All language subtitles for Project Silence.2024.WEBRip,HDRip[

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,487 --> 00:01:49,862 Mengamankan lokasi para tawanan bukan jaminan penyelamatan akan berhasil. 2 00:01:49,886 --> 00:01:50,908 DEWAN PERTAHANAN NASIONAL. 3 00:01:50,932 --> 00:01:53,012 Kita tidak boleh kehilangan lebih banyak orang sia-sia. 4 00:01:53,593 --> 00:01:55,257 Kita harus mengulur waktu. Setidaknya sebulan. 5 00:01:55,681 --> 00:02:00,430 Mari terapkan embargo pers dan bernegosiasi diam-diam. 6 00:02:00,454 --> 00:02:01,961 Apa? Sebulan? 7 00:02:02,074 --> 00:02:04,780 Astaga, kau Menteri Pertahanan. 8 00:02:05,019 --> 00:02:08,330 Bagaimana jika mereka membunuh semua tawanan sementara kita membuang waktu? 9 00:02:09,283 --> 00:02:11,138 Apa pendapat sekretaris lainnya? 10 00:02:17,363 --> 00:02:18,436 Apa itu? 11 00:02:19,682 --> 00:02:21,188 Bicaralah langsung. 12 00:02:24,701 --> 00:02:26,686 Aku Jung-won Cha, Wakil Direktur Pertahanan. 13 00:02:28,420 --> 00:02:30,021 Yang unik dari kasus ini 14 00:02:30,045 --> 00:02:32,421 mereka tak ajukan permintaan untuk bicara dalam lima bulan, 15 00:02:32,906 --> 00:02:35,306 yang menunjukkan dua kemungkinan. 16 00:02:35,330 --> 00:02:40,293 Pertama, para teroris berusaha mengumpulkan uang tebusan dengan menunda perundingan. 17 00:02:40,543 --> 00:02:47,320 Kedua, para tawanan sudah mati, jadi tidak memengaruhi negosiasi. 18 00:02:47,321 --> 00:02:50,882 Entah para tawanan sudah mati atau kita menunggu pembicaraan. 19 00:02:50,883 --> 00:02:52,359 Jadi kita tidak perlu menyelamatkan mereka? 20 00:02:52,501 --> 00:02:56,729 Jadi jangan bahayakan peringkat Menteri demi kursi kepresidenan? 21 00:02:56,816 --> 00:03:00,985 Dengan banyaknya ketidakpastian, tidak bijaksana mengambil risiko 22 00:03:01,194 --> 00:03:04,929 merusak pemerintahan ini mengingat pemilu mendatang. 23 00:03:04,953 --> 00:03:11,229 Pak, itu sama saja melalaikan tugas kita sebagai pejabat publik. 24 00:03:11,383 --> 00:03:15,900 Sudah kewajiban negara melindungi warga negaranya di manapun berada. 25 00:03:15,924 --> 00:03:19,451 Tugas kita melayani separuh rakyat yang mendukung kita. 26 00:03:19,625 --> 00:03:23,597 Mayoritas mengharapkan penilaian politik yang lebih bijaksana dari pemerintah ini. 27 00:03:23,621 --> 00:03:27,202 Beraninya wakil direktur berceramah penilaian politik? 28 00:03:27,203 --> 00:03:31,287 Pernah memikirkan dampaknya kepada keluarga mereka? 29 00:03:31,288 --> 00:03:32,985 Persetujuanmu sepenting itu? 30 00:03:34,889 --> 00:03:36,049 Selamat siang. 31 00:03:52,313 --> 00:03:53,313 Hei. 32 00:03:54,216 --> 00:03:57,287 Kau cukup berani bicara kepada para menteri. 33 00:03:57,574 --> 00:04:01,281 Aku tidak peduli itu. Cuma tentang memenangkan pemilu ini. 34 00:04:03,461 --> 00:04:06,827 Andai punya dua orang sepertimu, aku sudah menjadi Presiden. 35 00:04:06,851 --> 00:04:10,182 Kau sudah hampir. Kau akan segera jadi presiden. 36 00:04:17,364 --> 00:04:19,522 Bukannya calon rappermu berangkat hari ini? 37 00:04:20,928 --> 00:04:22,001 Ya. 38 00:04:23,732 --> 00:04:25,874 Kerjamu luar biasa dalam membesarkannya sendiri. 39 00:04:26,863 --> 00:04:28,890 Terima kasih, tapi aku tidak bisa. / Ambil saja. 40 00:04:29,438 --> 00:04:31,042 Aku tidak bisa. 41 00:04:31,397 --> 00:04:34,545 Aku tahu sulitnya membesarkan sendirian sambil mengurusku. 42 00:04:34,959 --> 00:04:37,943 Ini penilaian bijaksana politikku. 43 00:04:38,832 --> 00:04:40,384 Ambil saja. 44 00:04:49,533 --> 00:04:51,257 Lebih cepat lebih baik. 45 00:04:51,731 --> 00:04:56,142 Sabtu lebih baik. Terima kasih. 46 00:04:56,363 --> 00:04:58,372 Bagus. Sampai jumpa nanti. 47 00:04:58,396 --> 00:05:02,131 Percobaan dilakukan pada dua sampel yang masih hidup, 48 00:05:02,132 --> 00:05:05,694 Statistik mengungkapkan lebih dari 3 juta hewan menjadi pengujian laboratorium sejak tahun lalu... 49 00:05:05,695 --> 00:05:08,811 Ayah harus senekat ini? Menjual rumah juga? 50 00:05:09,508 --> 00:05:12,145 Demi membiayaimu belajar di luar negeri, itu harus. 