All language subtitles for Romance.Town.S01E06.AMZN.H265.720p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:11,354 I'm not lazy or stubborn for no reason. 2 00:00:12,246 --> 00:00:13,589 I'm not thick-skinned either. 3 00:00:15,382 --> 00:00:17,694 I love kids way too much and don't use them to make excuses. 4 00:00:18,118 --> 00:00:21,130 I know how to speak properly, and I'm not reckless. 5 00:00:23,359 --> 00:00:26,235 Also, I'm very skilled at housekeeping. 6 00:00:31,432 --> 00:00:32,508 What do you think about me? 7 00:00:45,846 --> 00:00:47,190 What's your name? 8 00:00:49,716 --> 00:00:50,793 It's Si A. 9 00:00:52,252 --> 00:00:53,296 Yoon Si A. 10 00:01:10,871 --> 00:01:12,782 Shouldn't you go back to work? 11 00:01:15,375 --> 00:01:17,653 Since the market closes at 4:00 p.m., 12 00:01:18,245 --> 00:01:20,256 there won't be much I can work on at this point. 13 00:01:27,823 --> 00:01:28,865 Are you hungry? 14 00:01:30,390 --> 00:01:31,467 No. 15 00:01:37,297 --> 00:01:38,941 Coffee won't satisfy your hunger much. 16 00:01:46,240 --> 00:01:47,550 Are we going to stand while eating? 17 00:01:48,508 --> 00:01:50,119 It costs 30 dollars per seat. 18 00:01:51,144 --> 00:01:53,189 That's pricier than a single serving of meat. 19 00:01:56,951 --> 00:02:01,030 How about we buy a chair and share it, taking turns? 20 00:02:02,556 --> 00:02:04,233 Haven't you been to a restaurant like this? 21 00:02:04,891 --> 00:02:06,135 There is no seat. 22 00:02:07,094 --> 00:02:09,372 - Why not? - They want us to eat quickly and leave? 23 00:02:09,965 --> 00:02:12,275 - That's not very nice. - Just joking. 24 00:02:13,300 --> 00:02:15,411 Instead, the meat's affordable and delicious. 25 00:02:15,635 --> 00:02:16,679 Adds to the fun, 26 00:02:17,170 --> 00:02:18,381 but your legs might get tired. 27 00:02:20,107 --> 00:02:22,051 I guess you've only been to fancy BBQ places, 28 00:02:22,676 --> 00:02:25,221 the ones that cost 70 to 80 dollars per serving. 29 00:02:25,846 --> 00:02:27,090 Per serving? 30 00:02:28,648 --> 00:02:29,659 What's that look? 31 00:02:29,683 --> 00:02:31,627 You sound like you've never been to a BBQ joint. 32 00:02:32,919 --> 00:02:33,796 Well... 33 00:02:36,623 --> 00:02:37,500 Seriously? 34 00:02:39,160 --> 00:02:41,871 I haven't since high school. 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,340 Then, do you raise cows at home to eat beef? 36 00:02:45,999 --> 00:02:47,844 A cow? It's not like a dog. 37 00:02:47,868 --> 00:02:49,078 Do you eat dogs, then? 38 00:02:53,108 --> 00:02:55,485 I was kidding. 39 00:02:58,478 --> 00:02:59,689 You like dogs, right? 40 00:03:01,481 --> 00:03:02,525 How did you know? 41 00:03:03,083 --> 00:03:05,094 Is your dog named Chun Hyang? 42 00:03:07,387 --> 00:03:08,498 It's close. 43 00:03:08,822 --> 00:03:09,966 Is it Hyang Dan, then? 44 00:03:12,726 --> 00:03:13,769 Bang Ja? 45 00:03:14,861 --> 00:03:15,805 Closer. 46 00:03:16,897 --> 00:03:17,773 Wol Mae? 47 00:03:23,305 --> 00:03:24,649 Mongryong! Go away! 48 00:03:25,839 --> 00:03:27,383 Oh, my goodness. 49 00:03:31,311 --> 00:03:34,991 Anyway, what's taking Soon Geum so long? 50 00:03:46,094 --> 00:03:48,104 Why aren't you eating? I thought you were hungry. 51 00:03:50,730 --> 00:03:52,008 Your legs are starting to hurt already? 52 00:03:53,033 --> 00:03:54,177 No. 53 00:03:58,672 --> 00:03:59,649 What's wrong? 54 00:04:00,207 --> 00:04:02,084 The briquette is making my eyes sting. 55 00:04:04,544 --> 00:04:06,689 It's too smoky, right? 56 00:04:07,080 --> 00:04:08,858 I shouldn't have brought you to a place like this. 57 00:04:09,816 --> 00:04:12,895 No. The food is good. 58 00:04:15,289 --> 00:04:17,300 This is embarrassing. 59 00:04:26,132 --> 00:04:28,044 Here. Open your mouth. 60 00:04:30,403 --> 00:04:32,014 Don't do this. 61 00:04:32,639 --> 00:04:33,583 Come on. 62 00:04:42,249 --> 00:04:44,627 This is... 63 00:04:45,318 --> 00:04:46,329 What did you say? 64 00:04:47,821 --> 00:04:50,366 It's too... 65 00:04:51,091 --> 00:04:52,235 What did you say? 66 00:04:56,963 --> 00:04:58,007 Open your mouth again. 67 00:04:58,598 --> 00:04:59,942 You're doing this on purpose, aren't you? 68 00:05:00,867 --> 00:05:02,979 Why are you making me do this? We just met today. 69 00:05:03,003 --> 00:05:04,914 I'm doing this because we've just met. 70 00:05:06,473 --> 00:05:10,854 To eat these wraps, I have to squint my eyes like this! 71 00:05:10,878 --> 00:05:14,890 Plus, you're making the wraps as big as a gangster's fist. 72 00:05:14,914 --> 00:05:17,426 I end up puffing up my cheeks like a blowfish to eat them! 73 00:05:18,351 --> 00:05:19,528 You're making me look really ugly. 74 00:05:20,153 --> 00:05:22,632 At least this way, we'll get to know each other faster. 75 00:05:22,656 --> 00:05:24,834 Why should I be the only one looking bad, then? 76 00:05:25,094 --> 00:05:27,370 If you want, you can make me look bad too. 77 00:05:32,165 --> 00:05:33,342 You're making my arm hurt. 78 00:05:34,768 --> 00:05:37,747 Both my legs and my arm are hurting. 79 00:05:43,611 --> 00:05:44,820 Open your mouth. 80 00:06:20,547 --> 00:06:22,358 What frivolous laughter. 81 00:06:24,117 --> 00:06:25,394 Why did you cry earlier? 82 00:06:37,564 --> 00:06:39,675 I thought of someone I loved. 83 00:06:41,505 --> 00:06:42,578 Who? 84 00:06:44,178 --> 00:06:45,781 She was a maid. 85 00:06:46,806 --> 00:06:48,050 She loved me very much. 86 00:06:53,447 --> 00:06:54,924 You and I are alike. 87 00:06:59,019 --> 00:07:00,863 She passed away due to briquette fumes. 88 00:07:01,923 --> 00:07:02,932 That was why. 89 00:07:11,197 --> 00:07:12,241 Ma'am, 90 00:07:12,832 --> 00:07:15,144 remove these hateful briquettes for us, please? 91 00:07:18,705 --> 00:07:20,316 Right now, please! 92 00:07:27,814 --> 00:07:30,726 Let's never come back here again. 93 00:07:42,662 --> 00:07:44,140 Are you out of your mind? 94 00:07:44,566 --> 00:07:46,175 Do you know what time it is? 95 00:07:46,367 --> 00:07:49,178 What have you been up to all these hours, ditching Mr. Oh? 96 00:07:49,770 --> 00:07:52,314 Do you have a boyfriend or something now? 97 00:07:52,505 --> 00:07:54,051 Is that it? 98 00:07:54,075 --> 00:07:56,619 You've never done something like this before! 99 00:07:57,844 --> 00:07:58,988 I'm sorry. 100 00:08:00,045 --> 00:08:01,557 Are you wearing makeup? 101 00:08:04,084 --> 00:08:05,594 My gosh. 102 00:08:09,889 --> 00:08:12,101 This is gorgeous. What brand is it? 103 00:08:14,127 --> 00:08:15,471 What smell is this? 104 00:08:21,868 --> 00:08:23,712 Goodbye, ma'am. 105 00:08:24,738 --> 00:08:26,182 Let's see. 106 00:08:31,077 --> 00:08:34,188 Now that's the smell of barbecue. 