All language subtitles for Romance.Town.S01E11.AMZN.H265.720p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:05,682 I do have the money! 2 00:00:06,406 --> 00:00:09,752 Soon Geum. Ms. Noh! 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,688 What do you mean you have the money? 4 00:00:12,946 --> 00:00:16,292 I couldn't even buy enough ice cream for him... 5 00:00:16,316 --> 00:00:19,495 and had to put up with his complaints. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,331 That's how I saved up! 7 00:00:22,322 --> 00:00:25,601 I also win money playing go-stop like you. 8 00:00:26,093 --> 00:00:27,970 I'm your daughter, after all. 9 00:00:28,829 --> 00:00:33,476 - And I buy lottery tickets... - Mr. Noh! 10 00:00:34,334 --> 00:00:36,379 I think we should get going. 11 00:00:38,205 --> 00:00:41,050 - You know how much I won from a lottery? - Soon Geum! 12 00:00:41,742 --> 00:00:43,720 Mr. Noh, I think she's had too much to drink. 13 00:00:43,744 --> 00:00:45,355 It's all in cash. 14 00:00:45,612 --> 00:00:46,756 I won... 15 00:00:46,780 --> 00:00:48,524 Nothing's going to stop me now. 16 00:00:48,548 --> 00:00:50,460 Do you know how much I won? 17 00:00:50,484 --> 00:00:51,694 I won... 18 00:01:41,902 --> 00:01:45,515 Don't you have something you only want to tell me? 19 00:01:48,542 --> 00:01:50,486 Can you pay the bill? 20 00:01:51,411 --> 00:01:53,189 I don't have any money on me. 21 00:01:55,849 --> 00:01:59,228 Don't you have anything to tell me? 22 00:02:00,287 --> 00:02:02,465 I think now is the perfect time for it. 23 00:02:02,756 --> 00:02:05,601 It'll be very natural if you tell me now. 24 00:02:05,625 --> 00:02:08,137 Stop. You're making me blush. 25 00:02:16,536 --> 00:02:18,481 I said I liked you. 26 00:02:35,498 --> 00:02:37,409 (Episode 11) 27 00:03:10,057 --> 00:03:12,001 So, who's the woman you're in love with? 28 00:03:13,360 --> 00:03:14,737 It's none of your business. 29 00:03:17,464 --> 00:03:20,076 Isn't that the least you can do for me? 30 00:03:20,100 --> 00:03:22,078 You know I have feelings for you. 31 00:03:22,102 --> 00:03:24,647 But if your heart is set on someone else, 32 00:03:24,671 --> 00:03:28,618 you should at least tell me who she is even if you can't love me back. 33 00:03:28,642 --> 00:03:32,722 That way, I can compare myself to her before I decide to give up or not. 34 00:03:32,746 --> 00:03:34,023 So you'll give up? 35 00:03:34,981 --> 00:03:36,959 It hurts my pride, but I don't have much of a choice. 36 00:03:36,983 --> 00:03:40,284 I need to know who she is so I can assess my chances. 37 00:03:40,309 --> 00:03:42,066 If it turns out I don't stand a chance, 38 00:03:42,090 --> 00:03:43,432 I'll have to give up, won't I? 39 00:03:43,957 --> 00:03:46,569 I really don't want to get involved in that love triangle. 40 00:03:46,760 --> 00:03:48,738 As if, a love triangle? 41 00:03:50,530 --> 00:03:51,941 Is it Ju Won? 42 00:03:53,033 --> 00:03:55,311 Is Ju Won not a strong competitor? 43 00:03:55,702 --> 00:03:57,246 - No. - How so? 44 00:03:57,270 --> 00:03:59,248 She can't even cook. 45 00:03:59,272 --> 00:04:02,218 Cooking. Sure. That's really important. 46 00:04:02,476 --> 00:04:03,719 What else? 47 00:04:04,079 --> 00:04:06,289 Tell me who she is already. 48 00:04:07,681 --> 00:04:09,158 She doesn't like me back yet. 49 00:04:12,686 --> 00:04:14,964 Is it Soon Geum? 50 00:04:19,559 --> 00:04:22,104 Is it Soon Geum? Is it her? 51 00:04:25,232 --> 00:04:28,144 Stop avoiding. Just tell me. 52 00:04:29,569 --> 00:04:30,646 Yes. 53 00:04:32,105 --> 00:04:33,416 You're right. 54 00:04:36,276 --> 00:04:40,923 How could you make me feel so miserable? 55 00:04:41,448 --> 00:04:45,661 Being pushed into a sewer would feel less dirty than this. 56 00:04:45,819 --> 00:04:48,297 You've been eating the meals I cook every day. 57 00:04:48,688 --> 00:04:51,801 But how could you like a woman who cooks for someone else? 58 00:04:51,825 --> 00:04:53,002 Why? 59 00:04:54,561 --> 00:04:56,372 I've told you so many times already. 60 00:04:56,396 --> 00:04:59,008 Yes, we eat the same food every day, so we're like family. 61 00:04:59,032 --> 00:05:00,643 You're not a woman to me. You're family. 62 00:05:00,667 --> 00:05:03,412 So stay out of that love triangle. Did I make myself clear? 63 00:05:15,916 --> 00:05:18,527 This looks delicious. 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,634 Why won't you eat? You brought me here. 65 00:05:24,824 --> 00:05:27,036 Ramyeon is the best hangover cure. 66 00:05:28,128 --> 00:05:29,905 I want to stay drunk. 67 00:05:34,601 --> 00:05:37,246 I liked you so much better when you were heavier. 68 00:05:37,270 --> 00:05:39,649 You ate a lot without being picky. 69 00:05:39,673 --> 00:05:42,084 You shoved everything into your mouth. 70 00:05:43,977 --> 00:05:45,354 Seriously! 71 00:05:46,253 --> 00:05:48,031 I like a man who's not picky about his food. 72 00:05:48,615 --> 00:05:50,559 Young Hee isn't picky about his food, right? 73 00:05:51,184 --> 00:05:52,361 How sexy. 74 00:05:52,586 --> 00:05:54,430 Is Young Hee sexy? 75 00:05:55,622 --> 00:05:58,067 I find a man who eats a lot attractive. 76 00:06:01,127 --> 00:06:03,472 Are you telling me to gain weight again? 77 00:06:03,763 --> 00:06:04,840 Is that what you want? 78 00:06:05,165 --> 00:06:07,109 My goodness. Seriously. 79 00:06:07,734 --> 00:06:10,212 You do love to play with people's words, don't you? 80 00:06:10,236 --> 00:06:11,681 I just want you and I... 81 00:06:11,705 --> 00:06:14,650 to enjoy this hot bowl of ramyeon, okay? 82 00:06:16,286 --> 00:06:17,730 That way, we can occasionally make eye contact... 83 00:06:17,755 --> 00:06:19,855 or touch each other's chopsticks while eating. 84 00:06:19,879 --> 00:06:22,124 I'm telling you, this one bowl of ramyeon is... 85 00:06:22,148 --> 00:06:24,627 enough to make us happy. 86 00:06:24,651 --> 00:06:29,198 I mean, guys who can make his woman happy with small things. 87 00:06:30,323 --> 00:06:31,967 Why can't you understand that? 88 00:06:35,161 --> 00:06:40,152 So, have you shared a bowl of ramyeon with Young Hee before? 89 00:06:42,335 --> 00:06:43,646 Come on! 90 00:06:44,771 --> 00:06:49,352 The only thing I've done with him was roasting laver. 91 00:06:50,043 --> 00:06:53,222 He sprinkled salt all over the kitchen and made a mess, 92 00:06:53,246 --> 00:06:55,858 so I kicked him out with a rolling pin, and that's it. 93 00:06:56,758 --> 00:06:59,002 Happy now? Are you? 94 00:07:00,186 --> 00:07:03,833 I've never had ramyeon this bad. 95 00:07:06,493 --> 00:07:09,438 - How much is it, ma'am? - It's 2 dollars and 50 cents. 96 00:07:11,531 --> 00:07:12,908 Pay for it. 97 00:07:21,675 --> 00:07:23,085 Hurry up! 98 00:07:25,078 --> 00:07:26,355 Here it is. 99 00:07:34,054 --> 00:07:35,664 It looks nice. 100 00:07:36,690 --> 00:07:38,234 It's a gift for someone. 101 00:07:38,958 --> 00:07:41,003 I'm jealous, whoever it is. 102 00:07:41,594 --> 00:07:45,040 Young Hee also took a painting to give to a woman. 103 00:07:45,332 --> 00:07:46,842 How much is that painting? 104 00:07:47,334 --> 00:07:49,512 We've never taken it to the market, 105 00:07:49,536 --> 00:07:51,447 so we don't know exactly how much it costs, 106 00:07:51,471 --> 00:07:55,251 - but the size number is zero. - Zero? Not even number one? 107 00:07:55,508 --> 00:07:58,254 Is there anything worth seeing on that small canvas? 