51 00:05:13,762 --> 00:05:16,790 Baik-baiklah terhadap bibimu. 52 00:05:17,508 --> 00:05:18,667 Belajar, jangan nge-rap. 53 00:05:22,501 --> 00:05:24,243 Kenapa kau mengepak buku ibu? 54 00:05:24,773 --> 00:05:26,888 Kenapa mengambil sesuatu yang tidak kau perlukan? 55 00:05:27,787 --> 00:05:30,597 Kau tidak bisa memutuskan apa yang kubutuhkan atau tidak. 56 00:05:30,621 --> 00:05:32,669 Aku bisa. Aku ayahmu. 57 00:05:33,101 --> 00:05:36,085 Tolong bekerja samalah. / Ini salinan terakhir bukunya. 58 00:05:36,215 --> 00:05:40,342 Memimpin runner-up dengan telak. 59 00:05:40,366 --> 00:05:45,740 Chung menduduki puncak jajak pendapat. / Baik. Kejar dia. 60 00:05:45,980 --> 00:05:51,627 Chung bersiap menduduki jabatan presiden berikutnya. 61 00:05:53,582 --> 00:05:59,203 Karena suasana yang tenang, peringatan kabut dikeluarkan, 62 00:05:59,483 --> 00:06:03,509 dengan kemungkinan besar terbentuknya kabut tebal di sepanjang pantai barat. 63 00:06:03,629 --> 00:06:07,222 Bagi pengendara yang melintas di kawasan itu, harap ekstra hati-hati. 64 00:06:12,188 --> 00:06:15,259 SPBU TERAKHIR SEBELUM BANDARA 65 00:06:26,730 --> 00:06:27,981 Kalian berdua bertengkar? 66 00:06:29,968 --> 00:06:31,946 Pertikaian ibu-putri? 67 00:06:33,197 --> 00:06:34,303 Maksudmu ayah-putri? 68 00:06:38,662 --> 00:06:40,256 Hei! / Berapa... 69 00:06:41,458 --> 00:06:46,832 Dia harus tidur siang, setidaknya sebentar. 70 00:06:47,740 --> 00:06:50,663 Jika kau melihat truk itu di jalan, menjauhlah. 71 00:06:50,687 --> 00:06:55,609 Supir itu main poker semalaman, jadi hindari dia jika kau ingin hidup. 72 00:06:55,633 --> 00:06:57,573 Berapa? / $64,40. 73 00:06:59,934 --> 00:07:02,745 Pembaca kartu kami tidak berfungsi. 74 00:07:02,976 --> 00:07:05,743 Bisa bayar tunai? / Aku tidak bawa uang. 75 00:07:06,096 --> 00:07:07,775 Tentu. 76 00:07:12,477 --> 00:07:15,818 Baik. Kuberi sedikit diskon. 77 00:07:17,170 --> 00:07:18,170 Aku punya uang tunai. 78 00:07:23,938 --> 00:07:25,181 Kau sopir truk derek, bukan? 79 00:07:26,154 --> 00:07:29,089 Tidak. Aku bekerja di sini. Di pompa bensin ini. 80 00:07:30,012 --> 00:07:33,517 Kenapa petugas pompa membawa kunci utama? 81 00:07:34,688 --> 00:07:37,801 Membuka kunci mobil bagi supir derek itu ilegal. 82 00:07:40,457 --> 00:07:42,983 Hei. 83 00:07:44,182 --> 00:07:47,954 Baik. Serahkan kartumu. Biar kucek jika berfungsi. 84 00:07:48,277 --> 00:07:49,385 Lupakan. 85 00:07:50,288 --> 00:07:53,547 Beritahu pemiliknya nanti kubayar langsung dalam perjalanan pulang. 86 00:07:54,709 --> 00:07:56,923 Apa? Yang benar saja! Hei! 87 00:07:59,166 --> 00:08:01,735 Ayah. kau tidak boleh pergi sebelum membayar. 88 00:08:01,736 --> 00:08:04,342 Berandalan ini tidak akan bisa menipuku. Menipuku? 89 00:08:04,343 --> 00:08:05,717 Hei! Kau! $64,40. 90 00:08:05,741 --> 00:08:09,456 Aku akan mengurusnya. Jangan khawatir. / Hei! 91 00:08:14,985 --> 00:08:18,172 Syukurlah kita tinggal dekat dengan bandara. 92 00:08:18,349 --> 00:08:22,553 Kita bisa ambil paspor darurat saat kantor buka di pagi hari, 93 00:08:22,577 --> 00:08:24,504 lalu dapat penerbangan pertama. 94 00:08:24,737 --> 00:08:25,896 Miran... 95 00:08:28,176 --> 00:08:29,509 Lupakan turnamennya. 96 00:08:29,652 --> 00:08:34,046 Aku masih harus banyak belajar tentang menjadi manajer turmu. 97 00:08:34,070 --> 00:08:38,029 Jangan beralasan panjang lebar karena lupa memperbarui paspor. 98 00:08:38,645 --> 00:08:40,497 Aku bosan dengan alasan-alasanmu yang tidak masuk akal. 99 00:08:41,826 --> 00:08:44,129 Aku akan menarik diri dari turnamen. 100 00:08:44,153 --> 00:08:48,424 Ayolah, Yura. Maaf. / Permisi! 101 00:08:49,621 --> 00:08:52,165 Kau ini. Benar, bukan? 102 00:08:52,263 --> 00:08:56,203 Kau pasti penggemar golf. 103 00:08:56,955 --> 00:08:58,940 Ya. Ini Yura. 104 00:08:59,345 --> 00:09:01,599 Dia jarang tampil di TV akhir-akhir ini. 105 00:09:02,599 --> 00:09:05,162 Ayo, Yura. Berikan wanita ini tanda tangan. 