he did, it would make him a better person. 272 00:15:12,779 --> 00:15:15,791 Because he's aware that you have ten million. 273 00:15:17,150 --> 00:15:18,561 What are you talking about? 274 00:15:18,585 --> 00:15:23,198 Anyway, that Young Hee guy will never give up either. 275 00:15:23,222 --> 00:15:24,499 Why again? 276 00:15:24,523 --> 00:15:27,536 He's broke now. He has nothing. 277 00:15:27,560 --> 00:15:31,173 - So? - He wouldn't give up, 278 00:15:31,197 --> 00:15:32,941 assuming you're on the same level as him. 279 00:15:32,965 --> 00:15:35,878 Those two only found out how they feel today. 280 00:15:36,169 --> 00:15:38,013 She accused me of two-timing them. 281 00:15:38,037 --> 00:15:40,282 How humiliating. 282 00:15:40,473 --> 00:15:42,417 In front of so many people. 283 00:15:42,775 --> 00:15:45,655 Well, it'll be interesting to see... 284 00:15:45,679 --> 00:15:47,823 who's the more decent one. 285 00:15:47,847 --> 00:15:50,459 I'm telling you, those both are going to abandon me. 286 00:15:50,483 --> 00:15:52,861 Why do you keep saying such nonsense? 287 00:15:57,990 --> 00:16:00,569 - What? - You said you didn't need anything else. 288 00:16:00,860 --> 00:16:02,838 All you want is a genuine guy. 289 00:16:04,297 --> 00:16:05,800 Now, all you need to do is... 290 00:16:05,825 --> 00:16:08,248 figure out who's caught in the allure of your wealth, 291 00:16:08,273 --> 00:16:13,952 rather than your heart, between Young Hee and Gun Woo. 292 00:16:17,510 --> 00:16:18,687 You got it? 293 00:16:33,621 --> 00:16:35,042 (Jungang-ro 17-1) 294 00:16:43,985 --> 00:16:46,760 (Jungang-ro 17-1) 295 00:16:48,174 --> 00:16:49,652 I told you they would abandon me. 296 00:16:49,676 --> 00:16:52,087 I don't see anyone bleeding. 297 00:16:52,545 --> 00:16:56,091 Young folks these days don't understand romance, do they? 298 00:16:56,916 --> 00:16:58,860 Is fighting romance to you? 299 00:17:06,759 --> 00:17:09,042 The Museum Director wants to meet you at the gallery. 300 00:17:09,067 --> 00:17:11,740 - Why? - He said he would try... 301 00:17:11,764 --> 00:17:14,543 to persuade that person to return your grandfather's early piece. 302 00:17:14,967 --> 00:17:16,812 - What are you talking about? - Didn't you know? 303 00:17:16,836 --> 00:17:20,215 He gifted a girl his grandfather's only early piece. 304 00:17:21,741 --> 00:17:23,852 Does she even know that's an authentic piece? 305 00:17:23,876 --> 00:17:26,822 That could cost several million dollars. 306 00:17:27,146 --> 00:17:29,558 Isn't she pretending she doesn't know? 307 00:17:29,749 --> 00:17:31,526 How could he get the gift back? 308 00:17:31,550 --> 00:17:34,396 - I can't. - You're driving me crazy. 309 00:17:34,620 --> 00:17:36,331 Who on earth is she? 310 00:17:36,522 --> 00:17:39,134 If you really can't, let me ask her for you. 311 00:17:39,425 --> 00:17:42,338 Get your act together. You'll have to make compensation. 312 00:17:42,362 --> 00:17:43,372 I'll sell my house. 313 00:17:43,396 --> 00:17:46,274 - You'll have to sell your house? - Your house wouldn't cover a half. 314 00:17:47,166 --> 00:17:49,343 Or I'll have to sell my stocks. 315 00:17:49,367 --> 00:17:53,247 - Again? - Or with the apartment money? 316 00:17:53,272 --> 00:17:55,550 Then you won't have a place to live. 317 00:17:55,574 --> 00:17:58,267 Who is this woman with that painting, 318 00:17:58,292 --> 00:18:00,455 acting like nothing happened? 319 00:18:01,781 --> 00:18:03,358 She thinks it's also one of the imitations. 320 00:18:03,659 --> 00:18:06,671 - She claimed she threw it in the trash. - What? 321 00:18:07,720 --> 00:18:11,033 - Let's go through the trash, then. - Who knows where she threw it away? 322 00:18:11,590 --> 00:18:14,636 There are thousands of trash cans from here to Danyang. 323 00:18:17,029 --> 00:18:21,476 How incompetent can you be as his only wife? 324 00:18:22,092 --> 00:18:24,771 Couldn't you prevent him from feeling lonely? 325 00:18:24,804 --> 00:18:26,915 That mistake cost us two-fifths of his fortune! 326 00:18:26,939 --> 00:18:30,252 How about you, concubine? What were you doing? 327 00:18:30,277 --> 00:18:32,622 We're broke as a joke now. 328 00:18:33,279 --> 00:18:34,990 You should do something about it. 329 00:18:35,014 --> 00:18:38,326 We can't rip off kids' assets when we get older, can we? 330 00:18:38,350 --> 00:18:42,364 Do you have enough confidence to make Chi Guk feel loved? 331 00:18:42,388 --> 00:18:44,833 He said he would be better off without us. 332 00:18:45,091 --> 00:18:48,204 Do you want me to leave this house to make him feel loved? 333 00:18:48,228 --> 00:18:51,206 Do you know the name of his best friend, don't you? 334 00:18:51,430 --> 00:18:54,676 He said he would give us a fifth if we answered it right. 335 00:18:54,700 --> 00:18:57,646 Chi Guk doesn't have a friend, okay? 336 00:18:58,004 --> 00:19:01,083 When he started having an affair, 337 00:19:01,107 --> 00:19:02,919 both of us bothered his friends so much. 338 00:19:02,943 --> 00:19:06,721 That's why all of them abandoned him and changed their phone numbers. 339 00:19:07,980 --> 00:19:12,594 The rest is the woman who cooked for him the most. 340 00:19:14,153 --> 00:19:16,565 If we don't do anything, 341 00:19:16,589 --> 00:19:18,867 we can lose a fifth of his fortune to the maid! 342 00:19:23,069 --> 00:19:26,408 Goodness. Ms. Kim, Ms. Oh! What are you doing? 343 00:19:27,333 --> 00:19:29,644 - Take off your apron. - Excuse me? 344 00:19:29,668 --> 00:19:32,047 She said take off your apron. 345 00:19:32,838 --> 00:19:34,416 Oh, I see. 346 00:19:37,810 --> 00:19:39,721 This is the last payment for this month. 347 00:19:42,448 --> 00:19:45,594 Ms. Kim... What do you mean? 348 00:19:46,352 --> 00:19:47,329 Ms. Oh! 349 00:19:47,353 --> 00:19:49,531 We plan on cooking from now on. 350 00:19:49,789 --> 00:19:51,246 Cooking isn't a big deal, 351 00:19:51,246 --> 00:19:53,246 so why have we needed help with it for so long? 352 00:19:53,459 --> 00:19:56,204 But this is all so sudden, ma'am. 353 00:19:57,029 --> 00:19:58,908 Did Mr. Jang also want me to quit? 354 00:19:58,932 --> 00:20:01,610 - How many meals have you cooked for him? - Sorry? 