107 00:08:34,212 --> 00:08:36,826 - Whose is it? - It's Trophy's. 108 00:08:37,117 --> 00:08:39,595 Hey, be careful with that. 109 00:08:39,619 --> 00:08:41,096 Okay. 110 00:08:42,155 --> 00:08:43,666 I want some ribs now. 111 00:08:46,755 --> 00:08:49,130 (King Asset Management, Kang Gun Woo, Credit Risk Management, Team Manager) 112 00:08:50,510 --> 00:08:51,759 Will you give me a call? 113 00:09:25,899 --> 00:09:27,856 I used to be scared of sitting on this kind of chair. 114 00:09:30,036 --> 00:09:33,849 I always got nervous about sitting on it. 115 00:09:35,108 --> 00:09:36,118 Why? 116 00:09:42,849 --> 00:09:43,893 Sir. 117 00:09:45,385 --> 00:09:46,862 The chair... 118 00:10:07,740 --> 00:10:09,133 It was only natural for me... 119 00:10:10,443 --> 00:10:12,588 to be made fun of and laughed at. 120 00:10:17,584 --> 00:10:20,896 You said you were overweight. What led you to lose it? 121 00:10:28,928 --> 00:10:30,806 My dad belittled my life. 122 00:10:32,031 --> 00:10:35,343 He treated me as if I didn't exist until the day I left to study abroad. 123 00:10:37,504 --> 00:10:39,515 Is that why you tried so hard to lose weight... 124 00:10:39,906 --> 00:10:42,151 instead of focusing on your studies? 125 00:10:46,246 --> 00:10:48,824 If I still weighed 150kg, 126 00:10:49,782 --> 00:10:51,727 you wouldn't be sitting here with me. 127 00:10:53,953 --> 00:10:55,064 That's not true. 128 00:10:56,523 --> 00:10:57,700 Come on. 129 00:10:59,626 --> 00:11:00,936 I mean it. 130 00:11:04,831 --> 00:11:06,842 Have you dated a fat guy before? 131 00:11:10,169 --> 00:11:11,080 Maybe. 132 00:11:14,140 --> 00:11:15,184 What about now? 133 00:11:15,941 --> 00:11:17,553 Are you still seeing him? 134 00:11:24,551 --> 00:11:26,061 I guess you are. 135 00:11:27,854 --> 00:11:29,898 I prefer heavier guys. 136 00:11:31,357 --> 00:11:35,638 I know a guy who used to be quite overweight, 137 00:11:36,763 --> 00:11:40,228 but he was really nice, kind, 138 00:11:41,267 --> 00:11:45,114 considerate, and genuine. 139 00:11:55,014 --> 00:11:56,091 Si A. 140 00:11:58,051 --> 00:11:59,028 Yoon Si A. 141 00:12:11,864 --> 00:12:13,175 I'm home. 142 00:12:13,833 --> 00:12:15,978 - Did you eat dinner? - No thanks. 143 00:12:16,970 --> 00:12:18,180 You should have a seat for a second. 144 00:12:20,974 --> 00:12:22,885 Ms. Noh, give me some water. 145 00:12:32,619 --> 00:12:33,829 Ms. Noh. 146 00:12:35,455 --> 00:12:36,432 Yes, ma'am. 147 00:12:38,825 --> 00:12:42,004 I don't know what's gotten into her today. 148 00:12:42,428 --> 00:12:46,008 Shouldn't we start teaching San some English and other skills? 149 00:12:46,899 --> 00:12:50,045 I think so. Kids these days are always busy with learning. 150 00:12:50,603 --> 00:12:52,181 Why are you asking me? 151 00:12:52,639 --> 00:12:55,551 Then, who else should I ask? Should I ask Ms. Noh? 152 00:12:58,011 --> 00:13:00,923 Should we hire an English tutor, starting from tomorrow? 153 00:13:01,214 --> 00:13:02,958 He can't even read Korean yet. 154 00:13:03,082 --> 00:13:05,394 He can learn both simultaneously. The world moves quickly. 155 00:13:05,685 --> 00:13:08,797 He can learn ABC while learning Korean, can't he? 156 00:13:09,555 --> 00:13:12,534 Many kids these days are also learning Chinese. 157 00:13:13,426 --> 00:13:15,370 Maybe you should let him play more. 158 00:13:15,695 --> 00:13:18,307 How about teaching him swimming or another sport? 159 00:13:18,598 --> 00:13:19,908 San seems to enjoy things... 160 00:13:19,932 --> 00:13:22,444 like playing with toy guns and knives, as well as Batman and Superman. 161 00:13:24,604 --> 00:13:26,014 Stay out of this. 162 00:13:28,209 --> 00:13:29,151 Yes, ma'am. 163 00:13:31,835 --> 00:13:33,913 I heard Ji Hoon's parents on First Street... 164 00:13:33,946 --> 00:13:36,191 pay 5,000 dollars monthly for a good English tutor. 165 00:13:36,416 --> 00:13:38,794 Money isn't the issue. So, get him the best tutor you can. 166 00:13:38,818 --> 00:13:41,330 Who said I'm trying to cut corners? 167 00:13:41,354 --> 00:13:42,498 I can do it. 168 00:13:45,091 --> 00:13:47,236 I can teach him both Korean and English. 169 00:13:47,727 --> 00:13:48,804 Pay me 7,000 dollars. 170 00:13:50,663 --> 00:13:52,541 - You want to teach him? - Yourself? 171 00:13:59,272 --> 00:14:00,916 I suppose that's better. 172 00:14:01,207 --> 00:14:03,018 - You are his dad, after all. - Three thousand. 173 00:14:03,042 --> 00:14:05,621 You don't even pay me for working at your company. 174 00:14:05,955 --> 00:14:07,189 Five thousand. 175 00:14:09,282 --> 00:14:11,260 I'll take Ms. Noh's suggestion into account... 176 00:14:11,284 --> 00:14:13,195 and teach him judo in English. 177 00:14:18,024 --> 00:14:20,435 You're good at negotiating. 178 00:14:20,459 --> 00:14:21,603 I learned from you. 179 00:14:22,028 --> 00:14:24,072 - I'll test him. - I'd like to be paid in advance. 180 00:14:25,566 --> 00:14:26,642 Seven thousand. Deal. 181 00:14:27,901 --> 00:14:28,944 Seven thousand. 182 00:15:06,806 --> 00:15:08,016 Please come in. 183 00:15:11,377 --> 00:15:12,487 What do you think? 184 00:15:13,679 --> 00:15:14,690 About what? 185 00:15:15,716 --> 00:15:17,192 I mean, how do I look? 186 00:15:18,117 --> 00:15:19,895 You must've gotten a haircut. It looks nice. 187 00:15:21,654 --> 00:15:24,166 What's Soon Geum's number? 188 00:15:24,991 --> 00:15:28,203 No. Can you call her and tell her to come out? 189 00:15:30,563 --> 00:15:31,907 I was kidding. 190 00:15:31,931 --> 00:15:33,675 You look great in that blouse. 191 00:15:35,401 --> 00:15:36,812 Give me her number, please. 192 00:15:38,203 --> 00:15:39,648 Why do you ask? 193 00:15:40,840 --> 00:15:44,519 I want to check if I'm materialistic or not. 194 00:15:45,244 --> 00:15:46,255 Materialistic? 195 00:15:47,281 --> 00:15:49,024 Kids should stay out of this. 196 00:15:50,081 --> 00:15:51,493 Hurry up. 197 00:16:01,027 --> 00:16:02,104 What do you want? 198 00:16:02,995 --> 00:16:04,840 Do you want to have a seat and talk? 199 00:16:06,532 --> 00:16:08,277 I was in the middle of washing dishes. 200 00:16:08,301 --> 00:16:10,746 Come on, aren't you sick of washing dishes all the time? 201 00:16:13,039 --> 00:16:15,683 You aren't even doing it for your own family but for others. 202 00:16:15,707 --> 00:16:17,753 Just answer me honestly. 203 00:16:20,413 --> 00:16:23,458 I guess I'm pretty tired of doing it, except for San. 204 00:16:23,987 --> 00:16:25,360 Why don't you quit, then? 205 00:16:26,253 --> 00:16:27,262 Excuse me? 206 00:16:27,653 --> 00:16:29,031 You are rich, after all. 207 00:16:32,458 --> 00:16:34,102 I'm not rich. 208 00:16:35,127 --> 00:16:37,873 - Are you sure? - Yes. 209 00:16:39,600 --> 00:16:41,743 Then, don't you have a house? 210 00:16:43,504 --> 00:16:44,948 A house... 211 00:16:44,972 --> 00:16:48,417 Unless you were a young lady who had nowhere else to live, 212 00:16:49,108 --> 00:16:50,652 you could quit now, right? 213 00:16:51,077 --> 00:16:52,421 I don't have a house. 214 00:16:55,481 --> 00:16:56,525 Is it okay... 215 00:16:58,013 --> 00:16:59,995 for me to be interested in you? 216 00:17:04,490 --> 00:17:07,436 I've never met a woman so interesting as you. 217 00:17:09,862 --> 00:17:12,474 What do you mean by interesting? 