106 00:09:05,186 --> 00:09:06,910 Jangan terlalu terburu-buru. / Golf? 107 00:09:08,858 --> 00:09:10,996 Kupikir kau sepupuku. 108 00:09:12,846 --> 00:09:14,614 Kau sangat mirip dengannya. / Sayang? 109 00:09:17,657 --> 00:09:19,598 Aku mencarimu ke mana-mana. 110 00:09:20,220 --> 00:09:22,340 Ayo, kita ketinggalan bus. 111 00:09:24,782 --> 00:09:25,782 Dingin sekali? 112 00:09:27,693 --> 00:09:29,481 Pakai ini. Nanti kau masuk angin. 113 00:09:31,837 --> 00:09:33,043 Sayang, hati-hati! 114 00:09:33,568 --> 00:09:34,340 Sayang.. 115 00:09:34,341 --> 00:09:35,385 Bu. 116 00:09:37,206 --> 00:09:38,875 Hampir saja. / Sopir gila itu! 117 00:09:39,662 --> 00:09:40,779 Kau baik-baik saja? 118 00:09:42,363 --> 00:09:45,535 Ini aku. Suamimu. 119 00:09:53,221 --> 00:09:56,841 Terima kasih. Pegang tanganku, Sayang. 120 00:09:56,865 --> 00:09:59,645 Wanita itu pasti pikun. 121 00:09:59,669 --> 00:10:00,669 Diam, Miran. 122 00:10:07,049 --> 00:10:11,236 Visibilitas ini parah. Tak bisa ditolerir. 123 00:10:11,546 --> 00:10:14,720 Yang tidak bisa ditolerir adalah cuma kita berdua yang bertugas. 124 00:10:15,818 --> 00:10:17,021 Patrolilah. 125 00:10:17,823 --> 00:10:21,095 Dipanggil di hari seperti ini. Sungguh keberuntunganku. 126 00:10:30,958 --> 00:10:33,323 Ya Tuhan, apa ini? 127 00:10:34,882 --> 00:10:36,807 Yura, ada apa semua ini? 128 00:10:40,515 --> 00:10:43,283 Ini namanya kabut. 129 00:10:43,875 --> 00:10:46,369 Ini kabut? Tebalnya. 130 00:10:46,393 --> 00:10:49,242 Mustahil bukan kabut. 131 00:10:49,572 --> 00:10:52,564 Apa yang harus kulakukan? Menepi sampai kabut hilang? 132 00:10:52,716 --> 00:10:56,145 Untuk apa? Berkendaralah dengan normal seperti orang lain. 133 00:10:57,591 --> 00:10:58,591 Ya Tuhan... 134 00:11:06,008 --> 00:11:07,702 Ayo, teman-teman. 135 00:11:07,703 --> 00:11:10,991 Jika kalian tidak melaporkan, aku bisa mati. 136 00:11:11,424 --> 00:11:14,719 Terima kasih! 137 00:11:26,316 --> 00:11:28,221 Apa-apaan? 138 00:11:43,795 --> 00:11:46,874 Dibutuhkan sekitar 20 menit ke Lab. Incheon. 139 00:11:47,662 --> 00:11:49,721 Suatu kehormatan bekerja denganmu. 140 00:11:50,738 --> 00:11:53,287 Kendaraan 1. Memasuki Jembatan bandara. 141 00:11:56,492 --> 00:11:59,306 Di mana ini? / Ini Vietnam, dua hari lalu. 142 00:12:05,066 --> 00:12:07,294 Kenapa aku terlihat seperti wanita tua di sini? 143 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 Kau baik-baik saja? 144 00:12:27,701 --> 00:12:28,701 Sial! 145 00:12:28,725 --> 00:12:38,725 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 146 00:12:38,749 --> 00:12:48,749 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 147 00:12:48,750 --> 00:12:58,751 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 148 00:13:43,004 --> 00:13:44,975 Apa yang terjadi? 149 00:13:47,957 --> 00:13:49,779 Ini tidak nyata. 150 00:13:54,592 --> 00:13:57,443 Untung aku jago menyetir. 151 00:14:00,226 --> 00:14:02,964 Kau baik-baik saja, Miran? / Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi? 152 00:14:03,076 --> 00:14:06,094 Ada kemacetan di jalur menuju Seoul. 153 00:14:06,254 --> 00:14:08,817 Ini sangat besar. Apa yang harus kulakukan? 154 00:14:08,818 --> 00:14:11,467 Aku bisa melihatnya dari sini. Bagaimana di bagian bandara? 155 00:14:11,468 --> 00:14:12,671 Tidak terpengaruh. 156 00:14:13,119 --> 00:14:14,278 Apa itu? 157 00:14:17,364 --> 00:14:20,520 Jangan macam-macam! Serahkan $64,40-ku. 158 00:14:20,558 --> 00:14:21,921 Aku jujur! 159 00:14:22,130 --> 00:14:26,775 Kecelakaan besar di Jembatan bandara. Waspadai kabut saat anda keluar. 160 00:14:26,799 --> 00:14:28,482 Bajingan itu pasti terjebak di sana. 161 00:14:29,080 --> 00:14:32,474 Aku akan ke sana untuk mengambil uangmu. 162 00:14:32,498 --> 00:14:35,706 Apa? Kemari, bajingan! / Percayalah, aku akan kembali. 163 00:14:36,477 --> 00:14:38,391 Berikan saja uangku. 164 00:14:39,393 --> 00:14:42,055 Ayo, Jodie! 165 00:14:42,333 --> 00:14:45,674 Aku belum selesai denganmu. Kemari, pencuri! 166 00:14:49,624 --> 00:14:51,045 Beralih ke jalur kedua. 