All language subtitles for Romance.Town.S01E10.AMZN.H265.720p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,442 --> 00:00:08,497 (Episode 10) 2 00:00:22,556 --> 00:00:24,767 What are you doing? Come on out! 3 00:00:26,627 --> 00:00:28,004 What are you doing here so late? 4 00:00:50,417 --> 00:00:52,462 I told you so. 5 00:00:55,822 --> 00:00:57,066 Soon Geum, 6 00:00:57,591 --> 00:00:59,335 you put the stew on the stove, right? 7 00:01:00,160 --> 00:01:01,704 My goodness! 8 00:01:01,728 --> 00:01:03,373 It's going to boil over! 9 00:01:13,307 --> 00:01:15,485 Mr. Hwang, what do you have in your hand? 10 00:01:17,711 --> 00:01:21,891 What is it that brought you here, especially at this late hour? 11 00:01:25,285 --> 00:01:26,896 Come on and have something to eat. 12 00:01:29,389 --> 00:01:31,234 It's not a big deal. 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,736 Mr. Hwang came over to have a meal... 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,538 because he didn't have dinner yet. 15 00:01:35,562 --> 00:01:38,708 Why are you treating him like a thief, Gun Woo? 16 00:01:39,232 --> 00:01:41,044 You should eat it while it's still warm. 17 00:01:45,086 --> 00:01:46,616 Let's go sit down for the meal. 18 00:01:50,077 --> 00:01:51,220 Right. 19 00:02:23,410 --> 00:02:26,222 You need to give me a break. 20 00:02:26,413 --> 00:02:29,225 What is so urgent that you need to talk about at this hour? 21 00:02:29,249 --> 00:02:30,393 What is it? 22 00:02:34,521 --> 00:02:37,033 All right. Just eat your meal. 23 00:02:37,591 --> 00:02:39,402 Love doesn't put food on the table. 24 00:02:39,426 --> 00:02:40,971 You need to eat first and then think about it. 25 00:02:40,995 --> 00:02:43,139 I won't say anything while you eat. 26 00:02:45,599 --> 00:02:48,111 - Okay. - Don't worry. 27 00:02:48,135 --> 00:02:52,815 I'll make up an excuse for you so that Gun Woo doesn't get suspicious. 28 00:02:58,245 --> 00:02:59,989 Why are you not eating? 29 00:03:00,013 --> 00:03:02,625 You made me cook a stew past midnight. 30 00:03:04,384 --> 00:03:06,929 Come on and eat up. 31 00:03:17,197 --> 00:03:20,576 If you're done with your meal, I'd like a word with you outside. 32 00:03:21,268 --> 00:03:22,946 What's there to talk about? 33 00:03:22,970 --> 00:03:25,014 He came here to have dinner. 34 00:03:30,744 --> 00:03:31,921 Count me in too! 35 00:03:36,516 --> 00:03:37,793 You should stay out of this. 36 00:04:25,165 --> 00:04:28,344 Your father is planning to pass down his asset... 37 00:04:28,368 --> 00:04:30,313 with this ten-million-dollar lottery ticket. 38 00:04:30,804 --> 00:04:32,915 That's why I sold this first-prize lottery ticket... 39 00:04:33,173 --> 00:04:35,151 to your father. 40 00:04:35,175 --> 00:04:37,620 How much is it worth again? 41 00:04:37,644 --> 00:04:38,688 Ten million dollars. 42 00:04:40,280 --> 00:04:42,758 The break-in that happened yesterday was... 43 00:04:42,782 --> 00:04:45,294 done by two of my former henchmen, 44 00:04:45,318 --> 00:04:48,831 who heard that I sold the lottery ticket to your father. 45 00:04:49,356 --> 00:04:52,835 They broke in to steal this lottery ticket... 46 00:04:53,493 --> 00:04:54,937 and hurt you. 47 00:05:00,902 --> 00:05:03,212 - I'm sorry. - Mr. Hwang. 48 00:05:03,236 --> 00:05:04,380 Fortunately, 49 00:05:05,172 --> 00:05:07,583 your father doesn't seem to know about this yet. 50 00:05:08,441 --> 00:05:10,886 The time was running out, so I had to come by at this late hour... 51 00:05:10,910 --> 00:05:12,555 to put this back in place myself, 52 00:05:12,979 --> 00:05:15,091 but you caught me. 53 00:05:17,083 --> 00:05:18,327 Please stand up. 54 00:05:18,351 --> 00:05:19,762 You don't have to do this to me. 55 00:05:19,786 --> 00:05:23,066 Things would get complicated if your father found out about this. 56 00:05:23,090 --> 00:05:26,636 It would seem like I stole the very lottery ticket... 57 00:05:26,893 --> 00:05:28,271 that he bought from me. 58 00:05:29,029 --> 00:05:33,075 So, could you put this back in place... 59 00:05:33,900 --> 00:05:35,711 and turn a blind eye to it? 60 00:05:45,278 --> 00:05:47,023 It's yours, anyway. 61 00:05:47,347 --> 00:05:50,993 So, could you keep this to yourself and help me? 62 00:05:53,220 --> 00:05:54,664 I'm telling you, it's yours. 63 00:05:55,021 --> 00:05:56,866 I'm certain that it's not. 64 00:05:57,424 --> 00:05:58,801 I'm not even getting my hopes up. 65 00:05:59,626 --> 00:06:01,437 I don't want my father's money, after all. 66 00:06:03,330 --> 00:06:05,141 Who was the real winner? 67 00:06:08,401 --> 00:06:09,545 I don't know. 68 00:06:09,569 --> 00:06:12,782 You don't know despite having bought it yourself? 69 00:06:14,507 --> 00:06:16,018 I really don't. 70 00:06:17,877 --> 00:06:20,523 I guess it's better that you don't know. 71 00:06:20,547 --> 00:06:21,824 Of course. 72 00:06:22,415 --> 00:06:25,961 I shouldn't know who I sold it to either, but... 73 00:06:26,786 --> 00:06:28,864 Come on. You can sit comfortably. 74 00:06:30,190 --> 00:06:31,233 Okay. 75 00:06:41,501 --> 00:06:43,212 I can never guess... 76 00:06:43,670 --> 00:06:46,816 what my father is thinking when it comes to money. 77 00:06:47,240 --> 00:06:48,684 You'll help me, right? 78 00:06:54,180 --> 00:06:58,227 I just need to put it back in the drawer, right? 79 00:07:04,391 --> 00:07:05,401 Yes. 80 00:07:08,928 --> 00:07:10,639 It's not mine, anyway. 81 00:07:15,335 --> 00:07:17,713 The person who sold this to you... 82 00:07:19,072 --> 00:07:20,683 must've been thrilled. 83 00:07:21,574 --> 00:07:22,651 Right? 84 00:07:41,261 --> 00:07:43,439 Why is the last number left uncircled? 85 00:07:45,065 --> 00:07:48,244 I see. This person must've freaked out... 86 00:07:48,668 --> 00:07:50,913 and passed out after finding out that the last one was also a match. 87 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 Can you hold on? 88 00:08:03,529 --> 00:08:04,480 Ten. 89 00:08:07,487 --> 00:08:10,266 - So, 010... - Give that to me. 90 00:08:10,290 --> 00:08:12,601 - Okay, then. - Give it back! 91 00:08:17,897 --> 00:08:19,375 Give this to me. 92 00:09:38,745 --> 00:09:40,990 Did you sleep well? 93 00:09:41,381 --> 00:09:44,460 What are you doing here? 94 00:09:47,921 --> 00:09:50,799 Did I do something to you last night? 95 00:09:53,560 --> 00:09:54,837 You should take responsibility! 96 00:10:18,451 --> 00:10:20,296 Hello, Mr. Hwang! 97 00:10:23,790 --> 00:10:25,434 Come over here and have a cup of black tea! 98 00:10:45,845 --> 00:10:47,890 Did you have a good night's rest? 99 00:10:47,914 --> 00:10:50,225 I did. Did you? 100 00:10:52,485 --> 00:10:55,364 - Yes. - Good morning. 101 00:10:55,955 --> 00:10:57,833 Hey. 102 00:11:18,678 --> 00:11:19,755 What is up with him? 103 00:11:27,687 --> 00:11:30,699 Now I've seen it all. 104 00:11:43,136 --> 00:11:46,382 Did the price of his grandfather's paintings skyrocket? 105 00:11:46,406 --> 00:11:48,183 What's going on with him? 106 00:11:49,576 --> 00:11:53,355 By the looks of it, it seems like the price plummeted. 107 00:12:03,323 --> 00:12:04,700 You ate it? 108 00:12:06,125 --> 00:12:08,303 I don't want it to go to waste. It's expensive. 109 00:12:08,595 --> 00:12:10,372 You could've given it to Mongryong. 110 00:12:10,663 --> 00:12:12,708 Mongryong doesn't eat vegetables. 111 00:12:43,529 --> 00:12:45,674 - I should take the responsibility? - Yes. 112 00:12:45,698 --> 00:12:47,710 - I won't. - Why not? 113 00:12:47,734 --> 00:12:52,015 I may have been drunk and absolutely out of it, 114 00:12:52,039 --> 00:12:55,184 but I genuinely and wholeheartedly care about you... 115 00:12:55,208 --> 00:12:57,320 as my little sister. 116 00:12:57,344 --> 00:12:59,222 So there is no way that I made a mistake like that. 117 00:12:59,246 --> 00:13:01,957 No. I have already concluded that it didn't happen. 118 00:13:02,516 --> 00:13:04,760 You can't just draw a conclusion by yourself like that. 119 00:13:04,784 --> 00:13:07,496 Because alcohol can't change what I sincerely believe in. 120 00:13:07,520 --> 00:13:09,231 That is ridiculous. 121 00:13:09,255 --> 00:13:11,768 No matter how sincere you are, you can't fight your instincts. 