218 00:17:16,302 --> 00:17:17,879 I can't help thinking about you. 219 00:17:19,438 --> 00:17:21,049 Thinking what about me? 220 00:17:22,909 --> 00:17:24,386 Do you know my phone number? 221 00:17:25,578 --> 00:17:27,990 Do you know about my friends and family? 222 00:17:28,915 --> 00:17:31,126 How about my hobbies, education, preferences, 223 00:17:31,751 --> 00:17:32,794 and things like that? 224 00:17:35,821 --> 00:17:37,235 I don't care about such things. 225 00:17:38,124 --> 00:17:39,701 None of them matter. 226 00:17:40,826 --> 00:17:42,170 You're rich. 227 00:17:42,561 --> 00:17:46,441 You could have so much money that you can't even count. 228 00:17:50,903 --> 00:17:52,047 I am materialistic, indeed. 229 00:17:54,441 --> 00:17:55,517 I'm sorry. 230 00:17:59,145 --> 00:18:00,522 Are you sick? 231 00:18:06,419 --> 00:18:07,529 Are you feverish? 232 00:18:21,734 --> 00:18:22,944 Are you sick? 233 00:18:26,172 --> 00:18:27,282 Are you feverish? 234 00:18:30,109 --> 00:18:31,119 There. 235 00:18:34,780 --> 00:18:35,957 You look pretty. 236 00:18:37,049 --> 00:18:38,260 You are pretty, Ms. Noh. 237 00:18:43,923 --> 00:18:46,435 I wasn't interested in her at all. 238 00:18:48,095 --> 00:18:49,504 I'm a jerk. 239 00:18:50,563 --> 00:18:52,474 I'm just consumed by greed. 240 00:18:58,204 --> 00:18:59,214 Open your mouth. 241 00:19:04,977 --> 00:19:07,255 This is... 242 00:19:07,813 --> 00:19:09,024 What did you say? 243 00:19:17,023 --> 00:19:18,166 Open your mouth again. 244 00:19:25,799 --> 00:19:28,110 I prefer heavier guys. 245 00:20:13,212 --> 00:20:16,858 I want to go back to sleep. Are you out of your mind? 246 00:20:16,882 --> 00:20:18,793 What do I do now? 247 00:20:18,817 --> 00:20:21,663 Tell me what I should do! 248 00:20:21,687 --> 00:20:23,031 Is Ms. Seo sleeping? 249 00:20:23,055 --> 00:20:25,500 Of course, it's really late. 250 00:20:27,425 --> 00:20:29,583 Help me out, Mr. Hwang. 251 00:20:31,130 --> 00:20:33,642 You had it coming. It's too late for me to help you. 252 00:20:35,994 --> 00:20:38,137 You dress up in an outfit worth 18,000 dollars... 253 00:20:38,170 --> 00:20:39,666 and put on pricey makeup. 254 00:20:39,691 --> 00:20:43,385 It was a simple change in your appearance, and no one even recognized you. 255 00:20:44,143 --> 00:20:45,387 That's the real world. 256 00:20:45,612 --> 00:20:47,346 You are still the same Soon Geum, 257 00:20:47,354 --> 00:20:48,651 but they only see what's on the surface. 258 00:20:49,315 --> 00:20:51,660 That's the harsh and unfortunate reality. 259 00:20:51,952 --> 00:20:53,528 What do I do now, Mr. Hwang? 260 00:20:54,288 --> 00:20:55,463 Don't ask me. 261 00:20:56,457 --> 00:20:58,166 I did it on a whim. 262 00:20:58,390 --> 00:21:03,505 He kept belittling me, shouting at me, and looking down on me because I'm a maid. 263 00:21:04,029 --> 00:21:07,509 So, I made him believe I was Yoon Si A. 264 00:21:08,033 --> 00:21:09,177 I'm glad you did. 265 00:21:10,035 --> 00:21:11,747 - Really? - Yes. 266 00:21:11,771 --> 00:21:12,681 Why? 267 00:21:14,373 --> 00:21:15,650 Let me ask you one thing. 268 00:21:17,109 --> 00:21:18,386 Do you like Gun Woo? 269 00:21:24,850 --> 00:21:27,195 Then you should compete with Yoon Si A and outshine her. 270 00:21:30,723 --> 00:21:34,337 How can I compete with her when I am Si A? 271 00:21:34,361 --> 00:21:38,873 You're half asleep to listen to my worries, right? 272 00:21:39,099 --> 00:21:41,810 You're the only one I can confide in. 273 00:21:42,169 --> 00:21:44,145 Could you take it more seriously? 274 00:21:45,504 --> 00:21:48,668 If you're looking for a man who loves Noh Soon Geum, a poor maid, 275 00:21:48,974 --> 00:21:53,488 rather than Noh Soon Geum with ten million dollars, 276 00:21:54,246 --> 00:21:57,692 and if you want a man who isn't blinded by money, go ahead with that. 277 00:21:59,118 --> 00:22:02,497 Between Si A, who flaunts 18,000-dollar outfits, 278 00:22:02,521 --> 00:22:07,535 and Soon Geum, a maid who hesitates even to spend a dollar 80 cents, 279 00:22:07,559 --> 00:22:09,571 if he chooses the latter one... 280 00:22:10,728 --> 00:22:12,207 Mr. Hwang... 281 00:22:16,202 --> 00:22:19,681 I guess that's as impossible... 282 00:22:21,974 --> 00:22:24,519 as a roasted chestnut can sprout. 283 00:22:44,496 --> 00:22:45,540 Hi. 284 00:22:46,131 --> 00:22:47,142 Hello. 285 00:22:48,300 --> 00:22:49,244 Hi. 286 00:22:53,973 --> 00:22:55,050 Oh, my. 287 00:22:55,842 --> 00:22:56,785 Gosh. 288 00:22:58,244 --> 00:23:00,488 - Tu, are you wearing an ao dai? - Yes, isn't it beautiful? 289 00:23:00,846 --> 00:23:02,357 What's the special occasion? 290 00:23:04,650 --> 00:23:06,561 I've just been missing Vietnam a lot. 291 00:23:06,986 --> 00:23:09,564 I couldn't stop thinking about it, so I decided to wear it. 292 00:23:10,122 --> 00:23:14,469 You always wanted to visit there, but it's been so long. 293 00:23:15,294 --> 00:23:16,867 Back in school, 294 00:23:16,892 --> 00:23:22,377 whenever I rode my bike in this outfit on a breezy day, 295 00:23:22,401 --> 00:23:24,946 guys used to say I looked like an angel. 296 00:23:25,404 --> 00:23:26,348 An angel? 297 00:23:27,475 --> 00:23:28,683 You can't be serious. 298 00:23:29,308 --> 00:23:31,619 - I'm serious. - No way. 299 00:23:33,646 --> 00:23:34,723 I mean it... 300 00:23:39,418 --> 00:23:42,430 Why won't you believe me? Do you think everything is a joke? 301 00:23:48,127 --> 00:23:50,939 Before I came here to make money, I was a good student. 302 00:23:50,963 --> 00:23:53,541 And people used to say I was very pretty with the fairest skin! 303 00:23:54,133 --> 00:23:56,851 They said I would get married the earliest as I was the prettiest. 304 00:23:58,242 --> 00:23:59,717 If it wasn't for my siblings, 305 00:23:59,742 --> 00:24:01,640 I wouldn't be feeling so lonely here right now. 306 00:24:02,240 --> 00:24:04,886 I wouldn't be dealing with all this mistreatment. 307 00:24:05,978 --> 00:24:07,822 You Koreans always act so superior, don't you? 308 00:24:08,781 --> 00:24:11,092 We're all the same human beings. Don't look down on me! 309 00:24:11,850 --> 00:24:14,462 You talk about hierarchies in everything. 310 00:24:15,220 --> 00:24:17,832 But we're all the same people! 311 00:24:18,490 --> 00:24:20,209 Do you have to do this to feel better? 312 00:24:20,895 --> 00:24:22,937 She must be homesick again. 313 00:24:24,022 --> 00:24:25,800 What is she saying? 314 00:24:26,398 --> 00:24:30,369 I wouldn't be here away from my home if it weren't for the money. 315 00:24:32,071 --> 00:24:36,484 I would be dating guys, falling in love, getting married, 316 00:24:37,376 --> 00:24:41,022 and doing all the things girls my age do! 317 00:24:48,387 --> 00:24:50,398 Is it because I said she didn't look like an angel? 