167 00:14:51,699 --> 00:14:52,699 Cek. 168 00:14:59,938 --> 00:15:02,749 Ini terlihat parah. Hati-hati, Ayah. 169 00:15:06,615 --> 00:15:07,973 Perhatian, di depan. 170 00:15:15,094 --> 00:15:16,123 Dia sedang apa? 171 00:15:18,179 --> 00:15:19,252 Ayah, awas! 172 00:15:21,611 --> 00:15:22,987 Komandan! Pak! 173 00:15:49,875 --> 00:15:55,423 Goo, bukan Boo. Seperti, "Google". 174 00:15:56,775 --> 00:15:59,803 Tidak. Nanti kuperbaiki. Seperti baru. 175 00:15:59,995 --> 00:16:02,823 Bagaimana caramu? Perbaiki saja mobilnya. 176 00:16:04,056 --> 00:16:08,497 Tidak. Kami jembatan bandara. 177 00:16:12,095 --> 00:16:14,114 Hei, sobat. Kyung-min sudah berangkat dengan selamat? 178 00:16:14,322 --> 00:16:16,965 Halo, Pak. Aku berada di Jembatan bandara sekarang. 179 00:16:17,718 --> 00:16:20,767 Di tengah perjalanan, ada penumpukan besar-besaran akibat kabut tebal. 180 00:16:21,014 --> 00:16:23,651 Ini akan menjadi berita utama besok. 181 00:16:23,883 --> 00:16:27,473 Sebaiknya ke TKP sebelum mereka mengkritik tanggapan kita yang telat. 182 00:16:28,018 --> 00:16:30,572 Serahkan lokasinya. Aku akan tiba di sana secepatnya. 183 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 Baik, Pak. 184 00:16:33,122 --> 00:16:35,977 Ayah. Ada mobil terbalik. 185 00:16:36,365 --> 00:16:37,365 Ayah tidak mau bantu? 186 00:16:40,942 --> 00:16:43,843 Hei. Sedang apa kau? 187 00:16:47,533 --> 00:16:50,598 Biar kucek. Kau tetap di sini. 188 00:16:58,863 --> 00:17:01,152 Periksa anjing-anjing itu. 189 00:17:02,201 --> 00:17:03,201 Kau baik-baik saja? 190 00:17:03,622 --> 00:17:06,519 Masuk, K-1. 191 00:17:07,492 --> 00:17:08,576 Bisa mendengarku, K-1? 192 00:17:10,224 --> 00:17:14,555 Menanggapi. Masuk, K-1. / Hei. 193 00:17:15,012 --> 00:17:17,292 Periksa sendiri. Kau juga. 194 00:17:17,316 --> 00:17:20,008 Temani dokter. / Apa? 195 00:17:27,971 --> 00:17:29,435 Di mana kita? 196 00:17:38,441 --> 00:17:40,078 Matikan sinyal ponsel di jembatan. 197 00:17:40,202 --> 00:17:41,202 Baik, Komandan. 198 00:17:53,408 --> 00:17:56,397 Kami 10,4 km ke arah bandara. 199 00:17:59,106 --> 00:18:00,106 Ya. 200 00:18:06,287 --> 00:18:07,287 Halo? 201 00:18:09,792 --> 00:18:10,308 Apa-apaan? 202 00:18:10,309 --> 00:18:12,424 LAYANAN TAK TERSEDIA. 203 00:18:13,263 --> 00:18:17,203 Tidak ada sinyal? / Halo? Halo? 204 00:18:19,558 --> 00:18:20,558 Hei, Kyung... 205 00:18:25,154 --> 00:18:26,443 Kyung-min! 206 00:18:27,323 --> 00:18:30,105 Ke mana dia? Kyung-min! 207 00:18:41,916 --> 00:18:44,693 Hei. Hentikan itu. 208 00:18:48,019 --> 00:18:50,656 Ada apa? Kau terluka? 209 00:18:55,818 --> 00:18:57,904 Kau mau ini? Ambil. 210 00:19:02,999 --> 00:19:03,999 E9. 211 00:19:04,853 --> 00:19:07,093 Itu namamu? Ini untukmu. 212 00:19:08,096 --> 00:19:09,142 Kyung-min! 213 00:19:09,933 --> 00:19:11,918 Apa yang kau lakukan? 214 00:19:12,733 --> 00:19:14,156 Itu berbahaya. 215 00:19:15,086 --> 00:19:16,592 Sepertinya dia terluka. 216 00:19:16,728 --> 00:19:19,598 Tetap saja jangan menyentuhnya. Kau tidak mengenal anjing itu. 217 00:19:21,189 --> 00:19:22,523 Kepalanya berdarah. 218 00:19:27,167 --> 00:19:30,047 Dia pikir dia bosnya. 219 00:19:30,497 --> 00:19:34,232 Itu cuma stik golf. Aku akan meluruskannya kembali. 220 00:19:36,392 --> 00:19:37,392 Apa itu? 221 00:19:45,249 --> 00:19:49,537 Aku benci anjing. Jangan mendekatiku. 222 00:19:50,227 --> 00:19:52,261 Sudah memeriksanya? / Para Echoe lolos. 223 00:19:52,365 --> 00:19:53,365 Apa? 224 00:19:53,665 --> 00:19:56,488 Perintah baru saja datang untuk mengaktifkan program kendali. 225 00:19:56,489 --> 00:19:59,169 Apa? Sekarang? Di sini? / Ya, Dokter. 226 00:20:03,300 --> 00:20:05,236 Tunggu. / Mundur. 227 00:20:05,260 --> 00:20:07,164 Aku perlu tahu apa yang terjadi. 228 00:20:07,513 --> 00:20:10,195 Helikopter segera tiba. Lakukanlah. 229 00:20:10,196 --> 00:20:12,413 Sebentar. Helikopter? 230 00:20:13,324 --> 00:20:15,379 Dikabut seperti ini? 231 00:20:16,842 --> 00:20:19,764 Bertentangan protokol penerbangan. Sebutkan cabang militermu. 