Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,350
You should go to bed.
2
00:00:09,209 --> 00:00:10,310
Good night.
3
00:00:18,919 --> 00:00:20,063
Did you drink?
4
00:00:21,521 --> 00:00:22,665
Why are you turning red?
5
00:00:25,893 --> 00:00:27,537
Why do you hate me?
6
00:00:30,431 --> 00:00:31,908
I like you.
7
00:00:33,700 --> 00:00:35,078
I like you.
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,249
Is it because I'm a maid?
9
00:00:42,643 --> 00:00:44,153
Is it because I'm your family's maid?
10
00:01:27,345 --> 00:01:29,324
I'm going to give it to you straight...
11
00:01:29,357 --> 00:01:33,336
because I owe you once in my life.
12
00:01:34,628 --> 00:01:36,839
You've heard of the word
"reality checks," right?
13
00:01:39,199 --> 00:01:40,209
No.
14
00:01:41,034 --> 00:01:42,812
How about the saying,
"Don't aim too high"?
15
00:01:43,203 --> 00:01:44,680
That sounds even more challenging.
16
00:01:45,005 --> 00:01:47,683
"Don't you dare covet
what's out of your league."
17
00:01:49,443 --> 00:01:51,721
"Don't you dare..."
18
00:01:51,945 --> 00:01:54,915
"even try to be my partner."
19
00:01:55,315 --> 00:01:58,995
So that's what the saying means,
20
00:01:59,486 --> 00:02:00,963
- right?
- Yes.
21
00:02:02,822 --> 00:02:05,136
So, you're saying...
22
00:02:05,511 --> 00:02:07,620
- I dare reach for the stars?
- Bingo.
23
00:02:08,328 --> 00:02:13,443
Basically,
I dared to dream big, am I right?
24
00:02:16,437 --> 00:02:18,781
I thought we were
more like birds of a feather.
25
00:02:18,972 --> 00:02:21,384
- "Birds of a feather?"
- Like attracts like.
26
00:02:23,377 --> 00:02:24,754
Why did I even try?
27
00:02:28,749 --> 00:02:30,693
What makes you better than me?
28
00:02:30,717 --> 00:02:33,830
If you can come up with one solid thing
that you're better than me,
29
00:02:33,854 --> 00:02:37,366
I'll admit we're on par,
birds of a feather, as you said.
30
00:02:40,827 --> 00:02:41,771
Money?
31
00:02:43,563 --> 00:02:45,241
- Family?
- What family?
32
00:02:47,000 --> 00:02:51,534
Well, my step-cousin's friend's
neighbor's aunt's next-door neighbor...
33
00:02:51,559 --> 00:02:53,015
once was a millionaire.
34
00:02:54,141 --> 00:02:55,618
That millionaire is my uncle, by the way.
35
00:02:57,344 --> 00:02:58,287
Education?
36
00:02:59,346 --> 00:03:01,324
Job? Income?
37
00:03:04,151 --> 00:03:06,429
- It feels like we're on a blind date.
- What?
38
00:03:06,619 --> 00:03:08,563
Like we're in some hotel cafe,
39
00:03:08,588 --> 00:03:10,967
sizing each other up.
40
00:03:11,191 --> 00:03:12,201
Who's winning?
41
00:03:12,759 --> 00:03:13,703
"Who's losing?"
42
00:03:13,894 --> 00:03:15,571
"Will it be my loss or my gain?"
43
00:03:16,463 --> 00:03:18,674
Like calculating the merits and demerits.
44
00:03:21,935 --> 00:03:22,845
You know,
45
00:03:23,070 --> 00:03:26,006
if we survive this round of comparisons,
46
00:03:26,306 --> 00:03:27,750
are we getting hitched?
47
00:03:29,676 --> 00:03:32,755
We both know Uncle Rich.
Then, we must be in the same league.
48
00:03:32,979 --> 00:03:33,823
Unbelievable.
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,227
Do you want some honey tea?
50
00:03:38,618 --> 00:03:39,996
What day is it?
51
00:03:41,021 --> 00:03:41,964
Wednesday.
52
00:03:42,155 --> 00:03:43,900
I guess I can let it slide...
53
00:03:44,091 --> 00:03:45,935
since the countdown is on.
54
00:04:17,457 --> 00:04:19,502
"Don't aim too high?"
55
00:04:24,531 --> 00:04:27,109
Young Hee.
56
00:04:27,767 --> 00:04:28,711
Are you sleeping?
57
00:04:28,835 --> 00:04:31,280
Yes, I am.
58
00:04:33,306 --> 00:04:35,151
Why did you take this out?
59
00:04:35,509 --> 00:04:38,387
I'll begin teaching San Judo
starting tomorrow.
60
00:04:41,481 --> 00:04:42,616
Young Hee.
61
00:04:42,716 --> 00:04:45,561
- What is it?
- Someone said she liked me.
62
00:04:46,086 --> 00:04:47,029
Who?
63
00:04:49,189 --> 00:04:50,199
Who is she?
64
00:04:51,591 --> 00:04:53,636
- Not Si A?
- No.
65
00:04:54,960 --> 00:04:58,574
So you called me up at this late hour
just to brag about that?
66
00:05:00,400 --> 00:05:01,744
Open that mat.
67
00:05:03,170 --> 00:05:05,505
- What are you...
- You little...
68
00:05:07,073 --> 00:05:09,018
So, who is that lady
who has a crush on you?
69
00:05:09,176 --> 00:05:12,088
- There's somebody.
- Do you like her back?
70
00:05:12,679 --> 00:05:13,576
No.
71
00:05:13,600 --> 00:05:15,925
Then what's the point?
It's nothing but a hassle.
72
00:05:16,816 --> 00:05:18,728
I enjoy being loved...
73
00:05:20,453 --> 00:05:21,628
by whoever it is.
74
00:05:22,689 --> 00:05:26,302
Back when I was heavier,
no one seemed to return the sentiment.
75
00:05:27,527 --> 00:05:29,347
I really longed
to have someone who likes me.
76
00:05:31,865 --> 00:05:33,875
I've never experienced that before.
77
00:05:33,899 --> 00:05:35,278
Geez.
78
00:05:38,271 --> 00:05:39,715
Then, what about me?
79
00:05:50,717 --> 00:05:52,695
The smell of sesame oil is so good.
80
00:05:53,053 --> 00:05:54,163
What brings you here at this hour?
81
00:05:55,222 --> 00:05:56,699
Do you want some music while you work?
82
00:05:57,390 --> 00:05:59,769
No thanks. It's distracting.
83
00:06:01,761 --> 00:06:03,472
Let me help. I'll sprinkle salt for you.
84
00:06:03,496 --> 00:06:05,941
You will get oil on your clothes.
You should stay back.
85
00:06:06,199 --> 00:06:09,111
- I'm good at this too.
- Just go away.
86
00:06:10,870 --> 00:06:13,416
You should just help Da Kyum.
87
00:06:15,542 --> 00:06:17,186
What are you doing tomorrow?
88
00:06:19,415 --> 00:06:22,525
Let's go watch a movie together tomorrow.
89
00:06:24,150 --> 00:06:26,729
I get really sleepy when I watch a movie.
90
00:06:26,987 --> 00:06:28,798
The theater is really dark.
91
00:06:28,822 --> 00:06:30,966
So, as soon as I take my seat,
I start nodding off.
92
00:06:31,625 --> 00:06:33,302
It feels like such a waste for me.
93
00:06:35,061 --> 00:06:37,373
Have you never been on a date before?
94
00:06:38,398 --> 00:06:39,975
Were you asking me out on a date?
95
00:06:40,734 --> 00:06:43,179
- Yes.
- You should go home.
96
00:06:47,807 --> 00:06:49,418
Is Gun Woo sleeping?
97
00:06:50,543 --> 00:06:51,620
Why do you ask?
98
00:07:00,453 --> 00:07:01,630
Who cares?
99
00:07:04,791 --> 00:07:06,937
You're dropping salt everywhere.
100
00:07:06,961 --> 00:07:08,070
Get out of the kitchen.