108 00:07:58,578 --> 00:08:01,223 - There's such a small size? - Come on, Dad. 109 00:08:01,881 --> 00:08:05,127 Does he actually believe it's the cheapest because it's the smallest? 110 00:08:05,151 --> 00:08:08,464 He should man up and be more generous than that. 111 00:08:09,155 --> 00:08:11,133 How could he give a woman the cheapest one as a gift? 112 00:08:11,157 --> 00:08:13,569 If I were him, I wouldn't give it at all. 113 00:08:13,827 --> 00:08:15,438 He should be as generous as me. 114 00:08:18,365 --> 00:08:19,508 It's 30,000 dollars. 115 00:08:19,532 --> 00:08:22,645 The painting is at least ten times pricier than that. 116 00:08:28,308 --> 00:08:31,153 - At least? - Yes, at least. 117 00:08:31,711 --> 00:08:33,522 Although it's the size of a palm, 118 00:08:33,546 --> 00:08:36,559 it's Artist Kim's first work, so it could be really expensive. 119 00:08:46,793 --> 00:08:49,438 He thinks this small canvas is enough to cover his guilt. 120 00:08:50,864 --> 00:08:53,843 Does this mean he thinks of me as little as this painting? 121 00:09:14,654 --> 00:09:17,032 Did you sleep well? 122 00:09:17,323 --> 00:09:20,336 What are you doing here? 123 00:09:28,101 --> 00:09:29,912 Hey, Mr. Kim. I'm so glad to see you. 124 00:09:29,936 --> 00:09:31,614 We'll have to go to a farm tomorrow... 125 00:09:31,638 --> 00:09:34,650 to buy six-clove garlic. You'll let Da Kyum come with us, right? 126 00:09:34,841 --> 00:09:37,353 She never asked for my permission to buy garlic. 127 00:09:38,578 --> 00:09:41,381 - It feels like we're going on a trip. - It does, right? 128 00:09:51,014 --> 00:09:52,461 (100-dollar bills) 129 00:09:52,659 --> 00:09:55,704 You should have a nice meal with Da Kyum there. 130 00:09:56,029 --> 00:10:00,809 Oh, my goodness. You're so cool, Mr. Kim. 131 00:10:13,046 --> 00:10:14,456 Where should I take you? 132 00:10:14,480 --> 00:10:16,992 The townhouse on First Street in Cheongdam-dong, please. 133 00:10:27,393 --> 00:10:28,504 No. 134 00:10:29,696 --> 00:10:32,975 We'll go to Apartment K in Apgujeong. 135 00:10:33,433 --> 00:10:36,912 - Okay. - Where are we going? We should go home. 136 00:10:45,612 --> 00:10:46,956 What is this place? 137 00:10:51,985 --> 00:10:53,095 Why are we here? 138 00:10:54,287 --> 00:10:55,431 Follow me. 139 00:10:59,759 --> 00:11:02,471 - Do you want to take this? - I don't chew gum. 140 00:11:03,530 --> 00:11:05,641 You better take it now. 141 00:11:06,099 --> 00:11:08,344 Don't you have candy or something to sober up? 142 00:11:08,601 --> 00:11:11,313 This is so much better than candy, okay? 143 00:11:11,671 --> 00:11:12,881 Why are you yelling... 144 00:11:17,143 --> 00:11:18,621 What are we doing here? 145 00:11:19,045 --> 00:11:21,991 It's where the real Yoon Si A lives. 146 00:11:22,181 --> 00:11:23,425 What are you talking about? 147 00:11:30,290 --> 00:11:34,403 These are things I've been lying to my best friend about... 148 00:11:34,961 --> 00:11:37,940 and hiding in that locked room all this time. 149 00:11:41,034 --> 00:11:44,680 - So what? - This isn't a soccer ball. Don't kick it. 150 00:11:48,241 --> 00:11:49,918 What's this? Why is it so hard? 151 00:12:23,543 --> 00:12:24,753 You said you didn't have money. 152 00:12:25,878 --> 00:12:27,389 I'm sorry. 153 00:12:29,115 --> 00:12:30,592 I thought you didn't have money. 154 00:12:31,584 --> 00:12:33,862 That's why I'm telling you the truth now. 155 00:12:33,886 --> 00:12:38,133 I wanted to tell you at least about this so badly. 156 00:12:38,625 --> 00:12:40,091 Before I even got to use any of it, 157 00:12:40,116 --> 00:12:43,505 I almost died from wanting to tell you. 158 00:12:45,231 --> 00:12:47,843 Can I use it to buy stocks tomorrow? 159 00:12:47,867 --> 00:12:50,779 I can buy a new car with it, right? 160 00:12:52,505 --> 00:12:54,349 Well, I'm not sure. 161 00:12:54,373 --> 00:12:57,786 You should stop working as a maid, and I'll quit my job. 162 00:12:58,144 --> 00:12:59,454 How about traveling around the world? 163 00:12:59,779 --> 00:13:01,990 That's what people do when they win the lottery. 164 00:13:02,014 --> 00:13:04,560 They quit everything and travel abroad for years. 165 00:13:05,151 --> 00:13:07,031 After quitting their jobs? 166 00:13:07,055 --> 00:13:10,866 Shouldn't they be more passionate or dedicated to their jobs? 167 00:13:10,883 --> 00:13:11,883 Right. 168 00:13:12,058 --> 00:13:14,970 Let's give a couple of these boxes to your dad. 169 00:13:15,695 --> 00:13:18,807 He was really good at go-stop. He was incredible. 170 00:13:20,600 --> 00:13:21,710 What else? 171 00:13:22,168 --> 00:13:25,180 I'll stop worrying about what my dad thinks of me. 172 00:13:25,438 --> 00:13:28,417 I'll move out and live with confidence. 173 00:13:30,143 --> 00:13:32,721 I'll move out, stop working under him, 174 00:13:32,945 --> 00:13:35,357 and start my own business. How about that? 175 00:13:36,482 --> 00:13:40,629 Let's throw money around and lead a happy life. 176 00:13:46,392 --> 00:13:47,269 What's the matter? 177 00:13:52,565 --> 00:13:53,675 What's wrong? 178 00:13:54,901 --> 00:13:56,178 I don't have money. 179 00:13:56,202 --> 00:13:59,448 Sure you do. All of this is money. 180 00:13:59,472 --> 00:14:02,251 This isn't money to you. It's poop! 181 00:14:02,842 --> 00:14:05,721 - Poop? - Yes, poop. 182 00:14:06,713 --> 00:14:09,992 This isn't poop. Poop never smells so fragrant. 183 00:14:11,818 --> 00:14:14,396 - Let go. - I can't. 184 00:14:14,754 --> 00:14:17,733 - I can't let go. - Let go. 185 00:14:17,757 --> 00:14:18,934 Let go of it now! 186 00:14:18,958 --> 00:14:20,636 Now! 187 00:14:21,027 --> 00:14:22,738 Come on. 188 00:14:22,962 --> 00:14:24,406 It's my poop. 189 00:14:24,964 --> 00:14:27,075 Give my poop back. 190 00:14:27,333 --> 00:14:31,213 Give it back to me! 191 00:14:31,637 --> 00:14:34,349 Poop! 192 00:14:39,345 --> 00:14:40,656 Ms. Noh. 193 00:14:42,849 --> 00:14:44,092 We're home. 194 00:14:47,120 --> 00:14:48,297 I must've had a dream. 195 00:14:48,988 --> 00:14:50,165 About poop? 196 00:14:51,124 --> 00:14:52,301 Yes. 197 00:14:52,325 --> 00:14:54,169 It's a lucky dream, then. 198 00:14:54,527 --> 00:14:55,771 Right, sir? 199 00:14:55,795 --> 00:15:01,443 If you see poop in your dream, you will make money or win a lottery. 200 00:15:04,303 --> 00:15:06,682 It's 7 dollars and 80 cents. 201 00:15:07,507 --> 00:15:10,819 Can you pay for it? I'm poor, you know. 202 00:15:12,378 --> 00:15:14,289 I'm sure you are. 203 00:15:37,003 --> 00:15:38,213 What? 204 00:15:38,538 --> 00:15:41,283 All the pieces coming from New York are on hold? 205 00:15:42,542 --> 00:15:45,888 Kim Yuk's paintings were appraised ten years ago. 206 00:15:47,547 --> 00:15:48,891 They've been forged? 207 00:15:51,217 --> 00:15:53,028 Why is this suddenly an issue? 208 00:15:58,958 --> 00:16:00,302 Young Hee. 209 00:16:24,784 --> 00:16:26,528 You should get a new maid. 210 00:16:27,486 --> 00:16:29,398 I don't need a signal light. 211 00:16:29,722 --> 00:16:31,600 I'll jaywalk. 212 00:16:43,202 --> 00:16:44,279 Da Kyum. 213 00:16:45,071 --> 00:16:46,581 Da Kyum, you... 214 00:17:26,045 --> 00:17:29,124 What are you doing? What's the matter now? 215 00:17:31,217 --> 00:17:32,260 Is he crazy? 216 00:17:39,811 --> 00:17:41,403 Hold on. Take this. 217 00:17:44,163 --> 00:17:45,540 Those are my shoes. 