Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:06,082
Don't go.
2
00:00:06,087 --> 00:00:07,150
(Episode 9)
3
00:00:08,375 --> 00:00:09,585
Come here.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,828
Are you sure that both women liked me?
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,405
It's itchy here.
Please change the bandage here.
6
00:00:29,897 --> 00:00:31,040
Sure.
7
00:00:47,247 --> 00:00:49,192
You can close your eyes.
8
00:00:51,852 --> 00:00:53,563
Really?
9
00:00:53,820 --> 00:00:54,897
Yes.
10
00:00:56,323 --> 00:00:59,302
You'll make me have weird thoughts.
11
00:01:00,694 --> 00:01:01,938
You know?
12
00:02:10,130 --> 00:02:13,443
Ma'am, are you heading inside?
13
00:02:13,467 --> 00:02:15,211
Yes, I'm here
to check on Mr. Kang Gun Woo...
14
00:02:18,071 --> 00:02:20,083
It's about time for his pain medication.
15
00:02:20,107 --> 00:02:22,718
I don't think he needs it at the moment.
16
00:02:22,742 --> 00:02:23,820
Why is that?
17
00:02:24,111 --> 00:02:27,123
He's over the moon
with happiness right now.
18
00:02:27,147 --> 00:02:28,591
Please don't go in.
19
00:02:30,650 --> 00:02:31,661
Snacks?
20
00:02:42,826 --> 00:02:44,103
Would you like a glass of water?
21
00:02:44,664 --> 00:02:46,776
Sorry? Yes.
22
00:02:48,068 --> 00:02:49,712
No. I don't want it.
23
00:02:49,736 --> 00:02:52,915
Just stay still like a statue
where I can see you.
24
00:03:02,182 --> 00:03:03,926
Stop staring at me like that.
25
00:03:06,887 --> 00:03:08,331
Is your leg okay?
26
00:03:08,355 --> 00:03:09,499
I don't care.
27
00:03:10,090 --> 00:03:12,135
- How about your head?
- I don't know.
28
00:03:13,427 --> 00:03:14,804
It doesn't matter anymore.
29
00:03:15,228 --> 00:03:17,740
- You don't know anything at all?
- Of course, I don't.
30
00:03:18,165 --> 00:03:20,376
How can I figure out someone's feelings
when she keeps lying?
31
00:03:21,568 --> 00:03:22,912
So, will you be my statue, then?
32
00:03:24,304 --> 00:03:25,615
The Statue of Liberty.
33
00:03:29,843 --> 00:03:31,787
Stop talking.
34
00:03:34,381 --> 00:03:36,125
"The Statue of Liberty?"
35
00:03:51,465 --> 00:03:55,344
- You're going somewhere?
- You're my statue, so you can't move.
36
00:04:05,946 --> 00:04:07,523
I can date both women, right?
37
00:04:19,559 --> 00:04:20,803
I want...
38
00:04:21,094 --> 00:04:24,340
to know about, care about,
and get close to both women.
39
00:04:24,631 --> 00:04:28,010
So, for now,
I'll confidently date two ladies.
40
00:04:28,803 --> 00:04:30,546
I'll date both the maid of my household...
41
00:04:31,838 --> 00:04:33,149
and the Statue of Liberty.
42
00:04:36,076 --> 00:04:38,487
There won't be any more secrets
between us, right?
43
00:04:40,113 --> 00:04:41,624
Don't ever lie to me.
44
00:04:42,182 --> 00:04:43,259
I won't lie to you either.
45
00:04:46,686 --> 00:04:47,763
Okay.
46
00:04:52,626 --> 00:04:53,903
Don't go anywhere from now on.
47
00:05:38,405 --> 00:05:39,815
Is that her?
48
00:05:43,877 --> 00:05:45,121
She's pretty.
49
00:05:49,449 --> 00:05:50,593
Is that really her?
50
00:05:53,186 --> 00:05:54,463
She's gone, right?
51
00:05:55,280 --> 00:05:56,357
Is it really her?
52
00:05:56,990 --> 00:05:58,434
What are you talking about?
53
00:05:58,458 --> 00:05:59,702
I saw her.
54
00:06:00,293 --> 00:06:01,404
Did you buy them?
55
00:06:02,395 --> 00:06:05,074
I spotted the girl you'd told me about.
56
00:06:09,736 --> 00:06:10,946
She's quite a looker.
57
00:06:11,871 --> 00:06:13,549
She's a real beauty.
58
00:06:14,708 --> 00:06:16,752
- Is she?
- Yes.
59
00:06:17,077 --> 00:06:20,456
She's way more stunning than any
of those wealthy girls on First Street.
60
00:06:20,648 --> 00:06:22,792
Where on earth
did you find someone like her?
61
00:06:23,083 --> 00:06:25,194
She came right away when you asked?
How many dates have you been on?
62
00:06:25,218 --> 00:06:26,796
What's her line of work?
63
00:06:27,721 --> 00:06:30,733
Her name was... Yoon Si A, right?
64
00:06:32,292 --> 00:06:33,903
What can you tell me about her family?
65
00:06:33,927 --> 00:06:36,105
And where does she live?
Come on. What's her job?
66
00:06:40,225 --> 00:06:42,544
She said her grandmother
and mother had both worked as maids.
67
00:06:42,569 --> 00:06:44,113
So, she's from a maid family,
68
00:06:44,271 --> 00:06:45,915
and she's a maid herself.
69
00:06:46,157 --> 00:06:49,236
I met her at my place,
and she lives there.
70
00:06:49,409 --> 00:06:50,920
Her name is Noh Soon Geum.
71
00:06:51,244 --> 00:06:53,956
She's dirt poor without a penny.
Okay, Young Hee?
72
00:06:54,848 --> 00:06:55,891
Come on now.
73
00:06:57,350 --> 00:06:58,561
- Gun Woo.
- Young Hee.
74
00:06:58,585 --> 00:07:00,796
How is it going with the girl
you told me about?
75
00:07:01,621 --> 00:07:02,798
That girl?
76
00:07:04,891 --> 00:07:05,935
Right.
77
00:07:06,393 --> 00:07:07,436
What?
78
00:07:08,788 --> 00:07:10,528
She's even more alluring
because she plays hard to get.
79
00:07:10,897 --> 00:07:13,676
- Is she playing hard to get?
- Yes.
80
00:07:13,867 --> 00:07:16,212
Is there a girl who plays hard to get
with someone like you?
81
00:07:16,537 --> 00:07:18,914
She knows I live alone, have a house,
82
00:07:19,346 --> 00:07:21,717
and have no parents
for her to take care of.
83
00:07:22,575 --> 00:07:26,143
I'm the perfect husband material
in the eyes of women these days,
84
00:07:26,167 --> 00:07:27,322
but she keeps turning me down.
85
00:07:27,647 --> 00:07:29,559
Are you already thinking
about marrying her?
86
00:07:29,583 --> 00:07:31,994
No. I'm just saying.
87
00:07:37,612 --> 00:07:38,792
No thanks.
88
00:07:57,678 --> 00:07:59,855
Ma'am, where are you going?
89
00:08:01,381 --> 00:08:02,591
Sir.
90
00:08:02,982 --> 00:08:07,329
It feels like I'm in a taxi
with just you and me on this bus.
91
00:08:07,620 --> 00:08:09,432
It's like a massive taxi, you know?
92
00:08:10,957 --> 00:08:12,201
I guess.
93
00:08:12,226 --> 00:08:13,927
There isn't a single passenger on board.
94
00:08:13,951 --> 00:08:16,705
So could you be my taxi driver
for tonight?
95
00:08:18,732 --> 00:08:24,613
I'd like to go to the last house
on Jungang-ro 17-1, Cheongdam-dong.
96
00:08:24,638 --> 00:08:29,085
Please take me to Gun Woo's front yard!
97
00:08:30,243 --> 00:08:33,289
You seem really happy tonight.
But don't get too carried away.
98
00:08:33,313 --> 00:08:36,392
Winning first prize in a lottery
can't make me this happy.
99
00:08:36,416 --> 00:08:38,160
Have you ever won first prize
in a lottery?
100
00:08:39,052 --> 00:08:40,863
You just say that because you never have.
101
00:08:41,121 --> 00:08:42,765
You are wrong.
102
00:08:42,789 --> 00:08:45,601
It's even more exhilarating
than hitting the jackpot in a lottery.
103
00:08:46,226 --> 00:08:48,871
I'm telling you. It's much more exciting
than winning a lottery.
104
00:08:49,396 --> 00:08:51,574
Even money can't bring
this level of happiness.
105
00:08:52,065 --> 00:08:54,410
You just have to experience it
to understand.
106
00:09:00,774 --> 00:09:03,018
- Sir.
- What now?
107
00:09:03,042 --> 00:09:04,687
I'll quit being a maid.
108
00:09:06,546 --> 00:09:08,524
I'm serious. I'll quit it.
109
00:09:10,283 --> 00:09:13,028
I'm sorry for bothering you. Thanks.
110
00:09:13,166 --> 00:09:15,231
Good night, sir.
111
00:09:22,629 --> 00:09:24,309
(To Roasted Chestnut)
112
00:09:33,573 --> 00:09:34,750
It's Si A.
113
00:09:40,046 --> 00:09:41,123
No.
114
00:09:43,016 --> 00:09:46,328
Do you want me to bring you your underwear
tomorrow morning?