101
00:07:08,328 --> 00:07:09,505
Go now.
102
00:07:36,623 --> 00:07:40,369
Someday, it will end
103
00:07:40,394 --> 00:07:44,371
This green youth
104
00:07:44,778 --> 00:07:51,248
Just like flowers
that wither and bloom again
105
00:08:05,985 --> 00:08:07,797
On the night
106
00:08:08,730 --> 00:08:11,542
When I yearn for solace
107
00:08:12,827 --> 00:08:16,505
With a glass of drink
108
00:08:18,031 --> 00:08:20,109
On an anonymous street
109
00:08:23,503 --> 00:08:24,580
Mr. Kim!
110
00:09:00,640 --> 00:09:03,018
- This is awesome.
- We're home.
111
00:09:16,155 --> 00:09:18,558
(From Yu Chun Jak, To Kang Gun Woo)
112
00:09:25,246 --> 00:09:28,638
(Dearest Young Master,
How's the weather in New York?)
113
00:09:39,679 --> 00:09:44,159
By the way, our stuff doesn't really match
the vibe of this house.
114
00:09:46,152 --> 00:09:48,864
Should we get a big TV or something?
115
00:09:50,623 --> 00:09:52,868
I wish we had a bed too.
116
00:09:54,194 --> 00:09:55,905
Also,
117
00:09:56,196 --> 00:09:58,574
shouldn't we have a couch here too?
118
00:10:01,367 --> 00:10:04,046
Look at your face.
119
00:10:05,138 --> 00:10:07,284
Do I sound like
I'm asking you to buy them?
120
00:10:07,308 --> 00:10:08,684
That's not the case, so relax.
121
00:10:10,076 --> 00:10:11,253
Do you want me to buy them?
122
00:10:12,979 --> 00:10:15,058
Are you crazy, wanting
to throw money away like this?
123
00:10:15,082 --> 00:10:16,659
Let's say I am.
124
00:10:17,450 --> 00:10:18,460
Do you want it or not?
125
00:10:20,220 --> 00:10:22,164
Just pick up the phone.
126
00:10:23,022 --> 00:10:25,935
Maybe Trophy wants you back already.
127
00:10:26,180 --> 00:10:27,718
(Roasted Chestnut)
128
00:10:30,396 --> 00:10:31,340
Hello?
129
00:10:32,332 --> 00:10:33,929
What are you doing on this fine weekend?
130
00:10:34,502 --> 00:10:36,211
I'm eating jjajangmyeon.
131
00:10:37,570 --> 00:10:40,215
I want to introduce you to someone.
Do you want to come?
132
00:10:42,709 --> 00:10:43,986
Who are you talking about?
133
00:10:44,277 --> 00:10:46,555
She's someone
I think of as my own grandma.
134
00:10:48,648 --> 00:10:50,259
Her name is Yoo Chun Jak.
135
00:10:54,153 --> 00:10:56,465
Where is she?
136
00:10:57,023 --> 00:10:58,106
Do you want to come?
137
00:12:05,191 --> 00:12:07,269
Ms. Noh.
138
00:12:08,861 --> 00:12:10,606
Ms. Noh.
139
00:12:21,140 --> 00:12:23,719
Ms. Noh isn't home today, San.
140
00:12:23,743 --> 00:12:26,055
You shouldn't be missing her already.
141
00:12:40,616 --> 00:12:41,678
Promise.
142
00:13:00,913 --> 00:13:02,925
I told you I could pick you up.
143
00:13:03,716 --> 00:13:05,027
No, it's okay.
144
00:13:07,720 --> 00:13:09,198
So where is it? You said it was near.
145
00:13:23,102 --> 00:13:24,313
It's not that far.
146
00:13:39,018 --> 00:13:40,793
The boat ride will only take 40 minutes,
147
00:13:40,818 --> 00:13:42,398
so we can return today.
148
00:13:42,622 --> 00:13:43,732
You don't need to worry.
149
00:13:47,894 --> 00:13:49,905
Jangbongdo Island is her hometown.
150
00:13:50,464 --> 00:13:51,807
It's my first time going there too.
151
00:14:15,054 --> 00:14:17,432
I will bring her back home,
no matter what.
152
00:14:35,808 --> 00:14:38,187
- Are you alone?
- Yes, Ms. Seo.
153
00:14:38,511 --> 00:14:40,222
Are you looking for my dad?
154
00:14:40,847 --> 00:14:42,222
No.
155
00:14:47,286 --> 00:14:49,231
I wouldn't have minded it
if you'd kept it longer.
156
00:14:50,289 --> 00:14:52,267
No, I enjoyed it enough.
157
00:14:52,291 --> 00:14:54,903
I want to get one for myself.
158
00:14:55,461 --> 00:14:58,340
- Could you pick one out for me?
- Sure.
159
00:15:10,877 --> 00:15:11,954
By the way,
160
00:15:12,979 --> 00:15:15,123
why did you break up your engagement?
161
00:15:16,441 --> 00:15:20,254
The guy kept asking
for my dad's money endlessly.
162
00:15:21,644 --> 00:15:23,277
- How much?
- Well...
163
00:15:23,302 --> 00:15:26,267
Enough to buy all the houses
on First Street.
164
00:15:26,860 --> 00:15:28,570
Does he have that much money?
165
00:15:29,862 --> 00:15:34,309
Even Mr. Kang asks my dad for money
when he's in urgent need of it.
166
00:15:35,035 --> 00:15:38,480
I haven't said this
since my elementary school days,
167
00:15:38,971 --> 00:15:41,984
but I'm sure my dad is the wealthiest one
on First Street.
168
00:16:14,440 --> 00:16:15,651
Grandma.
169
00:16:17,910 --> 00:16:19,087
Grandma.
170
00:16:20,479 --> 00:16:21,924
Is anyone here?
171
00:16:23,583 --> 00:16:24,593
Is this not the right place?
172
00:16:27,270 --> 00:16:29,230
Are you looking for Chun Jak?
173
00:16:30,890 --> 00:16:33,201
She's probably digging up clams
at the sandbank.
174
00:16:33,225 --> 00:16:35,404
Then, this is where Ms. Yoo lives, right?
175
00:16:36,095 --> 00:16:37,372
Where is the sandbank?
176
00:16:37,396 --> 00:16:40,342
You have to ride the boat.
It's pretty close.
177
00:16:47,006 --> 00:16:49,151
You should've stayed there.
178
00:16:49,175 --> 00:16:51,787
I could've come to take her by myself.
179
00:16:55,114 --> 00:16:56,224
Are you okay?
180
00:16:59,752 --> 00:17:01,363
This is probably how I'm going to die.
181
00:17:02,255 --> 00:17:04,132
I guess I'm going to lose my maid job.
182
00:17:04,557 --> 00:17:06,501
And I'm not going to make
the roasted chestnut sprout too.
183
00:17:07,651 --> 00:17:09,129
What good is money...
184
00:17:09,162 --> 00:17:11,237
if I'm on my way out?
185
00:17:11,699 --> 00:17:13,375
Geez. Love? Forget about it.
186
00:17:16,203 --> 00:17:17,879
Are you really okay?
187
00:17:19,705 --> 00:17:20,716
I'm fine...
188
00:17:30,182 --> 00:17:32,527
I'm so sorry for forgetting to tell you...
189
00:17:33,252 --> 00:17:34,930
to dress casually.
190
00:18:02,148 --> 00:18:04,459
This seasickness is killing me.
191
00:18:29,575 --> 00:18:30,619
Over there.
192
00:18:39,694 --> 00:18:41,329
How cool.
193
00:18:42,756 --> 00:18:45,267
We're almost there.
Are you feeling better now?
194
00:19:23,362 --> 00:19:24,439
Grandma.
195
00:19:31,771 --> 00:19:32,881
Sir.
196
00:19:33,606 --> 00:19:34,749
Sir?
197
00:19:35,309 --> 00:19:36,985
Where is Grandma?
198
00:19:37,176 --> 00:19:42,157
Lately, she's been showing up here
every single day.