355 00:20:02,001 --> 00:20:05,046 Well... There are 365 days in a year, 356 00:20:05,070 --> 00:20:07,349 and I've been working here for ten years. 357 00:20:07,373 --> 00:20:08,951 And three meals a day... 358 00:20:08,975 --> 00:20:11,786 But why do you ask me that, Mr. Kim? 359 00:20:13,353 --> 00:20:17,534 - That's more than 10,000 meals, Soon Ok. - What? 10,000 meals? 360 00:20:18,317 --> 00:20:21,663 Mr. Jang said he was sick of your cooking. 361 00:20:21,687 --> 00:20:22,797 Thanks for your hard work. 362 00:20:22,821 --> 00:20:25,600 Later, I'll invite you over for dinner sometime. 363 00:20:25,991 --> 00:20:29,905 Come on. Please don't do this. I'll cook for you. 364 00:20:29,929 --> 00:20:31,573 I'll cook, Ms. Kim. 365 00:20:31,597 --> 00:20:33,475 Get off! It's dangerous. 366 00:20:34,533 --> 00:20:37,112 - Why are you still here? - I can't... 367 00:20:38,671 --> 00:20:40,248 Are they too big? 368 00:20:40,940 --> 00:20:42,117 Here. 369 00:20:49,215 --> 00:20:51,092 I worked for over ten years. 370 00:20:52,151 --> 00:20:54,796 It took me less than ten minutes to get fired. 371 00:21:06,031 --> 00:21:07,609 What should I do now? 372 00:21:28,354 --> 00:21:29,598 Mr. Hwang! 373 00:21:30,589 --> 00:21:31,933 I... 374 00:21:32,825 --> 00:21:36,471 How could they do this to me? I worked for them for more than ten years. 375 00:21:40,065 --> 00:21:41,576 I'm pretty busy. 376 00:22:00,452 --> 00:22:02,464 Are you sure you worked as a maid? 377 00:22:04,223 --> 00:22:06,401 Don't you know how to take a hint? 378 00:22:06,892 --> 00:22:08,003 What's the menu? 379 00:22:08,027 --> 00:22:10,639 - Gosh. - Don't open it yet. 380 00:22:10,663 --> 00:22:11,707 What's wrong with you? 381 00:22:11,731 --> 00:22:14,509 If I were the type to invade... 382 00:22:14,533 --> 00:22:17,579 a bachelorette friend's house like you do, 383 00:22:17,603 --> 00:22:23,218 I'd pitch in by setting up the table, making the bed, and tidying up. 384 00:22:23,242 --> 00:22:28,189 I might even whip up a meal for her, saying, "Dig in, please." 385 00:22:28,480 --> 00:22:31,359 Gosh. I'll go out to look for a job immediately. 386 00:22:33,719 --> 00:22:36,131 I can imagine how frustrated your mom has been. 387 00:22:40,793 --> 00:22:42,137 Hey. Welcome. 388 00:22:45,656 --> 00:22:48,376 - May I come in? - Sure thing! Come on in. 389 00:22:48,400 --> 00:22:51,380 - I feel kind of bad... - No. I insisted you come. 390 00:22:51,404 --> 00:22:52,881 Stop worrying and come in! 391 00:22:56,929 --> 00:22:57,929 Please sit. 392 00:22:58,577 --> 00:22:59,921 Thanks for the food. 393 00:23:01,013 --> 00:23:02,557 Why did you invite him? 394 00:23:02,581 --> 00:23:04,793 I invited him, worried he wasn't eating. What? 395 00:23:09,255 --> 00:23:10,865 I took them just in case. 396 00:23:12,625 --> 00:23:13,968 Goodness. 397 00:23:13,992 --> 00:23:17,839 Mr. Kim, you know how to show your gratitude. 398 00:23:17,863 --> 00:23:21,242 Starting now, until you find a new maid, 399 00:23:21,266 --> 00:23:25,613 feel free to join us for meals, even though our menu isn't usually fancy. 400 00:23:25,637 --> 00:23:28,183 Why don't you ask your favorite, Soon Geum, to cook for you? 401 00:23:28,207 --> 00:23:30,118 Why would you mooch off like a beggar here? 402 00:23:31,510 --> 00:23:33,221 I told you I invited him over! 403 00:23:35,347 --> 00:23:36,891 Help yourself. 404 00:23:36,916 --> 00:23:38,495 - It looks delicious. - Come on. 405 00:23:38,651 --> 00:23:40,862 You don't have to flatter me. 406 00:23:44,723 --> 00:23:46,868 I know we're in a shabby room, 407 00:23:47,126 --> 00:23:51,840 but that painting really does brighten the mood, even if it's a fake. 408 00:23:52,331 --> 00:23:55,477 Since you hung it on my wall, 409 00:23:56,201 --> 00:23:57,445 does it mean it's mine now? 410 00:23:58,237 --> 00:23:59,447 What are you talking about? 411 00:24:00,673 --> 00:24:01,716 That one. 412 00:24:05,210 --> 00:24:06,921 - Gosh. - Disgusting! 413 00:24:06,945 --> 00:24:08,723 Gosh, are you okay? 414 00:24:08,881 --> 00:24:11,426 You seem really overwhelmed by life. 415 00:24:11,450 --> 00:24:14,696 Is it difficult to even take a bite? 416 00:24:15,187 --> 00:24:18,700 - Are you okay? - Yes. 417 00:24:19,358 --> 00:24:22,404 Hey! Didn't you say you threw it away? 418 00:24:23,662 --> 00:24:26,207 I retrieved it after tossing it in the trash. So what? 419 00:24:27,099 --> 00:24:29,944 - Why? - It was the first gift from you. 420 00:24:29,968 --> 00:24:32,180 I couldn't throw it away, even if it was a fake. 421 00:24:32,604 --> 00:24:35,583 How pathetic of me. Don't I have a pride or something? 422 00:24:36,975 --> 00:24:40,555 I'll consider the painting as you and do this every night. 423 00:24:40,579 --> 00:24:44,292 Bang! I'll kill you or not in my head. 424 00:24:44,316 --> 00:24:48,863 If you feel sick at night, imagine me aiming at your stomach. 425 00:24:49,388 --> 00:24:53,601 If you have a headache, that's like me shooting at your head. 426 00:24:53,625 --> 00:24:56,237 So, remember me and feel sorry every day, okay? 427 00:25:05,137 --> 00:25:07,182 Give me something to eat, Soo Jung. 428 00:25:13,779 --> 00:25:15,857 I said give me some food now! 429 00:25:34,776 --> 00:25:36,159 (Noh Soon Geum) 430 00:25:51,784 --> 00:25:52,827 What is it? 431 00:25:58,757 --> 00:26:00,401 Here's your lunchbox. 432 00:26:02,795 --> 00:26:04,138 I'm busy now. 433 00:26:08,333 --> 00:26:10,245 I'll take it back if you don't want it. 434 00:26:11,437 --> 00:26:12,981 How dare you! 435 00:26:15,474 --> 00:26:17,318 Even if you're sympathetic, 436 00:26:18,210 --> 00:26:20,755 can't you at least pretend not to care about him when I'm around? 437 00:26:20,779 --> 00:26:22,257 Why should I pretend? 438 00:26:24,383 --> 00:26:25,360 For my sake. 439 00:26:25,384 --> 00:26:27,362 Do we really need to pretend things in a relationship? 440 00:26:27,386 --> 00:26:29,497 - Like acting all cute? - I know you're good at it. 441 00:26:30,255 --> 00:26:33,001 - You're good at playing cute too. - What are you talking about? 