218 00:18:12,391 --> 00:18:15,570 What are you trying to do so dangerously? 219 00:18:16,629 --> 00:18:17,839 What do I do? 220 00:18:18,764 --> 00:18:20,008 Where did she go? 221 00:18:20,433 --> 00:18:23,311 What do you mean? Who went where? 222 00:18:27,440 --> 00:18:30,752 You should wear shoes first, okay? 223 00:18:31,656 --> 00:18:33,922 You must've racked your brains to come up with this idea, 224 00:18:34,346 --> 00:18:38,260 but you're just trying to keep me off with your grandfather's painting. 225 00:18:38,784 --> 00:18:42,230 Are you really nothing without his paintings? 226 00:18:42,922 --> 00:18:47,436 You happened to be rich with his paintings, 227 00:18:48,060 --> 00:18:50,806 and you try to solve your every problem with them. 228 00:18:50,830 --> 00:18:53,642 Do you ever care about your own life or have your own thoughts? 229 00:18:54,567 --> 00:18:57,112 Is this how adults handle accidents? 230 00:18:59,205 --> 00:19:02,284 I'm not going to be your signal light anymore. 231 00:19:02,308 --> 00:19:06,154 I want to stop being your traffic light. 232 00:19:08,681 --> 00:19:10,125 It's all my fault. 233 00:19:11,283 --> 00:19:12,494 I must've gone out of my mind. 234 00:19:13,853 --> 00:19:15,530 What on earth have I done to the young kid? 235 00:19:16,622 --> 00:19:18,100 Why did I give her that painting? 236 00:19:20,418 --> 00:19:22,070 No, Mr. Kim! 237 00:19:55,795 --> 00:19:58,440 Look at your feet. Don't they hurt? 238 00:19:58,664 --> 00:20:00,775 They look terrible. 239 00:20:01,300 --> 00:20:03,011 Da Kyum left home. 240 00:20:03,537 --> 00:20:05,714 She ran away from her mom's home way earlier. 241 00:20:06,072 --> 00:20:07,616 She told me to get a new maid. 242 00:20:07,940 --> 00:20:09,351 You mean she left your house? 243 00:20:10,142 --> 00:20:12,187 Did Da Kyum quit? 244 00:20:18,717 --> 00:20:23,331 Where has Ms. Noh been all morning without taking care of us? 245 00:20:24,523 --> 00:20:28,003 I bet she'll let someone else borrow our ladle before she uses it for us. 246 00:20:28,461 --> 00:20:30,405 I can't tell if she's thoughtless or careless. 247 00:20:30,429 --> 00:20:32,040 She isn't careless. 248 00:20:34,100 --> 00:20:35,958 And it certainly isn't true she's thoughtless. 249 00:20:38,304 --> 00:20:40,749 Are you siding with Ms. Noh? 250 00:20:41,874 --> 00:20:42,951 Yes. 251 00:20:43,409 --> 00:20:45,320 Why all of a sudden? 252 00:20:50,583 --> 00:20:52,194 I guess something has gotten into him. 253 00:20:52,418 --> 00:20:55,630 You should criticize her directly, 254 00:20:55,888 --> 00:20:57,199 not behind her back. 255 00:20:58,324 --> 00:21:00,202 I'm heading out first. 256 00:21:10,002 --> 00:21:12,314 What's going on? My gosh. 257 00:21:16,809 --> 00:21:17,986 Where did she go? 258 00:21:20,112 --> 00:21:22,290 "You should get a new maid?" 259 00:21:23,048 --> 00:21:26,561 You didn't notice anything strange from her, did you? 260 00:21:26,585 --> 00:21:28,697 Do you have any idea where she might have gone? 261 00:21:29,054 --> 00:21:30,232 Do you? 262 00:21:31,224 --> 00:21:33,435 - What about you, Tu? - A bar? 263 00:21:33,459 --> 00:21:35,003 No way. 264 00:21:35,761 --> 00:21:37,172 A bar... 265 00:21:37,463 --> 00:21:38,873 An escort bar? 266 00:21:40,232 --> 00:21:41,443 What do you think? 267 00:21:42,401 --> 00:21:44,679 I'm guessing a bar too. 268 00:21:57,959 --> 00:21:58,959 What the... 269 00:21:59,385 --> 00:22:02,497 Why would you throw food on the table? 270 00:22:03,989 --> 00:22:07,702 I know you're angry, but you can't knock the dishes like that. 271 00:22:07,726 --> 00:22:11,373 The dishes did nothing wrong. Why did you take it out on them? 272 00:22:14,967 --> 00:22:17,312 Does she think I can't eat without her? 273 00:22:18,337 --> 00:22:21,149 I'm glad she's gone. I'll get a new maid. 274 00:22:21,173 --> 00:22:23,685 I'll find someone prettier who isn't a punk like her. 275 00:22:23,709 --> 00:22:26,655 I'll find someone new who is tall and has a good body. 276 00:22:27,513 --> 00:22:28,890 Get out of my house! 277 00:22:34,253 --> 00:22:35,664 Suit yourself. 278 00:22:42,861 --> 00:22:45,573 Gosh. You scared me. 279 00:22:47,399 --> 00:22:48,610 You did something wrong, right? 280 00:22:58,077 --> 00:22:59,921 I prepared this earlier. 281 00:22:59,945 --> 00:23:01,723 This is your lunch. 282 00:23:01,981 --> 00:23:03,491 Have it during lunchtime. 283 00:23:04,083 --> 00:23:05,427 Is this a bribe? 284 00:23:07,519 --> 00:23:09,164 Take it already. 285 00:23:09,188 --> 00:23:11,866 If you find it embarrassing to eat this all by yourself, 286 00:23:11,890 --> 00:23:13,234 you don't have to eat it. 287 00:23:13,659 --> 00:23:16,871 I just prepared it, in case you were sick of eating out for lunch. 288 00:23:17,363 --> 00:23:19,531 Or if you think it's too awkward to eat it at your office, 289 00:23:19,555 --> 00:23:21,309 you can bring it back home. 290 00:23:21,333 --> 00:23:22,877 I'll eat it instead. 291 00:23:29,608 --> 00:23:31,953 - Ms. Noh. - Yes? 292 00:23:33,145 --> 00:23:34,456 I feel insecure. 293 00:23:38,317 --> 00:23:40,528 Do you think people will catch you eating that? 294 00:23:42,655 --> 00:23:45,467 - Do you think someone will take it? - Yes. 295 00:23:45,858 --> 00:23:47,001 I'm afraid of that. 296 00:23:48,661 --> 00:23:51,606 Never let anyone take it, okay? 297 00:24:00,806 --> 00:24:03,118 Before Young Hee finds a new maid, 298 00:24:03,142 --> 00:24:06,654 we must find her and force her to be back. 299 00:24:07,079 --> 00:24:08,723 My gosh. 300 00:24:12,384 --> 00:24:14,998 - I found it. - Let's see. 301 00:24:15,022 --> 00:24:16,598 Show us. 302 00:24:16,622 --> 00:24:21,671 I remember she said her friends ran or worked at a bar in Danyang. 303 00:24:21,695 --> 00:24:24,606 Anyway, these are the names of those friends. 304 00:24:24,630 --> 00:24:26,341 - You should call her, then. - Call her. 305 00:24:27,526 --> 00:24:29,504 What do we do with garlic, then? 306 00:24:30,836 --> 00:24:31,982 That's not important right now. 307 00:24:32,006 --> 00:24:33,848 Aren't you worried about what will happen to her? 308 00:24:33,872 --> 00:24:36,351 - I'm sorry. - She isn't picking up. 309 00:24:36,375 --> 00:24:38,520 Hang up. 310 00:24:38,544 --> 00:24:40,488 They must be deep asleep. 311 00:24:40,512 --> 00:24:42,724 They need to sleep after working all night long. 312 00:24:42,748 --> 00:24:43,992 I'm sure they are very tired. 313 00:24:44,016 --> 00:24:45,760 How thoughtful of you. Gosh. 314 00:24:45,784 --> 00:24:48,129 Call her too. 315 00:24:48,487 --> 00:24:51,032 - "Moon Hye Bin." Call her. - Okay. 316 00:25:03,168 --> 00:25:05,814 Geez. The music is so tacky. 317 00:25:25,357 --> 00:25:27,135 Unbelievable. 318 00:25:28,827 --> 00:25:31,539 Shouldn't we inform Mr. Kim about this? 319 00:25:31,563 --> 00:25:34,709 If they declare the ones in New York as forgeries, 320 00:25:35,401 --> 00:25:38,513 does that mean the ones in Korea are also fake? 321 00:25:38,537 --> 00:25:40,915 That's highly likely. 322 00:25:40,939 --> 00:25:44,085 We've been relying on the New York organization's appraisals... 323 00:25:44,109 --> 00:25:46,087 for Kim Yuk's paintings from the beginning. 324 00:25:46,111 --> 00:25:47,889 Let's wait for the final verdict, 325 00:25:48,247 --> 00:25:49,858 then contact Young Hee. 326 00:25:49,882 --> 00:25:52,594 So, are you suggesting that none of the paintings are authentic? 