115
00:09:47,053 --> 00:09:48,497
Gosh. Game over.
116
00:09:54,580 --> 00:09:55,471
(From Roasted Chestnut)
117
00:09:55,495 --> 00:09:58,073
Should we tell Young Hee about us?
118
00:10:03,903 --> 00:10:06,015
No. Not yet.
119
00:10:13,112 --> 00:10:14,657
- What did she say?
- Never mind.
120
00:10:25,558 --> 00:10:28,771
So, what brought you two to the hotel?
121
00:10:30,831 --> 00:10:34,209
Can't women like us even go to a hotel?
122
00:10:37,136 --> 00:10:38,547
That's not what I meant.
123
00:10:39,339 --> 00:10:42,117
I was there to meet an old friend,
who I used to be really close to.
124
00:10:43,610 --> 00:10:45,054
But her friend...
125
00:10:45,078 --> 00:10:49,698
ignored her and refused to say hello
just because she was a maid.
126
00:10:49,722 --> 00:10:51,894
She's deeply hurt because of that.
127
00:10:52,719 --> 00:10:55,998
You know, her friend lives the high life.
128
00:10:56,022 --> 00:10:58,033
What a jerk that friend is.
129
00:11:00,527 --> 00:11:01,670
What is it?
130
00:11:03,264 --> 00:11:05,375
You've always been gentle
and well-mannered,
131
00:11:05,399 --> 00:11:09,178
so hearing you use such strong language is
quite unexpected.
132
00:11:09,202 --> 00:11:13,582
It makes me feel glad
and want to get even closer to you.
133
00:11:14,607 --> 00:11:18,520
How about you vent your frustration
about that friend tonight...
134
00:11:19,145 --> 00:11:20,789
and forget about her?
135
00:11:20,813 --> 00:11:22,091
Should we?
136
00:11:23,950 --> 00:11:26,629
Have a nice life, you brat!
137
00:11:28,187 --> 00:11:30,065
That felt really liberating.
138
00:11:30,390 --> 00:11:31,934
You should give it a shot too.
139
00:11:36,263 --> 00:11:38,874
I hope you have a nice life, ma'am.
140
00:11:39,098 --> 00:11:41,443
Stop being so goody-goody.
Just do it with all your heart.
141
00:11:42,902 --> 00:11:45,347
- Forget it.
- No way.
142
00:11:45,371 --> 00:11:47,149
You went there to deal a blow to her,
143
00:11:47,173 --> 00:11:49,718
but all we did was help her.
144
00:11:49,742 --> 00:11:52,087
Let it all out now before you regret it.
145
00:11:53,746 --> 00:11:56,425
- She's a mean jerk.
- That's the spirit. Let it out.
146
00:11:57,585 --> 00:11:59,128
You were just as bad at school,
147
00:11:59,152 --> 00:12:01,063
and neither of us was a model student.
148
00:12:01,087 --> 00:12:03,365
We both are bad daughters too.
149
00:12:03,723 --> 00:12:05,601
But you lucked out by finding a rich guy,
150
00:12:05,858 --> 00:12:09,171
and I'm stuck like this
because of the wrong guy.
151
00:12:09,195 --> 00:12:11,140
But our stories are far from over,
you wench.
152
00:12:11,164 --> 00:12:12,608
The real game is just beginning.
153
00:12:12,632 --> 00:12:16,211
I'll be watching how you live
your amazing life until the end,
154
00:12:16,235 --> 00:12:17,713
you shameless brat!
155
00:12:19,806 --> 00:12:21,050
That's enough.
156
00:12:23,276 --> 00:12:24,820
Is she right?
157
00:12:24,844 --> 00:12:27,089
Has the real game just begun,
as she said, Mr. Hwang?
158
00:12:27,513 --> 00:12:28,725
Absolutely.
159
00:12:28,749 --> 00:12:32,027
Since we've bonded
over trash-talking together,
160
00:12:32,518 --> 00:12:36,298
how about we stop for a drink?
161
00:12:36,923 --> 00:12:41,470
You know, let's drink a toast
to the start of this new game.
162
00:12:41,861 --> 00:12:42,838
What do you say?
163
00:12:43,563 --> 00:12:45,441
Good idea.
164
00:13:02,982 --> 00:13:05,294
I'm on my way back
from Gun Woo at the hospital.
165
00:13:05,318 --> 00:13:07,353
- Are you okay?
- Yes.
166
00:13:08,388 --> 00:13:09,465
Do you want to hop in?
167
00:13:12,058 --> 00:13:14,069
I have something to say to you.
168
00:13:17,230 --> 00:13:19,610
- Have you eaten dinner?
- No, I haven't.
169
00:13:19,634 --> 00:13:22,845
Me neither. I sprang out
as soon as I got the phone call.
170
00:13:23,269 --> 00:13:24,646
Let's eat dinner together, then.
171
00:13:24,904 --> 00:13:27,050
But I should hurry back.
172
00:13:27,074 --> 00:13:30,119
- Come on. Let's go.
- No, I mean...
173
00:13:30,877 --> 00:13:33,655
- It's about earlier today.
- Gosh. I'm hungry.
174
00:13:38,911 --> 00:13:41,497
It's about you asking me out
earlier today.
175
00:13:41,521 --> 00:13:44,166
Let's chat after we stuff our faces.
176
00:13:44,190 --> 00:13:46,001
But I need to talk to you.
177
00:13:46,025 --> 00:13:48,270
Is there someone chasing you?
Why are you in a hurry?
178
00:14:11,017 --> 00:14:12,161
This place is...
179
00:14:12,552 --> 00:14:13,796
Let's eat now.
180
00:14:14,520 --> 00:14:15,932
Let's go to another place.
181
00:14:15,956 --> 00:14:18,033
- I'll introduce you to my family.
- Sorry?
182
00:14:18,491 --> 00:14:20,435
- They're waiting for you.
- Excuse me?
183
00:14:20,693 --> 00:14:22,304
My grandpa is over there.
184
00:14:22,328 --> 00:14:24,207
What? Where?
185
00:14:24,231 --> 00:14:25,941
I'm here, Grandpa.
186
00:14:30,837 --> 00:14:32,981
Say hello to my grandpa.
187
00:14:34,006 --> 00:14:36,018
Gosh. You startled me.
188
00:14:36,275 --> 00:14:39,555
It's my favorite piece by my grandpa.
189
00:14:39,712 --> 00:14:42,000
This was the first piece
that was recognized for its value...
190
00:14:42,024 --> 00:14:43,115
in New York.
191
00:14:46,853 --> 00:14:49,164
It's really huge.
192
00:14:50,273 --> 00:14:52,912
Is that your first reaction
to seeing this piece?
193
00:14:52,912 --> 00:14:53,960
Yes.
194
00:14:54,527 --> 00:14:55,604
And?
195
00:14:56,028 --> 00:14:57,372
It must be expensive.
196
00:14:58,364 --> 00:15:00,576
It looks expensive since it's huge?
197
00:15:01,968 --> 00:15:04,446
- And?
- It feels like you, Mr. Kim.
198
00:15:07,640 --> 00:15:09,751
It looks lonely, you know?
199
00:15:12,445 --> 00:15:15,357
No one said that
about this picture before.
200
00:15:17,717 --> 00:15:19,228
But I like it.
201
00:15:21,387 --> 00:15:24,566
Okay. I can take it
that you like going out with me, right?
202
00:15:25,558 --> 00:15:28,370
- Good. Let's go. What do you want to eat?
- No, I mean...
203
00:15:28,394 --> 00:15:31,907
I said I liked the painting, not you.
204
00:15:31,932 --> 00:15:34,677
Also, there's someone else
I'm interested in.
205
00:15:36,335 --> 00:15:39,014
He has already preoccupied me.
206
00:15:39,939 --> 00:15:42,818
I like him more than he likes me,
so I'm busy pursuing him.
207
00:15:42,842 --> 00:15:43,952
Is it unrequited?
208
00:15:45,411 --> 00:15:46,555
I'm just busy.
209
00:15:48,548 --> 00:15:50,259
So, I should get going.
210
00:15:51,584 --> 00:15:52,861
Sorry.
211
00:15:58,791 --> 00:15:59,968
Who's this guy, then?
212
00:16:00,927 --> 00:16:02,104
He's just a regular guy.
213
00:16:02,461 --> 00:16:03,472
Is he rich?
214
00:16:05,231 --> 00:16:06,208
Is he richer than me?
215
00:16:07,366 --> 00:16:10,779
You're richer than him, all right.
216
00:16:11,070 --> 00:16:14,082
But would you be happy
if I liked you for your wealth?
217
00:16:16,209 --> 00:16:18,020
- I wouldn't.
- So, should I go for it?
218
00:16:18,344 --> 00:16:19,421
No.
219
00:16:19,979 --> 00:16:21,189
Then, let's drop it.
220
00:16:22,215 --> 00:16:23,358
Sorry.
221
00:16:23,916 --> 00:16:26,361
I find a woman who rejects me
more appealing.
222
00:16:27,053 --> 00:16:28,297
I'm sorry.
223
00:16:28,622 --> 00:16:30,955
To be honest, I thought
it'd be easy to win your heart.
224
00:16:31,157 --> 00:16:34,102
I assumed you'd take my hand
as soon as I reached out.
225
00:16:34,126 --> 00:16:36,438
I never expected you
to say no or you couldn't.