232 00:20:20,341 --> 00:20:24,278 Siapa kau? 233 00:20:28,422 --> 00:20:30,149 Aku Departemen Pertahanan di Gedung Biru. 234 00:20:31,102 --> 00:20:33,739 Kau mematikan sinyal ponsel? 235 00:20:34,581 --> 00:20:37,131 Ini darurat. Mohon kerjasamanya. 236 00:20:37,132 --> 00:20:40,942 Keadaan darurat apa? Kalian mengawal Presiden? 237 00:20:41,172 --> 00:20:44,896 Jika tidak, aku tak mau bekerja sama. Matikan perusak sinyalnya. 238 00:20:45,046 --> 00:20:49,997 Birokrat sialan. Dia tidak mau diam. 239 00:20:50,420 --> 00:20:51,537 Apa-apaan? 240 00:20:52,976 --> 00:20:54,396 Bajingan... 241 00:20:56,052 --> 00:20:58,093 Ini operasi aktif. / Beraninya kau! Lepaskan aku. 242 00:20:58,094 --> 00:21:00,321 Ayah? / Sedang apa kau? 243 00:21:01,517 --> 00:21:02,690 Dasar gila! / Ayah! 244 00:21:02,714 --> 00:21:03,881 Hei, Nak. / Hei! Jangan! 245 00:21:03,905 --> 00:21:05,277 Mundur. / Sedang apa kau? 246 00:21:06,056 --> 00:21:08,583 Jangan khawatir, Kyung-min. Ayah baik-baik saja. 247 00:21:11,498 --> 00:21:15,959 Terjadi kekacauan di sini. Apa yang harus kita lakukan, Jodie? 248 00:21:16,232 --> 00:21:19,143 Aku tidak bisa melihat apa-apa. Nah, itu dia! 249 00:21:19,144 --> 00:21:21,303 Di sini! Berhenti. 250 00:21:21,327 --> 00:21:23,507 Baik. / Berhenti. 251 00:21:27,290 --> 00:21:28,620 Kau pekerja keras. 252 00:21:28,897 --> 00:21:32,463 Bisa derek mobilku dulu? Aku sedang terburu-buru. 253 00:21:32,487 --> 00:21:34,217 Aku bisa melakukannya cepat jika kau bayar dua kali lipat. 254 00:21:36,242 --> 00:21:37,570 Baik. Lakukan saja. 255 00:21:37,912 --> 00:21:38,912 Baik. 256 00:21:44,848 --> 00:21:46,320 Kapan kau akan melepaskannya? 257 00:21:47,121 --> 00:21:49,939 Saat mereka kembali. 258 00:21:52,864 --> 00:21:56,842 Lepaskan borgolku selagi aku bersikap baik. 259 00:21:57,085 --> 00:22:00,298 Jangan sok pintar. Aku akan membuatmu menyesalinya. 260 00:22:02,024 --> 00:22:03,433 Penyesalan kujalani setiap hari. 261 00:22:07,349 --> 00:22:10,049 Jika ini menjadi kacau, kita semua akan mati. 262 00:22:11,240 --> 00:22:12,375 Jadi, berhentilah menggangguku. 263 00:22:12,580 --> 00:22:14,522 Kau paling aman bersamaku. 264 00:22:23,517 --> 00:22:25,242 Memasukkan target sekarang. 265 00:22:32,110 --> 00:22:35,512 Kode darurat #04. Proyek Hening. 266 00:22:35,621 --> 00:22:37,176 Mengonfigurasi target baru. 267 00:22:37,780 --> 00:22:38,754 Pedoman satu. 268 00:22:38,778 --> 00:22:41,210 Kode ini mungkin dikeluarkan untuk mengontrol Echoe 269 00:22:41,211 --> 00:22:44,022 dan memungkinkan pengendalian kerusakan oleh pengendalinya. 270 00:22:44,213 --> 00:22:45,495 Target dikonfigurasi. 271 00:22:47,772 --> 00:22:51,798 Mulai dari tiga, dua, satu. 272 00:23:22,828 --> 00:23:23,944 Sedang apa kau? 273 00:23:25,035 --> 00:23:27,062 Aku bertanya sedang apa kau? / Diam! Kau mau mati? 274 00:23:35,496 --> 00:23:37,192 Kenapa anjingnya tidak bergerak? 275 00:24:06,943 --> 00:24:09,358 Kami tidak punya kendali atas E9. 276 00:24:09,992 --> 00:24:13,758 Sisa paketnya dapat, jadi kuhentikan programnya. 277 00:24:29,150 --> 00:24:31,739 Temukan kendaraan pengangkut. Kami menemukan mobilnya. 278 00:24:31,763 --> 00:24:33,688 Kami akan turunkan kandang dari posisinya saat ini. 279 00:24:33,712 --> 00:24:35,102 Bersiaplah bergerak. 280 00:24:35,103 --> 00:24:36,437 Temukan kendaraan pengangkut. 281 00:24:37,059 --> 00:24:40,493 Apa itu? 282 00:24:57,673 --> 00:24:58,673 Jodie? 283 00:24:59,193 --> 00:25:01,668 Mau ke mana? 284 00:25:01,692 --> 00:25:05,068 Mau ke mana, kawan? / Jodie! Kembali kemari. 285 00:25:09,136 --> 00:25:14,504 Sebutkan cabangmu, dan apa yang terjadi dengan anjing-anjing gila itu. 286 00:25:14,680 --> 00:25:16,259 Waktumu lima menit untuk menjelaskannya. 287 00:25:16,283 --> 00:25:21,370 Kenapa kau tidak bertanya kepada atasanmu tentang Proyek Hening? 288 00:25:21,394 --> 00:25:23,213 Apa? / Proyek Hening. 289 00:25:24,844 --> 00:25:28,925 Transfer Echoe yang didapatkan terlebih dahulu. Bergerak cepat. 