122 00:13:11,792 --> 00:13:13,802 What? What instincts? 123 00:13:13,826 --> 00:13:15,337 Your instincts as a man! 124 00:13:15,895 --> 00:13:18,907 The fact that I am a grown woman! 125 00:13:19,499 --> 00:13:21,510 Stop with the nonsense and go make me something. I'm hungry. 126 00:13:21,534 --> 00:13:23,046 I can't just let this one go like this. 127 00:13:23,070 --> 00:13:25,047 - Sue me, then! - I won't let it pass! 128 00:13:25,071 --> 00:13:27,116 See if I care! 129 00:13:27,707 --> 00:13:28,951 Geez! 130 00:13:30,476 --> 00:13:32,121 You took off my shirt too, right? 131 00:13:32,345 --> 00:13:34,356 It's not like it's a shirt that is easy to take off. 132 00:13:34,380 --> 00:13:37,626 You took off my turtleneck sweater with no buttons? 133 00:13:37,985 --> 00:13:39,294 And I should take the responsibility? 134 00:13:39,653 --> 00:13:41,798 You should take responsibility for stretching out my shirt! 135 00:13:41,822 --> 00:13:44,833 You fix this whether by taking it to the cleaner or by mending it yourself! 136 00:13:44,857 --> 00:13:46,035 Do you know how much this costs? 137 00:13:46,059 --> 00:13:49,371 Then you should think of it as the cost of fooling around with some hussy! 138 00:13:50,897 --> 00:13:52,541 Think of it as what? 139 00:13:52,965 --> 00:13:55,210 I consider you my little sister, but if you go around... 140 00:13:55,234 --> 00:13:58,447 doing something like this to others, it won't end with just a slap! 141 00:13:59,138 --> 00:14:01,850 Why won't you try to see how I'm feeling? 142 00:14:02,275 --> 00:14:04,353 Why does what you think only matter? 143 00:14:04,977 --> 00:14:07,022 I don't give a hoot about how an immature child feels. 144 00:14:09,649 --> 00:14:11,326 I'm over 20 now. 145 00:14:12,218 --> 00:14:14,730 All day long and even late at night, 146 00:14:14,754 --> 00:14:17,366 you're the only man I get to see. 147 00:14:18,558 --> 00:14:20,536 I think about what I should cook for you. 148 00:14:20,993 --> 00:14:25,775 I sweep, scrub, and wash all just for you. 149 00:14:25,799 --> 00:14:27,705 That's all I ever do, 150 00:14:27,730 --> 00:14:29,578 and you push me away by treating me like your sister... 151 00:14:29,602 --> 00:14:32,447 and keep telling me that I'll get hurt if I cross the line! 152 00:14:35,775 --> 00:14:37,820 You shouldn't have been so kind to me. 153 00:14:38,178 --> 00:14:40,656 You shouldn't have looked after me when it was convenient for you... 154 00:14:40,680 --> 00:14:43,091 or opened up to me. 155 00:14:46,319 --> 00:14:48,730 We're not related. We don't even have the same last names. 156 00:14:48,754 --> 00:14:50,499 What do you mean I'm your sister? 157 00:14:51,224 --> 00:14:54,336 We slept! 158 00:14:55,428 --> 00:14:57,372 I'm telling you. We did. 159 00:15:09,709 --> 00:15:10,819 There you go. 160 00:15:12,178 --> 00:15:13,288 Is it good? 161 00:15:18,251 --> 00:15:20,996 What did Mr. Hwang say to you yesterday? 162 00:15:21,020 --> 00:15:22,331 It wasn't a big deal. 163 00:15:23,322 --> 00:15:27,002 He told me that I'd get poorer from now on. 164 00:15:27,493 --> 00:15:30,606 I don't have anything to inherit from my father, 165 00:15:31,497 --> 00:15:32,774 and I'll be flat broke. 166 00:15:32,798 --> 00:15:35,944 That's what Mr. Kang told Mr. Hwang? 167 00:15:37,136 --> 00:15:42,351 Will he be giving all his money and this house to his wife? 168 00:15:43,042 --> 00:15:44,086 Yes. 169 00:15:44,410 --> 00:15:46,855 He said that he wouldn't leave a penny for me. 170 00:15:50,817 --> 00:15:52,828 It really wasn't a big deal. 171 00:15:55,788 --> 00:15:57,266 Do you still like me... 172 00:15:58,224 --> 00:16:00,702 - even though I'm broke? - I'm broke too. 173 00:16:00,927 --> 00:16:03,906 My dad didn't leave me anything. 174 00:16:12,004 --> 00:16:13,048 What is it? 175 00:16:20,379 --> 00:16:21,523 It's nothing. 176 00:16:27,420 --> 00:16:30,599 Mr. Hwang, should I set you up for a date? 177 00:16:33,746 --> 00:16:34,651 What? 178 00:16:34,676 --> 00:16:37,406 You have money and are good-looking. 179 00:16:37,563 --> 00:16:39,875 It bothers me that you're alone. 180 00:16:41,734 --> 00:16:44,012 - What do you think? - What? 181 00:16:44,203 --> 00:16:46,315 I guess we can set one of your friends with him. 182 00:16:48,975 --> 00:16:51,586 You know that I don't have friends. 183 00:16:53,479 --> 00:16:54,756 It's fine. 184 00:17:04,891 --> 00:17:08,036 Who are you looking at? Your friend, her boyfriend, 185 00:17:08,060 --> 00:17:10,138 or her husband? 186 00:17:11,731 --> 00:17:13,542 Just peel the garlic. 187 00:17:16,636 --> 00:17:22,484 Can I ask you a difficult question? 188 00:17:22,508 --> 00:17:23,618 What is it? 189 00:17:23,943 --> 00:17:28,256 Nothing happened between you and Mr. Jang, right? 190 00:17:31,050 --> 00:17:32,494 Geez! That's one heck of a glare. 191 00:17:36,122 --> 00:17:39,368 I thought I'd try to catch his eye so that I could get paid more. 192 00:17:39,392 --> 00:17:41,536 I thought about going down that path... 193 00:17:41,560 --> 00:17:43,405 and risking the two of them coming for my throat, 194 00:17:44,297 --> 00:17:46,274 but if I got myself into that mess, 195 00:17:46,298 --> 00:17:48,344 he wouldn't be able to breathe in the middle of it all. 196 00:17:48,368 --> 00:17:50,345 That's right. You made the right decision. 197 00:17:50,503 --> 00:17:53,215 It won't end well if you go down that path. 198 00:17:53,773 --> 00:17:54,850 You should look for someone else. 199 00:17:54,874 --> 00:17:56,918 There's no one else out there. 200 00:17:57,777 --> 00:18:00,589 There's a nice guy right over there. 201 00:18:01,781 --> 00:18:04,593 The man who's going to change your life. 202 00:18:07,653 --> 00:18:09,331 He has someone else too. 203 00:18:11,190 --> 00:18:13,135 How could I ever beat Trophy? 204 00:18:14,593 --> 00:18:15,670 Come on! 205 00:18:16,162 --> 00:18:18,140 Trophy is a married woman! 206 00:18:18,164 --> 00:18:20,776 What are you afraid of when she already has a husband? 207 00:18:20,800 --> 00:18:23,078 Come on! 208 00:18:23,102 --> 00:18:25,247 No? Just forget it, then. 209 00:18:28,007 --> 00:18:29,084 Never mind. 210 00:18:44,790 --> 00:18:48,070 Are you not going to cook? I'm hungry. 211 00:19:15,955 --> 00:19:17,599 Help me put my arms into the sleeves. 212 00:19:41,013 --> 00:19:42,691 Do whatever you'd like. 213 00:19:44,350 --> 00:19:45,861 I'm sorry I slapped you. 214 00:19:48,954 --> 00:19:50,699 I'll believe you. 215 00:19:53,459 --> 00:19:57,472 I don't think you would tell me such a lie. 216 00:20:03,669 --> 00:20:07,015 Try to avoid exercises like hiking that could strain the ligament. 217 00:20:07,039 --> 00:20:08,216 Okay. 218 00:20:08,774 --> 00:20:11,186 My foot smells, right? Sorry about that. 219 00:20:11,744 --> 00:20:13,021 It doesn't. 220 00:20:14,080 --> 00:20:16,091 - Does this hurt? - A little. 221 00:20:17,550 --> 00:20:18,827 Doctor, 222 00:20:19,618 --> 00:20:21,863 - can I ask you something? - What is it? 223 00:20:21,887 --> 00:20:28,470 If a girl doesn't tell her boyfriend how much money she has, 224 00:20:28,494 --> 00:20:32,240 does that mean that she doesn't fully trust her boyfriend yet? 225 00:20:33,299 --> 00:20:34,476 Of course. 226 00:20:35,734 --> 00:20:36,967 Because she's worried he might be dating her for her money? 227 00:20:36,992 --> 00:20:40,982 - Of course. - Because I'm not financially affluent? 228 00:20:41,207 --> 00:20:42,584 Is this about you? 229 00:20:43,275 --> 00:20:44,310 Doctor, 230 00:20:44,335 --> 00:20:48,790 how can you reply like that without any hesitation? 231 00:20:48,814 --> 00:20:50,859 - May I just say one more thing? - No. 232 00:20:50,883 --> 00:20:52,994 She's doing a great job. 233 00:20:55,855 --> 00:20:57,365 You need to go have your head examined too, right? 234 00:20:58,691 --> 00:21:02,370 You need to reassure her... 235 00:21:02,394 --> 00:21:04,539 that you're not someone who'd date her for her money... 236 00:21:05,197 --> 00:21:06,908 and that you like her just the way she is. 237 00:21:06,932 --> 00:21:08,577 - How? - Ask the doctor... 