226
00:16:36,462 --> 00:16:37,706
Maybe I was too presumptuous.
227
00:16:38,564 --> 00:16:40,042
I know I'm not perfect.
228
00:16:41,333 --> 00:16:42,511
I'm far from pure.
229
00:16:47,073 --> 00:16:48,150
Let's go.
230
00:16:48,174 --> 00:16:50,986
Can I give you a ride home?
231
00:16:51,010 --> 00:16:53,722
Are you suggesting
that I should call a cab...
232
00:16:53,746 --> 00:16:55,524
in the middle of nowhere at this hour?
233
00:16:56,808 --> 00:16:58,418
You are really practical.
234
00:16:58,457 --> 00:17:00,936
Remember that I said no.
235
00:17:02,054 --> 00:17:03,899
You're making me really confused.
236
00:17:03,923 --> 00:17:06,268
What's there to be confused about
when I clearly turned you down?
237
00:17:06,292 --> 00:17:07,702
It's still confusing, though.
238
00:17:07,726 --> 00:17:10,372
I've never seen a girl who wants me
to give her a ride after turning me down.
239
00:17:10,396 --> 00:17:11,406
That's pretty rare.
240
00:17:15,735 --> 00:17:17,012
What is it? You're baffling me.
241
00:17:17,036 --> 00:17:18,480
For over three years,
242
00:17:18,504 --> 00:17:20,616
you've smelled...
243
00:17:20,640 --> 00:17:25,387
the kimchi stew and the doenjang stew
I cook every day,
244
00:17:25,411 --> 00:17:27,356
living right next door.
245
00:17:27,380 --> 00:17:30,425
We've exchanged greetings
every single morning and night.
246
00:17:30,449 --> 00:17:33,937
And out of nowhere,
you ask me to be your girlfriend.
247
00:17:33,961 --> 00:17:34,997
Shouldn't I be confused?
248
00:17:35,488 --> 00:17:37,699
When Gun Woo kicked me out,
249
00:17:37,723 --> 00:17:39,634
you didn't seem to care.
250
00:17:39,658 --> 00:17:42,838
And now you've taken me
to a fancy hotel for an expensive meal...
251
00:17:42,862 --> 00:17:45,674
and introduced me to your grandfather.
Shouldn't I be puzzled?
252
00:17:47,366 --> 00:17:48,446
I didn't even know...
253
00:17:48,471 --> 00:17:51,513
if you were single or not until now.
254
00:17:51,737 --> 00:17:55,350
Have you ever seen the maid next door
as a woman over the last three years?
255
00:17:56,175 --> 00:17:58,353
I'm the one who should be confused, okay?
256
00:17:59,879 --> 00:18:00,989
You're right.
257
00:18:02,415 --> 00:18:05,460
Should I refuse the ride
to avoid confusing you?
258
00:18:06,085 --> 00:18:07,195
No.
259
00:18:07,219 --> 00:18:11,768
Both of us are bewildered
and feel like we're on a roller coaster.
260
00:18:11,792 --> 00:18:13,502
Am I the only one feeling strange here?
261
00:18:15,661 --> 00:18:16,838
It feels strange for me too.
262
00:18:18,064 --> 00:18:21,610
Then, let's just pretend
nothing happened, okay?
263
00:18:30,109 --> 00:18:31,386
Idiot.
264
00:18:38,784 --> 00:18:40,729
- Hello?
- Young Master.
265
00:18:41,620 --> 00:18:42,864
Grandma!
266
00:18:54,066 --> 00:18:57,012
Why are you out here?
You should be in bed!
267
00:18:57,203 --> 00:18:58,447
It's not a big deal.
268
00:18:58,637 --> 00:19:00,482
Gosh. Here.
269
00:19:03,242 --> 00:19:04,519
Are you sure you're okay?
270
00:19:04,844 --> 00:19:07,155
Those crazy robbers!
271
00:19:07,179 --> 00:19:09,392
I'm fine as long as you don't leave me.
272
00:19:09,416 --> 00:19:10,826
Why do you keep running away from me?
273
00:19:10,851 --> 00:19:12,995
I'm here willingly, aren't I?
274
00:19:13,386 --> 00:19:14,629
Are you sick or something?
275
00:19:14,921 --> 00:19:16,898
I'm here to tell you this.
276
00:19:17,690 --> 00:19:21,136
I don't want to live as a maid anymore.
277
00:19:21,160 --> 00:19:22,688
I've had my fill of it.
278
00:19:22,712 --> 00:19:24,506
I want to live free,
maybe travel or something.
279
00:19:24,664 --> 00:19:28,376
So please stop asking me to be your maid.
280
00:19:28,400 --> 00:19:32,280
And the current maid
of the house isn't bad at all.
281
00:19:34,640 --> 00:19:36,384
How do you know about the current maid?
282
00:19:38,477 --> 00:19:40,689
You came to Jangbongdo Island with her.
283
00:19:41,914 --> 00:19:43,959
She's had feelings for you...
284
00:19:43,983 --> 00:19:47,028
for the past three years.
285
00:19:48,154 --> 00:19:50,199
She even wrote you love letters,
don't you remember?
286
00:19:50,223 --> 00:19:51,900
Back when you were in New York.
287
00:19:53,125 --> 00:19:55,403
She's incredibly affectionate.
288
00:19:58,264 --> 00:20:01,143
Wait. What are you talking about?
289
00:20:18,050 --> 00:20:19,427
Mr. Hwang.
290
00:20:20,486 --> 00:20:23,665
- Yes?
- The maid at your house, Tu.
291
00:20:23,976 --> 00:20:24,976
Wait.
292
00:20:30,830 --> 00:20:33,475
- Have this, please.
- No thanks.
293
00:20:35,901 --> 00:20:38,213
- Come on. You're making my arm hurt.
- I don't...
294
00:20:41,907 --> 00:20:43,251
Are you crazy, Soo Jung?
295
00:20:47,246 --> 00:20:48,957
What's the matter with you?
296
00:20:49,982 --> 00:20:51,159
Here...
297
00:21:04,922 --> 00:21:06,533
When she gets drunk and happy,
298
00:21:06,565 --> 00:21:09,144
she tends to start feeding people.
299
00:21:09,635 --> 00:21:10,912
I hope you don't get mad.
300
00:21:10,936 --> 00:21:13,215
I didn't mean to poke you.
301
00:21:14,974 --> 00:21:15,917
No worries.
302
00:21:16,942 --> 00:21:18,820
Gosh. Look.
303
00:21:18,844 --> 00:21:21,690
You two look pretty close.
304
00:21:22,148 --> 00:21:24,259
Is it only me?
305
00:21:26,118 --> 00:21:28,663
Soo Jung, let's go now.
306
00:21:28,988 --> 00:21:31,833
We just got started, okay?
307
00:21:32,124 --> 00:21:33,802
We're talking.
308
00:21:34,126 --> 00:21:35,503
What is there to talk about?
309
00:21:36,328 --> 00:21:37,439
Mr. Hwang.
310
00:21:38,097 --> 00:21:39,641
You know what Tu has done?
311
00:21:40,399 --> 00:21:43,378
She has been using pesticides...
312
00:21:43,870 --> 00:21:47,649
on your precious organic vegetable field.
313
00:21:49,375 --> 00:21:50,485
I know that.
314
00:21:50,943 --> 00:21:52,354
Oh, my.
315
00:21:52,811 --> 00:21:56,091
Have you been pretending...
316
00:21:56,115 --> 00:21:58,493
not to know this the whole time?
317
00:22:06,525 --> 00:22:08,637
Here is the more important thing.
318
00:22:08,661 --> 00:22:09,771
Let's go, Soo Jung.
319
00:22:09,795 --> 00:22:13,108
Get Tu a mortar, please.
320
00:22:13,632 --> 00:22:15,844
She's been crushing garlic every day.
321
00:22:15,868 --> 00:22:20,048
And she always ends up cutting her finger.
322
00:22:20,072 --> 00:22:23,451
Being a maid isn't like being a gangster
or a thug, you know.
323
00:22:24,577 --> 00:22:27,322
She might even develop anemia
at this rate.
324
00:22:28,080 --> 00:22:30,191
Oh, I see.
325
00:22:39,892 --> 00:22:43,571
I mean, sure, both maids and gangsters...
326
00:22:43,896 --> 00:22:47,175
handle knives, working.
327
00:22:47,199 --> 00:22:49,177
And neither Tu nor gangsters...
328
00:22:49,659 --> 00:22:51,771
use honorifics in Korean.
329
00:22:51,804 --> 00:22:57,052
They talk the same way
to their boss and their friends.
330
00:22:57,910 --> 00:23:01,823
But you shouldn't treat her
like a gangster, Mr. Hwang.
331
00:23:02,181 --> 00:23:05,060
Tu goes the extra mile for you.
332
00:23:05,084 --> 00:23:09,497
She makes chili paste and doenjang herself
and buries them in the ground.
333
00:23:09,855 --> 00:23:14,736
She even prepares
a hundred heads of cabbage for kimchi...
334
00:23:15,060 --> 00:23:17,472
because you have
lots of young male guests.
335
00:23:17,496 --> 00:23:20,775
She makes the most radish kimchi too!
336
00:23:24,203 --> 00:23:27,082
Please don't take her seriously,
Mr. Hwang.
337
00:23:29,642 --> 00:23:31,720
Is this how you repay Mr. Hwang?