442 00:26:33,559 --> 00:26:34,702 Acting cute? 443 00:26:34,726 --> 00:26:37,639 Nobody has ever told me I'm good at it. 444 00:26:37,663 --> 00:26:40,542 You're a pro at acting like you lack something when you have it all. 445 00:26:40,566 --> 00:26:43,411 You didn't even mention it to me when Young Hee asked you out. 446 00:26:43,435 --> 00:26:44,812 So, should I have boasted about it? 447 00:26:45,204 --> 00:26:46,981 I'm in a relationship with you. 448 00:26:47,005 --> 00:26:48,950 Your friend asked me out... 449 00:26:48,974 --> 00:26:51,319 and told me to take my time before giving an answer. 450 00:26:51,343 --> 00:26:53,421 Should I have involved you in my decision? 451 00:26:53,445 --> 00:26:56,258 Would you have preferred to be upset about that? 452 00:26:56,282 --> 00:26:57,458 I didn't ask you to brag. 453 00:26:58,150 --> 00:27:01,597 But did I really have to find out about it through the maids? 454 00:27:01,621 --> 00:27:04,499 I didn't realize I was leading both of you until yesterday. 455 00:27:05,290 --> 00:27:06,434 And answer me. 456 00:27:08,193 --> 00:27:11,773 Why is money your favorite, not me? 457 00:27:13,532 --> 00:27:16,010 It really upset me, Ms. Noh. 458 00:27:22,107 --> 00:27:23,318 Gun Woo. 459 00:27:24,443 --> 00:27:26,788 - What? - Do you want to go to the sauna with me? 460 00:27:29,948 --> 00:27:31,192 Come on. 461 00:27:34,720 --> 00:27:36,064 Has she gone crazy or... 462 00:27:37,823 --> 00:27:38,933 Now? 463 00:27:44,730 --> 00:27:45,907 Who is it for? 464 00:27:47,299 --> 00:27:49,811 - For myself. - But this is so expensive. 465 00:27:51,203 --> 00:27:52,917 Can I run up a tab in the convenience store? 466 00:27:53,171 --> 00:27:56,751 You haven't paid back what you owed from last time. 467 00:27:56,775 --> 00:27:58,319 What are you talking about? 468 00:27:58,510 --> 00:28:00,855 I've never run up a tab in my life. 469 00:28:01,647 --> 00:28:02,857 Soo Jung! 470 00:28:03,015 --> 00:28:05,960 Remember that rainy day when you had cup noodles without paying? 471 00:28:05,984 --> 00:28:07,996 We don't usually allow tabs, 472 00:28:08,020 --> 00:28:12,400 but I trusted you, so I made an exception. 473 00:28:12,424 --> 00:28:14,569 How can you act like it never happened? 474 00:28:14,793 --> 00:28:16,804 Why are you falsely accusing me? 475 00:28:16,828 --> 00:28:19,073 Seriously. I've never left a tab open... 476 00:28:19,097 --> 00:28:22,443 for anything in my entire life. 477 00:28:22,467 --> 00:28:25,447 I'd rather not eat than go without paying. 478 00:28:25,471 --> 00:28:28,316 I've always been responsible when it comes to owing money. 479 00:28:28,941 --> 00:28:31,453 Soo Jung. I even have proof. 480 00:28:31,477 --> 00:28:33,322 You better drop this before you embarrass yourself. 481 00:28:33,346 --> 00:28:34,922 I'll even spread the word if I have to. 482 00:28:35,814 --> 00:28:37,091 Follow me. 483 00:28:37,549 --> 00:28:40,595 Goodness. What proof? 484 00:28:40,619 --> 00:28:41,896 How could you do this? 485 00:28:57,169 --> 00:28:58,379 See? 486 00:28:58,403 --> 00:29:00,248 You placed the cup noodles on the counter. 487 00:29:00,272 --> 00:29:04,252 I'm right-handed. Why am I using my left hand in the video? 488 00:29:04,443 --> 00:29:05,653 Maybe it's not me. 489 00:29:05,677 --> 00:29:08,156 It's just reversed on the screen! 490 00:29:09,915 --> 00:29:12,128 - Really? - Did you see it? 491 00:29:12,152 --> 00:29:14,929 You didn't take out your wallet or anything, did you? 492 00:29:14,953 --> 00:29:17,832 See yourself getting hot water by the window? 493 00:29:17,856 --> 00:29:20,668 Come on. I'm sure I paid. 494 00:29:23,729 --> 00:29:25,740 Take a look at it more closely! 495 00:29:27,866 --> 00:29:32,613 I see. So, I press this button to go back... 496 00:29:32,637 --> 00:29:35,550 and this one to go forward? Is that how it works? 497 00:29:35,574 --> 00:29:38,152 Are you still denying that you owe me? 498 00:29:45,817 --> 00:29:48,029 Excuse me! 499 00:29:50,722 --> 00:29:52,266 Yes, ma'am. I'm coming. 500 00:29:58,697 --> 00:29:59,874 Hello, Tu. 501 00:30:00,866 --> 00:30:02,877 - Hey! I admit I owe you. - Soo Jung! 502 00:30:02,901 --> 00:30:04,245 I'll pay you back, okay? 503 00:30:04,836 --> 00:30:07,181 Just unlock it and come out. 504 00:30:07,606 --> 00:30:09,250 Is she locked in? 505 00:30:10,142 --> 00:30:11,586 Where did I put the key? 506 00:30:12,411 --> 00:30:15,289 - Find it now. - I think the door is jammed! 507 00:30:15,313 --> 00:30:17,725 You're not allowed to get in there! 508 00:30:17,749 --> 00:30:20,361 The owner will fire me if he finds out. 509 00:30:22,888 --> 00:30:25,600 There's nothing to steal here anyway. 510 00:30:40,698 --> 00:30:42,151 Goodness! 511 00:30:43,909 --> 00:30:45,186 It hurts! 512 00:30:48,480 --> 00:30:50,191 Your eggs, honey. 513 00:30:54,086 --> 00:30:56,831 What did you two guys talk about last night? 514 00:30:56,855 --> 00:30:58,299 We badmouthed you. 515 00:30:58,323 --> 00:31:00,568 Why didn't you mention that we kissed? 516 00:31:00,592 --> 00:31:02,737 What a shameless woman! 517 00:31:03,995 --> 00:31:07,608 Bringing it up could make Young Hee give up on me. 518 00:31:08,300 --> 00:31:10,044 We've only kissed twice. 519 00:31:10,635 --> 00:31:12,246 That's practically nothing. 520 00:31:12,270 --> 00:31:14,749 He won't give up on something so minor. 521 00:31:15,207 --> 00:31:16,517 "Only kissed twice?" 522 00:31:16,541 --> 00:31:18,719 And he's entitled to his feelings. 523 00:31:18,743 --> 00:31:21,122 He's been feeling pretty empty lately. 524 00:31:22,481 --> 00:31:24,725 Kissing twice is a big deal, okay? 525 00:31:24,749 --> 00:31:28,162 One of them was just to get you to stop talking, 526 00:31:28,186 --> 00:31:29,397 like putting a wrap in your mouth. 527 00:31:29,888 --> 00:31:31,065 What? 528 00:31:31,423 --> 00:31:33,401 It's not like we've slept together. 529 00:31:33,425 --> 00:31:35,636 That's not even a big deal in today's world. 530 00:31:39,765 --> 00:31:42,844 Kissing twice is really not a big deal? 531 00:31:49,274 --> 00:31:52,453 Now it's up to you. I decide where my heart goes. 532 00:31:52,778 --> 00:31:54,822 About Young Hee, you should ask him yourself. 533 00:31:54,846 --> 00:31:57,493 We've kissed three times now. What choice do I have left? 534 00:31:57,517 --> 00:31:59,894 Three times isn't a big deal either. 535 00:32:05,824 --> 00:32:07,501 Maybe 300 times will make a difference. 536 00:32:15,801 --> 00:32:18,112 Soo Jung! Hang in there. 