238 00:21:08,902 --> 00:21:10,745 who's going to treat your head. 239 00:21:10,769 --> 00:21:12,113 I'm busy. 240 00:21:13,339 --> 00:21:15,617 That doctor is a guy. 241 00:21:15,641 --> 00:21:20,422 He also dated someone who was a lot richer than him. 242 00:21:20,846 --> 00:21:22,090 Really? 243 00:21:22,712 --> 00:21:27,495 (The 334th 1st-place winning ticket for Victory Lottery was purchased here!) 244 00:21:27,520 --> 00:21:30,165 You've been buying me a lot of things lately. 245 00:21:31,127 --> 00:21:32,825 And you don't like it? 246 00:21:33,217 --> 00:21:36,938 Won't you buy me something like that instead of something cheap like this? 247 00:21:39,231 --> 00:21:40,275 What? 248 00:21:41,867 --> 00:21:45,447 That sure didn't sound like a joke. 249 00:21:45,471 --> 00:21:47,415 You only bought one ice cream bar too. 250 00:21:50,476 --> 00:21:51,953 I need to save up. 251 00:21:55,781 --> 00:21:57,926 What are you going to do with the saved-up money? 252 00:21:58,884 --> 00:22:03,765 I've always envied couples who share their food like this. 253 00:22:03,789 --> 00:22:05,800 The restaurant owners hate that. 254 00:22:05,824 --> 00:22:08,403 It tastes better when you eat it while sitting close to each other, 255 00:22:08,427 --> 00:22:11,373 looking at each other in the eye, and blowing on the food together. 256 00:22:11,397 --> 00:22:12,774 That's just being a cheapskate. 257 00:22:14,668 --> 00:22:16,611 What's up with you today? 258 00:22:18,304 --> 00:22:20,515 I heard that someone from First Street won that lottery. 259 00:22:22,473 --> 00:22:23,914 (The 334th 1st-place winning ticket for Victory Lottery was purchased here!) 260 00:22:25,311 --> 00:22:26,688 I'm just saying. 261 00:22:31,217 --> 00:22:33,161 This is good. 262 00:22:37,489 --> 00:22:39,479 Give me a second. 263 00:22:49,768 --> 00:22:53,048 You promised me that you wouldn't ever lie to me again, 264 00:22:53,072 --> 00:22:55,050 but you're lying to me again! 265 00:22:57,509 --> 00:22:59,220 What is he saying? 266 00:23:00,346 --> 00:23:01,423 Whatever. 267 00:23:03,048 --> 00:23:04,592 Do you think I'd take your money... 268 00:23:05,818 --> 00:23:08,229 if I found out that you were rich? 269 00:23:10,956 --> 00:23:13,335 I'm really trying, 270 00:23:14,293 --> 00:23:16,538 but I can't help that I just don't have the talent. 271 00:23:17,663 --> 00:23:19,007 Congratulations. 272 00:23:20,299 --> 00:23:21,676 I mean it. 273 00:23:22,635 --> 00:23:23,845 Congratulations on getting rich. 274 00:23:34,647 --> 00:23:36,658 You should be more confident. 275 00:23:37,149 --> 00:23:40,395 And stop eating tomatoes off the ground. 276 00:23:40,920 --> 00:23:45,100 Doing things like that in front of your man makes him feel so helpless. 277 00:23:45,557 --> 00:23:46,801 But you don't know that, right? 278 00:23:47,026 --> 00:23:49,871 It really hurts me to see you do things like that. 279 00:23:55,267 --> 00:23:57,645 I can never tell what she's thinking. 280 00:24:11,919 --> 00:24:14,095 What is it this time, Dad? 281 00:24:14,720 --> 00:24:16,498 I don't have any money! 282 00:24:22,027 --> 00:24:23,938 I'm not exactly in a good mood today. 283 00:24:23,962 --> 00:24:25,305 We should've met up at Soo Jung's place. 284 00:24:25,329 --> 00:24:28,676 How nice of you to tell us so soon! 285 00:24:28,700 --> 00:24:29,779 What about Soon Geum? 286 00:24:29,803 --> 00:24:31,379 She said we could play by ourselves. 287 00:24:32,634 --> 00:24:35,316 Tu, go invite your boss over. 288 00:24:35,340 --> 00:24:36,818 - Why? - Why? 289 00:24:37,242 --> 00:24:38,319 What's up your sleeve this time? 290 00:24:38,343 --> 00:24:40,789 Invite him over to play the game with us. 291 00:24:40,813 --> 00:24:44,025 No! It's only two hours a week! 292 00:24:44,049 --> 00:24:47,128 I don't want to spend my free time... 293 00:24:47,152 --> 00:24:50,532 trying to please my boss by playing go-stop with him. 294 00:24:52,391 --> 00:24:54,035 Hello. 295 00:24:55,961 --> 00:24:57,238 What brings you here? 296 00:24:59,073 --> 00:25:02,177 Mr. Hwang, aren't you feeling bored? 297 00:25:02,201 --> 00:25:03,645 Would you like to hang out with us? 298 00:25:05,070 --> 00:25:06,982 I mean, 299 00:25:07,006 --> 00:25:10,251 if you don't have anything else to do, you could come over... 300 00:25:10,609 --> 00:25:13,788 and work out your wrist. 301 00:25:15,748 --> 00:25:20,161 Tu said that she wanted to play go-stop with you too. 302 00:25:20,185 --> 00:25:22,530 She usually doesn't say things like that. 303 00:25:22,554 --> 00:25:25,567 Do you want to win his money? 304 00:25:25,592 --> 00:25:27,569 Yes. I do. 305 00:25:29,094 --> 00:25:31,406 I'm not good at it, though. Excuse me, then. 306 00:25:32,231 --> 00:25:37,178 What's taking so long for Soon Geum? She went to ask Trophy to join us. 307 00:25:37,503 --> 00:25:40,982 Is she trying to break the bills? We already have a lot of change. 308 00:25:49,081 --> 00:25:50,325 Is he not coming? 309 00:25:50,349 --> 00:25:52,327 He said that he was not good at go-stop. 310 00:25:52,918 --> 00:25:55,396 What's he been doing all this time, not learning to play go-stop? 311 00:25:55,420 --> 00:25:56,798 That's what I'm saying. 312 00:25:57,623 --> 00:25:59,501 We shouldn't have expected him to play go-stop with us... 313 00:25:59,525 --> 00:26:02,704 just because we drank some soju together. 314 00:26:02,728 --> 00:26:05,473 It's not like we have an infectious disease. 315 00:26:05,764 --> 00:26:08,109 We had a nice talk, so I don't see why we can't play cards together. 316 00:26:08,467 --> 00:26:11,279 They barge into the maid's room whenever they please, 317 00:26:11,303 --> 00:26:13,282 as if it were their room. 318 00:26:13,705 --> 00:26:16,664 I just wanted us to sit down together and play go-stop. 319 00:26:16,689 --> 00:26:18,152 What's so hard about that? 320 00:26:19,511 --> 00:26:22,891 He didn't say anything about the throw-up incident in his car, 321 00:26:22,915 --> 00:26:25,460 so I thought he was a real gentleman. 322 00:26:25,484 --> 00:26:27,195 I didn't think he'd betray me like this. 323 00:26:27,719 --> 00:26:29,864 You make it sound like he is our friend. 324 00:26:32,958 --> 00:26:34,269 Soon Geum, is that you? 325 00:26:34,293 --> 00:26:36,738 You can just come in. What's up with the knocking? 326 00:26:38,263 --> 00:26:39,641 Mr. Hwang! 327 00:26:41,867 --> 00:26:43,044 My gosh. 328 00:26:44,670 --> 00:26:46,781 Sorry that I'm a bit late. 329 00:26:47,973 --> 00:26:49,717 Right. 330 00:26:49,741 --> 00:26:54,255 You should sit on Hyun Ju's right side. 331 00:26:54,646 --> 00:26:58,026 - Okay. - Not here. Over there! 332 00:26:59,518 --> 00:27:01,229 Does it matter where I sit? 333 00:27:01,253 --> 00:27:03,765 That's quite a thing for you to say! 334 00:27:03,789 --> 00:27:07,902 Where you sit is really important in go-stop. 335 00:27:07,926 --> 00:27:11,539 And I'm the best go-stop player among the maids, 336 00:27:11,563 --> 00:27:13,478 so if you sit next to me, 337 00:27:13,503 --> 00:27:15,977 I may end up getting all the cards you're trying to take, 338 00:27:16,001 --> 00:27:18,046 and that'd be pretty awkward for you. 339 00:27:19,905 --> 00:27:21,849 That's confusing. 340 00:27:23,876 --> 00:27:26,955 You can just sit wherever you want. 341 00:27:27,880 --> 00:27:29,157 Thank you. 342 00:27:30,923 --> 00:27:32,393 Suit yourself. 343 00:27:36,121 --> 00:27:37,832 Where is Soon Geum? 344 00:27:38,457 --> 00:27:40,335 Soon Geum is not coming today. 345 00:27:41,426 --> 00:27:43,204 She just called us. 346 00:27:43,228 --> 00:27:44,539 She's busy at home. 347 00:27:45,898 --> 00:27:47,675 Oh, I see. 348 00:27:48,567 --> 00:27:50,578 Are you going to leave? 349 00:27:52,204 --> 00:27:54,382 Is it a bit awkward for you to be here alone... 350 00:27:56,775 --> 00:27:58,486 without Trophy? 351 00:27:59,044 --> 00:28:00,154 Excuse me? 352 00:28:05,617 --> 00:28:08,162 That's not it. Let's play. 353 00:28:08,520 --> 00:28:09,597 Shall we? 354 00:28:11,323 --> 00:28:13,534 - Hello. This is Son Jin Pyo, - It's on! 355 00:28:13,558 --> 00:28:15,570 the presenter for "Victory Lottery." 