338
00:23:31,744 --> 00:23:34,055
You humiliate Mr. Hwang so badly.
339
00:23:34,079 --> 00:23:37,325
How could you do this to him
in this line of work?
340
00:23:37,950 --> 00:23:40,295
I said I was sorry.
341
00:23:40,319 --> 00:23:42,997
Hey. Tell us where Min Gu is.
342
00:23:43,021 --> 00:23:46,434
But the lottery ticket...
343
00:23:46,458 --> 00:23:50,605
I'm telling you. I really didn't steal
the lottery ticket.
344
00:23:51,497 --> 00:23:53,541
- Call him.
- Yes, sir.
345
00:23:53,565 --> 00:23:56,244
Min Gu, that little...
346
00:23:56,268 --> 00:23:59,080
Gosh.
347
00:24:00,078 --> 00:24:02,498
(Dragon Capital)
348
00:24:03,208 --> 00:24:05,920
Are you even listening to me?
349
00:24:05,944 --> 00:24:08,356
Have you gone deaf or something?
350
00:24:08,881 --> 00:24:10,692
- Soo Jung!
- Gosh.
351
00:24:10,716 --> 00:24:14,963
She really needs that pestle
for crushing garlic, you know?
352
00:24:15,354 --> 00:24:17,298
Are you not aware
because you don't do housework?
353
00:24:18,224 --> 00:24:19,634
Are you stupid?
354
00:24:20,959 --> 00:24:23,705
Okay. I'll buy her both.
355
00:24:24,137 --> 00:24:25,314
Come on. Sit.
356
00:24:25,898 --> 00:24:27,008
You.
357
00:24:27,966 --> 00:24:29,677
This is the thing.
358
00:24:30,069 --> 00:24:33,548
If you buy her a mortar without a pestle,
359
00:24:33,572 --> 00:24:37,886
it's like being in a relationship
without trust.
360
00:24:38,410 --> 00:24:41,956
And if you get her a mortar
but not a pestle,
361
00:24:42,314 --> 00:24:46,394
it's like making your lover feel lonely
after professing your love.
362
00:24:46,685 --> 00:24:51,399
If a mortar made a pestle
lonely and unhappy...
363
00:24:51,423 --> 00:24:53,646
after expressing love so passionately,
364
00:24:53,670 --> 00:24:55,437
would you be happy, Mr. Hwang?
365
00:24:55,462 --> 00:24:59,074
That's just absurd!
366
00:25:01,066 --> 00:25:03,411
So buy her the set.
367
00:25:04,203 --> 00:25:06,948
Buy her...
368
00:25:08,636 --> 00:25:10,175
a mortar and...
369
00:25:16,782 --> 00:25:20,195
I can do it on my own.
370
00:25:20,753 --> 00:25:23,965
Gosh. I feel sick.
371
00:25:25,257 --> 00:25:27,168
I'm really sorry, Mr. Hwang.
372
00:25:27,626 --> 00:25:30,071
It's okay. You can sit
in the passenger seat.
373
00:25:31,163 --> 00:25:33,041
Gosh. This is crazy.
374
00:25:34,366 --> 00:25:35,743
I'm so sorry, sir.
375
00:25:37,002 --> 00:25:40,415
On a rainy day ride
376
00:25:41,173 --> 00:25:44,586
On a train to the south
377
00:25:54,887 --> 00:25:56,498
Thank you.
378
00:25:57,156 --> 00:26:06,908
In my flickering, vague memory
379
00:26:07,966 --> 00:26:10,612
Is the man that I met then
380
00:26:25,205 --> 00:26:26,949
Take this with you.
381
00:26:27,052 --> 00:26:29,831
It's all I have earned from tutoring San.
382
00:26:30,189 --> 00:26:31,266
No.
383
00:26:31,957 --> 00:26:35,136
You're not employed any longer.
Why would I take it?
384
00:26:35,160 --> 00:26:36,638
I don't want it.
385
00:26:39,264 --> 00:26:41,342
Please pick up the phone when I call you.
386
00:26:41,600 --> 00:26:43,279
And if you get sick or something,
387
00:26:43,303 --> 00:26:46,147
don't suffer alone.
Just call me and let me know.
388
00:26:46,730 --> 00:26:47,730
You got it?
389
00:26:49,541 --> 00:26:50,585
Yes.
390
00:26:53,879 --> 00:26:57,425
Gosh. Are you trying
to strangle an old lady?
391
00:26:58,650 --> 00:27:02,397
I'll die with you when you pass away.
392
00:27:04,723 --> 00:27:06,234
Spare this old gal.
393
00:27:06,959 --> 00:27:08,803
Save the old lady!
394
00:27:28,347 --> 00:27:30,124
Don't you want to freshen up?
395
00:27:31,783 --> 00:27:34,429
Did you eat dinner?
You want something to eat?
396
00:27:36,088 --> 00:27:37,465
Did you drink?
397
00:27:38,923 --> 00:27:41,336
What kind of woman is she?
398
00:27:42,961 --> 00:27:44,906
I guess I'm invisible to you.
399
00:27:44,930 --> 00:27:46,774
You don't even hear me?
400
00:27:47,399 --> 00:27:49,877
Is she upset
because it wasn't love at first sight?
401
00:27:50,269 --> 00:27:53,014
Is she angry because it took me so long
to ask her out?
402
00:27:53,805 --> 00:27:56,985
- Doesn't she like you back?
- No.
403
00:27:58,710 --> 00:27:59,854
Well, that's a relief.
404
00:28:00,212 --> 00:28:01,522
"That's a relief?"
405
00:28:01,546 --> 00:28:03,891
You've always been the one being pursued.
406
00:28:03,915 --> 00:28:06,995
Every woman and girl, including myself,
407
00:28:07,019 --> 00:28:09,263
has been crazy about you.
408
00:28:09,655 --> 00:28:11,899
It's about time you experience
what it feels like from our side.
409
00:28:11,923 --> 00:28:14,469
- Hey!
- That's how you grow up.
410
00:28:25,871 --> 00:28:27,181
Are you from the hospital?
411
00:28:27,606 --> 00:28:29,917
- Yes, ma'am.
- The police were here.
412
00:28:29,941 --> 00:28:31,953
There's nothing missing
from your room, right?
413
00:28:32,744 --> 00:28:33,855
Sorry?
414
00:28:34,980 --> 00:28:36,724
Nothing is missing from the other places.
415
00:28:37,282 --> 00:28:39,527
There's nothing valuable
in your room, anyway.
416
00:28:45,624 --> 00:28:47,168
I'll tell the police
nothing is missing. Okay?
417
00:28:47,192 --> 00:28:48,470
Sorry?
418
00:28:48,494 --> 00:28:50,538
Why did they even come
to your room, anyway?
419
00:28:51,797 --> 00:28:53,274
Nothing is missing, right?
420
00:28:53,298 --> 00:28:55,109
That's right, ma'am.
421
00:28:55,133 --> 00:28:59,113
Did they seriously run away
after fighting Gun Woo...
422
00:28:59,137 --> 00:29:00,148
and end up empty-handed?
423
00:29:02,975 --> 00:29:05,153
How idiotic.
424
00:29:09,381 --> 00:29:11,559
Those jerks!
425
00:29:13,285 --> 00:29:14,662
Why did they take my money only?
426
00:29:15,320 --> 00:29:16,964
My money...
427
00:29:19,992 --> 00:29:22,470
I'll destroy them!
428
00:29:43,248 --> 00:29:44,525
Just a few hours.
429
00:29:45,150 --> 00:29:47,868
I've got to keep them fooled
with that fake ticket for a little longer.
430
00:29:47,893 --> 00:29:52,066
As soon as the bank opens at 9 a.m.,
431
00:29:52,691 --> 00:29:54,569
I'll collect 9.5 million dollars...
432
00:29:55,727 --> 00:29:58,539
and make a getaway!
433
00:30:40,539 --> 00:30:42,850
- Don't lose him.
- Yes, sir.
434
00:30:59,524 --> 00:31:01,399
(Mr. Kang Tae Won)
435
00:31:05,597 --> 00:31:07,942
- Hello.
- Mr. Hwang.
436
00:31:08,667 --> 00:31:11,012
- Where are you? Are you at your office?
- Sorry?
437
00:31:13,038 --> 00:31:14,949
Oh, yes.
438
00:31:15,974 --> 00:31:17,318
Are you at the office?
439
00:31:17,342 --> 00:31:19,787
I'm on my way there.
440
00:31:20,378 --> 00:31:22,824
But I'll drop by a bank
to take care of things first.
441
00:31:23,181 --> 00:31:24,258
A bank?
442
00:31:24,516 --> 00:31:26,661
My house was burglarized yesterday.
443
00:31:27,953 --> 00:31:30,464
Are you going there to collect the money?
444
00:31:32,357 --> 00:31:33,835
By the way,
445
00:31:48,974 --> 00:31:50,852
I have a question to ask.
446
00:31:51,443 --> 00:31:52,804
Did you attend...
447
00:31:52,828 --> 00:31:54,856
my company's founding anniversary party
last night?
448
00:31:54,951 --> 00:31:58,363
I couldn't attend it.
449
00:32:00,219 --> 00:32:04,498
I must've taken someone else for you
since it was so crowded.
450
00:32:05,223 --> 00:32:06,601
I'm glad.