318 00:24:59,231 --> 00:25:02,277 Mom, I miss you. 319 00:25:07,506 --> 00:25:10,585 Dad, I miss you. 320 00:25:12,678 --> 00:25:14,522 I want to go back home. 321 00:25:26,484 --> 00:25:28,783 (Paper) 322 00:26:09,935 --> 00:26:11,679 You can find another one you like if you want. 323 00:26:22,414 --> 00:26:23,358 That little... 324 00:26:29,822 --> 00:26:31,299 Da Kyum, the thing I... 325 00:26:46,905 --> 00:26:47,949 What's the matter? 326 00:26:53,612 --> 00:26:54,989 What now? 327 00:26:56,048 --> 00:26:57,492 I quit. 328 00:26:58,784 --> 00:26:59,894 Where will you go, then? 329 00:27:02,454 --> 00:27:05,567 I'd rather work at a bar or something and make a lot of money! 330 00:27:07,125 --> 00:27:08,336 Are you out of your mind? 331 00:27:08,661 --> 00:27:10,238 Not everyone can do that. 332 00:27:10,587 --> 00:27:14,225 Why would a bar want to hire a girl... 333 00:27:14,250 --> 00:27:17,788 who's stubborn, upfront, and impulsive like you? 334 00:27:18,470 --> 00:27:21,849 It's obvious that you'll get in trouble with male customers every day! 335 00:27:22,274 --> 00:27:24,418 You think it's a breeze to earn money in such a place? 336 00:27:24,443 --> 00:27:26,187 "Making a lot of money," my foot. 337 00:27:26,211 --> 00:27:28,556 Mind your own business. 338 00:27:32,217 --> 00:27:34,095 I'm the traffic light in your life. 339 00:27:34,586 --> 00:27:36,230 The light is still red. 340 00:27:36,722 --> 00:27:39,601 I haven't switched to green yet, you young brat. 341 00:27:40,425 --> 00:27:43,171 Halt and wait right here in this house. 342 00:27:43,629 --> 00:27:46,574 I'll give you a go-ahead when you're ready. 343 00:27:56,642 --> 00:27:59,821 Do you think I'm sexy, Mr. Kim? 344 00:28:02,748 --> 00:28:05,059 Seriously. Come on! 345 00:28:07,219 --> 00:28:08,529 You are not sexy at all. 346 00:28:20,799 --> 00:28:22,110 Are you looking for someone? 347 00:28:24,276 --> 00:28:27,255 Ms. Yoo Chun Jak works here, right? 348 00:28:28,407 --> 00:28:29,617 She quit. 349 00:28:30,642 --> 00:28:35,456 But someone I know said he saw her here himself yesterday! 350 00:28:35,480 --> 00:28:37,191 She quit this morning. 351 00:28:38,116 --> 00:28:39,460 She moved out of her house too. 352 00:28:39,751 --> 00:28:41,562 She said she was going back to her hometown. 353 00:28:59,930 --> 00:29:03,176 I think using two phones costs me quite a bit. 354 00:29:03,818 --> 00:29:06,196 What's the most affordable plan you offer? 355 00:29:17,499 --> 00:29:20,200 (Add a new contact) 356 00:29:31,511 --> 00:29:36,157 (Credit Risk Management Team Manager, Kang Gun Woo) 357 00:29:39,528 --> 00:29:40,677 (Incoming call) 358 00:29:53,959 --> 00:29:56,571 I'm Yoon Si A, and this is my number. 359 00:30:02,914 --> 00:30:04,881 (New Text Message) 360 00:30:28,961 --> 00:30:30,104 Is anyone here? 361 00:30:31,997 --> 00:30:33,141 What brings you here? 362 00:30:33,657 --> 00:30:37,203 - Aren't you moving this weekend? - I want to ask something. 363 00:30:37,369 --> 00:30:38,279 I see. 364 00:30:46,384 --> 00:30:48,723 Please ask anything. 365 00:30:48,747 --> 00:30:51,592 How much are the utility fees? 366 00:30:51,616 --> 00:30:55,096 It's around 7 dollars for every 35 square feet. 367 00:30:56,045 --> 00:31:00,501 Some other apartment complexes charge ten dollars for the same space. 368 00:31:02,560 --> 00:31:04,905 That seems quite pricey. 369 00:31:05,699 --> 00:31:07,141 Excuse me. 370 00:31:10,168 --> 00:31:11,279 Alone? 371 00:31:18,210 --> 00:31:21,722 Will you be living alone? 372 00:31:22,013 --> 00:31:22,857 Sorry? 373 00:31:23,982 --> 00:31:26,360 No, there will be two of us. 374 00:31:26,384 --> 00:31:28,462 I see. Two of you. 375 00:31:30,522 --> 00:31:31,632 With a man? 376 00:31:38,864 --> 00:31:41,642 Well, with a male? 377 00:31:42,300 --> 00:31:44,478 No, it'll only be women. 378 00:31:45,337 --> 00:31:46,314 Thank goodness. 379 00:31:47,405 --> 00:31:48,449 Sorry? 380 00:31:48,907 --> 00:31:50,918 I didn't say anything. 381 00:31:51,943 --> 00:31:53,354 I guess I heard it wrong. 382 00:31:53,411 --> 00:31:55,489 What time are you planning to move in? 383 00:31:55,613 --> 00:31:57,792 We'll move in early. There's also a child with us. 384 00:31:57,983 --> 00:31:59,327 A child? 385 00:31:59,351 --> 00:32:01,195 Yes, it's my friend's kid. 386 00:32:02,086 --> 00:32:03,130 I see. 387 00:32:05,023 --> 00:32:06,567 - Bye. - Okay. 388 00:32:13,598 --> 00:32:16,177 Do you like that woman? 389 00:32:55,440 --> 00:32:56,536 Come on in. 390 00:32:59,377 --> 00:33:01,355 Why did we come here? Whose house is this? 391 00:33:01,613 --> 00:33:04,525 - Where is Ji Min? - She's with my landlord. 392 00:33:04,549 --> 00:33:06,525 - Where's the house owner? - How do you like it? 393 00:33:06,549 --> 00:33:09,497 It's such an amazing place! 394 00:33:09,521 --> 00:33:11,532 When will we ever live in a place like this? 395 00:33:12,729 --> 00:33:15,269 Actually, we're going to move in here. 396 00:33:16,361 --> 00:33:18,506 - What? - Let's live here together. 397 00:33:19,097 --> 00:33:22,576 I mean, you and Ji Min should live here. 398 00:33:25,503 --> 00:33:29,183 Ji Min and I will... 399 00:33:29,774 --> 00:33:31,185 live here? 400 00:33:31,776 --> 00:33:35,790 A friend of mine won't be using this place since he's going abroad. 401 00:33:35,814 --> 00:33:39,060 So, I asked him to take care of it, keep it clean, 402 00:33:39,084 --> 00:33:41,595 and cover the bills in exchange for using it. 403 00:33:44,456 --> 00:33:46,067 Don't you like it? 404 00:33:48,994 --> 00:33:50,204 Soon Geum! 405 00:33:50,228 --> 00:33:53,374 Why wouldn't I like it? I love it. 406 00:33:53,398 --> 00:33:55,009 Can I really stay here? 407 00:33:55,834 --> 00:33:57,011 Oh, my goodness. 408 00:33:57,035 --> 00:33:58,770 This must be the marble floor I've only heard about. 409 00:33:58,794 --> 00:33:59,613 It's awesome! 410 00:33:59,637 --> 00:34:01,782 And there's no sign of mold anywhere. 411 00:34:01,806 --> 00:34:04,752 I absolutely love it. It's unbelievable! 412 00:34:09,581 --> 00:34:13,628 By the way, who is this friend of yours that I don't know about? 413 00:34:13,852 --> 00:34:14,762 What? 414 00:34:17,188 --> 00:34:21,168 Well, it's not like you know all of my friends. 415 00:34:26,765 --> 00:34:27,975 You should stay longer. 416 00:34:28,566 --> 00:34:30,678 Ji Min is waiting for me. I'll go now. 417 00:34:30,936 --> 00:34:31,946 Bye. 418 00:34:41,079 --> 00:34:42,790 Gosh! You scared me! 419 00:34:43,248 --> 00:34:44,391 What are you doing here? 420 00:34:46,484 --> 00:34:48,062 I'm visiting a friend. 421 00:34:48,386 --> 00:34:50,031 Your friend must be rich. 422 00:34:50,055 --> 00:34:51,966 Yes. None of my friends are as broke as me, 423 00:34:52,190 --> 00:34:54,435 so they don't have to resort to being a maid. 424 00:34:57,028 --> 00:34:59,106 Would you like to join me for a house tour? 425 00:35:01,900 --> 00:35:03,677 Come on! Let go! 426 00:35:04,102 --> 00:35:07,715 I'm here to visit a friend too. But he's a bit late. 427 00:35:09,407 --> 00:35:15,256 Are you suggesting that we enter that empty room alone? 