537 00:32:18,737 --> 00:32:21,582 He'll come back with the key soon. 538 00:32:23,742 --> 00:32:25,319 On that day. 539 00:32:25,828 --> 00:32:29,341 The day Soon Geum bought two lottery tickets at once. 540 00:32:38,990 --> 00:32:40,768 I got you. 541 00:32:43,528 --> 00:32:48,009 Right. Those are coins we use in the game. 542 00:32:48,366 --> 00:32:50,278 Then that's the ticket for us, maids. 543 00:32:54,343 --> 00:32:55,343 The second... 544 00:32:58,510 --> 00:32:59,820 And now... 545 00:33:02,581 --> 00:33:04,326 She put hers in her left, 546 00:33:04,350 --> 00:33:07,595 and she put maids' in her right pocket. 547 00:33:09,282 --> 00:33:10,282 All right. 548 00:33:10,322 --> 00:33:12,833 She put hers in her left pocket. 549 00:33:13,124 --> 00:33:15,870 And she put ours in her right pocket. 550 00:33:23,034 --> 00:33:27,248 - Soo Jung, are you okay? - I was so scared of being locked in! 551 00:33:27,606 --> 00:33:29,216 Get out immediately! 552 00:33:31,710 --> 00:33:33,454 This place is scary! 553 00:33:57,502 --> 00:34:01,248 If you lie to me about which side you placed them on, 554 00:34:01,673 --> 00:34:03,951 you'll be dead meat. 555 00:34:09,981 --> 00:34:11,225 Soo Jung. 556 00:34:12,183 --> 00:34:15,262 Can I come over to your place in the evening? 557 00:34:22,160 --> 00:34:24,138 What's with all these you bought? 558 00:34:24,295 --> 00:34:29,234 These are for you and the guys. 559 00:34:29,901 --> 00:34:31,979 I know how dry our hands get. 560 00:34:33,204 --> 00:34:35,616 I bought them for you guys and myself. 561 00:34:35,640 --> 00:34:36,684 Together? 562 00:34:37,409 --> 00:34:39,687 Yes. I bought them together with mine. 563 00:34:43,014 --> 00:34:48,162 Have you ever bought our lottery tickets together with yours? 564 00:34:48,322 --> 00:34:50,264 Sorry? 565 00:34:50,288 --> 00:34:52,533 And you hit the jackpot with the ticket, didn't you? 566 00:34:53,291 --> 00:34:56,070 You won 14.2 million on the 334th draw. 567 00:35:00,932 --> 00:35:03,244 Why are you so jittery now? 568 00:35:03,535 --> 00:35:06,080 Soo Jung... 569 00:35:08,940 --> 00:35:10,184 Don't take it wrong. 570 00:35:10,208 --> 00:35:13,154 I was missing my mom, and my dad was in my dream. 571 00:35:13,178 --> 00:35:15,589 That's why I tried it for the first time. 572 00:35:15,880 --> 00:35:17,558 I did buy two tickets. 573 00:35:17,582 --> 00:35:19,493 But trust me. 574 00:35:21,686 --> 00:35:26,300 I put mine in my left pocket, and I kept ours separately on my right. 575 00:35:26,324 --> 00:35:27,568 And when I gave it to you, 576 00:35:27,592 --> 00:35:31,605 I told you to take it from my right side pocket. 577 00:35:32,664 --> 00:35:36,343 - Where did you put yours? - In the left. 578 00:35:45,643 --> 00:35:47,323 I'm not lying to you. 579 00:35:47,348 --> 00:35:50,357 I would deserve to be punished... 580 00:35:50,381 --> 00:35:54,562 if I attempted to deceive you and run off with that fortune. 581 00:35:58,823 --> 00:36:00,267 I understood. 582 00:36:00,658 --> 00:36:02,369 Soo Jung. 583 00:36:41,169 --> 00:36:43,645 ("Landscape 1," Kim Yuk) 584 00:36:58,750 --> 00:37:00,661 You should issue a statement. 585 00:37:01,219 --> 00:37:03,430 We just received the evaluation report from the US. 586 00:37:08,126 --> 00:37:11,372 The one on the left is the original, and the one on the right is the fake. 587 00:37:13,264 --> 00:37:15,576 They both look the same to me. 588 00:37:15,600 --> 00:37:18,712 You know your grandfather was really poor, right? 589 00:37:18,736 --> 00:37:21,348 Of course. He couldn't even afford proper paints, 590 00:37:21,372 --> 00:37:24,985 so he always mixed pigments with egg yolks. 591 00:37:25,009 --> 00:37:28,622 He never even ate egg yolks because he got sick of the smell. 592 00:37:28,646 --> 00:37:31,425 After he gained fame and started making money, 593 00:37:31,449 --> 00:37:35,996 Mr. Kim always used egg yolks in his paintings. 594 00:37:36,020 --> 00:37:39,366 It was like a symbol to remember where he came from. 595 00:37:45,763 --> 00:37:48,409 They used an X-ray fluorescence spectrometer... 596 00:37:48,433 --> 00:37:51,278 and found out there was no trace of eggs on the imitation. 597 00:37:51,302 --> 00:37:55,256 He got caught because of egg yolks. Is that all? 598 00:37:55,281 --> 00:37:59,186 The pieces that were believed to be safe after the storage fire in the US... 599 00:37:59,378 --> 00:38:01,589 turned out not to be genuine Kim Yuk paintings. 600 00:38:01,613 --> 00:38:04,758 They now believe they're all works of Kim Hwan. 601 00:38:05,617 --> 00:38:06,860 Young Hee... 602 00:38:07,385 --> 00:38:10,364 My dad used to manage that storage. 603 00:38:11,022 --> 00:38:14,235 I guess he couldn't admit that all of Grandpa's paintings were lost. 604 00:38:14,259 --> 00:38:18,239 So, he secretly swapped them with his own imitations. 605 00:38:20,098 --> 00:38:21,675 Poor man. 606 00:38:24,903 --> 00:38:26,747 Tell them this is what I'll do. 607 00:38:27,305 --> 00:38:28,882 "I admit they're all fakes." 608 00:38:29,307 --> 00:38:32,853 "I'll return the money, so please take a receipt with you." 609 00:38:40,752 --> 00:38:42,763 By the way, Soo Jung. 610 00:38:43,420 --> 00:38:47,268 Can you keep a secret that I won the lottery? 611 00:38:50,428 --> 00:38:51,572 If I do that, 612 00:38:52,463 --> 00:38:54,742 will you cut me a tiny share? 613 00:38:58,236 --> 00:38:59,780 I'm kidding. 614 00:39:02,707 --> 00:39:04,784 Actually, I went down to the convenience store myself. 615 00:39:04,809 --> 00:39:07,621 I saw the security footage that you put yours in the left one. 616 00:39:07,812 --> 00:39:09,456 I just tested you. 617 00:39:10,715 --> 00:39:12,126 Go through the pockets. 618 00:39:14,619 --> 00:39:18,065 I told you. I put mine on the left and maids on the right. 619 00:39:18,256 --> 00:39:21,502 I kept telling myself countless times while buying it. 620 00:39:21,859 --> 00:39:23,203 See it yourself. 621 00:39:24,996 --> 00:39:26,240 Mine is... 622 00:39:29,544 --> 00:39:30,950 (Maids) 623 00:39:33,404 --> 00:39:35,249 "Maids'?" 