356 00:28:15,594 --> 00:28:20,074 The 334th winner, who has won the largest prize money... 357 00:28:20,098 --> 00:28:22,944 of 14.2 million dollars, has yet to collect the prize money. 358 00:28:22,968 --> 00:28:24,855 Didn't they hang up a banner in the convenience store near here? 359 00:28:24,880 --> 00:28:28,082 You can collect the prize money for 180 days from the date of payment. 360 00:28:28,106 --> 00:28:29,886 I guess someone in this rich neighborhood... 361 00:28:29,910 --> 00:28:33,488 who's not desperate for that money must've won it. 362 00:28:34,446 --> 00:28:36,357 That must be why they're not collecting it. 363 00:28:37,015 --> 00:28:40,228 Commoners like us basically put our pocket money... 364 00:28:40,252 --> 00:28:43,131 in the pocket of some rich person. 365 00:28:43,155 --> 00:28:44,766 We were practically spoon-feeding them. 366 00:28:45,290 --> 00:28:49,904 Geez. My stomach is starting to hurt. 367 00:28:50,762 --> 00:28:52,340 Is it because you had uncooked ramyeon? 368 00:28:52,365 --> 00:28:55,177 - It's blue and 11. - Is that why? 369 00:28:56,448 --> 00:28:59,098 The fifth ball is red and 34. 370 00:28:59,123 --> 00:29:03,417 - I did eat a lot. - The sixth ball is red. 371 00:29:03,442 --> 00:29:04,686 Look at your hand. 372 00:29:22,494 --> 00:29:23,971 What are you doing here? 373 00:29:27,065 --> 00:29:30,945 Why did you go in there the other day? 374 00:29:32,771 --> 00:29:36,184 I was just embarrassed and wanted to hide. 375 00:29:36,675 --> 00:29:40,421 Were you less embarrassed when you were hiding there? 376 00:29:41,179 --> 00:29:43,624 You should go in there yourself if you'd like to know. 377 00:29:43,648 --> 00:29:47,395 Why are you telling me to go inside a doghouse? 378 00:29:47,953 --> 00:29:51,999 Do you think of me as an animal too? 379 00:29:52,491 --> 00:29:55,803 What's gotten into you? 380 00:29:55,827 --> 00:29:57,205 I don't know. 381 00:29:59,264 --> 00:30:01,809 Mr. Kim, why are you calling yourself an animal? 382 00:30:01,833 --> 00:30:03,911 You're a very nice person. 383 00:30:04,469 --> 00:30:06,481 If you're an animal, 384 00:30:06,505 --> 00:30:09,050 everyone is an animal. 385 00:30:15,180 --> 00:30:18,526 You have no idea. I am an animal. 386 00:30:19,217 --> 00:30:21,629 Stop saying that! 387 00:30:21,953 --> 00:30:26,267 That would make you a brute who came from a pathetic family! 388 00:30:28,694 --> 00:30:31,939 You're a great person, Mr. Kim. 389 00:30:32,798 --> 00:30:36,410 You're a warm-hearted person who was the first to ask me out, 390 00:30:37,035 --> 00:30:38,679 even though I'm a maid. 391 00:30:41,573 --> 00:30:43,117 Am I just a warm-hearted person? 392 00:30:44,943 --> 00:30:46,420 Do you not see me as a man? 393 00:31:12,838 --> 00:31:17,451 I paid you in advance, but I never saw you teaching San. 394 00:31:18,076 --> 00:31:20,521 When are you going to start teaching him Korean? 395 00:31:21,713 --> 00:31:23,524 Are you kidding me? 396 00:31:23,548 --> 00:31:26,093 When are you going to start teaching him English? 397 00:31:26,117 --> 00:31:27,552 Then, give me back my money. 398 00:31:27,576 --> 00:31:29,230 Nothing comes for free! 399 00:31:29,254 --> 00:31:31,465 I don't expect you to give me anything for free. 400 00:31:31,489 --> 00:31:33,167 I won't ask for a single penny. 401 00:31:33,725 --> 00:31:36,671 You think you have all the power in the family... 402 00:31:36,695 --> 00:31:39,073 because you have the biggest wealth, right? 403 00:31:39,931 --> 00:31:42,343 - What? - But that's not true! 404 00:31:42,367 --> 00:31:43,444 What did you just say? 405 00:31:43,468 --> 00:31:48,549 I'm so sick of all the rich people in this household... 406 00:31:48,573 --> 00:31:52,086 who think money can both win and take a toll on love! 407 00:31:53,845 --> 00:31:55,256 What is he talking about? 408 00:31:56,214 --> 00:31:57,491 You! 409 00:31:57,649 --> 00:31:59,794 Why did you pay him up front in the first place? 410 00:31:59,818 --> 00:32:01,729 Why did you trust him? 411 00:32:02,954 --> 00:32:04,899 If you can't trust me, then don't. 412 00:32:05,390 --> 00:32:08,236 How come all the women in this family don't trust me? 413 00:32:09,094 --> 00:32:10,271 Geez! 414 00:32:10,462 --> 00:32:12,306 Is he out of his mind? 415 00:32:12,531 --> 00:32:14,909 You must've gone out of your head after the thieves hurt your head! 416 00:32:14,933 --> 00:32:17,111 - You! Come out here right now. - The women in the family? 417 00:32:17,135 --> 00:32:18,880 Come out! 418 00:32:20,305 --> 00:32:21,449 Sweetie, 419 00:32:22,707 --> 00:32:27,255 men want to live with the woman they love. 420 00:32:28,413 --> 00:32:29,690 What's it like for women? 421 00:32:31,116 --> 00:32:35,029 Women want to live with the man they love. 422 00:32:35,420 --> 00:32:36,831 It's the same for us. 423 00:32:37,722 --> 00:32:38,900 Then, 424 00:32:39,591 --> 00:32:42,536 if a girl likes me, 425 00:32:42,560 --> 00:32:46,340 and I like you, but you don't like me, 426 00:32:47,199 --> 00:32:48,910 what happens to the three of us? 427 00:32:50,803 --> 00:32:53,126 I feel bad for the guy stuck in the middle. 428 00:32:53,151 --> 00:32:55,416 Who? Me? 429 00:32:55,941 --> 00:32:58,552 Right. But why? 430 00:32:58,877 --> 00:33:02,156 Love is something you give and take, 431 00:33:02,514 --> 00:33:05,927 but that is one messed-up love triangle. 432 00:33:07,385 --> 00:33:10,131 Screw it. 433 00:33:10,989 --> 00:33:12,199 Screw it? 434 00:33:12,223 --> 00:33:15,469 Stop giving the girl who likes you a hard time... 435 00:33:15,493 --> 00:33:17,972 and just turn her down. 436 00:33:19,432 --> 00:33:21,709 And I'm not worth the heartache. 437 00:33:22,234 --> 00:33:25,046 I told you I was busy, right? 438 00:33:25,971 --> 00:33:28,716 Just call it quits. 439 00:33:29,541 --> 00:33:30,918 You're such a know-it-all. 440 00:33:31,476 --> 00:33:33,854 It's your fault for asking someone so clueless like me... 441 00:33:33,878 --> 00:33:35,857 about something like that. 442 00:33:42,888 --> 00:33:44,899 Did you guys team up or something? 443 00:33:44,923 --> 00:33:46,737 Hyun Ju, you gave Mr. Hwang all the cards... 444 00:33:46,762 --> 00:33:48,736 so he wouldn't get mad at you, right? 445 00:33:48,760 --> 00:33:50,871 You guys make such a great team, 446 00:33:50,895 --> 00:33:54,842 even though it's the first time you're playing together. 447 00:33:55,033 --> 00:33:56,477 What does that mean? 448 00:33:56,501 --> 00:33:58,346 It's not that we make a great team. 449 00:33:58,370 --> 00:34:01,082 Mr. Hwang is just good at the game. 450 00:34:03,608 --> 00:34:05,286 I'm going to use the restroom. 451 00:34:05,310 --> 00:34:07,621 It's at the end of the hallway behind the kitchen. 452 00:34:07,645 --> 00:34:09,256 Okay. Thanks. 453 00:34:12,651 --> 00:34:15,029 What do you think? Don't they look good together? 454 00:34:15,053 --> 00:34:17,598 - You're embarrassing me. - I don't think they do. 455 00:34:18,924 --> 00:34:21,702 Mr. Hwang is not interested in women. 456 00:34:23,161 --> 00:34:26,474 I can't discuss relationships with kids. 457 00:34:26,731 --> 00:34:30,845 You go out there and make us some midnight snacks. 458 00:34:31,670 --> 00:34:33,881 - Should we make some kimchi pancakes? - Sure. 459 00:34:33,905 --> 00:34:36,250 - Make sure to season it well. - Okay. 460 00:34:36,908 --> 00:34:39,954 - He's good at the game. - You like him, right? 461 00:34:40,245 --> 00:34:43,157 - What are you talking about? - My goodness. 462 00:34:44,616 --> 00:34:46,994 That's his phone! 463 00:34:47,819 --> 00:34:51,665 Should we check what he talks about with Trophy? 464 00:34:51,689 --> 00:34:54,502 - You're out of your mind! - It's going to be fun! 465 00:34:54,526 --> 00:34:56,737 Come on! It'll be fun! 466 00:34:57,529 --> 00:34:58,839 How do you use this? 467 00:35:00,031 --> 00:35:01,308 There it is. 468 00:35:01,667 --> 00:35:03,844 "Did you get home safe?" 469 00:35:04,669 --> 00:35:05,946 Why would she care about it? 470 00:35:07,138 --> 00:35:09,817 Soo Jung, I just called her! What do I do? 471 00:35:09,841 --> 00:35:12,486 - Oh, no! - You need to end the call! 472 00:35:14,145 --> 00:35:15,790 You can't just tap everywhere on the screen like that. 473 00:35:15,814 --> 00:35:18,526 Then you should try to find out... 474 00:35:18,550 --> 00:35:23,363 how Mr. Hwang replied. 