199
00:19:42,615 --> 00:19:44,459
Maybe she didn't come today.
200
00:19:44,483 --> 00:19:45,427
Excuse me?
201
00:19:45,918 --> 00:19:48,263
Perhaps she decided...
202
00:19:48,740 --> 00:19:50,699
to head to the mudflat today.
203
00:19:50,723 --> 00:19:53,869
Sir, she nearly failed to make it here
because of seasickness.
204
00:19:53,893 --> 00:19:56,103
You can't just say that now.
205
00:19:56,127 --> 00:19:58,406
How could you say,
"Maybe she didn't come?"
206
00:19:59,498 --> 00:20:00,675
It's okay.
207
00:20:01,901 --> 00:20:07,315
I'll give you some clams
that are as big as my palm.
208
00:20:07,339 --> 00:20:08,450
Wait right here.
209
00:20:08,474 --> 00:20:10,585
Come on!
210
00:20:22,822 --> 00:20:25,066
This looks like a whole new world.
211
00:20:25,524 --> 00:20:27,602
He is so unreliable.
212
00:20:29,361 --> 00:20:30,438
Gun Woo.
213
00:20:32,431 --> 00:20:33,975
Once you find Grandma,
214
00:20:34,633 --> 00:20:36,778
what are you going to do
with your current maid?
215
00:20:39,004 --> 00:20:42,751
She promised she would walk away
when Grandma came back.
216
00:20:46,612 --> 00:20:49,457
I'm sorry
for putting you through all of this.
217
00:20:50,583 --> 00:20:52,561
You'll be able to find her, right?
218
00:20:54,287 --> 00:20:55,430
Of course.
219
00:20:56,622 --> 00:20:58,533
I want to meet her too.
220
00:21:10,569 --> 00:21:15,083
I wish I would be the one
with seasickness on the way back.
221
00:21:18,177 --> 00:21:20,088
- Try this.
- Geez. You scared us!
222
00:21:26,586 --> 00:21:27,762
What about me?
223
00:21:33,592 --> 00:21:34,903
It's good.
224
00:21:36,328 --> 00:21:38,907
- It's delicious.
- Aren't you glad you came now?
225
00:21:39,565 --> 00:21:40,609
No!
226
00:22:20,773 --> 00:22:21,850
Grandma?
227
00:22:27,713 --> 00:22:30,158
- Oh, my.
- Grandma!
228
00:22:34,920 --> 00:22:36,631
Who is this crazy lady?
229
00:22:37,456 --> 00:22:39,234
Grandma, please.
230
00:22:40,559 --> 00:22:41,836
It's nice to meet you.
231
00:22:41,860 --> 00:22:46,808
It's been so long, Young Master.
232
00:22:46,832 --> 00:22:48,843
- Grandma.
- Young Master.
233
00:22:50,002 --> 00:22:54,616
Grandma, I was ready to travel
to the ends of the Earth just to find you.
234
00:22:54,640 --> 00:22:56,818
Grandma, are you all well?
235
00:22:56,842 --> 00:22:58,323
Didn't you miss me at all?
236
00:22:58,347 --> 00:23:01,122
What have you been up to all these years?
237
00:23:01,146 --> 00:23:03,124
Oh, my.
238
00:23:03,148 --> 00:23:06,261
Why didn't you come back home to see me?
239
00:23:13,158 --> 00:23:16,338
- This is...
- Let's go, Young Master.
240
00:23:22,534 --> 00:23:23,969
Go ahead.
241
00:23:53,365 --> 00:23:56,244
Aren't those fancy fellas rich enough
to buy gutless fish?
242
00:23:56,835 --> 00:23:59,881
Oh, they're just tickled pink
by watching us hustle.
243
00:24:00,139 --> 00:24:02,283
They'd probably stuff extra guts...
244
00:24:02,307 --> 00:24:04,152
into these anchovies just
to see us scramble.
245
00:24:06,011 --> 00:24:08,256
It's a real stinker.
246
00:24:08,914 --> 00:24:10,825
You pronounced it wrong.
247
00:24:11,817 --> 00:24:13,762
And why are you gutting all the shrimp?
248
00:24:13,786 --> 00:24:15,864
You're doing it all fancy for Mr. Kim?
249
00:24:15,888 --> 00:24:17,465
- Tell me about it.
- I thought you were mad at him.
250
00:24:18,290 --> 00:24:21,169
I heard shrimp innards are
bad for your health. That's why.
251
00:24:22,127 --> 00:24:24,572
Does Mr. Kim know how much sweat you pour?
252
00:24:24,596 --> 00:24:25,974
He only knows how to take it for granted.
253
00:24:26,932 --> 00:24:28,643
We are the caboodle of fools.
254
00:24:29,435 --> 00:24:32,647
We slave away on these buffoons...
255
00:24:32,671 --> 00:24:36,351
while others chow down on our handiwork.
256
00:24:37,176 --> 00:24:38,920
It's just plain unfair.
257
00:24:40,496 --> 00:24:43,542
I wonder how Chun Jak's lasted that long,
dealing with all this madness.
258
00:24:43,582 --> 00:24:44,926
Geez. Don't ask me.
259
00:24:45,183 --> 00:24:47,261
She never cared a bit
about the family...
260
00:24:47,286 --> 00:24:49,565
and did as she pleased her whole life.
261
00:24:49,589 --> 00:24:52,400
- She must've had no complaints at all.
- That's true.
262
00:24:52,424 --> 00:24:55,437
Had she still stayed in that house,
263
00:24:55,461 --> 00:24:57,605
it would've been tough
for Gun Woo to find a bride.
264
00:24:57,629 --> 00:24:59,874
Chun Jak wouldn't find any girl likable.
265
00:24:59,898 --> 00:25:02,076
I agree with you on that, Soo Jung.
266
00:25:30,763 --> 00:25:31,840
It's hot.
267
00:25:35,200 --> 00:25:38,246
These surf clams
are fresh and healthy for you.
268
00:25:38,270 --> 00:25:41,115
- Help yourself, Young Master.
- Okay.
269
00:25:42,808 --> 00:25:44,052
That one looks well-cooked.
270
00:26:05,798 --> 00:26:07,542
I look just like Soon Geum without makeup.
271
00:26:08,367 --> 00:26:09,377
Si A.
272
00:26:11,603 --> 00:26:14,048
- Yes?
- Grandma says dinner is ready.
273
00:26:14,072 --> 00:26:16,417
- You should come out and eat.
- Okay. I'll be right there.
274
00:26:16,742 --> 00:26:18,888
I'm wearing Grandma's baggy pants too,
275
00:26:18,912 --> 00:26:20,989
so don't be shy
and put on some comfy clothes.
276
00:26:57,416 --> 00:27:00,628
- Ms. Yoo, let me do it.
- That's okay, miss.
277
00:27:02,488 --> 00:27:07,368
A woman should be able
to make her man feel comfortable.
278
00:27:08,126 --> 00:27:11,105
Women look most beautiful without makeup.
279
00:27:11,830 --> 00:27:13,840
This isn't a fashion show, is it?
280
00:27:13,865 --> 00:27:17,245
Are you going to sleep
with makeup on as well?
281
00:27:17,569 --> 00:27:18,880
Pardon?
282
00:27:19,438 --> 00:27:22,150
Are we sleeping over tonight?
283
00:27:23,242 --> 00:27:25,453
Oh, actually...
284
00:27:26,877 --> 00:27:28,723
Are you trying to make him feel uneasy?
285
00:27:28,747 --> 00:27:31,025
What a bad habit a woman can have.
286
00:27:31,250 --> 00:27:33,127
I suggested he stay over,
287
00:27:33,352 --> 00:27:35,263
but I guess
that's not what you're keen on.
288
00:27:38,123 --> 00:27:39,834
Should we go back home today, then?
289
00:27:40,759 --> 00:27:43,961
Feel free to swim your way back.
There are no boats left for you to catch.
290
00:27:46,933 --> 00:27:48,209
There are no boats...