451
00:32:06,625 --> 00:32:10,504
I just wanted to say thank you
for your support.
452
00:32:11,396 --> 00:32:13,074
Okay. About the bank...
453
00:32:19,437 --> 00:32:23,251
Tell the guys never to lose that car.
454
00:32:23,275 --> 00:32:24,552
Yes, sir.
455
00:32:40,625 --> 00:32:44,805
Who's going to be the next one
to turn their life around?
456
00:32:59,711 --> 00:33:01,122
What's the matter?
457
00:33:02,614 --> 00:33:04,825
Help me here, sir!
458
00:33:08,253 --> 00:33:09,297
Hey.
459
00:33:11,489 --> 00:33:12,867
Mr. Hwang!
460
00:33:20,665 --> 00:33:22,009
What are you doing here?
461
00:33:23,068 --> 00:33:24,145
Well...
462
00:33:25,103 --> 00:33:26,647
I'm here to pay some utility bills.
463
00:33:30,842 --> 00:33:33,521
Why do you need to come
to the bank headquarters...
464
00:33:33,545 --> 00:33:36,424
at opening time to pay your utility bills?
465
00:33:37,048 --> 00:33:38,592
Haven't you set up
automatic payments for them?
466
00:33:39,451 --> 00:33:42,997
Well, I don't have a steady income.
467
00:33:43,421 --> 00:33:45,566
- Show me.
- Show what?
468
00:33:47,259 --> 00:33:48,402
The bills.
469
00:33:50,328 --> 00:33:51,572
The utility bills.
470
00:33:52,697 --> 00:33:56,644
Pass me those ten-million-dollar
utility bills of yours.
471
00:34:07,579 --> 00:34:09,056
Let me see.
472
00:34:09,514 --> 00:34:11,792
- You should sit next to me.
- Why?
473
00:34:12,183 --> 00:34:14,628
She can't sit with you in the back seat
because of your legs.
474
00:34:14,986 --> 00:34:16,931
You can't bend your legs, can you?
475
00:34:17,622 --> 00:34:18,933
I'm okay.
476
00:34:19,457 --> 00:34:21,469
Let me load your luggage in the back.
477
00:34:27,165 --> 00:34:28,709
It would be more comfortable
for you to sit in the front.
478
00:34:37,542 --> 00:34:39,987
The seats are for three people.
479
00:34:40,011 --> 00:34:42,656
Gun Woo can use two, stretching his legs.
480
00:34:42,680 --> 00:34:44,959
I only need half of the seat
as I'm petite.
481
00:34:44,983 --> 00:34:46,628
We have enough room in the back.
482
00:34:46,652 --> 00:34:49,380
Why insist on sitting
in the crowded back seat...
483
00:34:49,404 --> 00:34:51,065
when we have plenty of space in the front?
484
00:34:51,923 --> 00:34:54,869
We can load this in the front.
485
00:34:58,096 --> 00:35:00,908
You're being rebellious against me? Gosh.
486
00:35:20,819 --> 00:35:22,163
You see?
487
00:35:22,187 --> 00:35:23,597
Come up to the front seat while you can.
488
00:35:46,444 --> 00:35:47,655
It's so much better, right?
489
00:35:49,948 --> 00:35:52,827
Gosh. You never listen, do you?
490
00:36:03,228 --> 00:36:05,739
- Is nobody home?
- No.
491
00:36:06,531 --> 00:36:08,375
Then let's eat out, Young Hee.
492
00:36:08,900 --> 00:36:11,579
Good. So Ms. Noh doesn't have to cook.
493
00:36:11,603 --> 00:36:14,181
- Right.
- What do you want to eat, Ms. Noh?
494
00:36:15,140 --> 00:36:17,118
Anything except for what you wanted
to have yesterday.
495
00:36:18,676 --> 00:36:19,720
Yesterday?
496
00:36:20,745 --> 00:36:21,789
Never mind.
497
00:36:28,019 --> 00:36:29,163
Thank you.
498
00:36:31,790 --> 00:36:34,568
One piece of this costs 20 dollars.
499
00:36:35,727 --> 00:36:37,338
What a waste!
500
00:36:37,796 --> 00:36:39,940
Why did you bring us
to such an expensive restaurant?
501
00:36:40,499 --> 00:36:42,324
It's rare for the three of us
to come out together.
502
00:36:42,348 --> 00:36:43,310
We've never done this.
503
00:36:43,568 --> 00:36:44,612
Right?
504
00:36:47,539 --> 00:36:50,018
I've always wanted
to treat Soon Geum to a nice meal.
505
00:36:50,042 --> 00:36:51,418
It's been on my mind for a long time.
506
00:36:52,811 --> 00:36:55,489
"For a long time?" For how long?
507
00:36:56,247 --> 00:36:57,758
For three years?
508
00:36:58,750 --> 00:37:00,327
I would say, for three days.
509
00:37:01,264 --> 00:37:02,675
It started three years ago.
510
00:37:03,121 --> 00:37:04,732
I'm pretty sure it was three days ago.
511
00:37:05,390 --> 00:37:06,967
What's up with you two?
512
00:37:08,993 --> 00:37:12,706
How about we eat first
and then bicker or whatever?
513
00:37:12,730 --> 00:37:15,075
Dig in, Gun Woo. You too, Soon Geum.
514
00:37:17,535 --> 00:37:20,581
This is as small as an eraser.
Why does it cost 20 dollars?
515
00:37:26,811 --> 00:37:28,989
Gosh. It's delicious.
516
00:37:32,851 --> 00:37:35,262
Goodness. It's amazing!
517
00:37:35,420 --> 00:37:36,830
This is incredible.
518
00:37:39,591 --> 00:37:40,734
Have some more.
519
00:37:46,331 --> 00:37:48,509
Geez. It's scrumptious.
520
00:37:49,233 --> 00:37:53,113
Mr. Kim, I've never eaten
such delicious food before.
521
00:38:00,111 --> 00:38:01,956
Eat as much as you want. Dip it in here.
522
00:38:14,726 --> 00:38:15,903
You too, Gun Woo.
523
00:38:17,462 --> 00:38:18,872
I'm okay.
524
00:38:23,234 --> 00:38:26,013
- I'll take the check.
- No, I'll pay.
525
00:38:26,337 --> 00:38:27,514
Sorry?
526
00:38:27,538 --> 00:38:29,450
I think I've eaten them all carelessly.
527
00:38:29,474 --> 00:38:31,051
So I'd like to pay for it.
528
00:38:31,276 --> 00:38:32,554
Will you, then?
529
00:38:32,578 --> 00:38:34,054
Are you insane?
530
00:38:34,512 --> 00:38:36,190
It's okay. You don't have to.
531
00:38:36,214 --> 00:38:38,158
We took you here to treat you.
532
00:38:38,483 --> 00:38:40,261
Soon Geum wants to pay.
533
00:38:40,718 --> 00:38:43,797
Right. I can afford it
once a year, you know.
534
00:38:44,222 --> 00:38:45,566
No, wait outside.
535
00:38:45,590 --> 00:38:48,502
- It's okay.
- I want to pay for it, okay?
536
00:38:49,694 --> 00:38:50,804
You?
537
00:38:52,897 --> 00:38:53,874
Yes.
538
00:38:54,766 --> 00:38:56,210
You, Gun Woo?
539
00:38:58,503 --> 00:38:59,513
Yes.
540
00:39:00,805 --> 00:39:04,585
I'd like to pay for it because I saw
how much Soon Geum enjoyed it.
541
00:39:05,810 --> 00:39:07,921
Can I pay for it, Gun Woo?
542
00:39:11,416 --> 00:39:12,559
Yes.
543
00:39:14,085 --> 00:39:15,095
Thanks.
544
00:39:16,220 --> 00:39:17,231
Check, please.
545
00:39:23,728 --> 00:39:26,206
You don't usually invite me over.
What's the occasion?
546
00:39:26,230 --> 00:39:29,076
Well, as prominent adults of First Street,
547
00:39:29,100 --> 00:39:31,412
we thought we should do
something good. Here.
548
00:39:33,304 --> 00:39:36,417
The guy on the right is the youngest son
of the CEO of Jusan Bank,
549
00:39:36,741 --> 00:39:39,753
and the one on the left is the second son
of the CEO of Suneun Group.
550
00:39:40,411 --> 00:39:43,791
Does she really need
an arranged marriage? How tasteless.
551
00:39:44,315 --> 00:39:46,393
Dating a person of your choice is...
552
00:39:46,417 --> 00:39:49,596
how you find true love and romance.
553
00:39:49,620 --> 00:39:50,631
So,
554
00:39:50,856 --> 00:39:54,802
are you suggesting
that you regret our arranged marriage?
555
00:39:55,593 --> 00:39:58,807
Our love wasn't exactly romantic
even though we dated each other by choice.
556
00:39:58,831 --> 00:40:00,107
And Chi Guk.
557
00:40:00,131 --> 00:40:03,410
You couldn't have met someone like Soon Ok
without an arranged marriage.
558
00:40:05,436 --> 00:40:08,082
The guy on the right looks better.
He's manlier.
559
00:40:09,774 --> 00:40:11,285
Should I go ahead and set up a date, then?
560
00:40:12,243 --> 00:40:14,154
Well, actually,
561
00:40:14,178 --> 00:40:17,057
I have feelings for someone here
on First Street.
562
00:40:17,515 --> 00:40:19,760
- Who?