475 00:35:23,388 --> 00:35:27,068 And you were pretending you didn't care. 476 00:35:29,627 --> 00:35:32,106 You need to be careful with this. 477 00:35:32,130 --> 00:35:35,276 I don't think he replied to her. 478 00:35:35,400 --> 00:35:36,644 I can't find it. 479 00:35:37,535 --> 00:35:38,512 Is that so? 480 00:35:41,039 --> 00:35:44,418 Mr. Hwang, someone stole 20,000 dollars from me. 481 00:35:44,442 --> 00:35:45,986 What is it? Did you find it? 482 00:35:46,378 --> 00:35:49,490 No, I didn't. 483 00:35:49,781 --> 00:35:50,925 I can't find it. 484 00:35:58,523 --> 00:36:01,302 I'm going to head back now. 485 00:36:01,326 --> 00:36:02,903 You should have some snacks before you go. 486 00:36:02,927 --> 00:36:05,940 You shouldn't leave the table when you're winning. 487 00:36:06,197 --> 00:36:08,542 I'll make sure you win next time. 488 00:36:09,981 --> 00:36:11,212 Where's my phone? 489 00:36:12,270 --> 00:36:15,049 My gosh! Why is it here? 490 00:36:17,375 --> 00:36:19,286 Please excuse me. 491 00:36:19,978 --> 00:36:21,589 Okay. Goodbye! 492 00:36:22,147 --> 00:36:23,257 Take care! 493 00:36:26,718 --> 00:36:29,964 Mr. Hwang! You should have some of this before you leave. 494 00:36:29,988 --> 00:36:31,332 It's almost done. 495 00:36:31,756 --> 00:36:34,034 Tu, have all the fun you want. 496 00:36:34,526 --> 00:36:37,238 Mr. Hwang, are you leaving? 497 00:36:37,929 --> 00:36:40,141 Da Kyum makes really good pancakes. You should try some. 498 00:36:42,801 --> 00:36:45,479 Don't go yet. Have a seat. I have something to say. 499 00:36:48,740 --> 00:36:50,251 You should sleep over at my place tonight. 500 00:36:51,476 --> 00:36:52,686 What? 501 00:36:55,246 --> 00:36:57,958 You sleep alone, anyway. 502 00:36:57,982 --> 00:36:59,660 Why would I sleep at your place? 503 00:36:59,851 --> 00:37:00,995 Are you out of your mind? 504 00:37:03,655 --> 00:37:04,932 Just tonight. 505 00:37:07,692 --> 00:37:10,070 I hate you. 506 00:37:10,795 --> 00:37:13,574 I like you. 507 00:37:18,203 --> 00:37:22,082 You should apologize for looking down on me, then. 508 00:37:23,441 --> 00:37:24,919 When did I do that? 509 00:37:25,543 --> 00:37:29,123 Are you talking about the time... 510 00:37:29,147 --> 00:37:31,892 when you kept buying and selling the painting... 511 00:37:31,916 --> 00:37:33,561 because you couldn't tell it apart from the flower-patterned wallpaper? 512 00:37:34,519 --> 00:37:36,664 I can't apologize for that. 513 00:37:36,988 --> 00:37:39,733 You insulted a work of art... 514 00:37:39,757 --> 00:37:42,236 from the perspective of a shallow, materialistic trader. 515 00:37:42,260 --> 00:37:44,538 You should be the one to apologize. 516 00:37:47,328 --> 00:37:48,608 Come outside. 517 00:37:48,633 --> 00:37:49,910 I want you to fight me. 518 00:37:50,602 --> 00:37:51,979 - Are you being serious? - Yes. 519 00:37:52,804 --> 00:37:54,782 You can't use your age as an excuse. 520 00:37:54,806 --> 00:37:57,985 It's going to be a purely physical one-on-one fight... 521 00:37:58,009 --> 00:38:00,354 while we leave out other factors like our financial status and dignity. 522 00:38:00,378 --> 00:38:01,522 You got it. 523 00:38:02,547 --> 00:38:03,958 I'm going to end you tonight. 524 00:38:04,949 --> 00:38:06,527 That's what I wanted to hear! 525 00:38:08,853 --> 00:38:11,031 Someone must be gloating over this. 526 00:38:11,055 --> 00:38:12,533 It must be nice. 527 00:38:13,591 --> 00:38:15,269 Mr. Hwang! 528 00:38:20,732 --> 00:38:24,511 Soo Jung, things are about to get physical... 529 00:38:24,535 --> 00:38:26,280 between Mr. Hwang and Mr. Kim. What do we do? 530 00:38:27,505 --> 00:38:29,149 What do you mean? 531 00:38:29,874 --> 00:38:33,020 Watching a fight is a lot of fun. 532 00:38:33,044 --> 00:38:35,222 You should go watch them. 533 00:38:36,814 --> 00:38:39,760 Don't you think Mr. Hwang will get nervous... 534 00:38:39,784 --> 00:38:43,530 and lose the fight if I'm watching? 535 00:38:45,523 --> 00:38:48,535 You are getting... 536 00:38:49,694 --> 00:38:52,840 way ahead of yourself. 537 00:39:05,677 --> 00:39:09,857 Trophy robbed me of my 18,000 dollars, 538 00:39:09,881 --> 00:39:11,992 but I couldn't say anything. 539 00:39:12,457 --> 00:39:13,861 It's 18,000 dollars? 540 00:39:14,419 --> 00:39:15,562 What? 541 00:39:20,291 --> 00:39:21,535 Does that mean... 542 00:39:22,227 --> 00:39:25,773 - Like attracts like. - Why do you say that? 543 00:39:28,066 --> 00:39:29,710 We are all humans. 544 00:39:30,001 --> 00:39:31,845 Are you saying maids are not human? 545 00:39:33,504 --> 00:39:36,050 Doesn't she look like Soon Geum? 546 00:39:36,741 --> 00:39:38,519 It is so strange. 547 00:39:39,544 --> 00:39:41,388 Someone stole 20,000 dollars from her, 548 00:39:42,146 --> 00:39:44,625 and Trophy took 18,000 dollars from her. 549 00:39:46,184 --> 00:39:49,096 That is at least 38,000 dollars. 550 00:39:49,587 --> 00:39:53,033 She got robbed of such big money, 551 00:39:53,691 --> 00:39:55,369 and how is she staying so calm? 552 00:39:56,227 --> 00:39:57,805 Why is she keeping quiet? 553 00:40:10,108 --> 00:40:11,285 Can I get you a cup of tea? 554 00:40:11,843 --> 00:40:13,821 Sure. I'd like that. 555 00:40:13,845 --> 00:40:15,055 All right. 556 00:40:23,087 --> 00:40:25,799 I'm feeling drowsy. 557 00:40:38,002 --> 00:40:41,181 Mr. Hwang is a thug. 558 00:40:41,606 --> 00:40:43,217 He is a great fighter. 559 00:40:43,241 --> 00:40:45,285 Maybe it has nothing to do with him, 560 00:40:45,309 --> 00:40:47,488 but you're just a bad fighter. 561 00:41:04,162 --> 00:41:05,439 Why are you still up? 562 00:41:10,768 --> 00:41:12,045 I heard you got beaten up. 563 00:41:12,837 --> 00:41:15,082 I'm going to crash here tonight. 564 00:41:17,809 --> 00:41:19,953 - You don't like that? - He really did beat you up. 565 00:41:21,412 --> 00:41:23,056 I'm going to crash here, okay? 566 00:41:28,953 --> 00:41:31,732 Then can I sleep at your place? 567 00:41:32,223 --> 00:41:33,434 Why? 568 00:41:33,858 --> 00:41:36,036 - That doesn't make sense, does it? - No. 569 00:41:36,060 --> 00:41:39,230 It doesn't make sense that you want to stay here when you have your own place. 570 00:41:39,964 --> 00:41:42,976 So, do you want me to leave? 571 00:41:43,000 --> 00:41:45,345 You should have breakfast here tomorrow as well. 572 00:41:45,803 --> 00:41:47,915 That's more like it. 573 00:41:47,939 --> 00:41:50,884 - You like Ms. Noh's cooking, right? - Of course. 574 00:41:51,609 --> 00:41:53,887 And you like the coffee she makes, right? 575 00:41:54,212 --> 00:41:55,422 I do. 576 00:41:56,280 --> 00:41:58,091 You like her as well, right? 577 00:41:58,316 --> 00:41:59,460 I do. 578 00:42:02,787 --> 00:42:08,302 I mean, I like Mongryong, San, you, 579 00:42:08,427 --> 00:42:10,504 and your father too. 580 00:42:10,728 --> 00:42:13,207 - Then you should live here. - Really? 581 00:42:14,832 --> 00:42:17,110 Did he break my neck too? 582 00:42:17,402 --> 00:42:21,381 Mr. Hwang seemed like a meek guy, 583 00:42:21,405 --> 00:42:22,616 but he was just... 584 00:42:22,640 --> 00:42:25,419 You and I learned judo, right? 585 00:42:25,443 --> 00:42:29,223 I never got beaten up in a fight, 586 00:42:29,247 --> 00:42:32,659 but he came at me with the moves I'd never seen... 587 00:42:32,683 --> 00:42:35,429 and tried to tear me apart! 588 00:42:40,691 --> 00:42:42,002 Come over here! 589 00:42:42,026 --> 00:42:44,605 Why are you screaming? 590 00:42:44,629 --> 00:42:48,842 Because you guys are taking turns getting beaten up! 591 00:42:48,866 --> 00:42:51,812 What could I have done? Two thieves came at me from behind! 592 00:42:52,437 --> 00:42:55,315 I was actually going to go easy on Mr. Hwang. 593 00:42:55,339 --> 00:42:57,284 He is my uncle's age and short. 594 00:42:57,308 --> 00:43:00,320 And he also looks like he's never gotten into a fight. 595 00:43:00,344 --> 00:43:03,323 So I let my guard down, and he got me. 596 00:43:03,481 --> 00:43:05,726 - I'm actually a great fighter! - I'm actually a great fighter! 