291
00:27:52,204 --> 00:27:54,515
Young Master,
you better gobble it while it's hot.
292
00:27:55,141 --> 00:27:57,352
We need another set of chopsticks.
293
00:27:57,376 --> 00:27:59,621
- I'll get them.
- No. I can do it.
294
00:28:06,052 --> 00:28:07,829
This looks delicious.
295
00:28:08,287 --> 00:28:10,298
Did you actually brush your teeth?
296
00:28:10,322 --> 00:28:11,866
Look at your red lips!
297
00:28:12,891 --> 00:28:15,303
Are you hiding your true self
beneath all that makeup?
298
00:28:15,327 --> 00:28:18,172
You're quite sneaky and pretentious.
299
00:28:18,797 --> 00:28:22,410
You're not the type
to take care of your home...
300
00:28:22,434 --> 00:28:24,812
and make your man feel cozy.
301
00:28:24,836 --> 00:28:26,214
I can sense it from your getup.
302
00:28:26,805 --> 00:28:28,449
And why won't you wear my clothes?
303
00:28:28,826 --> 00:28:32,825
You must be out of your mind,
wrapped up in luxury like that.
304
00:28:32,898 --> 00:28:34,622
Look at you with that caked-on makeup.
305
00:28:34,646 --> 00:28:37,392
You seduced Gun Woo
with all that phony performance?
306
00:28:37,416 --> 00:28:42,296
Don't even think about fooling my
innocent Young Master into anything!
307
00:29:03,675 --> 00:29:06,487
- Grandma.
- Don't underestimate the island breezes.
308
00:29:06,511 --> 00:29:08,056
You'll end up catching a cold.
309
00:29:08,280 --> 00:29:10,525
It's been ages since I heard you nagging.
310
00:29:12,684 --> 00:29:13,961
Put on some socks,
311
00:29:14,387 --> 00:29:15,797
and grab a jacket.
312
00:29:40,012 --> 00:29:42,457
I did tell you to wear a jacket, didn't I?
313
00:29:49,213 --> 00:29:51,925
Have you played go-stop before?
314
00:29:52,658 --> 00:29:54,869
Yes, I have since I was in high school.
315
00:29:54,893 --> 00:29:56,238
I began playing
with the ten cents per point bet...
316
00:29:56,262 --> 00:29:57,805
after I finished high school.
317
00:29:58,764 --> 00:30:01,042
Since we don't have much to talk about,
318
00:30:01,433 --> 00:30:02,543
why don't we play it, then?
319
00:30:02,834 --> 00:30:04,645
I don't have any coins now.
320
00:30:04,669 --> 00:30:05,980
Could you break my bills?
321
00:30:08,006 --> 00:30:08,916
Mine too.
322
00:30:21,420 --> 00:30:23,564
There's nothing for me to get.
323
00:30:25,057 --> 00:30:27,068
Ms. Yoo, this double junk is for you.
324
00:30:27,959 --> 00:30:30,738
Is this meant to be a charity for me?
325
00:30:31,029 --> 00:30:32,517
Do you see me as some sort of beggar?
326
00:30:33,231 --> 00:30:37,345
Young Master, you can get it.
I've had enough.
327
00:30:37,769 --> 00:30:39,614
I'll get it, then.
328
00:30:41,440 --> 00:30:45,486
Si A, did you major in go-stop in college?
How come you're so good at it?
329
00:30:47,913 --> 00:30:49,323
Should we wrap it up for now?
330
00:30:49,347 --> 00:30:51,726
The betting is creeping over five dollars.
331
00:30:52,217 --> 00:30:53,294
Five dollars?
332
00:30:53,886 --> 00:30:56,864
- What will we do with that?
- We can buy a lottery ticket.
333
00:31:01,060 --> 00:31:03,704
Let's not bother with this round.
334
00:31:04,228 --> 00:31:06,707
It's time
to ditch the pocket change games.
335
00:31:06,899 --> 00:31:10,011
We should play it
in Jangbongdo Island senior center style.
336
00:31:10,035 --> 00:31:11,779
How do they roll on Jangbongdo Island?
337
00:31:12,304 --> 00:31:13,632
They go all out, clothing-wise.
338
00:31:15,073 --> 00:31:16,918
If you score under three points,
take off the pants.
339
00:31:17,309 --> 00:31:19,320
Three points or more, it's shirts off.
340
00:31:19,344 --> 00:31:20,321
What?
341
00:31:20,879 --> 00:31:22,323
Grandma.
342
00:31:22,728 --> 00:31:24,538
We can't play that
with the young miss around.
343
00:31:25,450 --> 00:31:27,695
Oh, quit playing a good guy.
344
00:31:27,719 --> 00:31:30,565
I'm pretty sure
you're into this more than I am.
345
00:31:30,589 --> 00:31:34,769
Anyway, I'll make sure
she takes those uncomfortable outfits.
346
00:31:35,293 --> 00:31:36,237
Let's start.
347
00:31:39,965 --> 00:31:43,945
I go first since I was winning.
348
00:31:44,136 --> 00:31:46,371
The double score rule will be applied
as well.
349
00:31:56,882 --> 00:31:59,127
Hello, I'm Im Soo Young,
the host of the lottery show.
350
00:31:59,219 --> 00:32:00,394
Last week, there was a winner...
351
00:32:02,387 --> 00:32:04,732
The total sales amount of the lottery
this week was...
352
00:32:04,756 --> 00:32:06,767
I always see a whole new side of you
when playing go-stop.
353
00:32:06,791 --> 00:32:09,403
- It's no fun if you're being all gentle.
- Of course not.
354
00:32:09,594 --> 00:32:11,472
- Let's get started.
- Mine are all bad.
355
00:32:11,696 --> 00:32:13,274
- I'm out.
- I'm out too.
356
00:32:13,298 --> 00:32:15,509
Congratulations to the winners.
357
00:32:16,034 --> 00:32:19,146
You'd better be ready to double the score.
358
00:32:19,170 --> 00:32:21,315
There she goes again.
359
00:32:21,740 --> 00:32:24,418
She said
it was the secret victory trick...
360
00:32:24,443 --> 00:32:26,520
only the maids on First Street
had the lowdown on.
361
00:32:27,012 --> 00:32:28,256
Right, Ms. Yoo?
362
00:32:29,281 --> 00:32:32,193
It's time to unleash my secret weapon.
363
00:32:32,217 --> 00:32:34,695
Oh, my goodness.
364
00:32:43,929 --> 00:32:46,841
Who taught you how to play go-stop?
365
00:32:47,765 --> 00:32:49,243
I learned it from my dad.
366
00:33:18,926 --> 00:33:20,194
Grandma.
367
00:33:28,673 --> 00:33:29,784
Ms. Yoo.
368
00:33:31,643 --> 00:33:32,653
Wait, you are...
369
00:33:33,578 --> 00:33:34,588
Grandma.
370
00:33:35,313 --> 00:33:36,958
- What are you doing?
- Wait.
371
00:33:37,875 --> 00:33:41,120
How could you do this?
How could you trick him?
372
00:33:42,852 --> 00:33:44,061
What exactly are you after?
373
00:33:44,423 --> 00:33:46,434
Money? Why? For what?
374
00:33:46,958 --> 00:33:48,703
I'm sorry, Ms. Yoo.
375
00:33:52,964 --> 00:33:55,476
Do you have feelings for Gun Woo?
376
00:34:02,207 --> 00:34:03,484
Is this because you lack confidence?
377
00:34:04,442 --> 00:34:05,586
Is it because you're a maid?
378
00:34:06,745 --> 00:34:08,456
The clams are all cooked.
379
00:34:11,750 --> 00:34:13,260
How dare you!
380
00:34:20,325 --> 00:34:21,702
Put a stop to this now immediately.
381
00:34:22,628 --> 00:34:24,071
You should leave that house.
382
00:35:03,168 --> 00:35:05,980
I'm Mr. Kang's wife.
383
00:35:06,671 --> 00:35:07,815
Are you out of your mind?
384
00:35:20,118 --> 00:35:22,797
I apologize for being late.