- Who is he?
563
00:40:26,457 --> 00:40:27,901
Gosh. Gross.
564
00:40:27,925 --> 00:40:30,204
This is insane.
565
00:40:30,228 --> 00:40:32,940
Soo Jung is crazy. What do I do now?
566
00:40:33,097 --> 00:40:34,575
Gosh.
567
00:40:37,101 --> 00:40:38,245
What are you doing?
568
00:40:38,836 --> 00:40:41,749
Oh. Hey, Tu...
569
00:40:41,773 --> 00:40:44,551
Didn't Mr. Hwang leave you his car keys?
570
00:40:46,044 --> 00:40:47,087
Why?
571
00:40:48,112 --> 00:40:51,725
You should do your thing inside.
572
00:40:51,749 --> 00:40:53,060
- Why?
- Just because.
573
00:40:53,084 --> 00:40:54,562
I'll clean it up. Come on.
574
00:40:54,586 --> 00:40:57,798
What a good girl. That's it, Tu.
575
00:41:04,462 --> 00:41:05,506
Gosh.
576
00:41:09,367 --> 00:41:11,645
Geez. It's gross.
577
00:41:18,609 --> 00:41:19,787
Gosh.
578
00:41:22,980 --> 00:41:25,058
- Hello?
- It's me, San's mother.
579
00:41:25,651 --> 00:41:27,494
What took you so long?
580
00:41:27,919 --> 00:41:30,798
What are you doing? Have him go! Bye!
581
00:41:36,661 --> 00:41:38,672
You're San's mother.
What are you doing here?
582
00:41:42,767 --> 00:41:44,678
I'm not San's mother.
583
00:41:45,436 --> 00:41:46,980
Yes, you are.
584
00:41:57,782 --> 00:42:00,228
Should I yell at you or thank you?
585
00:42:00,252 --> 00:42:01,428
Why don't you do both?
586
00:42:02,420 --> 00:42:05,566
I have nothing to say
even if you pull me by the hair again.
587
00:42:06,290 --> 00:42:09,069
"I'm sorry for looking down on you,
my friend."
588
00:42:09,093 --> 00:42:11,572
"Thank you." That would be nice too.
589
00:42:11,863 --> 00:42:14,308
You must've lost your mind,
crossing the line.
590
00:42:14,332 --> 00:42:16,610
You're the one who's crossing the line.
591
00:42:16,634 --> 00:42:18,646
- Hey!
- Why?
592
00:42:18,670 --> 00:42:20,147
How dare you stare at me like that?
593
00:42:20,171 --> 00:42:21,615
Are you satisfied
with your life like that?
594
00:42:22,907 --> 00:42:24,251
I'm happier than you.
595
00:42:24,275 --> 00:42:25,786
How would you know anything
about my happiness?
596
00:42:26,544 --> 00:42:28,088
I may not have money,
597
00:42:28,446 --> 00:42:30,457
but I have nothing
to be ashamed of either.
598
00:42:30,481 --> 00:42:31,959
Unbelievable.
599
00:42:32,784 --> 00:42:33,961
Gosh.
600
00:42:34,652 --> 00:42:35,963
- Don't you dare get in there.
- Geez.
601
00:42:35,987 --> 00:42:38,031
You don't even deserve
to get in this car. Get out!
602
00:42:38,055 --> 00:42:39,099
Hey, stop!
603
00:42:39,123 --> 00:42:41,168
Get off of me! Stop!
604
00:42:41,192 --> 00:42:42,936
Hey! Come out!
605
00:42:42,960 --> 00:42:45,105
- No!
- Get off!
606
00:42:50,401 --> 00:42:51,845
Mr. Hwang. Hello.
607
00:43:28,172 --> 00:43:30,560
I should cash this in
and collect ten million dollars quickly.
608
00:43:30,584 --> 00:43:32,219
Just holding on to this
makes me so anxious.
609
00:43:41,132 --> 00:43:43,092
(Victory Lottery, the 334th round)
610
00:43:47,758 --> 00:43:52,272
How should I sneak this
into his drawer again?
611
00:43:53,364 --> 00:43:56,877
The original owner of the ticket is
the maid of the house, right?
612
00:43:57,235 --> 00:43:59,313
Then why don't you ask her...
613
00:43:59,629 --> 00:44:02,808
to get it back where it was
without being noticed?
614
00:44:31,302 --> 00:44:32,379
Where are you?
615
00:44:33,671 --> 00:44:35,082
Where are you staying?
616
00:44:36,307 --> 00:44:39,288
Even go-stop cards have a case to be in.
617
00:44:39,312 --> 00:44:43,532
At your age, shouldn't you have
a place to stay, at least?
618
00:44:44,215 --> 00:44:45,530
Do you know...
619
00:44:45,554 --> 00:44:48,528
what people do first
when they win a lottery?
620
00:44:49,020 --> 00:44:51,598
They buy a house, you punk.
621
00:44:52,123 --> 00:44:55,402
I hear that the ten million dollars
haven't been collected yet, right?
622
00:44:56,527 --> 00:44:58,005
Has anyone come forward?
623
00:44:58,529 --> 00:45:01,141
It's none of your business, okay?
624
00:45:02,300 --> 00:45:04,444
Hasn't Soon Geum shown up
at the bank again?
625
00:45:11,333 --> 00:45:13,511
Did they just dip the meat into the soup
and get rid of it?
626
00:45:13,544 --> 00:45:15,589
There's nothing to chew in the soup.
627
00:45:30,428 --> 00:45:32,072
I have a crush now,
628
00:45:34,465 --> 00:45:36,576
so I'm thinking
about quitting my maid job.
629
00:45:37,902 --> 00:45:39,880
So, you should stop playing go-stop.
630
00:45:40,805 --> 00:45:42,649
When people ask me what my father does,
631
00:45:42,873 --> 00:45:45,018
should I tell them he plays go-stop?
632
00:45:46,844 --> 00:45:49,723
It must be embarrassing for you...
633
00:45:49,748 --> 00:45:52,126
when they ask about my job, right?
634
00:45:52,416 --> 00:45:55,629
I'm not the kind of father who would stand
in the way of his daughter marrying.
635
00:46:01,493 --> 00:46:03,603
I'll find a security guard job
or something.
636
00:46:06,568 --> 00:46:09,481
- Dad...
- Did he tell you to quit your maid job?
637
00:46:10,802 --> 00:46:13,113
No, I just want to quit.
638
00:46:14,538 --> 00:46:15,749
Give me your phone.
639
00:46:23,893 --> 00:46:24,924
(Roasted Chestnut)
640
00:46:24,949 --> 00:46:26,727
"Roasted Chestnut."
641
00:46:26,751 --> 00:46:28,695
It's him. Why would anyone want
roasted chestnuts in summer?
642
00:46:30,087 --> 00:46:32,165
No, Dad!
643
00:46:32,490 --> 00:46:34,501
A man can only be known by a man.
644
00:46:35,026 --> 00:46:36,103
Hello?
645
00:46:36,460 --> 00:46:37,504
Roasted Chestnut?
646
00:46:38,629 --> 00:46:40,107
This is Soon Geum's father.
647
00:47:04,088 --> 00:47:06,133
Why are you so tall? It's no good.
648
00:47:06,425 --> 00:47:07,583
I'm sorry.
649
00:47:07,607 --> 00:47:09,527
It's just that your room is
too small, Dad.
650
00:47:21,572 --> 00:47:23,784
Please get Soon Geum for me.
651
00:47:28,145 --> 00:47:29,489
You two live together, don't you?
652
00:47:41,792 --> 00:47:45,038
Dad! You promised to stop playing go-stop!
653
00:47:45,529 --> 00:47:46,773
It's 50 cents per point.
654
00:47:48,165 --> 00:47:50,243
How about ten cents per point?
655
00:47:52,169 --> 00:47:53,747
That's too little.
656
00:47:59,643 --> 00:48:01,054
I'll go first.
657
00:48:02,713 --> 00:48:03,824
Father,
658
00:48:05,282 --> 00:48:06,993
your January card makes me go first
during the day.
659
00:48:08,978 --> 00:48:10,189
"Father?"
660
00:48:11,555 --> 00:48:14,034
You can call me "Father"
after we finish this game.
661
00:48:40,284 --> 00:48:42,429
You're getting off on the wrong foot.
662
00:48:58,936 --> 00:49:00,947
I made the first winning move,
so give me a dollar each.
663
00:49:02,673 --> 00:49:05,585
It's 50 cents in my neighborhood.
664
00:49:06,477 --> 00:49:07,787
But you're in my town now.
665
00:49:08,012 --> 00:49:08,989
Right.
666
00:49:10,247 --> 00:49:11,625
He's quite petty.
667
00:49:25,930 --> 00:49:27,540
He already has three Blue Ribbon cards.
668
00:49:28,766 --> 00:49:30,076
And he's even impatient too.
669
00:49:38,509 --> 00:49:41,087
I have 3 Bright cards, 3 Red Ribbon cards,
670
00:49:41,470 --> 00:49:43,482
and 11 junks, so it's 8 points in total.
671
00:49:44,181 --> 00:49:46,092
Was your call "go" or not?
672
00:49:47,085 --> 00:49:49,329
It was "go," sir.
673
00:49:49,787 --> 00:49:52,933
Why continue
when you can't even handle it?