428 00:35:15,280 --> 00:35:16,857 - Yes. - Excuse me? 429 00:35:17,082 --> 00:35:19,460 How would Da Kyum and I live alone in the same house, then? 430 00:35:21,219 --> 00:35:22,357 Come on. 431 00:35:22,381 --> 00:35:23,354 What? 432 00:35:31,062 --> 00:35:32,840 I just gave him the passcode as he asked. 433 00:35:32,864 --> 00:35:35,700 What is he doing in someone else's apartment? 434 00:35:37,168 --> 00:35:39,680 - Which unit does your friend live in? - Unit 1001. 435 00:35:40,005 --> 00:35:42,650 She must live in a house with the same room layout as this one. 436 00:35:42,874 --> 00:35:44,051 I guess. 437 00:35:46,511 --> 00:35:47,555 Over there. 438 00:35:48,480 --> 00:35:49,723 Stand over there, Ms. Noh. 439 00:35:57,489 --> 00:35:58,599 Over here? 440 00:35:58,823 --> 00:36:00,935 Yes. How is the view there? 441 00:36:03,628 --> 00:36:05,840 The view is much nicer here. 442 00:36:05,864 --> 00:36:07,608 Ask me if you have any questions... 443 00:36:20,645 --> 00:36:22,990 How do you replace the bulbs for this type of light? 444 00:36:29,054 --> 00:36:30,231 They must be expensive. 445 00:36:32,590 --> 00:36:33,667 Soon Geum. 446 00:36:37,395 --> 00:36:38,506 Let's... 447 00:36:39,764 --> 00:36:40,875 get out. 448 00:36:41,533 --> 00:36:44,612 Why? I still have many questions. 449 00:36:46,530 --> 00:36:48,482 I thought I would feel nothing about you, 450 00:36:48,506 --> 00:36:50,751 just like how I don't feel anything toward Da Kyum. 451 00:36:52,310 --> 00:36:53,387 I guess I was wrong. 452 00:36:54,979 --> 00:36:56,157 What did you just say? 453 00:37:40,559 --> 00:37:41,735 Here. 454 00:37:46,565 --> 00:37:48,876 Soon Geum said you liked yaksik. 455 00:37:49,567 --> 00:37:51,145 I made it myself. 456 00:37:51,536 --> 00:37:52,713 No thanks. 457 00:37:53,505 --> 00:37:55,349 I'm sorry about the other day, 458 00:37:56,107 --> 00:37:57,117 my friend. 459 00:38:02,881 --> 00:38:04,058 Say it again. 460 00:38:04,983 --> 00:38:06,594 What did you just call me? 461 00:38:08,987 --> 00:38:09,897 Yoon Ju. 462 00:38:11,656 --> 00:38:12,866 You remember me, right? 463 00:38:13,892 --> 00:38:15,269 I'm not your friend. 464 00:38:16,427 --> 00:38:18,105 Is this how you apologize? 465 00:38:18,496 --> 00:38:20,541 Should I teach you how to ask for forgiveness? 466 00:38:21,399 --> 00:38:23,911 Is befriending the madam of a house your way of apologizing? 467 00:38:32,577 --> 00:38:34,822 Ma'am and sir, I'm here. 468 00:38:35,648 --> 00:38:36,648 Yoon Ju. 469 00:38:40,885 --> 00:38:44,064 Should we grill these first before putting them on the table? 470 00:38:45,657 --> 00:38:48,302 Hey. These are so expensive. 471 00:38:48,793 --> 00:38:50,104 It's only once a year. 472 00:38:50,562 --> 00:38:52,539 They'll come to see their pretty daughter. 473 00:38:52,564 --> 00:38:54,976 We can't serve them poorly, right? 474 00:38:55,500 --> 00:38:56,610 I brought beef skewers too. 475 00:38:57,502 --> 00:38:58,646 Hyun Ju... 476 00:39:03,741 --> 00:39:07,087 Ma'am and sir. Although I'm better, 477 00:39:07,312 --> 00:39:10,391 Yoon Ju is very pretty and has a good figure. 478 00:39:10,415 --> 00:39:12,926 So may I take her to a beauty pageant? 479 00:39:14,152 --> 00:39:17,431 Hey, my parents hate those things. 480 00:39:18,590 --> 00:39:20,434 You know she isn't so long on brains, right? 481 00:39:20,458 --> 00:39:22,493 Are you talking about yourself? 482 00:39:23,774 --> 00:39:26,164 You must treasure the body your parents have given you. 483 00:39:26,431 --> 00:39:27,932 Although they didn't leave you much money, 484 00:39:27,956 --> 00:39:31,078 you should thank them for giving you such a pretty face. 485 00:39:33,872 --> 00:39:36,874 Thank them for what? For leaving me alone here? 486 00:39:42,480 --> 00:39:43,757 Dear Yoon Ju's parents, 487 00:39:44,983 --> 00:39:47,628 please appear more often in Yoon Ju's dreams. 488 00:39:48,519 --> 00:39:49,797 She misses you. 489 00:39:55,593 --> 00:39:56,837 She misses you so much. 490 00:40:03,368 --> 00:40:06,847 If I were you, I would feel too ashamed to say we were friends. 491 00:40:15,079 --> 00:40:16,223 I'm sorry. 492 00:40:17,015 --> 00:40:20,728 I guess I was too shameless to call a rich madam a friend. 493 00:40:27,358 --> 00:40:30,404 Even if I had recognized you, 494 00:40:31,562 --> 00:40:33,006 I should've just hidden... 495 00:40:34,624 --> 00:40:38,637 the fact that I was working as a maid. 496 00:40:39,270 --> 00:40:42,149 I must have completely lost my mind. 497 00:40:44,075 --> 00:40:46,135 I guess we're just worlds apart to be friends. 498 00:40:46,614 --> 00:40:47,614 You're right. 499 00:40:48,880 --> 00:40:49,990 I shouldn't have come to say hi. 500 00:41:12,426 --> 00:41:13,503 Hey. 501 00:41:13,838 --> 00:41:15,783 - I'll deliver this to Trophy. - Oh, hey. 502 00:41:16,140 --> 00:41:18,543 - Be careful with it. - Okay! 503 00:41:26,617 --> 00:41:27,661 Let's go. 504 00:41:33,324 --> 00:41:35,903 Gosh. It reeks of cash in here. 505 00:41:52,677 --> 00:41:54,455 Why do you keep making me come here? 506 00:41:54,979 --> 00:41:56,657 Until when will you leave your money here? 507 00:41:56,914 --> 00:41:58,759 I'm moving into a new house this weekend. 508 00:42:05,056 --> 00:42:06,200 Did you buy a house? 509 00:42:09,660 --> 00:42:10,871 Take it home with you. 510 00:42:11,262 --> 00:42:12,639 You shouldn't leave it in a place like this. 511 00:42:12,663 --> 00:42:15,843 Wouldn't it make my home smell bad? 512 00:42:15,867 --> 00:42:17,811 If you hate that, you can give it back to me. 513 00:42:19,360 --> 00:42:20,586 Maybe I should. 514 00:42:20,961 --> 00:42:23,570 Should I leave it in your place and get it whenever I need it? 515 00:42:23,908 --> 00:42:27,321 You used to be a gangster. 516 00:42:27,545 --> 00:42:30,491 So no thief would dare to rob your house unless they've lost their mind. 517 00:42:31,883 --> 00:42:34,528 Can you stop calling me a gangster? 518 00:42:38,222 --> 00:42:41,635 You really sound like a gangster. 519 00:42:58,576 --> 00:43:01,221 I called you because Ms. Seo told me to give this to you. 520 00:43:05,283 --> 00:43:06,827 Did you do something wrong? 521 00:43:08,252 --> 00:43:10,330 She emphasized washing it carefully, 522 00:43:10,788 --> 00:43:13,367 but now, she's not willing to return it to you herself. 523 00:43:14,692 --> 00:43:16,370 You made a mistake, didn't you? 524 00:43:29,307 --> 00:43:31,118 Do you like Ms. Seo? 525 00:43:32,109 --> 00:43:33,120 No. 526 00:43:33,644 --> 00:43:35,489 That's adultery. 527 00:43:37,281 --> 00:43:38,692 I didn't say anything. 528 00:43:40,084 --> 00:43:42,696 A gangster is even involved in adultery? 