Traffic got the best of me.
385
00:35:22,821 --> 00:35:24,899
Welcome, Mr. Hwang.
386
00:35:24,923 --> 00:35:26,534
We've picked out a white wine.
387
00:35:26,558 --> 00:35:28,636
Could you select a red one for us?
388
00:35:28,660 --> 00:35:30,453
Something robust
would be fitting for tonight.
389
00:35:38,436 --> 00:35:39,847
I didn't expect to find you here.
390
00:35:40,271 --> 00:35:41,315
I'll be back later.
391
00:35:41,940 --> 00:35:44,852
He's quite hot-headed.
You better decide on one quickly.
392
00:35:48,446 --> 00:35:49,423
Okay, then.
393
00:35:53,618 --> 00:35:55,362
Is your cheek okay?
394
00:35:56,154 --> 00:35:58,833
I was a bit too impatient.
395
00:36:01,559 --> 00:36:03,737
You're also quite the coward.
396
00:36:04,095 --> 00:36:07,875
You haven't tried a thing
for the past three years.
397
00:36:14,807 --> 00:36:17,918
Would it be okay for me to try something?
398
00:36:32,090 --> 00:36:33,767
How about this wine?
399
00:36:34,993 --> 00:36:36,505
But that's the bottle...
400
00:36:36,529 --> 00:36:39,440
my husband has kept
to open on the day he retires.
401
00:36:39,464 --> 00:36:41,308
It's Romanée-Conti 2002.
402
00:36:42,600 --> 00:36:44,512
I'm sure you know its value.
403
00:36:45,738 --> 00:36:47,982
This one seems suitable for tonight.
404
00:36:55,947 --> 00:36:57,758
What wine shall we enjoy...
405
00:37:01,786 --> 00:37:03,797
Mr. Hwang, that's...
406
00:37:04,722 --> 00:37:06,467
It's worth around 20,000 dollars.
407
00:37:20,172 --> 00:37:22,016
It's inappropriate
to uncork a plain bottle...
408
00:37:22,208 --> 00:37:23,918
when your lovely wife is with us.
409
00:37:27,312 --> 00:37:31,592
I heard you've kept this
for the day of your retirement.
410
00:37:31,950 --> 00:37:36,163
As far as I know,
my retirement isn't today.
411
00:37:41,425 --> 00:37:42,953
(Check for 10,000 dollars)
412
00:37:45,430 --> 00:37:47,741
I'll cover the cost of the wine.
413
00:37:49,501 --> 00:37:51,579
Mr. Hwang.
414
00:38:12,090 --> 00:38:14,735
- Let's raise our glasses.
- What shall we toast to?
415
00:38:15,126 --> 00:38:16,303
Cheers...
416
00:38:17,462 --> 00:38:18,663
to brave men.
417
00:38:21,332 --> 00:38:22,376
Cheers.
418
00:38:33,578 --> 00:38:35,856
Do you know
how hard I've been searching for you?
419
00:38:36,782 --> 00:38:39,727
I had my reasons.
420
00:38:40,818 --> 00:38:41,929
What reasons?
421
00:38:48,092 --> 00:38:50,170
I heard you got fired right after I left.
422
00:38:50,953 --> 00:38:53,531
So, how did you send these letters?
423
00:39:07,612 --> 00:39:09,323
Si Ah, are you asleep?
424
00:39:10,148 --> 00:39:12,526
- No.
- Young Master.
425
00:39:13,518 --> 00:39:14,461
Yes?
426
00:39:15,220 --> 00:39:19,924
I thought you wouldn't be able
to focus on studying if I didn't reply.
427
00:39:20,758 --> 00:39:27,675
So, every day, I'd swing by,
slip the letters in your mailbox,
428
00:39:28,333 --> 00:39:30,210
and then put them back.
429
00:39:31,102 --> 00:39:32,179
Really?
430
00:39:34,105 --> 00:39:35,282
You should go to sleep now.
431
00:39:36,406 --> 00:39:38,319
I'm feeling sleepy myself.
432
00:39:40,279 --> 00:39:42,122
I should hit the hay.
433
00:39:46,417 --> 00:39:48,463
When I was feeling lonely and tired there,
434
00:39:48,487 --> 00:39:50,931
these letters encouraged me so much.
435
00:39:51,123 --> 00:39:53,434
They mean the world to me.
I will never forget about them.
436
00:39:54,025 --> 00:39:56,103
I'll take care of you
for the rest of your life.
437
00:39:56,394 --> 00:39:58,305
I won't even let you pass away.
438
00:40:02,367 --> 00:40:03,610
Good gracious.
439
00:40:04,168 --> 00:40:06,206
Did you really say
you won't even let me die?
440
00:40:06,324 --> 00:40:09,097
How long are you planning
to keep me on duty?
441
00:40:09,474 --> 00:40:11,452
You have to come with me tomorrow morning.
442
00:40:14,078 --> 00:40:15,322
Okay.
443
00:40:16,414 --> 00:40:17,609
You promised.
444
00:40:19,951 --> 00:40:20,961
Absolutely.
445
00:40:23,554 --> 00:40:25,165
I feel relieved now.
446
00:40:28,628 --> 00:40:29,636
Si A.
447
00:40:31,629 --> 00:40:32,806
What is it?
448
00:40:33,197 --> 00:40:34,808
Why do you sleep on your side,
away from us?
449
00:40:36,434 --> 00:40:37,644
Just a habit.
450
00:40:45,476 --> 00:40:46,687
Ms. Yoo.
451
00:40:49,414 --> 00:40:51,392
If the opportunity arises,
452
00:40:52,183 --> 00:40:53,627
I'll come, dressed more casually,
453
00:40:55,286 --> 00:40:57,631
cook you noodle soup,
454
00:40:59,358 --> 00:41:01,335
let you win at go-stop,
455
00:41:02,560 --> 00:41:04,405
and even give your legs a massage.
456
00:42:55,273 --> 00:42:56,683
Should we stop seeing each other?
457
00:43:00,978 --> 00:43:01,979
Why?
458
00:43:04,048 --> 00:43:05,158
Do you mean it?
459
00:43:06,484 --> 00:43:08,695
You don't know anything about me.
460
00:43:11,722 --> 00:43:13,667
If you're going to talk
like you're in a dream,
461
00:43:14,692 --> 00:43:15,897
just go back to sleep.
462
00:43:22,702 --> 00:43:25,045
You might end up disappointed
if you get to know me better.
463
00:43:26,771 --> 00:43:27,814
I'm scared.
464
00:43:29,507 --> 00:43:31,051
Geez. Stop.
465
00:43:31,509 --> 00:43:32,753
I know it's cowardly,
466
00:43:33,244 --> 00:43:37,824
but I'd rather run away
before facing any consequences.
467
00:43:39,917 --> 00:43:41,562
How dare you.
468
00:43:42,320 --> 00:43:43,864
You're a tricky one.
469
00:43:44,956 --> 00:43:47,701
Why would you run away
after making me fall for you?
470
00:43:48,626 --> 00:43:52,039
I debate whether to hold your hand
and kiss you.
471
00:43:52,997 --> 00:43:55,475
I'm constantly gauging how you feel
and trying to understand you.
472
00:43:55,833 --> 00:43:57,945
This is the best part.
Why would you want to escape?
473
00:44:00,638 --> 00:44:01,715
But whatever.
474
00:44:02,540 --> 00:44:05,752
I fell in love seeing you feeling queasy,
so I won't let you slip away.
475
00:44:07,044 --> 00:44:09,923
You were so sexy
even when you were seasick.
476
00:44:14,284 --> 00:44:16,896
I want to keep seeing you
with your mouth full of vegetable wrap.
477
00:44:16,921 --> 00:44:18,265
So, I can't break up with you.
478
00:44:19,290 --> 00:44:20,934
It is an absolute blast.
479
00:44:35,673 --> 00:44:37,310
Don't you smell something good?
480
00:44:41,512 --> 00:44:42,556
I do.
481
00:44:44,882 --> 00:44:46,193
Grandma must be cooking rice.