327 00:25:52,618 --> 00:25:55,563 Well, there is one that we're certain about its authenticity. 328 00:25:55,587 --> 00:25:56,699 Which one is that? 329 00:25:56,723 --> 00:25:59,734 It's Kim Yuk's first work on the size zero canvas. 330 00:26:00,426 --> 00:26:01,536 Excuse me? 331 00:26:18,444 --> 00:26:19,854 Where are you going? 332 00:26:21,346 --> 00:26:23,691 I'm going to find a new maid. Why do you ask? 333 00:26:23,949 --> 00:26:25,059 Mr. Kim. 334 00:26:25,484 --> 00:26:27,896 I thought hard about this. 335 00:26:28,420 --> 00:26:31,833 She has nowhere else to go in Seoul. 336 00:26:32,057 --> 00:26:35,470 Wouldn't she have gone to her mom's house? 337 00:26:39,097 --> 00:26:41,843 I really want to come with you, 338 00:26:42,167 --> 00:26:45,313 - but I may get fired because of this. - I beg you. 339 00:26:45,337 --> 00:26:47,382 Please tell me everything... 340 00:26:47,406 --> 00:26:50,885 you know about Da Kyum on the way. Please. 341 00:26:51,310 --> 00:26:53,354 All I know is that her mom... 342 00:26:54,313 --> 00:26:57,325 sells pickled radish or bellflower root... 343 00:26:57,716 --> 00:27:00,229 on a street market. That's really all I know. 344 00:27:00,253 --> 00:27:01,429 Is it pickled radish or bellflower root? 345 00:27:01,453 --> 00:27:04,666 Oh, right. She told me Pickled Radish was her nickname in high school. 346 00:27:04,690 --> 00:27:06,467 Why was her nickname Pickled Radish? 347 00:27:06,758 --> 00:27:09,904 It stood for simple, ignorant, and crazy. 348 00:27:09,928 --> 00:27:12,140 That's the perfect nickname for her. 349 00:27:12,631 --> 00:27:15,076 Da Kyum, I won't let you walk away easily once I find you. 350 00:27:16,068 --> 00:27:17,912 Hey. 351 00:27:18,504 --> 00:27:19,581 Hey. 352 00:27:19,838 --> 00:27:22,784 Your best friend, Pickled Radish, is back after four years. 353 00:27:22,808 --> 00:27:24,252 How can you still be sleeping? 354 00:27:25,210 --> 00:27:27,021 Get up already! 355 00:27:27,779 --> 00:27:29,757 Who is it? 356 00:27:31,016 --> 00:27:32,694 How have you been, my buddy? 357 00:27:33,318 --> 00:27:35,565 You should take a shower and get changed. 358 00:27:35,589 --> 00:27:38,567 I'll treat you to a nice meal. 359 00:27:38,591 --> 00:27:40,203 Call all the girls. 360 00:27:40,227 --> 00:27:43,271 I'll buy myself ice cream at the nearby deli, so come out. 361 00:27:43,295 --> 00:27:44,339 Okay? 362 00:27:52,320 --> 00:27:54,804 (Cheongnyangni Station) 363 00:27:56,742 --> 00:27:59,253 Then, let's first go to Danyang Station... 364 00:27:59,277 --> 00:28:02,090 and go to Injeong Street Market and Maepo Street Market. 365 00:28:02,114 --> 00:28:04,425 Let's start with those two. 366 00:28:04,783 --> 00:28:06,060 Mr. Kim. 367 00:28:07,686 --> 00:28:08,896 With those feet? 368 00:28:11,156 --> 00:28:12,600 Are your feet okay? 369 00:28:12,824 --> 00:28:15,837 They are fine. Not a big deal. 370 00:28:22,167 --> 00:28:25,313 Didn't you say you would get a new maid? 371 00:28:25,637 --> 00:28:28,750 I can't eat anything without Da Kyum. 372 00:28:30,709 --> 00:28:35,456 Strangely, I don't want to go home when she's not there. 373 00:28:35,814 --> 00:28:37,992 If she doesn't nag because she's sleeping... 374 00:28:38,350 --> 00:28:41,295 when I come home late drunk, 375 00:28:41,853 --> 00:28:43,398 I feel angry. 376 00:28:44,423 --> 00:28:46,968 It feels quite awkward... 377 00:28:48,293 --> 00:28:50,872 when I pay her at the end of the month. 378 00:28:51,763 --> 00:28:54,876 Then, why in the world did she leave? 379 00:28:57,836 --> 00:29:03,751 When I saw you searching for her, running barefoot on the street, 380 00:29:04,242 --> 00:29:06,521 you looked very different. 381 00:29:09,815 --> 00:29:10,925 Why? 382 00:29:13,885 --> 00:29:16,030 How should I put this? 383 00:29:17,489 --> 00:29:19,482 It's just... 384 00:29:19,506 --> 00:29:21,169 How should I say it? 385 00:29:28,400 --> 00:29:29,610 I don't know. 386 00:29:33,462 --> 00:29:37,512 A passenger heading to Andong on the Mugunghwa Train... 387 00:29:37,935 --> 00:29:41,255 should come to Platform 5 or 6. 388 00:29:42,180 --> 00:29:43,357 Let's go. 389 00:29:45,417 --> 00:29:46,627 Yes? 390 00:29:46,651 --> 00:29:49,230 Young Hee, it's me. Try to stay calm while you hear this. 391 00:29:50,122 --> 00:29:51,799 I got a call from New York. 392 00:30:09,307 --> 00:30:10,551 What is it? 393 00:30:13,178 --> 00:30:15,656 Aren't you going to find Da Kyum? 394 00:30:15,881 --> 00:30:17,258 Can you... 395 00:30:18,750 --> 00:30:22,930 hug me just once? 396 00:30:25,624 --> 00:30:26,801 Just once. 397 00:30:27,693 --> 00:30:28,903 What's the matter? 398 00:30:30,495 --> 00:30:31,606 Just because. 399 00:30:36,802 --> 00:30:37,912 Never mind. 400 00:30:38,804 --> 00:30:40,214 I'm hugging you... 401 00:30:41,773 --> 00:30:44,185 because you ran barefoot for her. 402 00:30:46,344 --> 00:30:48,256 I'm hugging you because I'm thankful... 403 00:30:49,081 --> 00:30:51,459 for trying to go and find her. 404 00:31:25,817 --> 00:31:28,930 You should hurry, or you'll miss the train. 405 00:31:31,590 --> 00:31:33,901 I think the train will be leaving soon. 406 00:31:34,544 --> 00:31:38,872 The train will depart soon. A passenger heading to Andong... 407 00:31:38,897 --> 00:31:40,675 Hurry up. 408 00:31:40,699 --> 00:31:44,912 I don't care if she comes back or not. 409 00:31:45,670 --> 00:31:48,716 - Sorry? - Now, I don't think I can afford a maid, 410 00:31:49,808 --> 00:31:51,185 even if she comes back. 411 00:31:57,849 --> 00:31:59,193 Enjoy your meal. 412 00:32:56,842 --> 00:32:59,921 While they were inspecting the pieces before sending them to Korea, 413 00:32:59,945 --> 00:33:02,556 the experts from abroad must have raised concerns. 414 00:33:03,148 --> 00:33:05,660 All the paintings from New York are also on hold at the moment. 415 00:33:05,851 --> 00:33:07,428 Who drew them, then? 416 00:33:09,654 --> 00:33:12,433 They think they're all by Kim Hwan. 417 00:33:12,691 --> 00:33:14,135 My dad? 418 00:33:16,461 --> 00:33:19,307 My dad, who washed Grandpa's brushes by his side, 419 00:33:19,798 --> 00:33:21,820 brought him paper, 420 00:33:21,914 --> 00:33:26,233 and spent his entire life joyfully copying his works? 421 00:33:26,997 --> 00:33:28,954 So, is it him? 422 00:33:30,542 --> 00:33:35,289 My dad was incredibly skilled at forgery. 423 00:33:43,212 --> 00:33:47,925 Kim Yuk's renowned paintings are now under suspicion of having been forged. 424 00:33:47,959 --> 00:33:49,381 According to the Appraisal Association, 425 00:33:49,406 --> 00:33:53,708 the evidence of forgery was found during the inspection in the US... 426 00:33:53,732 --> 00:33:57,378 before the shipment to Korea for the upcoming June exhibition. 427 00:33:57,736 --> 00:34:00,881 Shockingly, it appears that his own son and dedicated pupil, Kim Hwan, is... 428 00:34:00,912 --> 00:34:04,692 deeply implicated in the creation of these alleged forgeries. 429 00:34:04,876 --> 00:34:06,754 Kim Young Hee, the artist's grandson, 430 00:34:06,778 --> 00:34:09,991 has remained notably silent in the wake of this unfolding scandal. 431 00:34:25,030 --> 00:34:27,942 Ms. Oh, buy me a pain relief patch. 432 00:34:28,300 --> 00:34:30,111 Right now? 433 00:34:31,236 --> 00:34:34,215 All the pharmacies must be closed. 