290 00:25:29,313 --> 00:25:30,945 Ini operasi aktif. Kau tidak boleh berada di sini. 291 00:25:30,969 --> 00:25:35,256 Matikan perusak sinyal. Bagaimana caraku melapor ke atasanku? 292 00:25:35,605 --> 00:25:37,907 Lepaskan aku! / Mundur. 293 00:25:37,931 --> 00:25:39,724 Kenapa anjing kampung itu di situ? 294 00:25:39,748 --> 00:25:44,657 Kau tidak boleh lewat. / Jodie! Dia keluargaku, bajingan! 295 00:25:44,681 --> 00:25:48,795 Jodie! / Tolong pergi. 296 00:25:50,358 --> 00:25:51,430 Jodie! 297 00:25:51,609 --> 00:25:53,719 Kemari, Jodie! / Tidak boleh, Pak. 298 00:25:58,323 --> 00:26:01,340 Singkirkan anjing itu. / Baik, Pak. 299 00:26:02,363 --> 00:26:04,258 Kau yang di sana. / Kemari. 300 00:26:05,153 --> 00:26:08,123 Kyung-min! Sedang apa kau? / Kau tidak boleh di sini, Nak. 301 00:26:08,997 --> 00:26:11,242 Lepaskan dia. / Siapa kau? 302 00:26:11,499 --> 00:26:17,010 Kau! Hei, $64,40, benar? 303 00:26:17,417 --> 00:26:21,428 Bawakan Jodie dan uangku. Sekarang! 304 00:26:21,452 --> 00:26:24,072 Echoe 9 tidak bergerak. 305 00:26:24,303 --> 00:26:28,256 Aku akan mengurus E9 nanti. Angkat kandangnya. 306 00:26:28,257 --> 00:26:31,041 Kau melihatku, 'kan? Lepaskan. 307 00:26:31,065 --> 00:26:32,485 Kau tidak boleh lewat. 308 00:26:33,923 --> 00:26:36,868 Ya ampun. 309 00:26:39,364 --> 00:26:41,580 Ada yang tak beres. 310 00:26:42,390 --> 00:26:44,288 Itu masih ada di sana. 311 00:26:49,132 --> 00:26:50,414 Angkat kandangnya sekarang. 312 00:27:08,770 --> 00:27:10,986 Chip kendali E9 terlepas. 313 00:27:11,010 --> 00:27:13,939 Kuulangi. Chip kendali E9 terlepas. 314 00:27:20,206 --> 00:27:21,278 Letnan. 315 00:27:21,302 --> 00:27:31,302 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 316 00:27:31,326 --> 00:27:41,326 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 317 00:27:41,327 --> 00:27:51,328 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 318 00:28:03,953 --> 00:28:04,983 Apa itu? 319 00:28:18,795 --> 00:28:20,210 Ini bisa memicu galat respons. 320 00:28:23,929 --> 00:28:25,697 Anjing-anjing itu akan lepas kendali lagi. 321 00:28:31,794 --> 00:28:33,667 Tetap di sini. Jangan berkeliaran. 322 00:28:36,898 --> 00:28:39,013 Sedang apa kau? 323 00:28:39,635 --> 00:28:40,850 Katakan langsung. 324 00:28:40,852 --> 00:28:42,870 Anjing-anjing itu lepas kendali lagi. 325 00:28:43,714 --> 00:28:45,853 Apa? / Bukan salahku. 326 00:29:55,412 --> 00:29:56,412 Ayah. 327 00:29:57,729 --> 00:29:58,729 Kyung-min! 328 00:30:00,251 --> 00:30:03,149 Kenapa kemari? Kau kenal anjing itu? 329 00:30:08,472 --> 00:30:09,472 Lari! 330 00:30:21,518 --> 00:30:22,547 Miran! 331 00:30:26,049 --> 00:30:27,165 Yura! 332 00:30:30,069 --> 00:30:31,836 Lari, Miran. 333 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 Tiarap! 334 00:31:33,038 --> 00:31:34,611 Jalan! 335 00:31:35,352 --> 00:31:36,398 Masuk. 336 00:31:42,005 --> 00:31:44,479 Cepat! 337 00:31:56,138 --> 00:31:57,211 Hei! 338 00:31:58,102 --> 00:32:00,173 Ayah, itu pria yang tadi. 339 00:32:03,235 --> 00:32:06,003 Bajingan itu meninggalkanku mati di sini mati. Pembunuh! 340 00:32:06,688 --> 00:32:08,890 Apa yang Ayah lakukan? Kita bisa membawanya. 341 00:32:14,910 --> 00:32:16,634 Apa yang kau lakukan? 342 00:32:20,077 --> 00:32:21,975 Kita bisa membawanya, Ayah. 343 00:32:27,591 --> 00:32:30,040 Kau baik-baik saja, Jodie? Maaf. 344 00:32:30,064 --> 00:32:32,627 Kita bisa hidup. Kita akan hidup. 345 00:32:42,675 --> 00:32:43,718 Ayo! 346 00:32:50,000 --> 00:32:51,027 Tuan! 347 00:32:51,051 --> 00:32:52,167 Pak supir. 348 00:33:12,662 --> 00:33:16,776 $64,40! Kau melewati kami, pembunuh. 349 00:33:17,528 --> 00:33:20,255 Teganya kau tancap gas saat melihat orang dalam bahaya? 350 00:33:20,359 --> 00:33:23,744 Jalan, sekarang. Ya, jalan. 351 00:33:23,768 --> 00:33:25,102 Lebih kuat! 352 00:33:27,919 --> 00:33:29,506 Sial! Api! 353 00:33:41,712 --> 00:33:43,406 Jodie, gigit orang itu. 354 00:33:44,980 --> 00:33:47,946 Hei, kau menyetir dengan mata tertutup? 355 00:33:48,321 --> 00:33:51,721 Gawat, orang ini sudah mati. Jalankan mobilnya sekarang. 