529 00:43:46,123 --> 00:43:47,534 I said no. 530 00:43:47,884 --> 00:43:51,030 Mr. Hwang, it's all over your face. 531 00:43:53,932 --> 00:43:55,008 Just like me. 532 00:43:55,967 --> 00:43:58,946 What if he can tell by my face that I like him? 533 00:44:04,642 --> 00:44:06,019 I decided to give it a shot. 534 00:44:06,878 --> 00:44:09,756 I'll try making roasted chestnut sprout. 535 00:44:12,884 --> 00:44:14,595 - You're back. - Yes, ma'am. 536 00:44:20,191 --> 00:44:21,668 Ms. Seo, well... 537 00:44:21,959 --> 00:44:25,205 - That outfit... - The dry cleaner delivered it back. 538 00:44:25,496 --> 00:44:26,740 Hang it in the closet. 539 00:44:36,274 --> 00:44:37,484 Wait. 540 00:44:38,242 --> 00:44:40,487 Did I buy two of the same thing? 541 00:45:02,400 --> 00:45:04,244 My baby. 542 00:45:11,108 --> 00:45:14,888 Happy birthday to you 543 00:45:15,212 --> 00:45:18,258 Happy birthday to you 544 00:45:18,783 --> 00:45:22,062 Happy birthday, dear Tu 545 00:45:22,453 --> 00:45:25,465 Happy birthday to you 546 00:45:27,258 --> 00:45:28,769 - Blow them. - Make a wish. 547 00:45:35,032 --> 00:45:36,476 How did you know? 548 00:45:36,734 --> 00:45:38,378 Come on. 549 00:45:38,402 --> 00:45:41,114 It's obvious. that you're feeling homesick, 550 00:45:41,138 --> 00:45:43,650 wearing the ao dai and everything? 551 00:45:43,776 --> 00:45:46,453 You almost advertised that it was your birthday. 552 00:45:48,623 --> 00:45:49,890 Should we go to karaoke? 553 00:45:50,348 --> 00:45:51,958 I'll pass. 554 00:45:52,717 --> 00:45:54,261 Tu, are you alone? 555 00:45:55,393 --> 00:45:57,104 Both went to the countryside. 556 00:45:57,388 --> 00:45:58,506 I was startled... 557 00:45:58,531 --> 00:46:01,064 because I thought they returned when they said they'd sleep out. 558 00:46:04,261 --> 00:46:07,841 - Let's go in. - Let's go. 559 00:46:20,344 --> 00:46:22,789 I thought I almost found Grandma, but I missed her again. 560 00:46:23,414 --> 00:46:25,659 It looks like she's avoiding you on purpose. 561 00:46:26,717 --> 00:46:27,594 Why? 562 00:46:28,586 --> 00:46:29,863 Now, you seem ready to hit me. 563 00:46:30,121 --> 00:46:32,065 What you said was ridiculous. 564 00:46:32,089 --> 00:46:34,134 Why would she avoid me when she adores me like her grandson? 565 00:46:35,926 --> 00:46:37,604 She must have her reasons. 566 00:46:38,462 --> 00:46:40,540 Leave. I'll drink alone. 567 00:46:41,265 --> 00:46:44,678 You can't tell me to go after inviting me as you like. 568 00:46:44,902 --> 00:46:46,546 I'm not going anywhere. 569 00:46:49,940 --> 00:46:50,817 Young Hee. 570 00:46:51,809 --> 00:46:54,521 Are you a psycho? Why do you suddenly look so happy? 571 00:46:54,545 --> 00:46:55,789 Is it puberty or something? 572 00:46:57,515 --> 00:46:58,592 Young Hee. 573 00:46:59,650 --> 00:47:03,096 Now I have something you don't. 574 00:47:03,721 --> 00:47:04,731 What is it? 575 00:47:07,658 --> 00:47:09,603 - Worries? - What? 576 00:47:09,827 --> 00:47:11,304 I have them too. 577 00:47:11,729 --> 00:47:13,273 That's now what I'm talking about. 578 00:47:15,032 --> 00:47:16,076 What is it, then? 579 00:47:16,100 --> 00:47:18,411 My main worry right now is finding Grandma. 580 00:47:18,435 --> 00:47:21,014 But I've decided to go to an island this weekend to find her, 581 00:47:21,038 --> 00:47:24,317 and I will find her, no matter what. 582 00:47:24,341 --> 00:47:26,052 So, my worry will be resolved soon. 583 00:47:27,111 --> 00:47:28,555 - What's your concern? - My concern is... 584 00:47:31,615 --> 00:47:32,659 about a woman... 585 00:47:35,152 --> 00:47:36,930 - or money. - What? 586 00:47:37,321 --> 00:47:38,632 Is it a woman or money? 587 00:47:38,656 --> 00:47:41,935 That's where I'm stuck. 588 00:47:43,394 --> 00:47:45,172 I'm not sure if it's a woman or money. 589 00:47:45,629 --> 00:47:46,940 It's confusing. 590 00:47:50,067 --> 00:47:51,178 Who is it? 591 00:47:51,902 --> 00:47:53,146 Is she someone I know? 592 00:47:55,272 --> 00:47:57,083 Should I just ask her out? 593 00:48:00,511 --> 00:48:04,457 Thank you, guys. 594 00:48:04,481 --> 00:48:08,094 So, is this what you eat on your birthday in Vietnam? 595 00:48:08,619 --> 00:48:10,530 And did you make it yourself while feeling lonely and sad? 596 00:48:10,554 --> 00:48:12,299 Poor thing. 597 00:48:12,358 --> 00:48:15,192 Weren't you wearing the new blouse today? Why did you change? 598 00:48:15,826 --> 00:48:17,470 Let's not share that. 599 00:48:17,895 --> 00:48:18,972 - Why not? - Why not? 600 00:48:19,997 --> 00:48:21,975 I want to wear it by myself. 601 00:48:22,067 --> 00:48:23,243 You can't do that. 602 00:48:24,769 --> 00:48:27,147 - Soo Jung! - You know what that means to us. 603 00:48:27,171 --> 00:48:29,249 How dare you try to keep it all for yourself? How selfish. 604 00:48:29,273 --> 00:48:32,452 It was trendy two years ago. 605 00:48:33,010 --> 00:48:34,521 - Also... - What? 606 00:48:35,212 --> 00:48:38,091 It's just old-fashioned. I'll wear it when I sleep. 607 00:48:38,649 --> 00:48:41,127 How dare you... 608 00:48:41,336 --> 00:48:42,996 I can't believe what I'm hearing right now. 609 00:48:43,020 --> 00:48:46,666 Are we even speaking the same language? That doesn't make any sense. 610 00:48:46,690 --> 00:48:50,103 You'd wear it as your pajamas? This is ridiculous. 611 00:48:50,127 --> 00:48:54,674 Who are you trying to seduce by wearing that blouse at night? 612 00:48:54,899 --> 00:48:57,010 I spilled the sauce on it while making radish kimchi. 613 00:48:57,034 --> 00:49:00,213 I tried washing it, but the stain just wouldn't come out. 614 00:49:00,237 --> 00:49:02,482 Bring it to me. Let me wash it. 615 00:49:03,240 --> 00:49:05,085 You stay out of this. 616 00:49:05,476 --> 00:49:06,786 You don't even deserve to wear it. 617 00:49:07,211 --> 00:49:09,022 You should still bring it. 618 00:49:09,180 --> 00:49:10,991 Gosh, you guys are so petty! 619 00:49:11,015 --> 00:49:11,925 Fine. 620 00:49:11,950 --> 00:49:15,396 I will get a more expensive one. Happy now? 621 00:49:18,455 --> 00:49:20,133 Are you leaving, Da Kyum? 622 00:49:21,759 --> 00:49:23,770 Why are we just sitting here feeling so down? 623 00:49:23,794 --> 00:49:27,001 Let's just head to a karaoke to relieve our stress. 624 00:49:27,064 --> 00:49:29,542 - Please? Come on! - Gosh. 625 00:49:31,035 --> 00:49:32,846 You must have a lot of energy. 626 00:49:32,870 --> 00:49:35,415 I'm feeling too lazy to go out and come back. 627 00:49:36,339 --> 00:49:42,354 Trophy ripped me off of my 18,000 dollars right in front of me today, 628 00:49:42,379 --> 00:49:44,424 but I couldn't say a thing. 629 00:49:44,448 --> 00:49:47,127 My whole body aches. 630 00:49:47,518 --> 00:49:48,728 Did you say 18,000 dollars? 631 00:49:50,421 --> 00:49:52,098 You meant 1 dollar and 80 cents, right? 632 00:49:52,756 --> 00:49:53,667 What? 633 00:49:55,159 --> 00:49:56,084 Right. 