Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,935 --> 00:00:08,870
Solo per importatori e distributori.
contiene materiale inquietante.
2
00:00:09,335 --> 00:00:12,870
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
3
00:00:13,129 --> 00:00:16,724
Sezione: ISubs Movies
4
00:00:16,829 --> 00:00:20,246
Traduzione: Antares57
[IScrew]
5
00:00:20,400 --> 00:00:25,000
Golfo di Botnia, Porto di Tornio,
(Finlandia) - Una settimana a Natale.
6
00:00:29,500 --> 00:00:32,995
Ogni anno spediamo
centinaia di questi prodotti
7
00:00:33,000 --> 00:00:39,500
pregiati ed estremamente rari
in Paesi lontani di tutto il mondo.
8
00:00:43,500 --> 00:00:48,900
Il vostro compito e' garantire
all'articolo un viaggio sicuro
9
00:00:49,200 --> 00:00:52,000
dall'inizio alla fine.
10
00:00:59,500 --> 00:01:03,600
La stagione scorsa... avete sbagliato.
11
00:01:13,400 --> 00:01:18,400
Rare Exports Inc.
Istruzioni ufficiali 2005 per la sicurezza.
12
00:01:19,300 --> 00:01:21,700
Golfo di Botnia,
Porto di Tornio, 7 ore dopo.
13
00:01:21,800 --> 00:01:25,500
Il carico non ha mai
raggiunto la sua destinazione.
14
00:01:26,200 --> 00:01:30,700
Tuttavia, fortunatamente,
avete chiamato i professionisti.
15
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
Quella era stata la punizione
16
00:01:51,600 --> 00:01:56,100
per aver rinchiuso una bestia
che non concepisce la misericordia.
17
00:01:59,500 --> 00:02:04,300
Quei pazzi irresponsabili
avevano avuto cio' che si meritavano.
18
00:02:04,800 --> 00:02:09,300
Per la loro negligenza
avevano pagato con la vita.
19
00:02:13,900 --> 00:02:16,500
Causa della morte:
shock traumatico.
20
00:02:18,800 --> 00:02:21,500
Shock tipicamente causato...
21
00:02:22,900 --> 00:02:26,000
Da ubriachezza e profanazione.
22
00:02:55,400 --> 00:02:58,500
Regole di comportamento.
23
00:03:02,500 --> 00:03:05,800
Onde evitare ulteriori inutili vittime,
24
00:03:06,100 --> 00:03:08,400
insistiamo con fermezza
25
00:03:08,410 --> 00:03:12,400
sul totale rispetto di tutti
questi avvertimenti e istruzioni.
26
00:03:13,500 --> 00:03:15,300
Cio' che ora state per vedere
27
00:03:15,900 --> 00:03:19,300
e' solo a puro scopo dimostrativo
28
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
e le metodologie descritte
29
00:03:21,700 --> 00:03:25,600
potrebbero rivelarsi letali per
chiunque non abbia l'adeguata formazione.
30
00:03:27,300 --> 00:03:29,000
Non provocare forti rumori.
31
00:03:30,700 --> 00:03:33,500
Ogni suono piu' forte
del tono di voce normale
32
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
ferisce le orecchie di un Babbo Natale
33
00:03:36,200 --> 00:03:38,500
rendendolo subito nervoso.
34
00:03:40,600 --> 00:03:42,300
Comportarsi come un pazzo furioso
35
00:03:42,310 --> 00:03:47,100
non fara' che incoraggiare
un Babbo Natale a fare altrettanto
36
00:03:49,500 --> 00:03:52,800
e vi attacchera' direttamente alla gola,
37
00:03:52,900 --> 00:03:56,600
rendendovi silenzioso
per il resto dei vostri giorni.
38
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Come comportarsi sempre.
39
00:03:59,900 --> 00:04:03,000
Se vi siete comportati leggermente male,
40
00:04:03,200 --> 00:04:05,500
potete evitare di perdere la vita
41
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
fingendovi morto.
42
00:04:08,100 --> 00:04:11,000
Questo e' il metodo piu' facile e diretto
43
00:04:11,200 --> 00:04:16,600
ma puo' essere applicato
solo in caso di rabbia contenuta.
44
00:04:18,300 --> 00:04:20,000
Non fumare.