624 00:39:39,657 --> 00:39:40,680 (Soon Geum's) 625 00:39:44,449 --> 00:39:45,959 "Soon Geum's?" 626 00:39:47,151 --> 00:39:48,260 (Soon Geum's) 627 00:39:52,156 --> 00:39:53,434 Soo Jung... 628 00:39:54,559 --> 00:39:56,437 The one on the right is for Six-Clove Garlic Club, 629 00:39:57,095 --> 00:39:58,472 and mine is on the left. 630 00:39:58,496 --> 00:40:02,476 The ticket for the maids is on the right, and mine is on the left. 631 00:40:02,967 --> 00:40:05,478 - Here. - You just need all the numbers to win... 632 00:40:05,503 --> 00:40:06,747 Are you okay? 633 00:40:07,338 --> 00:40:08,916 It's in the right pocket. 634 00:40:08,941 --> 00:40:09,925 - The first ball is... - Right side? 635 00:40:09,950 --> 00:40:12,086 a blue one, and it's 19. 636 00:40:18,705 --> 00:40:20,580 (Victory Lottery, the 334th round) 637 00:40:24,914 --> 00:40:26,859 Yours is on the right. 638 00:40:26,891 --> 00:40:29,069 Yes, on the right. 639 00:40:29,927 --> 00:40:32,639 If it's on the right when I wear it, it's... 640 00:40:33,231 --> 00:40:35,042 No, it's on the left. 641 00:40:35,800 --> 00:40:37,144 The left one is yours. 642 00:40:47,312 --> 00:40:52,292 Mom... Gosh. 643 00:40:52,750 --> 00:40:55,396 Thank goodness. 644 00:40:58,356 --> 00:41:04,938 Mom! I can't... 645 00:41:04,962 --> 00:41:10,310 Mom! 646 00:41:17,709 --> 00:41:23,791 Mom! 647 00:41:29,679 --> 00:41:33,801 - Where has Ms. Oh been all day? - How's the rice? 648 00:41:33,825 --> 00:41:36,303 - For breakfast, the rice was too hard... - Bun Ja made it. 649 00:41:36,335 --> 00:41:37,679 Now, the rice is mushy. 650 00:41:38,363 --> 00:41:40,073 I felt like I could just drink it. 651 00:41:42,700 --> 00:41:46,046 If Bun Ja handles breakfast and Soon Ok takes care of dinner, 652 00:41:46,671 --> 00:41:47,981 who's handling lunch, then? 653 00:41:48,005 --> 00:41:49,149 - I will! - I'll do it. 654 00:41:51,442 --> 00:41:53,887 Is this all because of my will? 655 00:41:55,029 --> 00:41:56,890 Are you cooking now... 656 00:41:56,914 --> 00:41:59,259 to secure two-fifths of my wealth? 657 00:41:59,917 --> 00:42:03,430 Does this mean I won't get to eat whatever I want anymore, 658 00:42:03,454 --> 00:42:05,065 and I'll just drop dead early? 659 00:42:06,257 --> 00:42:07,701 Is that the idea? 660 00:42:23,674 --> 00:42:25,152 Geez. 661 00:42:27,011 --> 00:42:29,256 Just ignore her and keep driving. 662 00:42:29,280 --> 00:42:30,290 Yes, sir. 663 00:42:33,528 --> 00:42:36,264 I heard Mr. Jang fired her today. 664 00:42:36,288 --> 00:42:37,664 Goodness. 665 00:42:45,396 --> 00:42:48,609 Look at her. No wonder she got fired. 666 00:42:49,468 --> 00:42:52,012 If she worked at a bar or something, 667 00:42:52,036 --> 00:42:55,449 she'd probably be better compensated and happier. 668 00:42:55,473 --> 00:42:58,058 Those types of ladies aren't suited for a maid's job, you know. 669 00:42:58,242 --> 00:43:01,455 - How dare you say such a thing. - I didn't say anything wrong. 670 00:43:01,479 --> 00:43:04,324 Don't you have enough to do without gossiping about a maid? 671 00:43:05,216 --> 00:43:06,493 Get in by yourself. 672 00:43:10,087 --> 00:43:11,665 Goodness. 673 00:43:17,261 --> 00:43:21,875 Are you still hung up over Mr. Hwang or your maid job? 674 00:43:22,333 --> 00:43:24,878 Once you got fired, you should have left First Street immediately. 675 00:43:24,902 --> 00:43:27,781 - Why are you still here? - Gosh. You're a piece of work. 676 00:43:28,539 --> 00:43:30,150 I'm sobering up. 677 00:43:34,045 --> 00:43:35,055 You brat. 678 00:43:35,913 --> 00:43:38,425 I'm here because of you. 679 00:43:39,016 --> 00:43:43,797 Because my so-called friend stopped calling me one! 680 00:43:44,088 --> 00:43:48,569 I'd split in a heartbeat if you could utter the word friend once, ma'am. 681 00:43:48,593 --> 00:43:50,437 Stop kidding yourself. 682 00:43:52,563 --> 00:43:56,276 - What's your game? - I'm not playing games, ma'am. 683 00:43:57,702 --> 00:43:59,012 Do you need money? 684 00:44:01,873 --> 00:44:03,592 Is a guy just a walking wallet for you? 685 00:44:07,979 --> 00:44:10,390 It takes one to know one, right? 686 00:44:11,148 --> 00:44:13,460 Even when the same dew touches two beings, 687 00:44:13,484 --> 00:44:15,796 a cow turns it into milk, 688 00:44:15,820 --> 00:44:18,565 and a snake turns it into venom. 689 00:44:19,624 --> 00:44:23,103 So? You're calling me a snake? 690 00:44:23,895 --> 00:44:25,706 I'm the snake. 691 00:44:25,997 --> 00:44:29,743 I'll take the bitter venom, gladly! I can't live without it. 692 00:44:30,401 --> 00:44:32,179 You've got it all now. 693 00:44:32,203 --> 00:44:34,881 The winner should just bow out gracefully. 694 00:44:34,905 --> 00:44:37,150 I'll be the one carrying the venom in my heart. 695 00:44:41,779 --> 00:44:45,892 Honey, why waste time dealing with that woman? 696 00:44:46,083 --> 00:44:47,194 Let me take you inside. 697 00:44:48,252 --> 00:44:49,329 Hey! 698 00:44:49,720 --> 00:44:52,499 Kang Tae Won, you jerk! 699 00:44:53,724 --> 00:44:55,302 "That woman," you said? 700 00:44:56,327 --> 00:44:57,971 I'm your wife's friend. 701 00:44:58,262 --> 00:45:01,775 What's your move? You arrogant idiot! 702 00:45:01,799 --> 00:45:05,045 Have you gone crazy after losing your job? 703 00:45:05,836 --> 00:45:07,848 How dare you disrespect my authority here? 704 00:45:07,872 --> 00:45:10,283 What authority do you have over me? 705 00:45:10,307 --> 00:45:13,553 You two sure have a thing for authority. 706 00:45:13,577 --> 00:45:15,288 A match made above. 707 00:45:15,312 --> 00:45:19,259 Two peas in a pod, indeed. Sir and ma'am. 708 00:45:19,584 --> 00:45:22,195 What sort of rude woman are you? 709 00:45:22,219 --> 00:45:25,265 Honey, just forget about it. Let's go inside. 710 00:45:25,289 --> 00:45:28,001 - Unbelievable! - Come on. 711 00:45:28,559 --> 00:45:31,838 Live happily ever after. 712 00:45:51,148 --> 00:45:53,293 What an unlucky woman I am. 713 00:46:18,909 --> 00:46:20,153 What are you doing? 714 00:46:25,616 --> 00:46:28,595 - Are you crying? - You're home. 715 00:46:30,556 --> 00:46:31,765 You should go out. 716 00:46:34,759 --> 00:46:35,802 Why? 717 00:46:35,826 --> 00:46:38,171 Just do it when I say something, okay? 718 00:46:38,195 --> 00:46:40,006 I'm too busy, okay? 719 00:46:40,030 --> 00:46:42,609 You must know what happened to Hyun Ju, no? 720 00:46:43,768 --> 00:46:45,145 I don't know. 721 00:46:48,105 --> 00:46:49,516 Did she already? 