597 00:43:06,651 --> 00:43:09,997 Losers always have excuses. 598 00:43:10,555 --> 00:43:11,999 Let me see. 599 00:43:20,765 --> 00:43:22,209 I'll do it. 600 00:43:22,800 --> 00:43:24,177 You're not trustworthy. 601 00:43:24,936 --> 00:43:28,615 You don't trust me? Again? 602 00:43:28,973 --> 00:43:31,118 When do you ever trust me? 603 00:43:32,277 --> 00:43:34,755 Ms. Noh, give him some trust. 604 00:43:35,179 --> 00:43:37,391 You should try to trust him more. 605 00:43:37,682 --> 00:43:40,394 Also, should I make him disinfect my wound? 606 00:43:40,719 --> 00:43:42,930 You've been sulking all day today. 607 00:43:43,921 --> 00:43:45,165 Get out. 608 00:43:46,057 --> 00:43:47,467 Just go outside. 609 00:43:48,526 --> 00:43:50,037 You guys want to be alone? 610 00:43:50,061 --> 00:43:52,339 You're bothering me too much. 611 00:43:52,997 --> 00:43:54,775 This is my room! 612 00:43:57,401 --> 00:43:59,980 - Let's go to my room, then. - Shall we? 613 00:44:00,004 --> 00:44:03,050 You don't trust me, but you trust him? 614 00:44:03,374 --> 00:44:04,518 Is that it? 615 00:44:05,143 --> 00:44:07,020 What's going on with you two? 616 00:44:07,044 --> 00:44:09,556 You're always fighting with each other. 617 00:44:09,580 --> 00:44:11,758 What are you trying to say? 618 00:44:11,782 --> 00:44:13,595 There's something I want to hear from you. 619 00:44:13,619 --> 00:44:18,231 Is this because I wanted to share an ice cream bar earlier today? 620 00:44:18,456 --> 00:44:23,904 Or is it because I ate a cherry tomato off the ground? 621 00:44:23,928 --> 00:44:24,972 Yes! 622 00:44:28,366 --> 00:44:29,443 All right. 623 00:44:30,301 --> 00:44:35,115 We can each pay for our own ice cream bar from now on, 624 00:44:35,139 --> 00:44:38,919 and I'll make sure to wash the tomato in the kitchen... 625 00:44:38,943 --> 00:44:40,954 before I eat it. 626 00:44:41,145 --> 00:44:42,389 Are you happy now? 627 00:44:43,147 --> 00:44:44,725 Just throw it away! 628 00:44:44,749 --> 00:44:46,660 You're doing it again. 629 00:44:47,251 --> 00:44:50,197 Why would you throw it away? You have no money! 630 00:44:50,221 --> 00:44:51,665 It would be such a waste. 631 00:44:51,689 --> 00:44:55,168 Stop hurting my pride, 632 00:44:55,192 --> 00:44:58,639 you two-faced, mean, pathological liar! 633 00:44:59,797 --> 00:45:01,375 I'm a pathological liar? 634 00:45:02,733 --> 00:45:04,311 A pathological liar? 635 00:45:06,003 --> 00:45:09,916 Life isn't easy for any of us. 636 00:45:16,714 --> 00:45:17,691 You are still up? 637 00:45:22,520 --> 00:45:24,498 - Did you guys have a fight? - What? 638 00:45:25,089 --> 00:45:28,635 Mr. Kim also came over with a pillow. 639 00:45:29,860 --> 00:45:31,204 I didn't know that. 640 00:45:31,228 --> 00:45:34,641 Why does this seem like a fight between a married couple? 641 00:45:35,633 --> 00:45:37,377 That's not it. 642 00:45:39,337 --> 00:45:42,883 Then why did you guys both run away from home... 643 00:45:42,907 --> 00:45:44,851 at this late hour? 644 00:45:44,875 --> 00:45:50,390 Soon Geum, what would happen if I became your age six years later? 645 00:45:50,414 --> 00:45:51,958 You can't wait to get older? 646 00:45:52,717 --> 00:45:57,998 I want to get older, be more brazen, and live without any fear. 647 00:45:58,022 --> 00:46:00,801 You're already fearless. 648 00:46:01,325 --> 00:46:04,337 People are most fearless at your age. 649 00:46:05,195 --> 00:46:08,141 There will be more things to fear as you get older. 650 00:46:08,666 --> 00:46:10,010 I'm disappointed. 651 00:46:11,135 --> 00:46:13,013 Are you afraid of something? 652 00:46:13,638 --> 00:46:14,648 Yes. 653 00:46:16,207 --> 00:46:18,919 Don't worry. 654 00:46:19,644 --> 00:46:25,625 Gun Woo and Mr. Kim upstairs, and I are much bigger cowards, 655 00:46:26,017 --> 00:46:31,131 and Ms. Seo and Mr. Kang are afraid of even more things than us. 656 00:46:31,455 --> 00:46:32,632 That's because... 657 00:46:33,391 --> 00:46:38,139 you get wiser and own more things as you get older. 658 00:46:38,163 --> 00:46:42,976 So you get afraid that you might lose them or someone might take them away. 659 00:46:43,734 --> 00:46:46,213 - Is that so? - Sure. 660 00:46:49,340 --> 00:46:53,153 Then Mr. Kim must be even more frightened than I am. 661 00:46:54,445 --> 00:46:56,556 He was covered in disinfectant, 662 00:46:56,580 --> 00:46:59,426 and his face was burning red just now. 663 00:47:04,622 --> 00:47:06,433 You get even more afraid... 664 00:47:06,924 --> 00:47:11,638 that you might lose what you already have. 665 00:47:21,639 --> 00:47:24,918 You're a great person, Mr. Kim. 666 00:47:24,942 --> 00:47:28,722 You're a warm-hearted person who was the first to ask me out, 667 00:47:29,280 --> 00:47:30,824 even though I'm a maid. 668 00:47:54,405 --> 00:47:56,683 Should I go and ask him? 669 00:48:18,195 --> 00:48:20,140 - I'll see you at work. - Okay. 670 00:48:21,866 --> 00:48:23,610 The subway is faster during the morning rush hours. 671 00:48:23,634 --> 00:48:25,903 Why don't you take the subway with me? 672 00:48:26,237 --> 00:48:28,448 There is no rush hour on Sunday. 673 00:48:49,593 --> 00:48:50,770 Are you going to work? 674 00:48:51,228 --> 00:48:52,839 Yes. I have work today. 675 00:48:52,863 --> 00:48:55,408 Are you still seeing the girl we came across at the department store? 676 00:48:55,432 --> 00:48:58,879 - What? - Didn't you say you wanted to date her? 677 00:48:59,036 --> 00:49:00,371 Why are you asking me that? 678 00:49:00,805 --> 00:49:03,383 I just thought you two looked great together. 679 00:49:04,708 --> 00:49:06,987 I'm two-timing right now, 680 00:49:07,011 --> 00:49:08,588 so my romance life is confidential. 681 00:49:18,756 --> 00:49:22,168 Are you not coming? What are you doing in someone else's garden? 682 00:49:22,560 --> 00:49:24,237 I'm not going to work out. 683 00:49:24,962 --> 00:49:26,840 You can go without me. 684 00:49:27,398 --> 00:49:30,510 Soon Ok is waiting. Let's go. 685 00:49:30,534 --> 00:49:32,979 Let's just run for 30 minutes. 686 00:49:33,003 --> 00:49:34,915 Even dogs aren't treated like this! 687 00:49:35,539 --> 00:49:38,551 You drag me around like you have a leash on my neck... 688 00:49:39,009 --> 00:49:41,555 and keep forcing me to eat what you want me to eat... 689 00:49:41,579 --> 00:49:44,124 when I'm not even hungry. 690 00:49:44,615 --> 00:49:47,627 You won't let me have any alcohol or smoke... 691 00:49:47,651 --> 00:49:49,629 so that I won't be a burden to you once I get old and sick. 692 00:49:49,653 --> 00:49:50,695 You don't let me go outside... 693 00:49:50,720 --> 00:49:52,198 so that I don't go around meeting other women. 694 00:49:52,222 --> 00:49:56,536 When I actually do go out, you always come with me. 695 00:49:57,162 --> 00:49:59,874 "Cut your hair, trim your nails, and pluck your nose hair!" 696 00:49:59,898 --> 00:50:03,143 You tell me not to eat anything cold, to brush my teeth, and to go to bed early. 697 00:50:05,169 --> 00:50:07,113 Are you going to let me off my leash... 698 00:50:07,137 --> 00:50:09,082 when I'm dead and about to be put into a coffin? 699 00:50:09,106 --> 00:50:11,751 Chi Guk! 700 00:50:12,643 --> 00:50:16,456 My gosh. It's suffocating. 701 00:50:16,480 --> 00:50:18,725 I wish I could move to the country... 702 00:50:19,151 --> 00:50:22,430 and spend my days farming. 703 00:50:22,454 --> 00:50:24,564 Look at the young shoots here. 704 00:50:24,588 --> 00:50:28,301 They are so fresh and lovely. 705 00:50:28,826 --> 00:50:31,938 Look at that! Even a plant will draw his attention because it's young. 706 00:50:31,962 --> 00:50:35,575 What are you going to do when he moves to the country and meets a young woman? 707 00:50:35,599 --> 00:50:39,579 We won't be able to keep an eye on him in the country surrounded by mountains? 708 00:50:39,603 --> 00:50:42,382 Can you really go beating about in the woods? 709 00:50:43,474 --> 00:50:44,851 Why would I go beating about in the woods? 