356 00:33:54,966 --> 00:33:57,517 Darah. Bajingan. 357 00:34:02,538 --> 00:34:04,305 Jodie. 358 00:34:05,074 --> 00:34:08,533 Papa akan mati di sini. 359 00:34:11,624 --> 00:34:15,202 Siapa yang akan menjagamu setelah kematianku? 360 00:34:17,845 --> 00:34:19,178 Sial. 361 00:34:23,091 --> 00:34:25,065 Kau mengagetkanku, sialan. 362 00:34:25,182 --> 00:34:27,558 Ada yang mendengarku? Mohon direspon. 363 00:34:30,843 --> 00:34:33,209 Ada yang mendengarku? 364 00:34:34,950 --> 00:34:36,601 Apa itu? 365 00:34:38,365 --> 00:34:40,550 Apa itu? Di moncongnya? 366 00:34:44,332 --> 00:34:45,622 Siapa yang mengganggu sinyalnya? 367 00:34:45,932 --> 00:34:47,699 Itu keputusan militer. 368 00:34:47,939 --> 00:34:50,137 Apa? Kapan kabutnya hilang? 369 00:34:50,299 --> 00:34:51,777 Tidak tahu sampai matahari terbit. 370 00:34:51,801 --> 00:34:53,970 Tidak ada helikopter penyelamat yang dapat dikirim sampai saat itu. 371 00:34:53,994 --> 00:34:55,992 Dan satu kargo militer jatuh. 372 00:34:56,016 --> 00:34:57,697 Dan akses dari laut? 373 00:34:58,265 --> 00:35:00,825 Tidak bisakah kau tempatkan perahu sipil di bawah jembatan? 374 00:35:01,378 --> 00:35:05,208 Jembatannya berada 70m di atas permukaan laut. 375 00:35:05,232 --> 00:35:08,688 Ditambah lagi, saat ini sedang surut sehingga kapal tidak bisa mendekat. 376 00:35:09,227 --> 00:35:10,256 Ya ampun. 377 00:35:10,421 --> 00:35:12,276 Ada apa dengan anjing-anjing itu? 378 00:35:12,594 --> 00:35:13,592 Ini dia. 379 00:35:13,593 --> 00:35:16,373 Aku akan menanyaimu sebentar lagi. / Ada kabar terbaru penyelamatannya? 380 00:35:16,374 --> 00:35:18,731 Benarkah jembatannya berisiko roboh? 381 00:35:18,755 --> 00:35:20,232 Kenapa jaringan diblokir? 382 00:35:20,256 --> 00:35:22,219 Punya perkiraan jumlah korban? 383 00:35:22,243 --> 00:35:27,140 Kami menggunakan segala cara untuk menyelamatkan nyawa. 384 00:35:43,373 --> 00:35:45,850 Jika anjingnya masuk, kita semua akan mati. 385 00:35:45,874 --> 00:35:47,686 Mundurkan mobil sekarang. 386 00:35:48,646 --> 00:35:51,430 Bicara lagi, kubuka bagasinya. 387 00:35:51,881 --> 00:35:52,946 Sumpah demi Tuhan. 388 00:35:52,970 --> 00:35:55,403 Ayo, pembunuh! Bunuh aku. 389 00:35:55,427 --> 00:35:56,456 Aku akan melakukannya. / Ayo. 390 00:35:56,488 --> 00:36:00,418 Karena jika kau tidak membukanya, aku sendiri yang akan membunuhmu. 391 00:36:00,771 --> 00:36:06,186 Tolong, jangan dibuka. Kumohon. / Tidak apa-apa... 392 00:36:06,210 --> 00:36:07,890 Tolong, jangan buka bagasinya. 393 00:36:08,422 --> 00:36:09,422 Bangunkan dia. 394 00:36:09,919 --> 00:36:11,152 Maaf? 395 00:36:11,176 --> 00:36:12,918 Dokter di sebelahmu itu. Bangunkan dia! 396 00:36:12,942 --> 00:36:14,841 Ya, aku kuusahakan, Pak. Hei! 397 00:36:16,935 --> 00:36:19,571 Sebaiknya kau bangun. 398 00:36:20,813 --> 00:36:22,529 Ayo, kami di sini. 399 00:36:23,866 --> 00:36:26,918 Bukannya kita harus membantu orang-orang itu? 400 00:36:26,942 --> 00:36:29,847 Jangan gegabah. Mereka mungkin sudah mati. 401 00:36:29,871 --> 00:36:32,608 Kita tidak akan tahu pasti kecuali kita memeriksanya. 402 00:36:32,632 --> 00:36:35,464 Dia benar. Mereka masih hidup. 403 00:36:35,488 --> 00:36:36,339 Benar? 404 00:36:36,363 --> 00:36:38,967 Anjing-anjing itu berkeliaran. 405 00:36:41,273 --> 00:36:44,610 Kau tahu berapa banyak orang yang dibunuh oleh anjing gilamu? 406 00:36:44,954 --> 00:36:50,680 Kukembangkan anjing penyelamat yang merespons suara manusia. 407 00:36:50,704 --> 00:36:53,752 Tapi militer menyuruhku memprogram ulang mereka berburu. 408 00:36:54,765 --> 00:36:56,402 Untuk tujuan apa? Kenapa? 409 00:36:56,779 --> 00:36:59,658 Amerika dan negara-negara Eropa menugaskan kami 410 00:36:59,682 --> 00:37:01,682 mengembangkan gigi taring pembunuh memburu teroris. 411 00:37:02,120 --> 00:37:06,877 Mereka dilatih untuk mengenali suara target dan menyerangnya. 412 00:37:07,517 --> 00:37:10,261 Tapi proyek itu dibatalkan karena masalah serius. 