634 00:49:57,628 --> 00:49:59,739 That's probably just drunk talk. 635 00:49:59,763 --> 00:50:02,309 Soon Geum, your problems can't compare to mine. 636 00:50:02,733 --> 00:50:06,379 Trophy hurt my pride, 637 00:50:06,404 --> 00:50:10,750 so I don't even have the energy to celebrate her birthday by dancing. 638 00:50:13,477 --> 00:50:15,822 Are you and Trophy still on bad terms? 639 00:50:16,513 --> 00:50:17,609 Hyun Ju, 640 00:50:17,634 --> 00:50:22,696 you should just go over, get on your knees, and apologize. 641 00:50:25,055 --> 00:50:26,166 There's no way I would do that. 642 00:50:26,357 --> 00:50:31,404 You're so thick-skinned after pulling her hair like that. 643 00:50:31,428 --> 00:50:33,540 If you keep putting it off and getting on her nerves, 644 00:50:33,564 --> 00:50:35,642 things will only get worse for you. 645 00:50:49,346 --> 00:50:50,323 Oh, my. 646 00:51:06,497 --> 00:51:08,842 - Hyun Ju. - Soo Jung. 647 00:51:10,768 --> 00:51:14,247 So you're saying I should beg for her forgiveness like this? 648 00:51:14,271 --> 00:51:18,785 "Ma'am, I pulled your hair, not knowing my place." 649 00:51:18,809 --> 00:51:24,030 "So you should pull mine and make a broom or basket out of it." 650 00:51:24,041 --> 00:51:25,523 "Go ahead, please." 651 00:51:26,383 --> 00:51:27,494 Like that? 652 00:51:28,185 --> 00:51:30,463 I didn't say you should go that far. 653 00:51:30,955 --> 00:51:32,332 Get up. 654 00:51:33,058 --> 00:51:34,501 We are the same age. 655 00:51:35,993 --> 00:51:37,103 Is she pretty? 656 00:51:37,328 --> 00:51:40,440 I'm quite pretty too, don't you think? 657 00:51:41,999 --> 00:51:43,510 Is my body worse than hers? 658 00:51:43,801 --> 00:51:45,712 Is she tall? Sure, she is. 659 00:51:46,036 --> 00:51:47,747 I'm a bit shorter than her. 660 00:51:48,372 --> 00:51:52,018 But she's unnecessarily tall for her age. It doesn't mean I'm short. 661 00:51:52,810 --> 00:51:55,555 Yet, don't you think... 662 00:51:55,579 --> 00:51:57,991 I'm much better than her in terms of personality? 663 00:51:59,783 --> 00:52:01,494 Yours is just as bad as hers. 664 00:52:03,632 --> 00:52:05,365 What I meant was... 665 00:52:05,731 --> 00:52:08,975 you are much better than Trophy in every way. 666 00:52:09,193 --> 00:52:11,404 You have nothing less than her even the slightest. 667 00:52:11,862 --> 00:52:14,007 You are on a similar level. 668 00:52:14,665 --> 00:52:15,742 That was what I meant. 669 00:52:18,302 --> 00:52:19,612 By the way, this... 670 00:52:22,473 --> 00:52:23,883 A similar level? 671 00:52:25,409 --> 00:52:29,722 I've always been a much better dancer than her, okay? 672 00:52:38,489 --> 00:52:40,033 It's so obvious. 673 00:52:40,057 --> 00:52:43,269 How pretty is she that you're so hesitant? 674 00:52:44,395 --> 00:52:45,538 Call her out. 675 00:52:46,365 --> 00:52:49,075 - No, I can't. - Come on, call her. 676 00:52:50,701 --> 00:52:52,112 I'm being careful. 677 00:52:53,937 --> 00:52:56,149 You must've found the right one for you. 678 00:53:02,646 --> 00:53:04,457 - Me too. - "Me too?" 679 00:53:05,516 --> 00:53:06,493 You too, what? 680 00:53:09,686 --> 00:53:10,797 You too? 681 00:53:12,956 --> 00:53:14,067 Who is she? 682 00:53:15,059 --> 00:53:17,170 Tell her to come out. It isn't even that late. 683 00:53:17,194 --> 00:53:18,905 You should call her to come. 684 00:53:20,864 --> 00:53:23,176 - You first. - You're older than me. 685 00:53:23,500 --> 00:53:27,313 - Let's keep things in order of age. - When did you start caring about age? 686 00:53:29,506 --> 00:53:31,351 Let's make a call at the same time, then. 687 00:53:40,551 --> 00:53:41,661 Okay. 688 00:53:46,500 --> 00:53:48,062 (Noh Soon Geum) 689 00:53:48,172 --> 00:53:49,864 (Yoon Si A) 690 00:53:53,330 --> 00:53:54,627 (Calling Yoon Si A) 691 00:54:16,687 --> 00:54:18,998 What's all this noise in the middle of the night? 692 00:54:20,648 --> 00:54:21,636 I'm hearing it too. 693 00:54:25,729 --> 00:54:27,106 Ms. Oh. 694 00:54:32,302 --> 00:54:34,814 - Ms. Oh. - Ms. Oh. 695 00:54:48,886 --> 00:54:49,996 Here we go! 696 00:55:40,037 --> 00:55:42,215 Didn't Mr. Hwang say he would go to his hometown... 697 00:55:42,239 --> 00:55:44,183 for his father's ancestral ritual? 698 00:55:44,207 --> 00:55:45,385 He did. 699 00:55:45,842 --> 00:55:50,013 The Hwang's house is such a mess because there's no madam in the house. 700 00:56:01,258 --> 00:56:03,436 Soon Geum, come. 701 00:56:03,560 --> 00:56:05,405 - Come now. - Join us. 702 00:56:05,896 --> 00:56:07,307 Get up. 703 00:56:08,532 --> 00:56:09,509 Come on! 704 00:56:28,785 --> 00:56:30,730 - I love you - I love you 705 00:56:30,755 --> 00:56:32,599 - I love you - I love you 706 00:56:37,828 --> 00:56:39,505 Gosh, the more I think, the angrier I get. 707 00:56:40,998 --> 00:56:42,241 Let me talk to Trophy. 708 00:56:42,666 --> 00:56:46,279 - You promised to let it go. - What's the matter? 709 00:56:46,303 --> 00:56:49,215 I think I'm going to grow ill due to frustration! 710 00:56:49,239 --> 00:56:51,651 - Let me go! - My gosh. 711 00:56:51,675 --> 00:56:55,421 I just couldn't say anything because I lost for words. 712 00:56:55,445 --> 00:56:56,756 But I can't stand it anymore. 713 00:56:56,780 --> 00:56:58,725 - Hyun Ju. - Hyun Ju. 714 00:56:58,749 --> 00:57:01,127 Playing the patient game is how you win. 715 00:57:01,518 --> 00:57:04,530 Those madams have always had that nasty streak in them. 716 00:57:05,022 --> 00:57:08,968 They get their kicks by acting all high and mighty over us. 717 00:57:09,259 --> 00:57:12,004 I wouldn't trade places with them for the world. 718 00:57:12,028 --> 00:57:13,506 Come on. 719 00:57:13,530 --> 00:57:16,509 What a life where a wife and a concubine share the same husband! 720 00:57:16,533 --> 00:57:19,879 How about Trophy, who ended up marrying an old man with a 30-year-old son? 721 00:57:19,903 --> 00:57:23,916 Just think about that mess. They're more pathetic than us. 722 00:57:24,174 --> 00:57:27,487 - So, just brush it off and move on. - Don't stop me. 723 00:57:27,811 --> 00:57:31,457 Every day, I'm getting grilled by the wife and the concubine. 724 00:57:31,682 --> 00:57:34,728 Do I really need more grief from the madam next door? 725 00:57:34,752 --> 00:57:36,295 I knew this would happen. 726 00:57:36,319 --> 00:57:38,377 - Hey. - Stop her. 727 00:57:38,402 --> 00:57:42,001 Hey, Hyun Ju. About that wife or the concubine. 728 00:57:42,025 --> 00:57:47,106 Don't you think one of them will leave or divorce him soon? 729 00:57:47,130 --> 00:57:49,106 Those two women always stick together so closely, 730 00:57:49,130 --> 00:57:51,677 like a pair of chopsticks. 731 00:57:51,701 --> 00:57:54,399 Aren't they supposed to hate each other from their guts? 732 00:57:54,415 --> 00:57:55,981 Seeing them always gives me the creep. 733 00:57:56,006 --> 00:57:58,217 "Soon Ok." 734 00:57:58,842 --> 00:58:00,953 "Bun Ja." 735 00:58:00,977 --> 00:58:02,955 - My gosh. - Goodness. 