710 00:50:44,875 --> 00:50:46,319 What are you going to do? 711 00:50:46,343 --> 00:50:49,356 That's why I'm against the idea of moving to a small country town! 712 00:50:49,546 --> 00:50:52,892 Why are you fighting? Just let it out on me. 713 00:50:53,951 --> 00:50:55,161 - Darn it. - Goodness. 714 00:50:55,686 --> 00:50:57,964 We'll have vegetable wraps with these, so go and wash them! 715 00:51:02,526 --> 00:51:03,503 What brings you here? 716 00:51:03,527 --> 00:51:07,140 You didn't stop by yesterday, so I wanted to ask if anything was up. 717 00:51:07,164 --> 00:51:08,541 Nothing's up. 718 00:51:09,833 --> 00:51:13,713 Come on. Having 20,000 dollars stolen is a big deal. 719 00:51:14,071 --> 00:51:16,149 What did the police say? Will you get it back? 720 00:51:16,407 --> 00:51:17,684 Was it checks or cash? 721 00:51:18,208 --> 00:51:20,854 What do you mean I had 20,000 dollars stolen? 722 00:51:20,878 --> 00:51:22,122 It's true, right? 723 00:51:22,346 --> 00:51:24,024 You had a break in a couple of days ago. 724 00:51:24,348 --> 00:51:25,658 Nothing was stolen, though. 725 00:51:25,816 --> 00:51:27,027 Nothing? 726 00:51:27,251 --> 00:51:29,062 - No. - Not even two dollars? 727 00:51:29,520 --> 00:51:30,530 No! 728 00:51:32,890 --> 00:51:35,568 I guess it must've been a false rumor. 729 00:51:39,196 --> 00:51:40,673 Never mind, then. 730 00:51:42,266 --> 00:51:43,443 Bye, Soo Jung. 731 00:51:43,834 --> 00:51:45,478 I'm relieved to hear that! 732 00:52:00,050 --> 00:52:01,628 I'll take this painting. 733 00:52:01,919 --> 00:52:03,730 Cross it off from the inventory list. 734 00:52:04,088 --> 00:52:05,432 Why are you taking it? 735 00:52:06,423 --> 00:52:09,035 - I want to give it to someone. - Who will you give it to? 736 00:52:09,860 --> 00:52:11,771 I've never seen you... 737 00:52:11,795 --> 00:52:14,107 give your grandfather's painting to someone. 738 00:52:14,765 --> 00:52:16,476 I want to make a good impression. 739 00:52:16,900 --> 00:52:19,012 - Is it a girl? - Of course. 740 00:52:19,770 --> 00:52:21,214 You can't take this. 741 00:52:21,238 --> 00:52:23,683 This may be the smallest one, but it's invaluable! 742 00:52:24,675 --> 00:52:26,586 The size is not the issue. 743 00:52:27,077 --> 00:52:28,488 I think this will be the best for her. 744 00:52:29,813 --> 00:52:31,224 Take it out of the frame for me. 745 00:52:40,591 --> 00:52:43,570 It's definitely different when the curator gift-wraps it. 746 00:52:43,594 --> 00:52:46,606 You could've hurt the painting without it. 747 00:52:46,897 --> 00:52:48,477 Bring me a proposal for the exhibition. 748 00:52:48,501 --> 00:52:50,510 - I'll look over it. - Really? 749 00:52:50,636 --> 00:52:53,346 If my proposal is the best, you have to let me take charge of it. 750 00:54:04,475 --> 00:54:07,320 - Please remove the price tag. - Okay. 751 00:54:09,847 --> 00:54:11,491 - Goodbye. - Bye. 752 00:54:15,252 --> 00:54:17,063 Let me check the price. 753 00:54:18,121 --> 00:54:18,998 (130 dollars) 754 00:54:19,022 --> 00:54:21,801 She is out of her mind! 755 00:54:23,221 --> 00:54:24,185 (Summer blowout sale on new arrivals, 80 percent off) 756 00:54:25,629 --> 00:54:27,006 It's cheap. 757 00:54:28,165 --> 00:54:29,442 Goodbye. 758 00:54:39,076 --> 00:54:40,120 Who is this? 759 00:54:40,144 --> 00:54:42,655 Mr. Noh, this is Gun Woo. 760 00:54:43,380 --> 00:54:46,859 I'd like to have a word with you. May I come over now? 761 00:54:47,017 --> 00:54:48,695 - Are you coming here with her? - No. 762 00:54:49,620 --> 00:54:50,697 It's just me. 763 00:54:51,289 --> 00:54:53,199 Here's your pizza. 764 00:54:53,223 --> 00:54:56,135 - That looks delicious! - That looks so good! 765 00:54:56,159 --> 00:54:58,438 I can't believe that Ji Min is already five years old. 766 00:54:58,462 --> 00:55:00,607 I'm tearing up. 767 00:55:01,231 --> 00:55:03,376 She's not your daughter! You're being dramatic. 768 00:55:04,368 --> 00:55:06,713 Ji Min, happy birthday! 769 00:55:06,737 --> 00:55:08,648 Thank you. 770 00:55:09,673 --> 00:55:11,150 Thank you! 771 00:55:11,277 --> 00:55:12,919 - Let's eat. - Let's dig in. 772 00:55:12,943 --> 00:55:14,454 Ji Min, have some of this. 773 00:55:17,214 --> 00:55:19,025 What on earth am I doing? 774 00:55:19,783 --> 00:55:24,330 She must have her own reason that she couldn't tell me. 775 00:55:24,588 --> 00:55:26,633 My gosh. 776 00:55:37,501 --> 00:55:40,613 - Take it. - What is this? 777 00:55:51,648 --> 00:55:54,227 - What is it? - It's a painting. 778 00:55:55,719 --> 00:55:58,064 Do you want me to take your grandfather's painting and get out? 779 00:55:58,455 --> 00:56:00,333 You want me to leave you alone, right? 780 00:56:23,380 --> 00:56:24,590 What's this? 781 00:56:24,614 --> 00:56:26,326 I'm paying off my debt. 782 00:56:32,556 --> 00:56:33,800 That's it? 783 00:56:35,626 --> 00:56:37,970 That's all I owe you from gambling, right? 784 00:56:40,497 --> 00:56:42,775 This is what you wanted to see me for? 785 00:56:43,535 --> 00:56:46,679 My father told me... 786 00:56:46,703 --> 00:56:50,717 that money is the best out of trust, hope, and love. 787 00:56:53,543 --> 00:56:57,256 I see that he and I speak the same language. 788 00:56:57,681 --> 00:57:01,461 Mr. Noh, order anything you'd like. 789 00:57:03,053 --> 00:57:04,464 Why did you come here alone? 790 00:57:13,463 --> 00:57:14,707 You guys had a fight. 791 00:57:15,999 --> 00:57:17,377 It's not like that. 792 00:57:17,401 --> 00:57:18,711 By any chance, 793 00:57:20,070 --> 00:57:21,814 did Soon Geum hit you? 794 00:57:22,873 --> 00:57:23,983 No. 795 00:57:25,676 --> 00:57:26,819 Does she hit people? 796 00:57:27,778 --> 00:57:29,055 Be careful with her. 797 00:57:30,213 --> 00:57:32,992 She went to a trade high school, 798 00:57:33,984 --> 00:57:37,830 so she is familiar with all sorts of tools... 799 00:57:38,989 --> 00:57:42,168 like monkey spanners, pincers, nippers, irons, and saws. 800 00:57:44,161 --> 00:57:47,774 She is pretty short-tempered, so if her temper rises, 801 00:57:48,699 --> 00:57:52,111 with whatever that's in her hand, 802 00:57:53,170 --> 00:57:55,081 she slams it down. 803 00:58:14,658 --> 00:58:18,070 You can get out, but I prefer that you don't. 804 00:58:19,763 --> 00:58:21,641 I'm still your signal light, 805 00:58:22,299 --> 00:58:24,310 and I still see you as my little sister. 806 00:58:24,334 --> 00:58:29,348 I honestly don't remember what happened that night at all. 807 00:58:29,372 --> 00:58:32,218 - So what? - Whether you're telling the truth or not, 808 00:58:32,242 --> 00:58:34,687 and whether I got drunk and made a mistake that night or not, 809 00:58:35,112 --> 00:58:36,689 it was literally an accident. 810 00:58:37,381 --> 00:58:38,991 Just like a traffic accident. 811 00:58:39,383 --> 00:58:41,194 It's something that happens without my intention. 812 00:58:42,152 --> 00:58:44,597 I don't have an eye for art. 813 00:58:44,621 --> 00:58:47,900 I neither know how much it costs nor do I want it. 814 00:58:50,060 --> 00:58:51,938 If I took this, what would that make me? 815 00:58:52,429 --> 00:58:54,040 Where does that put me? 816 00:58:54,364 --> 00:58:56,709 - It feels like you're giving me a tip. - Hey! 817 00:58:56,967 --> 00:58:58,110 I don't want it. 818 00:58:58,402 --> 00:59:00,413 I don't need this. 819 00:59:00,437 --> 00:59:02,672 If you're going to give me a painting, give me something huge, 820 00:59:02,696 --> 00:59:03,916 not this tiny one. 821 00:59:03,940 --> 00:59:05,952 Do you have any idea how much that would cost? 822 00:59:06,443 --> 00:59:08,688 You must've racked your brains to come up with this idea, 823 00:59:09,146 --> 00:59:13,059 but you're just trying to keep me off with your grandfather's painting. 824 00:59:13,950 --> 00:59:17,530 Are you really nothing without his paintings? 825 00:59:18,422 --> 00:59:23,002 You happened to be rich with his paintings, 826 00:59:23,994 --> 00:59:26,706 and you try to solve your every problem with them. 827 00:59:26,730 --> 00:59:29,542 Do you ever care about your own life or have your own thoughts? 828 00:59:30,300 --> 00:59:32,678 You're really hitting the nail on the head. 829 00:59:33,403 --> 00:59:35,581 How did you keep it in all this time? 830 00:59:36,373 --> 00:59:38,150 You're right. 