434 00:34:34,890 --> 00:34:36,234 So? 435 00:34:36,708 --> 00:34:38,153 So what, Ms. Oh? 436 00:34:38,177 --> 00:34:42,490 Should I tell my knees to hurt later since all the pharmacies are closed? 437 00:34:43,048 --> 00:34:44,325 Should I? 438 00:35:04,135 --> 00:35:06,047 It doesn't smell in the car, does it? 439 00:35:06,071 --> 00:35:08,349 No, thanks to you. Where are you heading? 440 00:35:08,373 --> 00:35:11,452 Ms. Oh told me to get a pain relief patch. 441 00:35:11,477 --> 00:35:13,455 - At this hour? - Yes. 442 00:35:13,979 --> 00:35:16,023 - Bye. - Would you like to hop on? 443 00:35:17,482 --> 00:35:19,960 I can take you to the pharmacy that's still open. 444 00:35:19,984 --> 00:35:21,562 Oh, no. 445 00:35:22,087 --> 00:35:23,764 I don't want to bother you. 446 00:35:26,725 --> 00:35:28,069 Thank you. 447 00:35:32,931 --> 00:35:34,175 Oh, right. 448 00:35:37,802 --> 00:35:40,181 I'm sorry, but... 449 00:35:40,305 --> 00:35:42,616 I'm sorry, but you're sitting on my gift. 450 00:35:42,640 --> 00:35:45,386 Oh, my. I must've lost my mind. 451 00:35:45,977 --> 00:35:48,289 I didn't even know I sat on something. 452 00:35:48,313 --> 00:35:49,790 I'm so sorry. 453 00:35:53,852 --> 00:35:56,864 Are those real gems? 454 00:35:57,856 --> 00:36:01,035 It's a diamond. 455 00:36:01,559 --> 00:36:03,313 Do you think this would make a good gift for a lady? 456 00:36:05,530 --> 00:36:08,375 I haven't won her heart yet. 457 00:36:08,933 --> 00:36:10,111 Really? 458 00:36:10,468 --> 00:36:14,048 Then, is it unrequited? 459 00:36:16,007 --> 00:36:17,918 It's just your crush, I see. 460 00:36:18,543 --> 00:36:20,387 At your age? 461 00:36:20,612 --> 00:36:22,056 I see it now. 462 00:36:22,981 --> 00:36:24,625 Are you teasing me? 463 00:36:24,649 --> 00:36:25,826 Oh, no. 464 00:36:28,186 --> 00:36:30,564 - You should get off. - Are you mad? 465 00:36:30,855 --> 00:36:33,868 - I'm embarrassed. - I'm sorry. 466 00:36:43,034 --> 00:36:44,578 I'm really sorry. 467 00:36:45,036 --> 00:36:46,280 Forgive me. 468 00:36:54,846 --> 00:36:56,390 There we go, Hyun Ju. 469 00:37:06,124 --> 00:37:07,768 That's even better. 470 00:37:08,760 --> 00:37:12,973 Hyun Ju, work harder to cool down their burning love! 471 00:37:13,465 --> 00:37:15,809 Get closer to him. Just throw yourself on him... 472 00:37:15,833 --> 00:37:17,845 while Trophy is watching you. 473 00:37:17,869 --> 00:37:20,181 Make Trophy feel jealous. 474 00:37:20,205 --> 00:37:23,651 - Just show her - that even a maid can be better off... 475 00:37:23,675 --> 00:37:27,054 than a madam of a house with of your beauty. 476 00:37:27,378 --> 00:37:28,989 That's it! 477 00:37:30,648 --> 00:37:34,061 I hear Mr. Hwang is richer than Mr. Kang. 478 00:37:34,085 --> 00:37:36,197 That means you can beat her. 479 00:37:36,221 --> 00:37:39,366 Let Trophy live happily ever after with Mr. Kang, 480 00:37:39,390 --> 00:37:43,237 and you can have an even happier life with Mr. Hwang... 481 00:37:43,261 --> 00:37:45,005 right next door. 482 00:37:45,029 --> 00:37:47,708 That would make her feel incredibly miserable! 483 00:37:49,467 --> 00:37:50,978 - What are you doing? - Sorry? 484 00:37:51,169 --> 00:37:52,580 Did you eat dinner? 485 00:37:52,770 --> 00:37:54,014 I sure did. It's late. 486 00:37:57,242 --> 00:37:58,819 Didn't you quit being a maid? 487 00:37:59,077 --> 00:38:01,021 I went on a picnic for one day. 488 00:38:01,212 --> 00:38:02,723 And you told him to find a new maid? 489 00:38:04,215 --> 00:38:05,726 Where is Mr. Kim? 490 00:38:06,318 --> 00:38:07,695 Cheers. 491 00:38:13,892 --> 00:38:17,037 Why are you being careful with me around? That makes me feel even more miserable. 492 00:38:19,631 --> 00:38:22,843 - Are you okay? - I'm totally freaked out, okay? 493 00:38:24,469 --> 00:38:29,985 Don't say all of those paintings are forged. 494 00:38:30,009 --> 00:38:34,989 People are criticizing my dad, but why do I feel so sad for him? 495 00:38:35,180 --> 00:38:36,156 Young Hee. 496 00:38:42,654 --> 00:38:44,665 Grandpa gained fame. 497 00:38:44,689 --> 00:38:48,702 I gained money, although I may lose it all tomorrow. 498 00:38:49,227 --> 00:38:51,272 But what did my dad gain from any of this? 499 00:38:51,930 --> 00:38:55,075 He'd been treated like a novice in the shadow of Grandpa his whole life. 500 00:38:55,234 --> 00:38:57,878 Can you imagine how desperately he wanted to be recognized, 501 00:38:58,403 --> 00:38:59,913 creating all those fake paintings? 502 00:38:59,937 --> 00:39:01,682 They are not fake. 503 00:39:02,106 --> 00:39:04,785 I don't think he meant to sell them. 504 00:39:05,009 --> 00:39:10,524 He probably painted them to match or even surpass his father's talent, 505 00:39:10,548 --> 00:39:13,861 and they ended up being sold by accident. 506 00:39:14,686 --> 00:39:16,263 I know how he would've felt. 507 00:39:16,287 --> 00:39:18,899 I completely empathize with your dad. 508 00:39:20,858 --> 00:39:25,039 Gun Woo, you're all grown up. Let me give you a kiss. 509 00:39:27,699 --> 00:39:28,809 That stings. 510 00:39:30,001 --> 00:39:33,781 - That stings. - Ms. Noh, when is the food ready? 511 00:39:38,943 --> 00:39:42,323 Here comes your food. 512 00:39:47,018 --> 00:39:48,362 This looks good. 513 00:39:48,686 --> 00:39:51,061 You should drink with the food. 514 00:39:56,761 --> 00:39:59,540 I'll get going, then. 515 00:40:02,834 --> 00:40:04,111 Don't go. 516 00:40:06,404 --> 00:40:08,248 But I... 517 00:40:08,407 --> 00:40:11,018 I don't think I'd rather be a bother. 518 00:40:11,376 --> 00:40:14,822 - If you want to cry, you should... - You want me to cry, then? 519 00:40:16,614 --> 00:40:18,926 No. 520 00:40:21,652 --> 00:40:25,532 You should stay. He probably wants to stay with you. 521 00:40:27,525 --> 00:40:29,336 But I just... 522 00:40:40,571 --> 00:40:41,815 Da Kyum. 523 00:40:47,145 --> 00:40:50,190 Let's drink until we pass out tonight. 524 00:40:50,748 --> 00:40:52,426 What happened? 525 00:40:52,784 --> 00:40:56,263 Mr. Kim likes grilled tuna to eat with his drink. 526 00:40:56,287 --> 00:40:57,798 What is this dish? 527 00:41:02,060 --> 00:41:04,438 What are you doing here? Get out! 528 00:41:04,762 --> 00:41:06,840 - Young Hee. - Get out now. 529 00:41:06,864 --> 00:41:09,276 What's wrong, Mr. Kim? 530 00:41:11,869 --> 00:41:14,348 What did you do with the painting I gave you? 531 00:41:14,372 --> 00:41:16,083 I threw it out. Why? 532 00:41:17,041 --> 00:41:18,252 Because it was forged? 533 00:41:19,077 --> 00:41:20,988 I didn't throw it because it was forged. 534 00:41:21,012 --> 00:41:25,159 I did because I hated you for trying to fix all the problems with it. Why? 535 00:41:25,183 --> 00:41:29,096 You are right. So, get out. 536 00:41:29,887 --> 00:41:32,232 Isn't it nice of her to come back on her own? 537 00:41:32,256 --> 00:41:33,902 That's enough, Mr. Kim. 538 00:41:33,926 --> 00:41:35,102 That's right, Young Hee. 539 00:41:35,126 --> 00:41:37,037 I don't need you anymore. 540 00:41:37,061 --> 00:41:39,807 I don't even know if I can pay you anymore. 541 00:41:39,831 --> 00:41:41,442 Who says I want you to pay me? 542 00:41:42,667 --> 00:41:46,046 If you don't get paid, why would you stay at my house? 543 00:41:46,237 --> 00:41:48,715 Are you my wife? Are you my girlfriend? 544 00:41:49,040 --> 00:41:51,218 Why would you stay at my house without getting paid? 545 00:41:54,879 --> 00:41:56,681 I just came back... 546 00:41:56,705 --> 00:41:58,705 thinking my cooking could lift your spirits. 