722 00:46:52,910 --> 00:46:54,354 Ms. Seo. 723 00:46:55,279 --> 00:46:57,491 Can I ask you something? 724 00:46:57,882 --> 00:46:59,259 What do you want now? 725 00:46:59,483 --> 00:47:01,461 Let's say you had ten dollars. 726 00:47:01,952 --> 00:47:04,731 Your friends ask you to give eight dollars back, 727 00:47:04,755 --> 00:47:07,234 saying it belonged to them. 728 00:47:07,258 --> 00:47:09,970 - Why would I feel so sad? - So the eight dollars... 729 00:47:10,828 --> 00:47:12,439 Are you sure it belonged to them? 730 00:47:13,131 --> 00:47:14,207 Yes. 731 00:47:15,132 --> 00:47:16,643 I guess it did. 732 00:47:18,468 --> 00:47:22,081 And now you're whining because you're left with just two dollars? 733 00:47:22,106 --> 00:47:23,717 Is that what's making you upset? 734 00:47:23,741 --> 00:47:25,352 So you understand. 735 00:47:25,376 --> 00:47:27,754 Then you should give it back to them. What's the problem? 736 00:47:27,778 --> 00:47:31,057 If I was given two dollars from the start, 737 00:47:31,615 --> 00:47:33,426 I'd be thrilled to have it... 738 00:47:33,951 --> 00:47:37,664 because it would be a decent amount for me. 739 00:47:38,556 --> 00:47:41,635 But once the 10 dollars gets reduced to 2, 740 00:47:42,093 --> 00:47:44,371 it feels like I've been robbed. 741 00:47:44,795 --> 00:47:45,939 Hey! 742 00:47:46,530 --> 00:47:49,075 You admit the eight dollars were theirs! 743 00:47:49,400 --> 00:47:51,044 You're not the victim here. 744 00:47:51,068 --> 00:47:53,413 You should have run away before they knew... 745 00:47:53,437 --> 00:47:54,614 if you were so reluctant. 746 00:47:54,638 --> 00:47:56,950 They're just asking for what's rightfully theirs. 747 00:47:56,974 --> 00:48:00,120 How can you accuse them of stealing? 748 00:48:00,144 --> 00:48:02,355 You're the one who's actually taking their share. 749 00:48:05,883 --> 00:48:07,127 Ms. Seo. 750 00:48:07,917 --> 00:48:10,997 Why do you have to be so righteous when it's none of your business? 751 00:48:12,123 --> 00:48:14,067 - What? - You don't have to be so right, 752 00:48:14,091 --> 00:48:16,203 considering you're not in my position. 753 00:48:16,227 --> 00:48:17,571 I told you to go out! 754 00:48:18,562 --> 00:48:21,741 Can't you just take my side even once? 755 00:48:23,968 --> 00:48:26,646 You've never taken my side! 756 00:48:50,728 --> 00:48:52,305 What are you doing, Hyun Ju? 757 00:48:55,766 --> 00:48:57,844 Are you doing this because you're happy? 758 00:48:58,969 --> 00:49:00,213 Yes. 759 00:49:04,441 --> 00:49:06,186 What's your plan now? 760 00:49:06,411 --> 00:49:09,155 I'm going to live like a free bird. 761 00:49:10,080 --> 00:49:11,758 No more following orders. 762 00:49:11,782 --> 00:49:15,328 Hwang Yong? I don't need him anymore. 763 00:49:15,352 --> 00:49:18,598 He's nothing without his money, right? 764 00:49:18,923 --> 00:49:21,334 Once I'm out of First Street, 765 00:49:22,493 --> 00:49:25,472 I'm done with the whole maid thing. 766 00:49:25,496 --> 00:49:26,806 Of course. 767 00:49:27,231 --> 00:49:29,442 Why would you go back to being a maid? 768 00:49:29,834 --> 00:49:32,479 It's time for you to have one working for you. 769 00:49:35,539 --> 00:49:38,088 You're so kind to say that. 770 00:49:39,577 --> 00:49:42,289 I'm not as kind as you think. 771 00:49:43,681 --> 00:49:46,126 You say that because you don't know what's in my head. 772 00:49:48,185 --> 00:49:49,729 Come and join me. 773 00:49:58,596 --> 00:50:00,907 - Hyun Ju. - Yes? 774 00:50:03,000 --> 00:50:07,847 My heart goes through a thousand ups and downs every day. 775 00:50:10,341 --> 00:50:15,455 Sometimes, I almost wish I'd stay down forever. 776 00:50:17,715 --> 00:50:20,026 If I had never been at the top, 777 00:50:20,985 --> 00:50:24,364 I wouldn't have known how harsh the bottom could be. 778 00:50:26,156 --> 00:50:28,168 I would've thought... 779 00:50:29,059 --> 00:50:31,137 that's just how life is meant to be, 780 00:50:31,762 --> 00:50:33,239 how I was meant to live. 781 00:50:36,533 --> 00:50:38,311 I'm really sly, aren't I? 782 00:51:02,703 --> 00:51:04,881 (1,560.780 dollars) 783 00:51:06,697 --> 00:51:09,843 I'll leave here as soon as I get the money. 784 00:51:11,898 --> 00:51:13,687 (2,109.490 dollars) 785 00:51:22,279 --> 00:51:24,791 Soo Jung, you're out of hot water. 786 00:51:25,684 --> 00:51:28,428 Why would you need hot water in summer? 787 00:51:29,353 --> 00:51:32,966 I need a hot bath sometimes, you know? I'll pay! 788 00:51:32,990 --> 00:51:34,734 Let's not waste it, okay? 789 00:51:35,693 --> 00:51:38,772 We need to save up, right? 790 00:51:46,270 --> 00:51:47,514 Are you okay? 791 00:51:47,538 --> 00:51:49,816 Why are you both lying in the yard like this? 792 00:51:51,475 --> 00:51:54,320 It's my life. 793 00:51:54,344 --> 00:51:57,724 And it's going... 794 00:52:01,952 --> 00:52:04,164 How come you two came back together? 795 00:52:10,828 --> 00:52:11,771 Gun Woo. 796 00:52:12,595 --> 00:52:17,610 Can I ask Ms. Noh to fry some leftover rice and eat together? 797 00:52:18,836 --> 00:52:19,913 Just two of you? 798 00:52:21,505 --> 00:52:22,582 No way. 799 00:52:24,441 --> 00:52:26,820 Gun Woo, can I take her... 800 00:52:26,844 --> 00:52:29,756 to get a coffee from a vending machine outside? 801 00:52:30,948 --> 00:52:33,027 - No, you can't. - Gun Woo. 802 00:52:33,051 --> 00:52:34,227 I said no. 803 00:52:34,251 --> 00:52:35,829 - Gun Woo! - No. 804 00:52:35,853 --> 00:52:37,363 Come on, Gun Woo! 805 00:52:37,387 --> 00:52:39,065 No means no. 806 00:52:40,124 --> 00:52:41,801 I must have been crazy to ask you. 807 00:52:48,065 --> 00:52:50,844 The CEO of Daeji Corporation, Park Moo Young, is currently... 808 00:52:50,868 --> 00:52:52,912 under investigation by the prosecution for alleged tax evasion. 809 00:52:52,936 --> 00:52:55,250 Should the amount of tax evasion exceed one million, individuals are liable... 810 00:52:55,274 --> 00:52:57,183 to face life imprisonment or a minimum of five years behind bars. 811 00:52:57,207 --> 00:53:00,590 - Furthermore, substantial fines may... - How handsome... 812 00:53:00,615 --> 00:53:02,188 Reporting on this matter is Kim Seok Gu on the scene. 