831 00:59:38,174 --> 00:59:40,319 My life is nothing without my grandfather's paintings... 832 00:59:40,343 --> 00:59:41,854 that lay the golden eggs for me. 833 00:59:43,480 --> 00:59:45,358 People usually talk behind my back, 834 00:59:45,382 --> 00:59:48,794 but I knew you'd point it out directly. 835 00:59:48,818 --> 00:59:50,997 All right. Thank you. 836 00:59:51,555 --> 00:59:54,901 So, what do you want from me? 837 00:59:54,925 --> 00:59:57,570 Is this how adults handle accidents? 838 00:59:59,796 --> 01:00:03,910 You think you can just get rid of me by paying me? 839 01:00:03,934 --> 01:00:05,411 You've got to be kidding. 840 01:00:05,435 --> 01:00:07,780 I'm trying to be sincere, but that's how you think of it? 841 01:00:08,371 --> 01:00:10,149 Fine. Do whatever you want. 842 01:00:10,173 --> 01:00:13,886 Whether you take the painting or not, and get out of my place or not, 843 01:00:15,612 --> 01:00:19,492 I'm not going to be your signal light anymore. 844 01:00:30,193 --> 01:00:31,370 Mr. Noh, 845 01:00:34,698 --> 01:00:37,143 when a man and a woman are seeing each other, 846 01:00:38,301 --> 01:00:42,481 shouldn't they open up everything to each other? 847 01:00:42,639 --> 01:00:45,918 Isn't trust the fundamental glue that holds a relationship together? 848 01:00:45,942 --> 01:00:47,467 She's like that. 849 01:00:47,467 --> 01:00:49,544 She doesn't trust others easily because she's been hurt a lot. 850 01:00:51,314 --> 01:00:55,528 You should be able to tell your secrets... 851 01:00:56,086 --> 01:00:57,697 to someone you love, right? 852 01:00:58,722 --> 01:01:01,400 Your money is yours, and my money is mine. 853 01:01:01,925 --> 01:01:03,736 That's what I'm getting at. 854 01:01:04,261 --> 01:01:06,205 Your dime is your dime, 855 01:01:06,429 --> 01:01:08,107 and my penny is my penny. 856 01:01:08,131 --> 01:01:11,043 All she has is a penny? Did you ask her to lend you money? 857 01:01:11,635 --> 01:01:13,613 That's not what I meant. 858 01:01:13,970 --> 01:01:16,582 She should be more forthcoming, 859 01:01:16,940 --> 01:01:19,018 but she keeps her mouth shut all the time. 860 01:01:19,342 --> 01:01:22,321 I've asked her countless times where her mom kept her money, 861 01:01:22,345 --> 01:01:25,825 but she never told me. 862 01:01:28,518 --> 01:01:31,831 You and I are in the same boat. 863 01:01:32,656 --> 01:01:34,467 The subject of mistrust. 864 01:01:34,824 --> 01:01:36,268 That's what we are. 865 01:01:37,594 --> 01:01:39,071 She could've trusted us just once. 866 01:01:39,462 --> 01:01:41,207 I think we deserve that. 867 01:01:46,536 --> 01:01:48,447 At the same time, 868 01:01:48,638 --> 01:01:53,686 she wants me to trust everything she says when she is a habitual liar. 869 01:01:53,710 --> 01:01:56,222 How audacious is that? 870 01:01:56,713 --> 01:01:59,025 - She lied to you? - Yes. 871 01:01:59,583 --> 01:02:02,595 She completely fooled me with her lies. 872 01:02:02,619 --> 01:02:04,463 And I actually got fooled. 873 01:02:09,726 --> 01:02:11,570 My girl would never lie! 874 01:02:12,295 --> 01:02:16,175 She doesn't tell any other lies than the one she has no money! 875 01:02:16,833 --> 01:02:18,944 But she did lie to me. 876 01:02:22,205 --> 01:02:25,618 What do you mean? What did she lie about? 877 01:02:26,576 --> 01:02:29,388 - What? - Do you think it's right... 878 01:02:29,412 --> 01:02:32,191 to tell lies about her just because she's not here? 879 01:02:33,083 --> 01:02:35,227 I mean... 880 01:02:39,723 --> 01:02:42,802 How dare you talk ill of my daughter in front of me! 881 01:02:42,826 --> 01:02:45,905 You punk! 882 01:02:45,929 --> 01:02:47,073 You old rascal! 883 01:02:47,097 --> 01:02:49,542 Tell me what Soon Geum lied to you about! 884 01:02:51,501 --> 01:02:52,778 You tell me... 885 01:02:53,471 --> 01:02:56,916 - what my girl did to you! - Dad! 886 01:02:58,341 --> 01:03:00,052 Did you have a lot to drink? 887 01:03:01,177 --> 01:03:03,956 What do you see in this douchebag? 888 01:03:07,050 --> 01:03:08,594 He can hear you. 889 01:03:08,618 --> 01:03:11,063 I've already heard enough. 890 01:03:11,521 --> 01:03:14,100 That's low of you to bring her into this. 891 01:03:14,524 --> 01:03:16,735 I called her over because I thought you had a fight. 892 01:03:20,664 --> 01:03:23,375 She's my daughter! Am I not allowed to call her over when I want? 893 01:03:24,334 --> 01:03:26,245 You should've just left after paying him back. 894 01:03:26,269 --> 01:03:28,314 Why are you letting him yell at you? 895 01:03:28,338 --> 01:03:30,683 Why was he yelling at you? 896 01:03:41,518 --> 01:03:45,664 Why would you waste his time by yelling at him? 897 01:03:51,261 --> 01:03:52,905 Why did you make this innocent man come all the way here... 898 01:03:52,929 --> 01:03:55,241 and grab him by his collar? 899 01:03:56,833 --> 01:03:58,644 I'm not innocent. 900 01:03:58,668 --> 01:04:02,181 Why would you do that to someone I'm crazy about? 901 01:04:06,810 --> 01:04:08,921 Do you think he's like you? 902 01:04:17,353 --> 01:04:19,598 He's the one who talked ill of you! 903 01:04:21,791 --> 01:04:23,469 Now you're telling on him? 904 01:04:25,695 --> 01:04:27,239 Pour me one more. 905 01:04:40,577 --> 01:04:42,555 I have my limits. 906 01:04:42,879 --> 01:04:44,690 I'm so sick and tired of this. 907 01:04:45,281 --> 01:04:48,394 How much longer do I have to live like this because of you? 908 01:04:50,653 --> 01:04:52,198 Cut him some slack. 909 01:04:52,389 --> 01:04:53,799 Why are you only getting mad at me? 910 01:04:54,491 --> 01:04:55,768 What he said was right. 911 01:04:55,792 --> 01:04:58,070 You need to give me a chance and believe in me. 912 01:04:58,094 --> 01:05:00,439 I'll eventually hit it out of the park. 913 01:05:00,663 --> 01:05:02,708 I would be living a whole different life... 914 01:05:02,732 --> 01:05:05,077 if it weren't for you. 915 01:05:09,873 --> 01:05:11,917 Should I just give up on you? 916 01:05:12,509 --> 01:05:16,956 You have no idea how much I want to just give up on you, 917 01:05:16,980 --> 01:05:18,924 hire people to do my work for me, 918 01:05:19,115 --> 01:05:23,062 and spend all the money I want on my man. 919 01:05:25,755 --> 01:05:28,000 There are a lot of things I want to buy him, 920 01:05:28,224 --> 01:05:31,937 and I want to support him financially so he can feel more confident at work. 921 01:05:31,961 --> 01:05:34,039 I want to be a supportive girlfriend... 922 01:05:35,365 --> 01:05:37,409 and let him treat me with care. 923 01:05:37,433 --> 01:05:39,378 Do you think I should do that? 924 01:05:39,936 --> 01:05:43,148 - You don't have the money for that. - I do have the money! 925 01:05:43,640 --> 01:05:46,819 Soon Geum. Ms. Noh! 926 01:05:48,177 --> 01:05:49,922 What do you mean you have the money? 927 01:05:50,847 --> 01:05:54,526 I couldn't even buy enough ice cream for him... 928 01:05:54,550 --> 01:05:57,563 and had to put up with his complaints. 929 01:05:57,587 --> 01:05:59,531 That's how I saved up! 930 01:06:00,590 --> 01:06:04,370 I also win money playing go-stop like you. 931 01:06:04,828 --> 01:06:06,739 I'm your daughter, after all. 932 01:06:08,832 --> 01:06:14,413 - And I buy lottery tickets... - Mr. Noh! 933 01:06:15,705 --> 01:06:17,917 I think we should get going. 934 01:06:20,577 --> 01:06:24,123 - You know how much I won from a lottery? - Soon Geum! 935 01:06:24,280 --> 01:06:26,759 Mr. Noh, I think she's had too much to drink. 936 01:06:26,850 --> 01:06:28,727 It's all in cash. 937 01:06:29,252 --> 01:06:30,663 I won... 938 01:06:30,787 --> 01:06:32,564 Nothing's going to stop me now. 939 01:06:33,122 --> 01:06:34,800 Do you know how much I won? 940 01:06:35,225 --> 01:06:36,535 I won... 941 01:07:30,980 --> 01:07:34,727 Don't you have something you only want to tell me? 942 01:07:46,696 --> 01:07:49,575 Can you pay the bill? 943 01:07:49,999 --> 01:07:51,610 I don't have any money on me. 944 01:07:57,273 --> 01:08:00,319 Don't you have anything to tell me? 945 01:08:00,430 --> 01:08:02,676 I think now is the perfect time for it. 946 01:08:11,728 --> 01:08:13,728 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.