547 00:41:59,316 --> 00:42:00,961 I don't have an eye for painting. 548 00:42:00,986 --> 00:42:03,363 I'm not good at anything else either. 549 00:42:03,387 --> 00:42:07,734 And I'm not smart enough to understand how things are going exactly. 550 00:42:08,366 --> 00:42:10,411 I came because I thought you'd appreciate it... 551 00:42:10,595 --> 00:42:12,606 if I made you a warm soup. 552 00:42:13,431 --> 00:42:15,375 But I'm sorry for guessing it all wrong. 553 00:42:18,636 --> 00:42:20,747 - Are you out of your mind? - Da Kyum. 554 00:42:20,771 --> 00:42:23,383 - Ms. Noh. - What? 555 00:42:24,442 --> 00:42:25,853 Let her be, please. 556 00:42:26,210 --> 00:42:30,557 Seeing how she came back on her own, she won't work at a bar. 557 00:42:30,581 --> 00:42:31,725 She has matured. 558 00:42:32,016 --> 00:42:34,127 There's nothing I can do for her anymore. 559 00:42:34,585 --> 00:42:36,697 I don't want to chain her to my house. 560 00:42:44,061 --> 00:42:46,573 - Hi, Soo Jung. - I'm here for my color-mended shoes. 561 00:42:46,597 --> 00:42:47,674 Sure. 562 00:42:48,633 --> 00:42:50,544 Ta-da. 563 00:42:50,735 --> 00:42:54,515 - Don't they look like different shoes? - Oh, gosh. They're really mine? 564 00:42:54,539 --> 00:42:57,050 How do they look so better with the new color? 565 00:42:57,074 --> 00:43:00,020 - They look like luxury brand ones. - I sanitized them too. 566 00:43:00,045 --> 00:43:02,589 Give them to me. Come. Have a seat. 567 00:43:04,515 --> 00:43:06,026 What are you doing? 568 00:43:06,684 --> 00:43:09,630 Please throw these out. They're so worn out. 569 00:43:11,351 --> 00:43:12,194 Oh, my. 570 00:43:12,957 --> 00:43:15,836 - There. - Don't be so rough. 571 00:43:15,874 --> 00:43:19,006 I want you to be Cinderella with these shoes on. 572 00:43:19,030 --> 00:43:20,941 So, we used a generous amount of dye on them. 573 00:43:21,165 --> 00:43:23,977 Cinderella? Do you think that will ever happen to me? 574 00:43:24,001 --> 00:43:27,314 They sure look different. 575 00:43:27,338 --> 00:43:30,217 - They even make me walk differently. - I almost forgot. 576 00:43:31,042 --> 00:43:34,288 - They changed the way I walk. - They are Trophy's. 577 00:43:34,312 --> 00:43:36,590 Could you bring them to her on the way? 578 00:43:36,614 --> 00:43:39,526 Of course, I can. Give them to me. 579 00:43:40,217 --> 00:43:44,297 Thank you. They are expensive. So be very careful, please. 580 00:43:58,769 --> 00:44:00,814 That was definitely Soon Geum. 581 00:44:03,741 --> 00:44:06,219 Did she really do that in this outfit? 582 00:44:22,493 --> 00:44:24,871 - Are you done taking a shower? - Yes. 583 00:44:40,678 --> 00:44:41,989 What made you come back? 584 00:44:48,519 --> 00:44:50,430 I felt bad. 585 00:44:52,390 --> 00:44:53,634 Are you his mom? 586 00:44:54,358 --> 00:44:56,637 He isn't your son. Why would you feel bad? 587 00:44:57,461 --> 00:45:00,307 Try to treat your mom a bit better, like you do to him. 588 00:45:02,133 --> 00:45:04,778 - Did you watch the news? - What news? 589 00:45:05,836 --> 00:45:07,547 You never watch the news. 590 00:45:08,039 --> 00:45:10,017 Why do you want me to watch it all of a sudden? 591 00:45:12,174 --> 00:45:13,687 Let's sleep now, please. 592 00:45:41,939 --> 00:45:42,983 Young Hee. 593 00:45:43,808 --> 00:45:45,352 I'll sleep here with you. 594 00:45:45,376 --> 00:45:46,920 Can we now let Ms. Noh go? 595 00:45:47,545 --> 00:45:49,222 You should leave by yourself if you want. 596 00:45:51,148 --> 00:45:52,726 I was kidding. 597 00:45:54,619 --> 00:45:57,330 Young Hee, am I not good enough for you? 598 00:45:57,354 --> 00:45:58,498 I'll kill you... 599 00:45:58,923 --> 00:46:02,135 if you leave me alone. 600 00:46:03,628 --> 00:46:05,072 Okay. 601 00:46:05,730 --> 00:46:08,508 Can you just get off of me? 602 00:46:09,066 --> 00:46:13,714 If you make me sleep by myself, I'll kill you both. 603 00:46:14,171 --> 00:46:17,284 Fine. Go to sleep. We won't leave. 604 00:46:17,608 --> 00:46:19,653 We'll leave after you fall asleep. 605 00:46:21,746 --> 00:46:25,158 I like you both so much. 606 00:46:25,182 --> 00:46:26,927 But do you hate me? 607 00:46:26,951 --> 00:46:28,762 - We never said we did. - We never said we did. 608 00:46:29,420 --> 00:46:30,764 You mean that, right? 609 00:46:31,789 --> 00:46:35,802 If you hate me too, I'll just kill myself. 610 00:46:36,093 --> 00:46:38,071 Okay. Sure. 611 00:46:39,463 --> 00:46:40,841 Why won't you answer me? 612 00:46:41,399 --> 00:46:42,743 Okay. 613 00:46:43,200 --> 00:46:45,846 I won't leave. I won't. 614 00:46:46,737 --> 00:46:47,881 I promise. 615 00:46:51,142 --> 00:46:52,619 I love you. 616 00:46:53,477 --> 00:46:54,755 Okay. 617 00:46:56,480 --> 00:46:57,624 I love you. 618 00:47:04,455 --> 00:47:06,032 Are you drunk? 619 00:47:06,490 --> 00:47:08,368 Just let Soon Geum go. 620 00:47:15,833 --> 00:47:17,544 Are you guys leaving me, 621 00:47:18,502 --> 00:47:21,181 who got abandoned by the whole world? 622 00:47:25,643 --> 00:47:27,187 Let's go, Ms. Noh. 623 00:47:29,880 --> 00:47:32,359 You can go. I'm fine. 624 00:47:34,885 --> 00:47:35,896 Aren't you leaving? 625 00:47:38,856 --> 00:47:40,033 I'll stay. 626 00:47:41,992 --> 00:47:43,003 You'll stay? 627 00:47:44,628 --> 00:47:45,639 Yes. 628 00:47:47,098 --> 00:47:48,108 Why? 629 00:47:52,303 --> 00:47:54,181 I want to be by his side. 630 00:48:01,412 --> 00:48:04,157 Do you want me to go alone? And you will stay here with him? 631 00:48:12,256 --> 00:48:14,501 You should stay too, Gun Woo. 632 00:48:15,626 --> 00:48:18,004 Great. Turn off the lights. 633 00:48:26,337 --> 00:48:27,714 Ms. Noh. 634 00:48:29,240 --> 00:48:32,185 You don't like Young Hee more than me, do you? 635 00:48:33,010 --> 00:48:35,455 You work for me. 636 00:48:36,614 --> 00:48:38,758 You don't work for him. 637 00:48:40,484 --> 00:48:41,728 Let's sleep now. 638 00:48:51,896 --> 00:48:54,674 You lovely ones. 639 00:49:35,706 --> 00:49:37,617 You were right. 640 00:49:38,709 --> 00:49:40,820 It's a bit uncomfortable, but we should stay with him. 641 00:49:41,946 --> 00:49:43,323 Let's not leave him alone. 642 00:49:47,651 --> 00:49:48,995 Good night. 643 00:50:29,894 --> 00:50:32,238 What did you do with the smallest painting? 644 00:50:32,796 --> 00:50:34,607 My head hurts. 645 00:50:36,066 --> 00:50:38,712 That painting is definitely by your grandpa. 646 00:50:39,270 --> 00:50:40,080 How so? 647 00:50:40,104 --> 00:50:43,717 Your dad never painted anything during the time it was painted. 648 00:50:43,741 --> 00:50:46,152 Also, that was the only painting that was verified in Korea... 649 00:50:46,176 --> 00:50:48,188 before he moved to New York. 650 00:50:48,479 --> 00:50:49,656 You didn't give it to anybody, right? 651 00:50:50,147 --> 00:50:53,426 People will start claiming compensation. What are you going to do? 652 00:50:53,450 --> 00:50:56,229 If the remaining paintings are verified as forgeries, 653 00:50:56,253 --> 00:50:59,165 that means that piece is the only genuine one. 654 00:50:59,189 --> 00:51:02,502 Due to its rarity, it'll command an astronomical price in the market. 655 00:51:15,339 --> 00:51:16,983 Did you give it away or not? 656 00:51:18,509 --> 00:51:19,953 You should go to work. 657 00:51:31,188 --> 00:51:32,389 (Last Will and Testament, 1. A fifth of my asset go to my kids.) 658 00:51:32,413 --> 00:51:33,757 (2. A fifth of my asset goes to a woman who didn't make me feel alone.) 