813 00:53:02,613 --> 00:53:05,091 Busan Regional Tax Officers, Mr. Yoon and Mr. Nam, 814 00:53:05,115 --> 00:53:07,694 have been apprehended by the prosecutor's office. 815 00:53:07,951 --> 00:53:12,534 It has been reported that they were involved in bribery... 816 00:53:19,663 --> 00:53:22,609 - Goodness. - What... 817 00:53:22,941 --> 00:53:24,652 Hyun Ju! 818 00:53:25,035 --> 00:53:27,780 Sorry, sir. She's a little... 819 00:53:27,971 --> 00:53:30,484 She doesn't work here anymore. 820 00:53:30,508 --> 00:53:31,518 - Excuse me? - Sorry? 821 00:53:32,876 --> 00:53:36,589 How can a lady get so drunk over something like that? 822 00:53:36,613 --> 00:53:38,658 How stinky! 823 00:53:39,216 --> 00:53:41,060 Hyun Ju... 824 00:53:41,084 --> 00:53:43,463 - Stop. Let me get you inside. - Let's go inside. 825 00:53:43,487 --> 00:53:45,298 - Hyun Ju! - Come on in. 826 00:53:46,023 --> 00:53:47,934 - Hyun... - Cut it out. 827 00:53:52,896 --> 00:53:54,644 Is the yard your room? 828 00:53:54,668 --> 00:53:57,177 She's always been a bad drinker, you know. 829 00:53:58,669 --> 00:54:01,081 Thanks for taking her in. 830 00:54:01,105 --> 00:54:03,550 - Okay. - Well... 831 00:54:03,774 --> 00:54:06,152 You treated me to a free meal the other day. 832 00:54:06,176 --> 00:54:08,456 Can I fix your frame for you now? 833 00:54:08,480 --> 00:54:09,656 At this late hour? 834 00:54:09,680 --> 00:54:11,291 You could wake up the entire neighborhood. 835 00:54:11,315 --> 00:54:14,360 - You shouldn't use a hammer at night. - Have you ever used a hammer? 836 00:54:16,753 --> 00:54:17,830 Let's go, then. 837 00:54:18,589 --> 00:54:20,233 Go ahead. 838 00:54:20,257 --> 00:54:21,301 - Why? - Why? 839 00:54:22,526 --> 00:54:24,337 It's girl's talk. 840 00:54:25,638 --> 00:54:28,474 - What? - Go. 841 00:54:34,872 --> 00:54:36,115 What is it, Soon Geum? 842 00:54:36,139 --> 00:54:38,484 Shall we call Tu over too? 843 00:54:39,910 --> 00:54:42,121 It's too late to talk! 844 00:54:42,145 --> 00:54:44,591 - Sorry? - What is it? 845 00:54:45,182 --> 00:54:48,061 Look at her. She's knocked down. 846 00:54:48,085 --> 00:54:49,996 What? What is it? 847 00:54:50,020 --> 00:54:51,397 I'm perfectly fine. 848 00:54:52,022 --> 00:54:54,667 - I'll kill you all. - She said she would kill us all. 849 00:54:55,092 --> 00:54:58,037 Let's talk tomorrow. Go now. Come on, Soon Geum. 850 00:54:58,061 --> 00:55:00,740 All right, then. 851 00:55:02,533 --> 00:55:05,845 Good night, sweet Soon Geum. 852 00:55:07,437 --> 00:55:08,948 Good night. 853 00:55:12,509 --> 00:55:14,921 Gosh. She stinks like a bottle of wine. 854 00:55:22,386 --> 00:55:24,964 What did Soon Geum tell you? 855 00:55:29,960 --> 00:55:32,071 Once I leave First Street... 856 00:55:34,031 --> 00:55:35,375 She told me... 857 00:55:36,433 --> 00:55:39,112 to hire a maid for myself. 858 00:55:40,470 --> 00:55:43,049 So? Then? 859 00:55:44,575 --> 00:55:46,119 That's all. 860 00:55:54,318 --> 00:55:56,562 Did you eat dinner? 861 00:55:58,255 --> 00:55:59,365 No. 862 00:56:01,725 --> 00:56:03,870 Don't skip a meal, okay? 863 00:56:06,997 --> 00:56:08,241 Mind your own business. 864 00:56:29,838 --> 00:56:30,838 Geez. 865 00:56:32,022 --> 00:56:33,833 What a great smell! What is it? 866 00:56:33,857 --> 00:56:35,168 It's tuna and kimchi stew. 867 00:56:38,990 --> 00:56:39,990 It's hot! 868 00:56:56,346 --> 00:56:58,057 Why did you come to the trading floor? 869 00:56:58,815 --> 00:57:00,593 This place brings back memories. 870 00:57:00,617 --> 00:57:03,596 Sitting here, doesn't it make you feel alive? 871 00:57:03,620 --> 00:57:06,232 Sitting here feels more like being at a crosswalk. 872 00:57:07,691 --> 00:57:11,504 Do I cross on red or green? 873 00:57:14,197 --> 00:57:17,076 You've always been a law-abiding type. 874 00:57:17,100 --> 00:57:21,647 You always crossed when the light told you as a kid. 875 00:57:22,439 --> 00:57:24,317 When are you going to make big money that way? 876 00:57:27,411 --> 00:57:31,090 The traffic light is there to be ignored. 877 00:57:31,114 --> 00:57:35,795 No, the traffic light is there to be followed. 878 00:57:36,553 --> 00:57:40,566 I'll live as an upstanding citizen, making a little or losing a little. 879 00:57:40,924 --> 00:57:45,138 Maybe I should lead a human life like everyone else. 880 00:57:45,829 --> 00:57:47,039 Keep it clean. 881 00:57:54,023 --> 00:57:55,600 "Keep it clean?" 882 00:57:56,406 --> 00:57:57,850 You won't make money that way. 883 00:58:04,981 --> 00:58:06,826 I'm putting an end to the era... 884 00:58:07,384 --> 00:58:09,162 where the shady stuff works, Dad. 885 00:58:16,560 --> 00:58:20,706 I told you it was okay. Do you really have to nail it? 886 00:58:21,631 --> 00:58:23,309 Gosh. So noisy. 887 00:58:25,202 --> 00:58:28,514 Goodness, my head. It hurts so much. 888 00:58:31,108 --> 00:58:34,387 Why didn't you make me some bean sprout soup? 889 00:58:34,911 --> 00:58:37,924 Is passing out after drinking a mighty work or something? 890 00:58:38,148 --> 00:58:40,526 Why would I have to cook you hangover food? 891 00:58:40,550 --> 00:58:43,463 My room is tiny enough for me. 892 00:58:43,487 --> 00:58:46,232 Do you think this space and this table are... 893 00:58:46,256 --> 00:58:50,036 big enough for three of us? 894 00:58:50,360 --> 00:58:52,171 Is my room a refugee camp or something? 895 00:58:52,195 --> 00:58:54,440 I stayed a night. A night is too long for you? 896 00:58:54,464 --> 00:58:56,275 I'll leave soon, okay? 897 00:58:56,600 --> 00:58:58,944 - Is the soup spicy enough? - Yes. I love it. 898 00:59:02,272 --> 00:59:03,649 I love this picture. 899 00:59:08,578 --> 00:59:09,889 Have you eaten breakfast? 900 00:59:10,514 --> 00:59:11,657 I have. 901 00:59:24,461 --> 00:59:25,705 We need to talk. 902 00:59:28,765 --> 00:59:30,776 Do you know how much the painting is worth? 903 00:59:31,935 --> 00:59:34,514 It's a million dollars, and its value will likely rise. 904 00:59:35,272 --> 00:59:36,616 He did give you the painting, right? 905 00:59:37,607 --> 00:59:38,718 What painting? 906 00:59:38,742 --> 00:59:41,254 His grandfather's size zero painting, which is as small as your palm. 907 00:59:41,578 --> 00:59:43,222 Didn't he give it to you? 908 00:59:44,214 --> 00:59:45,491 He didn't. 909 00:59:46,283 --> 00:59:47,927 Then, who on earth did he give it to? 910 00:59:48,318 --> 00:59:49,695 A million dollars? 