45
00:04:21,500 --> 00:04:23,800
Chiunque fumi
vicino ad un Babbo Natale
46
00:04:24,000 --> 00:04:27,200
si pone in un pericolo mortale.
47
00:04:28,100 --> 00:04:33,300
Sono stati visti Babbo Natale
strappare i polmoni degli stupidi fumatori.
48
00:04:33,800 --> 00:04:36,800
Il fragrante e intenso profumo
di biscotti allo zenzero appena sfornati
49
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
puo' fermare l'aggressione,
50
00:04:38,200 --> 00:04:41,200
ma questa forma di corruzione
non sempre funziona
51
00:04:41,300 --> 00:04:44,000
e rischiate comunque
di perdere un dito o due.
52
00:04:44,600 --> 00:04:46,200
Non bere alcolici.
53
00:04:47,000 --> 00:04:50,500
Se volete rendere
davvero furioso un Babbo Natale,
54
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
provate a bere e tirare accidenti.
55
00:04:53,200 --> 00:04:54,700
Diavolo!
56
00:04:59,000 --> 00:05:01,200
Il risultato inevitabile sara'...
57
00:05:01,500 --> 00:05:03,400
morte!
58
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
Se avete disatteso queste regole,
59
00:05:11,500 --> 00:05:15,600
non sara' mai piu' possibile
riprendere il controllo dei Babbo Natale.
60
00:05:15,800 --> 00:05:17,500
Mai piu'.
61
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
Cio' che state per vedere
62
00:05:30,400 --> 00:05:33,000
potrebbe traumatizzarvi a vita,
63
00:05:33,100 --> 00:05:36,700
ma la storia dev'essere raccontata.
64
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
Una volta che ha
assaggiato la carne umana,
65
00:05:49,100 --> 00:05:52,500
non sanno piu' controllare i propri istinti.
66
00:05:55,000 --> 00:05:57,900
Con gli occhi accecati dalla rabbia,
67
00:05:58,000 --> 00:06:02,500
non sono piu' in grado di riconoscere
chi e' cattivo e chi e' buono.
68
00:06:22,700 --> 00:06:25,000
Quando si presentano queste condizioni,
69
00:06:25,100 --> 00:06:28,600
I Babbo Natale
si trasformano in bestie astute
70
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
e c'e' solo un modo
71
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
per fermarli.
72
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
Poiche' non ne avete avuto cura,
73
00:07:23,400 --> 00:07:27,800
un altro prezioso dono
di Madre Natura e' morto.
74
00:07:29,400 --> 00:07:31,700
Ogni caso del genere
75
00:07:31,800 --> 00:07:36,000
porta la specie
sempre piu' vicina all'estinzione.
76
00:07:48,500 --> 00:07:53,800
Tuttavia e' stato un giorno importante
per trasmettere una tradizione antica.
77
00:07:54,000 --> 00:07:56,500
Un bimbo e' diventato un uomo,
78
00:07:56,700 --> 00:07:59,600
un cacciatore come suo padre.
79
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
L'addestramento dei 00:08:14,400
e' un procedimento lungo e laborioso.
81
00:08:14,800 --> 00:08:20,500
Per ogni nostro istruttore,
i Babbo Natale sono come il loro stessi figli.
82
00:08:26,200 --> 00:08:29,900
Nel cuore delle foreste della Lapponia,
83
00:08:30,200 --> 00:08:32,900
profondamente
sepolti sotto il terreno gelato,
84
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
i Babbo Natale di un tempo passato
85
00:08:36,300 --> 00:08:39,000
giacciono in tombe antiche
86
00:08:39,400 --> 00:08:43,800
dove magicamente
proseguono la loro vita.
87
00:08:44,900 --> 00:08:47,300
Ogni tomba e' decorata
88
00:08:47,400 --> 00:08:49,300
da un albero di Natale
89
00:08:49,400 --> 00:08:53,900
cresciuto dal cuore dei Babbo Natale.
90
00:08:56,700 --> 00:08:58,200
Noi crediamo in voi
91
00:08:58,500 --> 00:09:03,500
e vi auguriamo
un felice e sicuro Natale.
92
00:09:04,935 --> 00:09:07,870
Esportazioni rare S.p.A.
93
00:09:08,135 --> 00:09:14,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
94
00:09:14,935 --> 00:09:19,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci !!!
7478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.