736 00:58:03,714 --> 00:58:05,658 Do you know how close they are? 737 00:58:05,682 --> 00:58:08,828 There's no way one of them is leaving. Not in a million years. 738 00:58:08,852 --> 00:58:09,929 Hey! 739 00:58:14,291 --> 00:58:17,103 - What time do you think it is? - What did you just do? 740 00:58:17,127 --> 00:58:19,655 You better count your blessings that it wasn't filthy water. 741 00:58:19,680 --> 00:58:22,459 Are you out of your mind? How dare you, maids. 742 00:58:22,499 --> 00:58:26,612 How audacious of you to do this at your boss's house without permission! 743 00:58:26,803 --> 00:58:30,082 If you hate us so much, what are you still doing here? 744 00:58:30,340 --> 00:58:31,884 Just quit already! 745 00:58:32,275 --> 00:58:35,078 You have some nerve to speak so disrespectfully... 746 00:58:35,100 --> 00:58:37,022 behind someone who's paying you? 747 00:58:37,047 --> 00:58:39,459 How dare you speak ill of us! 748 00:58:40,584 --> 00:58:44,096 Do you even have a husband to share with someone else? 749 00:58:44,755 --> 00:58:46,265 Also, you! 750 00:58:46,823 --> 00:58:49,869 Have you ever had a man who you could share with someone? 751 00:58:50,894 --> 00:58:54,106 Even if it's only half of it, at least we're trying to keep the family together! 752 00:58:54,131 --> 00:58:55,975 What's so wrong with that? 753 00:58:56,600 --> 00:58:58,878 We haven't done anything to deserve insults! 754 00:59:00,003 --> 00:59:01,214 Let me be more blunt. 755 00:59:01,738 --> 00:59:04,750 Isn't it more disgraceful to break up a family through divorce... 756 00:59:04,774 --> 00:59:06,252 regardless of children's feelings? 757 00:59:12,716 --> 00:59:14,093 My apologies, ma'am. 758 00:59:14,117 --> 00:59:16,562 I know you don't mean it. 759 00:59:23,293 --> 00:59:24,370 Soo Jung. 760 00:59:28,090 --> 00:59:33,679 I think we've completely lost our way. 761 00:59:34,371 --> 00:59:36,048 This will never happen again. 762 00:59:36,640 --> 00:59:38,251 Forgive us, please. 763 00:59:41,912 --> 00:59:44,457 Seriously, this is a disgrace. 764 00:59:46,783 --> 00:59:48,728 What did you say about us? Chopsticks? 765 00:59:48,752 --> 00:59:51,130 How dare you! 766 00:59:51,955 --> 00:59:53,299 What are you still doing there? 767 00:59:55,659 --> 00:59:58,104 Soon Ok. It is so embarrassing. 768 01:00:08,472 --> 01:00:10,550 I don't think I can endure this much longer. 769 01:00:26,690 --> 01:00:28,200 She's not calling me back. 770 01:00:28,458 --> 01:00:29,602 I know, right? 771 01:00:45,157 --> 01:00:46,641 (Noh Soon Geum) 772 01:00:53,416 --> 01:00:54,794 You called. 773 01:00:55,519 --> 01:00:56,662 What do you want? 774 01:00:59,089 --> 01:01:01,133 - Are you busy? - Yes. 775 01:01:03,018 --> 01:01:06,272 - What are you doing so late? - It's none of your business. 776 01:01:07,831 --> 01:01:10,242 I'm at a food stall near my house. 777 01:01:10,266 --> 01:01:12,044 Can you come out? 778 01:01:12,602 --> 01:01:14,080 Are you alone? 779 01:01:15,105 --> 01:01:16,115 Yes. 780 01:01:16,606 --> 01:01:18,284 Drinking alone sounds like a drag. 781 01:01:19,509 --> 01:01:21,287 You said you would give me the rabbit's liver. 782 01:01:22,012 --> 01:01:23,656 Come now. 783 01:01:25,448 --> 01:01:29,495 You know what? The rabbit just consumed a lot of alcohol, 784 01:01:29,519 --> 01:01:32,198 to the point where even its liver is highly intoxicated. 785 01:01:32,222 --> 01:01:34,600 It's actually quite unhealthy for you. 786 01:01:35,692 --> 01:01:38,104 You're skillfully getting out of this, just like a rabbit. 787 01:01:38,862 --> 01:01:42,108 You said you were close to home. You should just come back home. 788 01:01:42,132 --> 01:01:44,377 Da Kyum just went home. 789 01:01:44,535 --> 01:01:45,544 Bye now. 790 01:02:03,687 --> 01:02:05,297 I got rejected. 791 01:02:07,324 --> 01:02:10,369 But she called you back, at least. 792 01:02:10,760 --> 01:02:11,904 Look what happened to me. 793 01:02:12,963 --> 01:02:14,774 Is it too late? 794 01:02:34,637 --> 01:02:36,505 (Roasted Chesnut) 795 01:03:02,045 --> 01:03:03,122 Hey, Si A. 796 01:03:04,914 --> 01:03:07,693 I'm sorry I called too late. Were you sleeping? 797 01:03:08,852 --> 01:03:10,362 No, I wasn't. 798 01:03:11,187 --> 01:03:12,331 What were you up to? 799 01:03:14,525 --> 01:03:16,202 I was having a drink. 800 01:03:16,226 --> 01:03:17,336 With who? 801 01:03:18,595 --> 01:03:20,372 With my friends from around town. 802 01:03:23,033 --> 01:03:24,176 If so, 803 01:03:24,467 --> 01:03:27,913 are you up for another round? Should I join you? 804 01:03:33,076 --> 01:03:34,153 Did she say no? 805 01:03:37,881 --> 01:03:38,991 Maybe next time. 806 01:03:41,584 --> 01:03:42,962 Okay. 807 01:03:44,054 --> 01:03:47,967 Geez. Ma'am. We'll have one more bottle of soju. 808 01:03:47,991 --> 01:03:49,869 - Okay. - Sleep tight. 809 01:03:51,661 --> 01:03:52,738 Good night. 810 01:04:08,978 --> 01:04:10,489 Young Hee! Come on! 811 01:04:20,123 --> 01:04:21,200 Are you insane? 812 01:04:22,258 --> 01:04:26,138 I helped bring you two a step closer together. 813 01:04:26,563 --> 01:04:28,073 Just say thank you. 814 01:04:30,967 --> 01:04:33,946 I'll pay you back the same way you did. 815 01:04:35,138 --> 01:04:36,816 Please do that, Gun Woo. 816 01:04:46,683 --> 01:04:48,427 Ma'am, please give me soju. 817 01:04:56,092 --> 01:04:58,904 - Why is it so dark? - You're back. 818 01:04:59,629 --> 01:05:01,974 - What were you doing here? - Just, you know. 819 01:05:10,373 --> 01:05:12,218 Do you want some water with honey? 820 01:05:17,647 --> 01:05:18,691 No, thanks. 821 01:05:19,450 --> 01:05:21,126 How did you know I drank? 822 01:05:23,286 --> 01:05:25,097 You smell like alcohol. 823 01:05:29,092 --> 01:05:31,437 Don't mind me and go to bed. 824 01:05:34,798 --> 01:05:36,208 You should go to bed. 825 01:05:40,036 --> 01:05:41,213 Good night. 826 01:05:57,187 --> 01:05:58,430 Did you drink? 827 01:06:04,561 --> 01:06:05,971 Why are you turning red? 828 01:06:12,702 --> 01:06:14,113 Why do you hate me? 829 01:06:17,373 --> 01:06:18,951 I like you. 830 01:06:21,010 --> 01:06:22,454 I like you. 831 01:06:30,353 --> 01:06:31,697 Is it because I'm a maid? 832 01:06:34,991 --> 01:06:36,568 Is it because I'm your family's maid? 833 01:07:02,423 --> 01:07:04,307 (Romance Town) 834 01:07:08,725 --> 01:07:10,469 Something is definitely fishy between those two. 835 01:07:10,793 --> 01:07:14,006 Should we set a trap? 836 01:07:15,131 --> 01:07:18,010 We can just share hearts between us, no? We live in the same neighborhood! 837 01:07:18,768 --> 01:07:21,347 Here goes my high card. 838 01:07:28,378 --> 01:07:29,722 We can return today. 839 01:07:30,213 --> 01:07:31,657 You don't need to worry. 840 01:07:35,685 --> 01:07:37,229 That's so cool. 841 01:07:37,253 --> 01:07:39,565 This feels like a whole new world. 842 01:07:40,423 --> 01:07:42,756 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 59572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.