Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,690
Sous-titres par Creex.
2
00:00:19,388 --> 00:00:21,627
Avant les premi�res neiges de l'hiver,
3
00:00:22,733 --> 00:00:24,617
ils se mettent au travail.
4
00:00:26,027 --> 00:00:29,203
Des chasseurs professionnels
aux talents surprenants,
5
00:00:30,050 --> 00:00:32,552
affin�s au cours des si�cles,
6
00:00:33,665 --> 00:00:37,037
transmis de p�re en fils.
7
00:00:42,194 --> 00:00:47,502
Suivant leur instinct,
ils parcourent les for�ts de Laponie.
8
00:01:00,421 --> 00:01:03,424
L'�quipe se compose de trois artisans
9
00:01:03,544 --> 00:01:04,990
rompus � leur art.
10
00:01:05,110 --> 00:01:09,060
Un traqueur, un pisteur
et un tireur d'�lite.
11
00:01:12,703 --> 00:01:15,456
Il suscitent la peur
chez toutes les cr�atures
12
00:01:15,576 --> 00:01:17,458
du fait de leur savoir-faire.
13
00:01:19,763 --> 00:01:20,581
Ils sont
14
00:01:21,121 --> 00:01:22,913
les meilleurs.
15
00:01:29,827 --> 00:01:33,386
Ils progressent sans bruit,
comme port�s par le vent.
16
00:01:34,468 --> 00:01:38,225
Ils savent que leur proie
peut entendre le moindre bruit
17
00:01:38,345 --> 00:01:40,433
� des kilom�tres.
18
00:01:40,903 --> 00:01:45,540
Que l'odeur d'�tres humains
la met en alerte.
19
00:01:51,133 --> 00:01:53,188
Des ann�es d'entra�nement
20
00:01:53,308 --> 00:01:56,854
les ont form�s � reconna�tre
le terrain de mani�re aigu�.
21
00:01:59,227 --> 00:02:02,798
Leurs yeux entra�n�s
peuvent rep�rer leur cible
22
00:02:02,918 --> 00:02:04,907
� des kilom�tres.
23
00:02:25,677 --> 00:02:29,971
Malgr� tout, seule l'�lite des fusiliers
24
00:02:30,221 --> 00:02:32,513
parvient un jour � toucher sa cible.
25
00:02:32,775 --> 00:02:34,777
Le roi de la for�t.
26
00:02:35,021 --> 00:02:38,011
Un sp�cimen de 300 ans d'�ge.
27
00:02:38,353 --> 00:02:42,531
Ce moment est alors inoubliable.
28
00:02:56,757 --> 00:02:58,667
Les P�res No�l
29
00:02:58,787 --> 00:03:01,065
sont les plus pr�cieuses
30
00:03:01,185 --> 00:03:03,727
des b�tes sauvages en libert�
31
00:03:03,990 --> 00:03:05,774
qui peuplent les for�ts nordiques.
32
00:03:08,514 --> 00:03:10,057
C'est le plus difficile,
33
00:03:10,177 --> 00:03:12,876
rattraper et ligoter la proie.
34
00:03:14,799 --> 00:03:16,848
Un P�re No�l de cette taille
35
00:03:16,968 --> 00:03:19,445
met ais�ment en pi�ces
un ours adulte.
36
00:03:23,486 --> 00:03:26,766
Plusieurs coups sont n�cessaires
pour le ralentir.
37
00:03:28,001 --> 00:03:29,767
M�me bless�,
38
00:03:31,044 --> 00:03:32,546
un P�re No�l
39
00:03:32,888 --> 00:03:35,603
peut courir d'incroyables distances.
40
00:03:37,202 --> 00:03:39,061
Sachant tout cela,
41
00:03:39,443 --> 00:03:40,431
ces hommes
42
00:03:40,892 --> 00:03:43,144
n'ont pas droit � l'erreur.
43
00:04:28,427 --> 00:04:32,229
Nous collaborons avec les chasseurs
traditionnels de Laponie
44
00:04:33,098 --> 00:04:35,548
depuis 1793.
45
00:04:37,495 --> 00:04:41,394
Apr�s un entra�nement intensif
au langage et aux bonnes mani�res,
46
00:04:41,776 --> 00:04:46,367
le produit est pr�par� � r�pondre
aux besoins de millions d'enfants.
47
00:05:26,099 --> 00:05:28,377
C'est un processus long
48
00:05:29,616 --> 00:05:31,565
et exigeant pour les dresseurs.
49
00:05:34,081 --> 00:05:37,810
La finalisation du produit
est un moment � c�l�brer.
50
00:05:44,724 --> 00:05:49,436
Nos produits sont impeccables,
bien �lev�s et extr�mement rares.
51
00:05:49,687 --> 00:05:52,453
Des P�res No�l finlandais originaux
52
00:05:52,573 --> 00:05:54,645
livr�s dans 150 pays,
53
00:05:55,013 --> 00:05:56,713
� chaque No�l.
54
00:05:57,516 --> 00:05:59,227
En exclusivit�.
55
00:06:02,260 --> 00:06:04,616
Rare Exports Incorporated.
56
00:06:04,736 --> 00:06:08,146
Du pays du P�re No�l originel.
57
00:06:10,337 --> 00:06:13,235
Destinataire : Zanzibar, Tanzanie.
58
00:06:27,683 --> 00:06:29,962
Sous-titres par Creex.
4286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.