659 00:51:35,332 --> 00:51:36,460 (3. A fifth of my asset goes to my closest friend.) 660 00:51:36,484 --> 00:51:37,728 (4. Two-fifths of my asset goes to a woman who cooked me the most time.) 661 00:51:40,064 --> 00:51:41,741 Come down and eat some fruit. 662 00:51:44,601 --> 00:51:45,879 What's wrong with him? 663 00:51:47,304 --> 00:51:48,481 What are you doing? 664 00:51:50,975 --> 00:51:52,152 "Last Will..." 665 00:51:52,776 --> 00:51:54,154 Your last will? 666 00:51:54,178 --> 00:51:55,655 Chi Guk, move. 667 00:51:56,046 --> 00:51:58,191 Chi Guk, get up. 668 00:51:58,215 --> 00:52:01,494 Soon Ok. 669 00:52:04,221 --> 00:52:07,067 Read out loud what you just wrote. 670 00:52:07,091 --> 00:52:08,568 Read it now. 671 00:52:13,197 --> 00:52:18,878 First, a fifth of my asset goes to my kids. 672 00:52:20,137 --> 00:52:21,414 Second, 673 00:52:21,438 --> 00:52:23,917 a fifth of my asset goes to a woman.... 674 00:52:23,941 --> 00:52:27,220 who didn't make me feel alone. 675 00:52:27,244 --> 00:52:29,189 Is it me or Soon Ok? 676 00:52:29,213 --> 00:52:32,992 I feel lonely because of you two. 677 00:52:33,016 --> 00:52:34,127 - What? - What? 678 00:52:34,151 --> 00:52:36,362 Does it even make sense that you're lonely... 679 00:52:36,386 --> 00:52:38,031 when you live with two wives? 680 00:52:38,055 --> 00:52:42,936 I would not feel lonely if I lived alone. 681 00:52:42,960 --> 00:52:45,004 You've been together with me longer than with her. 682 00:52:45,028 --> 00:52:47,240 It doesn't matter how long. 683 00:52:47,264 --> 00:52:50,043 You don't even look at him at home. 684 00:52:51,301 --> 00:52:52,345 It's me, right? 685 00:52:52,369 --> 00:52:55,348 I don't know. You should discuss it among yourselves after I die. 686 00:52:56,707 --> 00:53:00,320 Third, a fifth of my asset goes... 687 00:53:00,344 --> 00:53:03,123 to my closest friend. 688 00:53:03,714 --> 00:53:04,891 Let me guess. 689 00:53:05,449 --> 00:53:06,659 Is it Mr. Kang? 690 00:53:06,683 --> 00:53:09,996 He looks down on me for living with two wives... 691 00:53:10,020 --> 00:53:12,465 when he's a womanizer himself. He's not my friend. 692 00:53:12,489 --> 00:53:13,766 Is it Mr. Hwang, then? 693 00:53:13,790 --> 00:53:16,703 I can't stand him bragging about being the town's richest man. 694 00:53:16,727 --> 00:53:18,538 I don't associate with people who show off their wealth. 695 00:53:18,562 --> 00:53:20,206 Then, who is it? 696 00:53:20,230 --> 00:53:24,177 Is it even normal not to know your husband's best friend's name? 697 00:53:24,201 --> 00:53:27,313 I've been busy keeping track of the names of the women you've been chasing. 698 00:53:28,906 --> 00:53:32,886 Fourth, Two-fifths of my asset goes... 699 00:53:33,210 --> 00:53:37,891 to a woman who cooked me the most time. 700 00:53:38,282 --> 00:53:41,161 Two-fifths? That much? 701 00:53:41,185 --> 00:53:43,530 That must be the most important one. 702 00:53:44,388 --> 00:53:45,765 It's Soon Ok, right? 703 00:53:47,457 --> 00:53:51,437 Our maid does all the cooking, and he knows I never cook. 704 00:53:51,461 --> 00:53:52,639 My gosh. 705 00:53:52,663 --> 00:53:55,909 Then, you're leaving two-fifths of your asset for a maid? 706 00:53:55,933 --> 00:53:57,977 You two treat me like a dog. 707 00:53:58,368 --> 00:54:01,581 Isn't it natural for me to be fond of a woman who cooks for me all the time? 708 00:54:02,106 --> 00:54:03,349 Thank you. 709 00:54:03,373 --> 00:54:06,386 I haven't specified a name in the last will, 710 00:54:06,410 --> 00:54:07,820 so after I'm gone, 711 00:54:07,844 --> 00:54:12,358 the two of you can do as you please, whether it's arguing or feeling guilty. 712 00:54:16,186 --> 00:54:17,497 Then, Soon Ok. 713 00:54:18,122 --> 00:54:22,202 He means he won't leave anything for us, right? 714 00:54:45,215 --> 00:54:47,527 What's the matter? 715 00:54:50,187 --> 00:54:51,764 Food is ready. 716 00:55:03,000 --> 00:55:05,712 I'm sure I put it here. 717 00:55:06,136 --> 00:55:07,914 There it is. 718 00:55:13,435 --> 00:55:14,346 What is it, honey? 719 00:55:14,378 --> 00:55:17,857 I gave this only to the VIP guests at the company anniversary party. 720 00:55:17,881 --> 00:55:20,860 It's worth 1,000 dollars. You should have it. 721 00:55:30,381 --> 00:55:31,671 Thank you, honey. 722 00:56:03,026 --> 00:56:05,805 Seriously, did he just give me his company souvenir? 723 00:56:42,099 --> 00:56:43,476 Hello. 724 00:56:46,036 --> 00:56:48,715 - Hi, ma'am. - What is it? 725 00:56:48,739 --> 00:56:51,250 I met Da Kyum in Seoul. 726 00:56:51,675 --> 00:56:54,821 She ran away for her own good. I don't want to hear about her. 727 00:56:57,547 --> 00:57:01,327 Da Kyum asked me to give you this. 728 00:57:09,099 --> 00:57:11,521 (The account balance: 10,759 dollars) 729 00:57:14,564 --> 00:57:15,669 What's this? 730 00:57:15,693 --> 00:57:18,177 She saved it up by working at a beauty salon. 731 00:57:28,078 --> 00:57:29,355 Mr. Noh. 732 00:57:30,047 --> 00:57:32,925 It's nice here without soundproofing... 733 00:57:32,949 --> 00:57:34,494 because you can hear the rain. 734 00:57:35,485 --> 00:57:37,096 If you like it so much, 735 00:57:37,421 --> 00:57:39,132 you should come and live here. 736 00:57:41,426 --> 00:57:43,169 I've even prepared myself for it. 737 00:57:45,062 --> 00:57:46,239 What? 738 00:57:46,563 --> 00:57:48,569 Do you think that will make me approve of you two? 739 00:57:50,201 --> 00:57:52,979 Why do you come here every day? I mean, alone? 740 00:57:53,804 --> 00:57:55,281 I don't like you all that much. 741 00:57:57,908 --> 00:57:59,852 Please don't tell Soon Geum about this. 742 00:58:00,377 --> 00:58:02,555 She has such a little faith in me. 743 00:58:02,846 --> 00:58:06,025 I don't want her to think I'm addicted to gambling too. 744 00:58:08,919 --> 00:58:11,098 I'll bet more money next time. 745 00:58:11,122 --> 00:58:12,331 More money? 746 00:58:12,656 --> 00:58:14,634 - Mr. Noh. - What? 747 00:58:15,325 --> 00:58:18,271 I'll bring a lot of money and let you win. 748 00:58:18,628 --> 00:58:20,072 So, could you play go-stop... 749 00:58:20,664 --> 00:58:22,341 only with me and no one else? 750 00:58:22,666 --> 00:58:25,545 So, how much more are you talking about? 751 00:58:27,104 --> 00:58:28,147 Ten million dollars? 752 00:58:30,273 --> 00:58:32,652 Ten million dollars is a lot of money, Mr. Noh. 753 00:58:37,214 --> 00:58:38,758 Anything less won't be enough. 754 00:58:39,716 --> 00:58:41,794 Don't you want your daughter to be happy? 755 00:58:42,753 --> 00:58:45,431 I really want to make her happy. 756 00:58:46,790 --> 00:58:51,270 I'll come by every day and torture you with go-stop. 757 00:58:51,628 --> 00:58:53,206 I'll always play against you. 758 00:58:54,064 --> 00:58:58,377 So please stop playing go-stop with anyone else. 759 00:58:58,401 --> 00:59:03,583 I'll come until I make you grow sick of playing go-stop. 760 00:59:03,907 --> 00:59:07,353 I will obviously bring money each time, so don't worry. 761 00:59:07,811 --> 00:59:09,255 Just play already. 