482
00:44:49,420 --> 00:44:51,031
I can eat it every day now.
483
00:44:55,893 --> 00:44:57,004
I guess so.
484
00:45:47,545 --> 00:45:48,722
Ms. Oh.
485
00:45:49,215 --> 00:45:53,527
Can you get some good pork
and make bossam?
486
00:45:53,551 --> 00:45:56,963
Also, make some kimchi with pear
and chestnut to go with it.
487
00:45:57,455 --> 00:46:03,136
Ms. Kim told me to buy beef
and make dumpling soup for dinner.
488
00:46:03,894 --> 00:46:05,205
All right, then.
489
00:46:06,263 --> 00:46:07,474
Just the dumpling soup, then?
490
00:46:10,001 --> 00:46:11,244
Make both.
491
00:46:16,440 --> 00:46:18,485
You looking down on me
just because I'm a concubine?
492
00:46:18,509 --> 00:46:20,353
Sorry? No way.
493
00:46:20,377 --> 00:46:21,990
You think it's okay to ignore my orders...
494
00:46:22,014 --> 00:46:24,391
when Soon Ok and I both have demands,
right?
495
00:46:24,815 --> 00:46:27,829
You maids spent the whole night
reveling and boozing,
496
00:46:27,853 --> 00:46:29,830
backbiting me and Soon Ok.
497
00:46:29,854 --> 00:46:31,164
But you can't find time...
498
00:46:31,188 --> 00:46:33,533
to whip up dumpling soup and bossam?
499
00:46:34,158 --> 00:46:36,536
- What's the ruckus about?
- Geez.
500
00:46:36,695 --> 00:46:38,405
You saw her last night, didn't you?
501
00:46:38,430 --> 00:46:43,311
You heard her trashing you and me along
with the other maids, right?
502
00:46:43,968 --> 00:46:48,849
When she got cozy with them,
they ordered chicken.
503
00:46:48,873 --> 00:46:51,618
She was having fried chicken
half-plain, half-marinated,
504
00:46:51,642 --> 00:46:56,623
saying it's like Chi Guk,
who splits his time between you and me.
505
00:46:56,647 --> 00:46:58,525
That's how she talks about us
to the other maids!
506
00:46:59,784 --> 00:47:01,261
Is this true, Ms. Oh?
507
00:47:04,121 --> 00:47:07,968
Ma'am, we've never ordered chicken.
We've only got pizza.
508
00:47:07,992 --> 00:47:09,903
My goodness. This is unbelievable.
509
00:47:10,761 --> 00:47:12,939
Tell the truth. What else did you say?
510
00:47:12,963 --> 00:47:15,642
What other insults did you throw?
511
00:47:15,666 --> 00:47:17,611
We never order fried chicken.
512
00:47:17,635 --> 00:47:20,046
Stop lying, you wench!
513
00:47:21,005 --> 00:47:22,115
Unbelievable.
514
00:47:22,707 --> 00:47:27,487
If we wanted,
we could dismiss all of you in one go.
515
00:47:27,511 --> 00:47:28,555
Don't forget that.
516
00:47:28,913 --> 00:47:30,614
I didn't know you were slandering us
behind our backs...
517
00:47:30,638 --> 00:47:31,958
and lying low when we were around.
518
00:47:31,982 --> 00:47:34,528
That's not true, Ms. Kim and Ms. Oh.
519
00:47:34,719 --> 00:47:38,231
Did you liken us
to half-plain and half-marinated chicken?
520
00:47:38,889 --> 00:47:40,500
How dare you!
521
00:47:40,659 --> 00:47:43,036
Summon all the maids we saw yesterday.
522
00:47:43,360 --> 00:47:45,039
I went easy on them,
523
00:47:45,063 --> 00:47:48,742
but we need to teach them a lesson
while Mr. Jang is away.
524
00:47:48,766 --> 00:47:50,744
What are you doing? Get them here now!
525
00:47:50,768 --> 00:47:52,379
Right now? Okay.
526
00:47:52,403 --> 00:47:54,080
Call them in one by one.
So they can't hatch any plots.
527
00:47:54,104 --> 00:47:56,349
- Don't tell them about this.
- Of course not.
528
00:48:13,457 --> 00:48:14,634
They're all here.
529
00:48:15,893 --> 00:48:18,205
Where is the maid from Trophy's?
530
00:48:18,229 --> 00:48:19,206
Right.
531
00:48:20,731 --> 00:48:23,143
I'm not quite sure.
532
00:48:24,835 --> 00:48:29,182
Tell me honestly what you ladies eat
when you hang out.
533
00:48:31,942 --> 00:48:34,955
What we eat when we gather up?
534
00:48:37,348 --> 00:48:38,549
Tu, you start.
535
00:48:41,218 --> 00:48:43,530
We mostly mix leftover side dishes...
536
00:48:43,854 --> 00:48:46,600
with rice.
537
00:48:46,991 --> 00:48:50,269
Or we whip up Korean pancakes
with leftover kimchi.
538
00:48:50,294 --> 00:48:52,272
I didn't ask about that.
539
00:48:52,497 --> 00:48:53,907
What do you order in usually?
540
00:48:53,931 --> 00:48:55,742
What you usually order in!
541
00:48:57,002 --> 00:49:00,046
We've gone for pizza a couple of times.
542
00:49:00,471 --> 00:49:04,117
You've ordered fried chicken, right?
Everyone does that.
543
00:49:04,141 --> 00:49:05,352
Fried chicken?
544
00:49:06,677 --> 00:49:08,421
It's not really my thing.
545
00:49:10,347 --> 00:49:11,464
What about you all?
546
00:49:17,622 --> 00:49:19,957
So you don't go for fried chicken?
547
00:49:20,157 --> 00:49:23,970
Oh, my goodness. Stop lying to us.
548
00:49:23,994 --> 00:49:26,039
All right then, let's say you did.
549
00:49:26,330 --> 00:49:28,341
What kind of fried chicken would you pick?
550
00:49:31,269 --> 00:49:33,713
- I'd go for the marinated one.
- What about you?
551
00:49:33,737 --> 00:49:34,814
Marinated one.
552
00:49:34,838 --> 00:49:36,750
How about you?
553
00:49:36,774 --> 00:49:38,342
I don't really like marinated chicken.
554
00:49:38,676 --> 00:49:41,187
I prefer crispy fried chicken.
555
00:49:41,979 --> 00:49:43,790
Then, what about you?
556
00:49:45,049 --> 00:49:47,027
She's asking you.
557
00:49:47,251 --> 00:49:49,062
Oh, me?
558
00:49:52,323 --> 00:49:53,433
I'd get...
559
00:49:56,160 --> 00:49:57,103
plain fried chicken.
560
00:49:57,794 --> 00:49:59,004
So, it's a draw.
561
00:49:59,029 --> 00:50:02,409
See, Soon Ok?
What I said stands true, right?
562
00:50:02,433 --> 00:50:05,679
Now that each of you has answered it,
we get the story!
563
00:50:05,703 --> 00:50:08,048
So you'd go
for half-plain and half-marinated, right?
564
00:50:09,073 --> 00:50:10,784
Don't forget about Soon Geum.
565
00:50:12,377 --> 00:50:16,523
Whenever we hit a pub,
she's all about the plain one.
566
00:50:17,615 --> 00:50:21,461
When we can't decide,
we settle it with a majority vote.
567
00:50:22,453 --> 00:50:26,566
Right. If 3 of us are craving plain
and 2 for marinated,
568
00:50:26,590 --> 00:50:28,636
we'd get plain chicken.
569
00:50:28,660 --> 00:50:32,839
We'd never order half and half.
570
00:50:33,229 --> 00:50:36,976
We'd rather skip it altogether
than divide it in two.
571
00:50:37,101 --> 00:50:40,092
It's quite self-centered
to split a chicken into two...
572
00:50:40,117 --> 00:50:42,449
just to accommodate different preferences.
573
00:50:42,740 --> 00:50:45,552
The poor chicken wouldn't
be happy about it either.