674
00:49:54,024 --> 00:49:56,870
You should know when to stop,
not when to go!
675
00:49:58,429 --> 00:49:59,604
Without enough junk cards or Bright cards,
676
00:49:59,628 --> 00:50:01,074
you owe me four dollars,
including what Soon Geum should pay.
677
00:50:06,570 --> 00:50:11,451
Well, I'll pay the rest later, sir.
678
00:50:12,676 --> 00:50:13,609
(50-cent coins)
679
00:50:15,579 --> 00:50:17,157
And now he's even in gambling debt.
680
00:50:20,084 --> 00:50:22,662
Excuse me. I need to use the bathroom.
681
00:50:31,796 --> 00:50:32,906
I don't like him.
682
00:50:33,664 --> 00:50:35,577
It's not a crime to be bad at go-stop.
683
00:50:35,601 --> 00:50:38,645
Would you play go-stop alone with him
if he were a good player?
684
00:50:39,136 --> 00:50:41,281
I wouldn't allow that.
685
00:50:41,305 --> 00:50:44,451
A man shows his true colors
when he gambles.
686
00:50:44,475 --> 00:50:46,320
He can't read others' poker faces.
687
00:50:46,344 --> 00:50:48,621
He just rushes into things
without thinking.
688
00:50:48,645 --> 00:50:51,558
He's impatient, hasty, and quite simple.
689
00:50:51,582 --> 00:50:52,993
And he's penniless too.
690
00:50:53,550 --> 00:50:54,961
What do you see in him?
691
00:50:56,820 --> 00:50:58,765
You have terrible taste in men.
692
00:51:02,559 --> 00:51:05,772
Well, I am your daughter, after all.
Maybe I got it from Mom.
693
00:51:13,003 --> 00:51:14,748
Why would she inherit such taste?
694
00:51:24,815 --> 00:51:26,526
You've never been to a place
like this before, have you?
695
00:51:27,451 --> 00:51:28,595
No.
696
00:51:34,091 --> 00:51:38,171
You regret falling for me
because of my dad, right?
697
00:51:40,331 --> 00:51:43,810
I should have brought you here
when your feelings for me got stronger.
698
00:51:47,037 --> 00:51:48,882
We've just started dating.
699
00:51:51,241 --> 00:51:52,986
Do you want to reconsider?
700
00:51:59,650 --> 00:52:01,027
Should we?
701
00:52:03,220 --> 00:52:04,497
Maybe next time,
702
00:52:06,357 --> 00:52:08,501
I should bring more money
and join the game.
703
00:52:08,525 --> 00:52:10,670
I was embarrassed
because I didn't have any.
704
00:52:17,968 --> 00:52:19,746
Why did you slam the door?
705
00:52:24,008 --> 00:52:26,252
You're making it really hard
for me to quit the maid job!
706
00:52:26,276 --> 00:52:29,656
How can I quit
if you keep playing go-stop?
707
00:52:30,755 --> 00:52:32,499
Don't I deserve to be in love?
708
00:52:33,117 --> 00:52:34,394
Can't I have a romantic relationship?
709
00:52:35,218 --> 00:52:36,963
Is it some luxury I can't afford?
710
00:52:37,821 --> 00:52:39,299
Who said you couldn't be in love?
711
00:52:39,556 --> 00:52:41,301
You can date someone as much as you want.
712
00:52:41,625 --> 00:52:43,837
I'm just saying, not him.
713
00:52:44,061 --> 00:52:45,939
- Why not?
- You're out of his league.
714
00:52:46,864 --> 00:52:48,475
What do you mean I'm out of his league?
715
00:52:48,499 --> 00:52:50,677
What makes me better than him?
716
00:52:50,968 --> 00:52:52,445
I don't want you...
717
00:52:52,903 --> 00:52:55,281
to feel insignificant,
walking on eggshells,
718
00:52:55,572 --> 00:52:57,550
because of some rich boy.
719
00:52:58,342 --> 00:53:01,955
I just want you to live an ordinary life
with a regular guy.
720
00:53:02,579 --> 00:53:03,890
What if he decides...
721
00:53:04,381 --> 00:53:06,392
he's not interested in me anymore
because of you?
722
00:53:07,351 --> 00:53:10,430
He's the guy who fell in love with me
even if I was a maid.
723
00:53:10,813 --> 00:53:12,858
He's one of a kind.
724
00:53:13,457 --> 00:53:15,135
He means the world to me.
725
00:53:16,193 --> 00:53:17,403
Do you think it's easy
to find someone like that?
726
00:53:18,028 --> 00:53:19,639
It's not, Dad.
727
00:53:20,497 --> 00:53:23,510
- You love him because you feel grateful?
- What?
728
00:53:23,534 --> 00:53:27,213
I don't want you to constantly worry
that his opinion of you might change.
729
00:53:27,538 --> 00:53:30,049
If you have to feel grateful
just to be around him,
730
00:53:30,641 --> 00:53:32,118
maybe you should reconsider.
731
00:53:32,509 --> 00:53:33,520
No.
732
00:53:33,744 --> 00:53:35,922
I would rather have another dad.
733
00:53:42,152 --> 00:53:44,130
What has he done for you, then?
734
00:53:46,156 --> 00:53:48,034
I can do things for him, can't I?
735
00:53:48,492 --> 00:53:49,836
Goodness.
736
00:53:50,360 --> 00:53:53,239
A woman should be loved,
not the other way around.
737
00:53:54,163 --> 00:53:56,676
What can he do for you when he's broke?
738
00:53:59,037 --> 00:54:01,147
He's looking down on you
because you're a maid.
739
00:54:01,705 --> 00:54:03,049
You're wrong.
740
00:54:03,774 --> 00:54:05,952
When a man is in love,
741
00:54:05,976 --> 00:54:08,421
he never hesitates
to spend money on his woman.
742
00:54:09,046 --> 00:54:12,525
Bring him here when he starts
spending money on you like it's nothing.
743
00:54:12,549 --> 00:54:15,528
That's a sign that he loves you deeply.
744
00:54:16,487 --> 00:54:19,499
If he spends money like it's nothing,
he must be out of his mind.
745
00:54:19,523 --> 00:54:21,167
That's not a man in love.
746
00:54:37,275 --> 00:54:38,785
Why the long face?
747
00:54:39,510 --> 00:54:41,554
- I'm discouraged.
- Why?
748
00:54:42,713 --> 00:54:44,557
Because I'm not a good go-stop player.
749
00:54:47,551 --> 00:54:49,195
You should stop working at my house.
750
00:54:49,486 --> 00:54:50,964
Then what else should I do?
751
00:54:52,289 --> 00:54:55,034
- How about studying?
- Are you crazy?
752
00:54:55,759 --> 00:54:58,171
I prefer working as a maid.
753
00:54:59,630 --> 00:55:02,008
How about being a cook?
You're a good cook.
754
00:55:02,566 --> 00:55:04,310
I should study to become one.
755
00:55:04,334 --> 00:55:06,479
No. I'll just keep working as a maid.
756
00:55:06,870 --> 00:55:10,316
I believe cooking is best done
when I do it with ordinary ingredients,
757
00:55:10,340 --> 00:55:12,185
using my intuition.
758
00:55:13,777 --> 00:55:14,821
Then what?
759
00:55:15,612 --> 00:55:18,458
When I was in high school,
I wanted to open a bar.
760
00:55:18,482 --> 00:55:19,559
A bar?
761
00:55:20,450 --> 00:55:22,262
Opening a bar or getting married.
762
00:55:22,286 --> 00:55:23,630
You can't open a bar.
763
00:55:24,421 --> 00:55:26,099
Then getting married?
764
00:55:26,390 --> 00:55:30,036
Why would a high school girl want
to get married? It's archaic.
765
00:55:32,829 --> 00:55:34,040
Then what should I do?
766
00:55:35,265 --> 00:55:38,544
You do housework for someone else's family
and raise their kid every day.
767
00:55:38,835 --> 00:55:41,648
You must be sick of it and have
so many other things you want to do.
768
00:55:41,939 --> 00:55:44,817
- Someone else's family?
- Yes. Someone else's family.
769
00:55:45,309 --> 00:55:47,887
They're not someone else's family for me
when they're yours.
770
00:55:48,679 --> 00:55:50,690
My family feels like
someone else's family, even for me.
771
00:55:51,393 --> 00:55:54,027
I can cook you a nice meal there.
772
00:55:54,351 --> 00:55:55,795
Maybe I should stay for a while.
773
00:55:57,421 --> 00:55:58,498
Quit it.
774
00:55:59,289 --> 00:56:01,868
Even I want to leave that house.
Why would you stay?
775
00:56:02,193 --> 00:56:04,971
I can cook for you myself.
776
00:56:05,729 --> 00:56:07,073
Is it because of money?
777
00:56:07,798 --> 00:56:09,709
I'll help you with that somehow.
778
00:56:10,067 --> 00:56:12,011
We can date in secret.
779
00:56:12,535 --> 00:56:14,347
I don't think I can do that.
780
00:56:15,272 --> 00:56:17,016
I don't want to do that.
781
00:56:19,009 --> 00:56:20,286
Give me a second.
782
00:56:20,744 --> 00:56:22,655
Do General Yi Sun Sin.
783
00:56:24,081 --> 00:56:26,626
Come on. Do General Yi Sun Sin.
784
00:56:27,384 --> 00:56:28,728
Where are you going?