762 00:59:09,946 --> 00:59:10,957 Okay. 763 00:59:13,717 --> 00:59:14,727 More. 764 00:59:16,420 --> 00:59:17,730 Okay. 765 00:59:19,923 --> 00:59:21,234 Come on, more! 766 00:59:24,361 --> 00:59:27,106 A man should be bolder than that, okay? 767 00:59:39,060 --> 00:59:40,922 (The 334th 1st-place winning ticket for Victory Lottery was purchased here!) 768 00:59:46,883 --> 00:59:47,994 What's wrong? 769 00:59:49,386 --> 00:59:50,830 What is it? 770 00:59:52,122 --> 00:59:53,466 What do you want now? 771 01:00:00,130 --> 01:00:02,675 Can I run up a tab in the convenience store too? 772 01:00:48,618 --> 01:00:49,738 Tenth floor... 773 01:00:54,651 --> 01:00:56,662 - Excuse me. - Welcome. 774 01:00:56,960 --> 01:00:59,706 - May I ask you a question? - Sure. 775 01:00:59,890 --> 01:01:05,838 A friend of mine moved to a place on the tenth floor of Building 102. 776 01:01:05,862 --> 01:01:08,774 But my phone stopped working, and I forgot the unit number. 777 01:01:08,798 --> 01:01:10,643 I was wondering if you knew her. 778 01:01:10,901 --> 01:01:13,346 Her name is Noh Soon Geum. 779 01:01:13,370 --> 01:01:15,448 I do know Ms. Noh Soon Geum. 780 01:01:15,472 --> 01:01:17,316 She bought unit 1001. 781 01:01:20,243 --> 01:01:22,488 - Did she buy it? - Yes. 782 01:01:25,749 --> 01:01:26,959 So I was right. 783 01:01:35,926 --> 01:01:37,603 She bought unit 1001. 784 01:01:37,861 --> 01:01:41,107 For an apartment that size, 1.5 million dollars is a good value. 785 01:01:52,175 --> 01:01:54,954 So, 1.5 million dollars? 786 01:01:57,113 --> 01:01:58,491 Who is it? 787 01:02:00,083 --> 01:02:03,696 I'm from the cleaner. 788 01:02:03,720 --> 01:02:06,332 The cleaner? I don't have anything to be delivered. 789 01:02:06,990 --> 01:02:09,235 Let's check it out anyway. You're always so forgetful. 790 01:02:09,259 --> 01:02:12,805 Come on. We don't have any fancy clothes to be dry-cleaned. 791 01:02:12,829 --> 01:02:14,573 I'll be right there! 792 01:02:18,535 --> 01:02:21,180 - What? - What's up? 793 01:02:21,404 --> 01:02:23,015 There's no one here. 794 01:02:24,374 --> 01:02:25,518 Let me see. 795 01:02:40,624 --> 01:02:41,934 Why is it here? 796 01:02:42,659 --> 01:02:44,103 Who left them here? 797 01:02:52,202 --> 01:02:54,480 Did you come to pay for the food? 798 01:02:54,504 --> 01:02:56,148 You can pay me later. 799 01:02:56,439 --> 01:03:01,921 Has Soon Geum bought a lottery ticket other than with our go-stop money? 800 01:03:01,945 --> 01:03:04,223 No. She's too stingy to do that. 801 01:03:05,815 --> 01:03:07,359 - So she's never bought it? - No. 802 01:03:10,487 --> 01:03:11,697 Oh, right. 803 01:03:11,888 --> 01:03:14,734 She did buy an extra ticket for herself other than the one for the maids, 804 01:03:14,758 --> 01:03:17,536 saying she dreamed about her dad. 805 01:03:17,560 --> 01:03:19,138 But that was the only time. 806 01:03:20,563 --> 01:03:22,541 Tell me again. 807 01:03:22,766 --> 01:03:23,943 About what? 808 01:03:25,235 --> 01:03:27,747 She bought another ticket on the day she bought one for the maids... 809 01:03:27,772 --> 01:03:28,849 just once. 810 01:03:30,106 --> 01:03:31,617 When was that? 811 01:03:32,142 --> 01:03:33,419 How would I remember that? 812 01:03:33,443 --> 01:03:36,555 I can't keep tabs on everyone who purchases lottery tickets here. 813 01:03:37,213 --> 01:03:38,724 Think more carefully! 814 01:03:38,748 --> 01:03:40,993 Don't smack me! I can't remember! 815 01:03:41,718 --> 01:03:45,231 You said she bought an additional ticket alongside the one for the maids, right? 816 01:03:45,255 --> 01:03:46,332 Yes, I did. 817 01:03:46,356 --> 01:03:49,101 - So, at the same time, right? - Just pay for the cup noodles already. 818 01:03:52,328 --> 01:03:53,739 At the same time... 819 01:04:26,563 --> 01:04:28,908 I'll be staying at your place for a while, okay? 820 01:04:29,933 --> 01:04:31,644 Suit yourself. 821 01:04:31,668 --> 01:04:35,014 But pay half of the utility bill. 822 01:04:36,973 --> 01:04:38,551 You're dead! 823 01:04:41,411 --> 01:04:44,056 I told Hyun Ju and Tu to come over. 824 01:04:45,482 --> 01:04:46,659 Good job. 825 01:04:49,319 --> 01:04:50,462 Where are you? 826 01:04:51,221 --> 01:04:53,032 Do you want me to come to Soo Jung's now? 827 01:04:56,726 --> 01:04:58,170 Okay. 828 01:05:01,097 --> 01:05:02,208 Where are you going? 829 01:05:06,202 --> 01:05:08,280 The maids want to see me. 830 01:05:08,638 --> 01:05:11,317 Why do you look so reluctant to go? 831 01:05:12,175 --> 01:05:13,552 No, it's not like that. 832 01:05:16,012 --> 01:05:18,591 - I'm going to see Young Hee. - Okay. 833 01:05:44,707 --> 01:05:46,919 I heard the news. Are you okay? 834 01:05:49,846 --> 01:05:52,324 - Do you mean that? - Of course I do. 835 01:05:53,483 --> 01:05:54,727 By the way, 836 01:05:55,518 --> 01:05:58,230 you sold all of my grandpa's paintings, right? 837 01:05:59,656 --> 01:06:02,234 I owe you an apology. I'm sorry. 838 01:06:02,258 --> 01:06:05,638 You had a better understanding of my paintings than I did all along. 839 01:06:05,962 --> 01:06:09,575 I was so foolish to have been so arrogant. 840 01:06:10,466 --> 01:06:13,779 - I'm sorry, Mr. Hwang. - Come on, stop being so sarcastic. 841 01:06:14,437 --> 01:06:16,882 - Hello, Mr. Hwang. - Hi. 842 01:06:16,906 --> 01:06:18,250 What do I do, Mr. Hwang? 843 01:06:21,177 --> 01:06:22,288 Young Hee. 844 01:06:23,012 --> 01:06:24,290 Did you eat dinner? 845 01:06:24,314 --> 01:06:28,093 Why are those ladies flocking together? 846 01:06:44,200 --> 01:06:46,679 Do you want to talk here or inside? 847 01:06:48,438 --> 01:06:49,715 What is this about? 848 01:06:50,440 --> 01:06:51,717 Are you scared? 849 01:06:51,741 --> 01:06:54,753 - Do you have something to say to me? - Yes. 850 01:07:00,283 --> 01:07:02,861 Did Ms. Noh do something wrong? 851 01:07:03,777 --> 01:07:05,140 Let's just talk here, shall we? 852 01:07:05,165 --> 01:07:07,156 There's no such a thing as a secret, after all. 853 01:07:11,728 --> 01:07:13,672 You shouldn't live your life like that. 854 01:07:14,998 --> 01:07:17,209 - Soo Jung... - You've changed, Soon Geum. 855 01:07:17,767 --> 01:07:19,144 I'm disappointed. 856 01:07:19,602 --> 01:07:22,648 Should we reveal it, or would you prefer to confess yourself? 857 01:07:24,173 --> 01:07:26,885 No, I mean... 858 01:07:29,312 --> 01:07:31,023 Listen to me, guys. 859 01:07:51,500 --> 01:07:53,456 (Romance Town) 860 01:07:54,537 --> 01:07:55,681 Say ah. 861 01:07:55,705 --> 01:07:57,649 - Cut it out. You're scaring me. - Ah! 862 01:07:58,474 --> 01:08:01,854 Gosh. I have no money to buy her tuna sashimi anymore. 863 01:08:01,878 --> 01:08:04,056 Oh, right. She went crazy over it. 864 01:08:04,080 --> 01:08:07,126 You better drop this before you embarrass yourself. 865 01:08:07,150 --> 01:08:08,927 I'll even spread the word if I have to. 866 01:08:08,951 --> 01:08:12,464 Have you ever bought our lottery tickets together with yours? 867 01:08:12,488 --> 01:08:14,533 - You won 14.2 million. - Soo Jung... 868 01:08:14,557 --> 01:08:16,568 - Why are you so jittery now? - Who's handling lunch, then? 869 01:08:16,592 --> 01:08:17,703 - I will! - I'll do it. 870 01:08:19,094 --> 01:08:20,838 I felt like I could just drink it. 871 01:08:20,875 --> 01:08:22,141 I love this picture. 872 01:08:22,165 --> 01:08:24,710 I'm not as kind as you think. 873 01:08:25,802 --> 01:08:27,246 Come and join me. 874 01:08:29,777 --> 01:08:32,110 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 63421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.