574
00:50:45,576 --> 00:50:48,160
I know it's just a chicken,
575
00:50:48,558 --> 00:50:51,339
but it would give it a headache
trying to please both sides.
576
00:50:52,182 --> 00:50:55,462
That's why we're not
so into the half-and-half chicken thing.
577
00:51:03,460 --> 00:51:05,739
We need to talk privately.
578
00:51:07,298 --> 00:51:10,110
Soon Ok, that's not the point here.
579
00:51:13,370 --> 00:51:15,548
May we make our exit, Ms. Kim?
580
00:51:35,025 --> 00:51:36,269
Where is it?
581
00:51:47,004 --> 00:51:49,182
Why is he making all the fuss now?
582
00:52:05,990 --> 00:52:07,000
What about Ms. Yoo?
583
00:52:10,160 --> 00:52:11,471
- Young Hee.
- What is it?
584
00:52:11,495 --> 00:52:14,407
As you said,
I think Grandma is avoiding me.
585
00:52:14,732 --> 00:52:16,042
Did you even find her?
586
00:52:20,071 --> 00:52:22,248
She made me believe she'd come along,
587
00:52:23,107 --> 00:52:25,318
but she was gone
when I got up in the morning.
588
00:52:28,512 --> 00:52:31,024
I'm sure she has her reasons.
589
00:52:31,849 --> 00:52:33,593
Could she have a boyfriend?
590
00:52:34,251 --> 00:52:35,495
No chance.
591
00:52:35,886 --> 00:52:38,131
No guy would be into her.
592
00:52:38,322 --> 00:52:41,902
I'm the only one who's hanging on to her,
hopelessly infatuated.
593
00:52:41,927 --> 00:52:44,572
There's no one other than me
who cares for her so deeply...
594
00:52:44,697 --> 00:52:46,873
and keeps trying to have her back!
595
00:52:47,031 --> 00:52:50,143
- Gun Woo.
- I really don't get what's on her mind.
596
00:52:50,460 --> 00:52:51,562
Hey, calm down.
597
00:52:51,587 --> 00:52:55,014
It's not like I'm firing the current maid
because she's inept.
598
00:52:55,038 --> 00:52:57,051
She's actually quite skilled.
599
00:52:57,075 --> 00:52:59,285
She's a good cook. She's like
a wonderful maternal figure for San,
600
00:52:59,543 --> 00:53:01,821
even though she hasn't been married.
601
00:53:02,713 --> 00:53:04,157
I said, cut it out.
602
00:53:06,519 --> 00:53:08,995
I won't bother looking for her anymore.
603
00:53:09,319 --> 00:53:10,630
I bet you'll be searching
for her again tomorrow.
604
00:53:10,655 --> 00:53:12,523
He's completely lost his mind.
605
00:53:17,897 --> 00:53:19,839
What were you doing last night?
You didn't come home.
606
00:53:20,297 --> 00:53:22,075
Did Gun Woo come home?
607
00:53:22,666 --> 00:53:23,710
He just got back.
608
00:53:26,470 --> 00:53:27,480
Why do you ask?
609
00:53:28,539 --> 00:53:29,949
Life just feels...
610
00:53:30,674 --> 00:53:33,887
hot, spicy, salty, and sour. That's why.
611
00:53:34,478 --> 00:53:35,955
Do you want some? It's iced tea.
612
00:53:40,084 --> 00:53:41,628
Gosh. It's sweet.
613
00:53:41,819 --> 00:53:44,164
- It is, right? Isn't it nice?
- It's so sweet...
614
00:53:45,022 --> 00:53:47,100
that I feel so happy now.
615
00:53:51,161 --> 00:53:52,172
Soon Geum.
616
00:53:55,566 --> 00:53:58,178
How about I make your life even sweeter?
617
00:54:01,405 --> 00:54:05,185
Join Gun Woo and me
for a movie night tonight.
618
00:54:06,343 --> 00:54:08,288
He said he wanted to go with you.
619
00:54:17,521 --> 00:54:20,333
Where did you place the outfit
we got from the dry cleaners?
620
00:54:23,494 --> 00:54:25,238
I can't find it anywhere.
621
00:54:25,796 --> 00:54:28,398
I will look for it again.
622
00:54:28,899 --> 00:54:30,643
I'm saying it's not there.
623
00:54:41,845 --> 00:54:43,189
What's wrong with her?
624
00:54:58,896 --> 00:54:59,906
Here.
625
00:55:18,815 --> 00:55:20,026
What do you want?
626
00:55:20,951 --> 00:55:22,095
Lift your arms up.
627
00:55:25,022 --> 00:55:26,399
Raise your arms up now.
628
00:55:30,894 --> 00:55:32,171
Put the skirt up...
629
00:55:32,663 --> 00:55:33,773
as if you're wearing it.
630
00:55:37,601 --> 00:55:38,645
Do it now.
631
00:55:42,539 --> 00:55:43,883
Stop.
632
00:56:09,666 --> 00:56:12,312
What are you two doing
in my dressing room?
633
00:56:16,240 --> 00:56:18,251
What are you doing? Hang them up.
634
00:56:19,509 --> 00:56:20,653
Okay, ma'am.
635
00:56:23,747 --> 00:56:25,058
Are these your outfits?
636
00:56:26,015 --> 00:56:28,194
Yes. But why?
637
00:56:32,656 --> 00:56:33,700
Nothing.
638
00:56:43,867 --> 00:56:46,679
I know you moved into a new place,
but don't be so sluggish.
639
00:56:46,703 --> 00:56:47,880
But go prepare dinner now.
640
00:56:50,140 --> 00:56:51,084
Okay?
641
00:56:52,175 --> 00:56:53,653
Okay, ma'am.
642
00:57:07,858 --> 00:57:09,369
Wait, you are...
643
00:57:10,227 --> 00:57:12,038
- Ms. Yoo...
- How could you do this?
644
00:57:12,463 --> 00:57:14,107
How could you trick him?
645
00:57:15,966 --> 00:57:17,243
What exactly are you after?
646
00:57:17,501 --> 00:57:19,512
Money? Why? For what?
647
00:57:23,940 --> 00:57:26,452
Do you have feelings for Gun Woo?
648
00:57:29,713 --> 00:57:30,990
Is this because you lack confidence?
649
00:57:32,016 --> 00:57:33,192
Is it because you're a maid?
650
00:57:33,717 --> 00:57:35,128
How dare you!
651
00:57:35,619 --> 00:57:37,163
You need to put a stop to this now.
652
00:57:37,888 --> 00:57:39,365
You should leave that house.
653
00:57:55,806 --> 00:57:58,684
Do you want to head
to the drive-in theater with Soon Geum?
654
00:57:59,309 --> 00:58:01,554
I'd be even more delighted
if Soon Geum could come by herself.
655
00:58:02,612 --> 00:58:03,656
Hey.
656
00:58:05,615 --> 00:58:08,361
Let me see your face, not just your back.
657
00:58:16,961 --> 00:58:18,387
Do you want to go watch a movie?
658
00:58:33,076 --> 00:58:35,922
This was my first time going
to a drive-in movie theater.
659
00:58:35,946 --> 00:58:38,157
But why does it have to be a rainy day?
660
00:58:39,416 --> 00:58:40,493
Do you want to eat there?
661
00:58:40,984 --> 00:58:42,895
It's our favorite restaurant.
662
00:58:43,587 --> 00:58:44,895
Ms. Noh, you've never been here, right?
663
00:58:45,255 --> 00:58:47,567
You're well-off. Couldn't you treat us
to something nicer?
664
00:58:47,958 --> 00:58:50,503
A restaurant where we have to stand
while eating?
665
00:58:50,527 --> 00:58:52,805
Seriously? Standing the whole time?
666
00:58:53,096 --> 00:58:54,607
Nobody asked you to come.
667
00:58:54,631 --> 00:58:56,709
Why are you even here
instead of being at home?
668
00:58:58,603 --> 00:58:59,946
Let's go in, Soon Geum.
669
00:59:08,812 --> 00:59:09,889
Welcome.