785
00:56:36,059 --> 00:56:37,670
General Yi Sun Sin?
786
00:56:44,735 --> 00:56:45,812
Well...
787
00:56:51,708 --> 00:56:53,519
What's taking her so long?
788
00:56:55,145 --> 00:56:56,356
Do you want some snacks?
789
00:57:01,418 --> 00:57:02,428
What snacks?
790
00:57:04,521 --> 00:57:05,665
Something sweet?
791
00:57:07,758 --> 00:57:09,001
Or something sweeter?
792
00:57:11,995 --> 00:57:13,139
I'll take the sweet one.
793
00:57:16,466 --> 00:57:18,611
Eat sweets and cheer up.
794
00:57:19,102 --> 00:57:20,713
Don't be discouraged.
795
00:57:27,077 --> 00:57:28,755
I'll have the sweeter one, then.
796
00:57:34,051 --> 00:57:35,228
Let me open it for you.
797
00:57:47,364 --> 00:57:50,610
Hey, Da Kyum! Are you asleep?
798
00:57:51,802 --> 00:57:55,281
Da Kyum. Hey!
799
00:58:02,112 --> 00:58:03,623
What time is it?
800
00:58:05,841 --> 00:58:07,719
My little Da Kyum.
801
00:58:08,118 --> 00:58:11,597
I should find you
a suitable young man to marry...
802
00:58:11,855 --> 00:58:13,766
so that I can marry a good woman.
803
00:58:17,260 --> 00:58:21,073
You always end up getting blind drunk
when you meet your college friends.
804
00:58:21,199 --> 00:58:22,842
They all got married except for me.
805
00:58:31,376 --> 00:58:33,920
Gosh. You're heavy. Let's go to your room.
806
00:58:33,944 --> 00:58:35,988
- Your room is over there.
- No, your room.
807
00:58:50,360 --> 00:58:52,772
You shouldn't sleep here.
808
00:58:53,296 --> 00:58:56,676
Room? My room!
809
00:58:58,335 --> 00:58:59,545
I'm not drunk.
810
00:59:00,670 --> 00:59:01,647
My room...
811
00:59:02,105 --> 00:59:04,817
Gosh. You are impossible.
812
00:59:05,008 --> 00:59:07,220
Stop hanging out with those old men.
813
00:59:07,244 --> 00:59:08,721
No.
814
00:59:09,212 --> 00:59:10,289
Get off.
815
00:59:11,248 --> 00:59:12,525
Watch your step.
816
01:00:00,346 --> 01:00:02,120
(Mr. Hwang)
817
01:00:12,576 --> 01:00:13,786
It's me.
818
01:00:14,277 --> 01:00:16,689
- Open the door for me.
- Sorry?
819
01:00:17,314 --> 01:00:19,158
What...
820
01:00:23,553 --> 01:00:25,398
Geez.
821
01:00:27,057 --> 01:00:28,267
Come on.
822
01:00:28,592 --> 01:00:30,236
Are you out of your mind?
823
01:00:30,427 --> 01:00:32,104
What time do you think it is?
824
01:00:33,163 --> 01:00:36,676
You also asked me what to do
at this late hour the other day.
825
01:00:37,234 --> 01:00:39,445
- I'm getting my revenge now.
- What?
826
01:00:40,070 --> 01:00:41,347
Hurry up!
827
01:00:42,038 --> 01:00:43,749
I really don't get it.
828
01:00:45,008 --> 01:00:47,119
I told you to end the affair.
829
01:00:47,511 --> 01:00:49,555
I completely disapprove of it.
830
01:00:50,380 --> 01:00:53,593
Mr. Kang is super scary, Mr. Hwang.
831
01:00:53,617 --> 01:00:55,361
Just help me out once.
832
01:00:58,588 --> 01:01:00,236
I know you used to be a gangster,
833
01:01:00,260 --> 01:01:02,234
but Mr. Kang is even scarier
to me than you.
834
01:01:05,161 --> 01:01:06,205
Hush.
835
01:01:16,740 --> 01:01:17,917
It's too hot in here.
836
01:01:35,252 --> 01:01:37,069
Gosh. You smell like alcohol.
837
01:01:46,970 --> 01:01:48,948
Help. Gosh.
838
01:01:52,275 --> 01:01:53,419
My neck.
839
01:02:20,337 --> 01:02:22,715
Can you whip up something to eat for me?
840
01:02:22,978 --> 01:02:25,785
- Are you here to eat?
- Yes.
841
01:02:26,209 --> 01:02:27,787
You have Tu!
842
01:02:27,811 --> 01:02:31,157
Tu is sleeping after getting exhausted
from making kimchi tonight.
843
01:02:31,181 --> 01:02:32,525
I didn't want to wake her up.
844
01:02:32,549 --> 01:02:34,493
Still, this is too much.
845
01:02:34,517 --> 01:02:36,195
Did you really have to come
to someone else's house at this hour?
846
01:02:36,820 --> 01:02:39,231
- Do you have some stew?
- No, we don't.
847
01:02:39,255 --> 01:02:41,767
I can't eat a meal without a stew.
848
01:02:41,791 --> 01:02:42,935
Can you make some for me?
849
01:02:43,159 --> 01:02:46,072
Gosh. You're unbelievable, Mr. Hwang.
850
01:02:47,731 --> 01:02:49,709
I'm doing this because I have to.
851
01:02:50,033 --> 01:02:51,911
It's better you don't know about it.
852
01:02:52,602 --> 01:02:53,879
What are you talking about?
853
01:02:55,572 --> 01:02:57,349
I want doenjang stew, not kimchi stew.
854
01:02:58,709 --> 01:03:01,120
All right. Just wait here.
855
01:03:01,144 --> 01:03:02,388
Oh, and...
856
01:03:03,446 --> 01:03:05,691
What more do you want?
857
01:03:05,715 --> 01:03:10,696
Please don't tell anyone
that I asked you to cook at this hour.
858
01:03:10,720 --> 01:03:13,599
Anyone who? You mean Trophy?
859
01:03:14,691 --> 01:03:15,967
I won't.
860
01:03:15,991 --> 01:03:18,771
Never tell Mr. Kang either.
861
01:03:19,696 --> 01:03:21,006
Okay.
862
01:03:21,030 --> 01:03:23,209
You can't tell anyone. Never.
863
01:03:23,233 --> 01:03:25,478
I got it. Never.
864
01:04:21,624 --> 01:04:23,445
(Victory Lottery, the 334th round)
865
01:04:50,086 --> 01:04:51,530
Where did he go?
866
01:05:07,804 --> 01:05:10,216
What are you doing? Come on out!
867
01:05:12,442 --> 01:05:13,853
What are you doing here so late?
868
01:05:45,375 --> 01:05:47,486
I told you so.
869
01:07:52,269 --> 01:07:53,838
(Romance Town)
870
01:07:54,085 --> 01:07:55,085
Did you sleep well?
871
01:07:56,839 --> 01:08:00,085
- What are you doing here?
- You should take responsibility!
872
01:08:00,109 --> 01:08:02,988
You get even more afraid
that you might lose what you already have.
873
01:08:03,012 --> 01:08:05,357
How come all the women
in this family don't trust me?
874
01:08:05,381 --> 01:08:07,226
The women in the family?
875
01:08:07,483 --> 01:08:10,229
Then Mr. Kim must be
even more frightened than I am.
876
01:08:10,253 --> 01:08:12,931
I'll make up an excuse for you
so that Gun Woo doesn't get suspicious.
877
01:08:12,955 --> 01:08:14,466
Love doesn't put food on the table.
878
01:08:14,490 --> 01:08:16,635
Do you still like me
even though I'm broke?
879
01:08:16,659 --> 01:08:18,303
I'm broke too.
880
01:08:18,528 --> 01:08:21,273
My dad didn't leave me anything.
881
01:08:22,031 --> 01:08:23,375
May I come over now?
882
01:08:24,367 --> 01:08:26,078
- Are you coming here with her?
- No.
883
01:08:26,936 --> 01:08:28,047
It's just me.
884
01:08:28,071 --> 01:08:30,349
I wish I could move to the country...
885
01:08:30,907 --> 01:08:34,319
and spend my days farming.
886
01:08:34,586 --> 01:08:37,532
I wasted my whole youth slaving
and carrying manure to the field,
887
01:08:37,579 --> 01:08:39,157
and now I've just managed
to put those memories aside.
888
01:08:39,182 --> 01:08:41,026
I'm still your signal light,
889
01:08:41,685 --> 01:08:43,362
and I still see you as my little sister.
890
01:08:43,386 --> 01:08:44,897
I don't need this.
891
01:08:44,921 --> 01:08:48,200
If you're going to give me something,
give me something huge.
892
01:08:48,224 --> 01:08:49,935
Do you have any idea
how much that would cost?
893
01:08:50,126 --> 01:08:51,570
Come outside.
894
01:08:51,594 --> 01:08:53,573
You can't use your age as an excuse.
895
01:08:53,597 --> 01:08:55,085
It's going to be
a purely physical one-on-one fight...
896
01:08:55,109 --> 01:08:56,075
You got it.
897
01:08:56,099 --> 01:08:59,411
- You two-faced pathological liar!
- I'm a pathological liar?
898
01:08:59,435 --> 01:09:01,947
You're always fighting with each other.
899
01:09:02,171 --> 01:09:03,650
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
64398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.