911 00:59:50,754 --> 00:59:52,365 Aren't those all fake? 912 00:59:52,622 --> 00:59:54,934 That palm-sized one is authentic? 913 00:59:54,966 --> 00:59:57,545 If you truly care about Young Hee, don't say anything. 914 00:59:58,061 --> 01:00:01,541 If the person discovers it's genuine, she might refuse to return it to him. 915 01:00:01,798 --> 01:00:02,875 Okay? 916 01:00:09,739 --> 01:00:11,984 - Thanks for your assistance. Bye. - Goodbye. 917 01:00:35,932 --> 01:00:37,810 You have a lot of cash. 918 01:00:41,805 --> 01:00:43,049 Oh, yes. 919 01:00:43,373 --> 01:00:44,817 Is that severance pay? 920 01:00:47,010 --> 01:00:48,087 Yes. 921 01:00:50,814 --> 01:00:54,026 I guess they put more with my last payment. 922 01:00:57,255 --> 01:00:58,898 Our meeting... 923 01:00:59,556 --> 01:01:02,301 at the hotel the other day wasn't just a coincidence, was it? 924 01:01:05,529 --> 01:01:08,741 It was just a coincidence. 925 01:01:08,765 --> 01:01:11,077 The friend you were complaining about that day was... 926 01:01:12,102 --> 01:01:13,779 Trophy, right? 927 01:01:31,755 --> 01:01:35,601 It was also you who saved me by calling, wasn't it? 928 01:02:00,283 --> 01:02:02,161 Shall we talk outside or inside? 929 01:02:02,185 --> 01:02:03,663 I can't come out right now. 930 01:02:08,525 --> 01:02:11,203 I need to see the cash first. 931 01:02:11,227 --> 01:02:15,474 I'll go to your apartment with the others. 932 01:02:16,600 --> 01:02:18,344 So don't say anything about it. 933 01:02:20,670 --> 01:02:21,847 All right. 934 01:02:25,075 --> 01:02:26,952 Hello. Ms. Seo. 935 01:02:28,243 --> 01:02:30,455 You need to watch the laundry when it's boiling. 936 01:02:30,480 --> 01:02:33,893 I don't want my good stoves ruined or the laundry burned. Got it? 937 01:02:34,217 --> 01:02:35,494 Yes, ma'am. 938 01:03:13,678 --> 01:03:14,697 (A New Message, Da Kyum) 939 01:03:18,561 --> 01:03:23,709 Well, do you have a sturdy, non-transparent, 940 01:03:23,733 --> 01:03:25,911 and spacious bag so I can store a lot of things? 941 01:03:25,935 --> 01:03:27,179 Yes, ma'am. 942 01:03:27,470 --> 01:03:29,181 - I need that one. - Okay. 943 01:04:05,141 --> 01:04:07,086 No one is here yet. 944 01:04:07,110 --> 01:04:10,256 Is that so? Let me see the money first. 945 01:04:18,755 --> 01:04:20,599 What about the others? 946 01:04:21,791 --> 01:04:23,169 Where is the money? 947 01:04:23,593 --> 01:04:25,838 Why don't we take a look at it together... 948 01:04:25,862 --> 01:04:27,840 I'm the oldest. 949 01:04:27,864 --> 01:04:31,877 What's the harm in me seeing it first? 950 01:04:32,635 --> 01:04:34,847 Of course, there's no harm in that. 951 01:04:35,138 --> 01:04:37,516 They'll be here soon. Is it in here? 952 01:04:37,741 --> 01:04:38,918 Is it in there? 953 01:04:39,476 --> 01:04:40,619 Wait a second. 954 01:04:45,315 --> 01:04:47,593 What a fancy, nice house. 955 01:04:47,951 --> 01:04:49,228 It's huge. 956 01:04:58,828 --> 01:05:00,172 There it is. 957 01:05:00,997 --> 01:05:04,310 It's ten million dollars I received from Mr. Hwang. 958 01:05:05,568 --> 01:05:09,982 Are you saying the boxes are full of cash? 959 01:05:17,647 --> 01:05:23,863 There are 5 of us, so each person will receive 2 million dollars. 960 01:05:29,692 --> 01:05:31,303 Are you okay, Soo Jung? 961 01:05:33,463 --> 01:05:35,140 Do you want some water? 962 01:05:35,965 --> 01:05:38,660 - Don't you feel unfair? - Sorry? 963 01:05:39,026 --> 01:05:43,449 You had ten million in your hands. 964 01:05:44,073 --> 01:05:48,587 Don't you feel like it's taking away when you end up with only two million? 965 01:05:51,347 --> 01:05:52,658 No. 966 01:05:54,751 --> 01:05:55,928 "No?" 967 01:06:00,790 --> 01:06:02,334 Frankly, a little... 968 01:06:03,393 --> 01:06:06,005 Well, actually, I felt it was unfair a lot, but... 969 01:06:06,496 --> 01:06:09,642 But it's not all mine. We need to divide it equally, 970 01:06:09,666 --> 01:06:11,377 just as we promised. 971 01:06:12,936 --> 01:06:14,480 They are not coming. 972 01:06:16,773 --> 01:06:18,174 They don't know about this place. 973 01:06:19,042 --> 01:06:20,653 They can't even imagine. 974 01:06:22,245 --> 01:06:25,557 They have no clue that we hit the jackpot. 975 01:06:26,816 --> 01:06:28,193 Soo Jung... 976 01:06:28,918 --> 01:06:30,429 Let's split it in half... 977 01:06:31,083 --> 01:06:33,178 between you and me, five million dollars each. 978 01:06:33,296 --> 01:06:34,296 Just the two of us. 979 01:06:34,457 --> 01:06:37,169 Let's keep it fair and square. A half for each. 980 01:06:37,193 --> 01:06:40,940 What if we get caught? What if they figure it out? 981 01:06:45,168 --> 01:06:47,579 I know you can keep a secret. 982 01:06:47,937 --> 01:06:49,315 I can give you that. 983 01:06:49,706 --> 01:06:53,052 You've pretended nothing happened all this long. 984 01:06:54,711 --> 01:06:55,988 You're not just keeping secrets. 985 01:06:57,380 --> 01:06:59,224 You are a scary brat. 986 01:07:01,417 --> 01:07:03,028 No, we shouldn't. 987 01:07:04,087 --> 01:07:07,399 If I keep my mouth shut, no one will find out. 988 01:07:07,423 --> 01:07:10,970 I understand that I might come across as disloyal right now, 989 01:07:11,261 --> 01:07:13,505 but if you sleep on it, you might change your mind too. 990 01:07:13,529 --> 01:07:16,642 Do you want your money cut in half... 991 01:07:16,666 --> 01:07:18,677 or have it divided into fifths? 992 01:07:19,035 --> 01:07:20,312 Isn't it too unfair? 993 01:07:21,204 --> 01:07:22,348 Soo Jung. 994 01:07:23,539 --> 01:07:25,417 You don't have to answer me right now. 995 01:07:25,942 --> 01:07:28,654 People change their minds so easily. 996 01:07:29,512 --> 01:07:33,092 I'm sure you'll have a different perspective on this tomorrow. 997 01:07:35,251 --> 01:07:36,528 You got it? 998 01:07:38,288 --> 01:07:39,732 - Goodness. - Gosh! 999 01:07:41,858 --> 01:07:44,470 Oh, my gosh! 1000 01:07:58,441 --> 01:08:00,786 Where are you, Soo Jung? I'm almost there! 1001 01:08:28,424 --> 01:08:30,386 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 74529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.