670
00:59:23,760 --> 00:59:25,689
We're your go-to knife sharpeners
on wheels.
671
00:59:25,829 --> 00:59:28,107
We are the masters of sharpening.
672
00:59:28,432 --> 00:59:30,477
Whether it's kitchen knives, fruit knives,
673
00:59:30,501 --> 00:59:32,612
swords, or whatever you have,
we handle everything.
674
00:59:33,437 --> 00:59:35,147
We have strong men on the job.
675
00:59:35,672 --> 00:59:37,817
We handle the job
with meticulousness and care.
676
00:59:38,241 --> 00:59:40,453
Is that Mr. Kang Tae Won's house,
677
00:59:40,477 --> 00:59:42,822
the one Mr. Hwang sold
the lottery ticket to?
678
00:59:43,213 --> 00:59:44,156
Yes, sir.
679
00:59:44,315 --> 00:59:48,160
Make sure Mr. Hwang never finds out
about this.
680
00:59:48,718 --> 00:59:50,730
Of course. Are we ready to go now?
681
00:59:51,588 --> 00:59:52,932
We are the masters of sharpening.
682
00:59:53,890 --> 00:59:56,369
Whether it's kitchen knives, fruit knives,
683
00:59:56,393 --> 00:59:58,604
swords, or whatever you have,
we handle everything.
684
00:59:58,929 --> 01:00:00,830
We have strong men on the job.
685
01:00:01,264 --> 01:00:03,309
We handle the job
with meticulousness and care.
686
01:00:03,934 --> 01:00:06,879
Our experienced team,
composed of professionals, will...
687
01:00:07,204 --> 01:00:11,384
restore your decades-old knives
to their original glory.
688
01:00:11,809 --> 01:00:14,106
Here come knife sharpeners.
689
01:00:15,946 --> 01:00:17,690
We're your go-to knife sharpeners
on wheels.
690
01:00:18,215 --> 01:00:20,960
- Why couldn't I find it earlier?
- We are the masters of sharpening.
691
01:00:20,984 --> 01:00:23,162
Whether it's kitchen knives, fruit knives,
692
01:00:23,420 --> 01:00:25,164
swords, or whatever you have,
we handle everything.
693
01:00:25,188 --> 01:00:27,900
- Why is she never around when I need her?
- We have strong men on the job.
694
01:00:28,225 --> 01:00:30,369
We handle the job
with meticulousness and care.
695
01:00:30,560 --> 01:00:33,739
- What's that at such a late hour?
- Our experienced team...
696
01:00:37,801 --> 01:00:40,346
There aren't many knives
in this neighborhood.
697
01:00:41,571 --> 01:00:43,716
Are you, knife sharpeners,
having a special dinner tonight?
698
01:00:47,844 --> 01:00:48,988
I'm sorry to ask.
699
01:00:50,981 --> 01:00:53,551
- Hey, Soo Jung.
- Hey.
700
01:00:56,547 --> 01:00:57,547
Okay.
701
01:01:01,041 --> 01:01:05,939
(Knife Sharpeners)
702
01:01:08,665 --> 01:01:12,445
Why did you come here yourself?
Where is Tu?
703
01:01:12,469 --> 01:01:14,146
She injured herself.
704
01:01:14,170 --> 01:01:16,148
How? Is she badly injured?
705
01:01:17,240 --> 01:01:18,884
Could you go and check on her?
706
01:01:19,176 --> 01:01:20,786
I will keep an eye on your knife.
707
01:01:20,811 --> 01:01:24,057
Sure. I'll do that.
708
01:01:31,121 --> 01:01:33,799
- Boss.
- This is a residential area.
709
01:01:34,090 --> 01:01:35,868
You shouldn't have barged in like this.
710
01:01:35,892 --> 01:01:38,904
I just missed you,
so I came with the guys.
711
01:01:39,963 --> 01:01:42,508
- Is your daughter doing well?
- Yes, thanks to you.
712
01:01:43,099 --> 01:01:46,512
My wife is really happy
that I quit being a gangster.
713
01:01:46,803 --> 01:01:48,714
You even bought me three trucks.
714
01:01:49,306 --> 01:01:50,783
So I wanted to thank you properly.
715
01:01:51,441 --> 01:01:53,052
I'll lead a good life from now on.
716
01:01:58,114 --> 01:01:59,225
Head up.
717
01:01:59,816 --> 01:02:02,028
- Head up now.
- I will never forget your kindness.
718
01:02:02,052 --> 01:02:03,708
I said, head up now!
719
01:02:09,227 --> 01:02:12,059
(Knife Sharpeners)
720
01:02:21,438 --> 01:02:22,848
Why are we all feeling so down?
721
01:02:24,341 --> 01:02:25,351
I know, right?
722
01:02:35,085 --> 01:02:37,763
Listening to that song
on a rainy day is...
723
01:02:38,221 --> 01:02:39,865
even tastier than the meat.
724
01:02:45,862 --> 01:02:48,274
Is it because I'm here
without an invitation?
725
01:02:49,634 --> 01:02:50,776
Not at all.
726
01:02:51,026 --> 01:02:52,503
Help yourself, Da Kyum.
727
01:02:54,104 --> 01:02:56,487
The food is great here,
even though my legs are aching a bit.
728
01:02:58,410 --> 01:03:01,153
Why aren't you eating? Are you okay?
729
01:03:02,512 --> 01:03:04,523
It's just a bit spicy.
730
01:03:06,116 --> 01:03:07,093
Soon Geum.
731
01:03:07,478 --> 01:03:09,385
It's because of the briquette, isn't it?
732
01:03:11,322 --> 01:03:12,465
No, it's not.
733
01:03:16,847 --> 01:03:18,604
I need to go to the bathroom.
734
01:03:24,234 --> 01:03:25,277
You should follow her.
735
01:03:25,869 --> 01:03:27,213
Just give her some space.
736
01:03:27,804 --> 01:03:29,448
I remember her telling me...
737
01:03:29,472 --> 01:03:32,184
that both her mom and grandma
passed away on the same day...
738
01:03:32,208 --> 01:03:33,786
due to the smoke of briquettes.
739
01:03:34,477 --> 01:03:38,390
Her mom kept feeding her
water kimchi soup right up to the end,
740
01:03:38,615 --> 01:03:41,927
trying to save her,
but she didn't make it.
741
01:03:42,485 --> 01:03:45,197
Did you have to bring her to such a place?
Darn it.
742
01:04:03,640 --> 01:04:04,784
Mom.
743
01:04:06,342 --> 01:04:07,820
What should I do now?
744
01:04:11,047 --> 01:04:12,792
What do I do, Mom?
745
01:04:19,223 --> 01:04:20,866
I miss you.
746
01:04:24,427 --> 01:04:27,139
I miss you, Mom.
747
01:04:31,134 --> 01:04:32,378
Si A.
748
01:04:35,638 --> 01:04:36,816
Yoon Si A.
749
01:04:54,090 --> 01:04:56,001
Should we stop seeing each other?
750
01:05:01,965 --> 01:05:03,442
Thank you for everything.
751
01:05:07,070 --> 01:05:08,280
So this is...
752
01:05:10,240 --> 01:05:11,884
how my first love ends.
753
01:05:53,586 --> 01:05:55,288
(Romance Town)
754
01:05:56,820 --> 01:05:57,453
We should date.
755
01:05:57,477 --> 01:06:00,499
I didn't just ask you out
because I was having a good day.
756
01:06:00,523 --> 01:06:03,435
Two-timing is
what those without confidence do.
757
01:06:03,927 --> 01:06:05,237
Who is this again?
758
01:06:05,362 --> 01:06:06,906
San's mother?
759
01:06:12,802 --> 01:06:13,946
It's the son.
760
01:06:14,747 --> 01:06:15,814
It's Roasted Chestnut.
761
01:06:15,838 --> 01:06:16,982
I'm alone.
762
01:06:21,277 --> 01:06:24,757
Da Kyum, you can't just steal love.
763
01:06:30,721 --> 01:06:33,054
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
54862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.