413 00:37:10,349 --> 00:37:12,240 Kenapa mereka di jembatan ini? 414 00:37:12,264 --> 00:37:14,844 Kami membuang sampel yang gagal hari ini. 415 00:37:14,930 --> 00:37:16,879 Tapi mereka lepas selama pemindahan. 416 00:37:21,851 --> 00:37:23,792 Siapa yang bertanggung jawab atas program ini? 417 00:37:24,871 --> 00:37:29,208 Aku cuma peneliti. Aku cuma melakukan yang diminta. 418 00:37:29,894 --> 00:37:31,021 Aku tidak bertanggung jawab. 419 00:37:31,885 --> 00:37:35,114 Kau menjadikan mereka gila? Psikopat sialan! 420 00:37:35,138 --> 00:37:38,581 Anjing menggila, itu tanggung jawab si pemiliknya, berhentilah beralasan! 421 00:37:39,613 --> 00:37:41,598 Bisa minta air? 422 00:37:41,857 --> 00:37:44,146 Mohon direspon. Ada yang mendengarku? 423 00:37:46,599 --> 00:37:49,365 Aku Jung-won Cha, Departemen Pertahanan. 424 00:37:50,209 --> 00:37:51,613 Di mana kau? 425 00:37:52,106 --> 00:37:53,960 Kau baik-baik saja, kawan? 426 00:37:54,599 --> 00:37:56,411 Kami baik-baik saja saat ini. 427 00:37:57,289 --> 00:38:00,199 Kami di dekat menara utama. Ada kapal tanker di depan kami. 428 00:38:00,338 --> 00:38:03,545 Keluar dari sana sekarang. Itu membawa gas beracun. 429 00:38:03,708 --> 00:38:05,596 Tim penyelamat sedang bersiap-siap. 430 00:38:06,208 --> 00:38:10,232 Dengar. Pernah dengar tentang Proyek Hening? 431 00:38:10,256 --> 00:38:11,590 Ya, baru sekarang. 432 00:38:12,641 --> 00:38:15,117 Aku bersama peneliti yang mengembangkan proyek ini. 433 00:38:15,141 --> 00:38:17,908 Ini skenario fantasi yang kacau. 434 00:38:18,397 --> 00:38:21,369 Begitu aku keluar, kita bisa menjatuhkan 435 00:38:21,393 --> 00:38:26,071 personel militer yang terkait dan Menteri Pertahanan itu juga. 436 00:38:26,723 --> 00:38:30,137 Aku punya pernyataan saksi kunci. Jika tidak terlacak kembali ke kami, 437 00:38:30,994 --> 00:38:32,992 semua akan berjalan baik bagi kita. 438 00:38:32,993 --> 00:38:34,717 Dengar aku baik-baik. 439 00:38:37,210 --> 00:38:39,165 Ini terhubung dengan kita. 440 00:38:39,189 --> 00:38:41,191 Proyek ini disetujui Gedung Biru 441 00:38:41,545 --> 00:38:43,921 di hari-hari awal setelah menjabat. 442 00:38:46,968 --> 00:38:49,540 Apa? / Kau mengerti ucapanku? 443 00:38:53,564 --> 00:38:56,418 Kau baik-baik saja? Jung Won! 444 00:38:58,950 --> 00:39:00,562 Asap masuk. 445 00:39:01,671 --> 00:39:03,153 Kemari, Jodie. 446 00:39:09,360 --> 00:39:12,241 Mereka menyuruh kita lanjut. / Kau benar. 447 00:39:12,265 --> 00:39:13,468 Tutup mulutmu, Kyung-min. 448 00:39:19,502 --> 00:39:21,323 Apapun yang terjadi, jangan bernapas. 449 00:39:21,347 --> 00:39:23,677 Kita akan lari di hitungan ketiga. Jalankan kembali ke bus, baik? 450 00:39:23,701 --> 00:39:27,642 Aku bergantung padamu membuka bagasinya, Pak. 451 00:39:29,593 --> 00:39:31,578 Tahan nafasmu, Jodie. 452 00:39:33,924 --> 00:39:35,314 Satu... Sial! 453 00:39:35,315 --> 00:39:36,650 Sial, siapa yang keluar duluan? 454 00:39:36,674 --> 00:39:38,824 Buka bagasinya, cepat! / Keluar, Kyung-min. 455 00:39:45,351 --> 00:39:46,351 Ayo. 456 00:39:47,697 --> 00:39:49,391 Ayah! / Ayo, Sayang! 457 00:39:49,392 --> 00:39:51,300 Pergi. Lari! 458 00:39:53,063 --> 00:39:56,058 Pak, kau harus mengirimkan SWAT, bukan tim penyelamat. 459 00:39:56,756 --> 00:39:59,140 Saat mereka sampai di sini, bunuh anjingnya lebih dulu. 460 00:39:59,393 --> 00:40:01,050 Bunuh mereka semua. Mengerti? 461 00:40:01,751 --> 00:40:03,694 Jika pers bertanya tentang situasinya... 462 00:40:05,792 --> 00:40:06,792 Ayah! 463 00:40:06,835 --> 00:40:09,484 Pertahankan kegagalan komunikasi. 464 00:40:09,485 --> 00:40:11,803 Tetap pada cerita anjing gila, bukan anjing militer terlatih. 465 00:40:17,946 --> 00:40:21,092 Aku paham, jadi tolong, keluar saja dari sana, jembatannya mau runtuh. 466 00:40:21,116 --> 00:40:25,579 Jika kau baru tahu, kita dapat dengan mudah menyangkalnya. 467 00:40:25,603 --> 00:40:27,086 Ayah! Cepat! 468 00:40:27,110 --> 00:40:28,401 Nanti kuhubungi kembali. 469 00:40:29,796 --> 00:40:31,969 Masuk ke dalam. Cepat. 470 00:41:11,491 --> 00:41:13,737 Jembatannya mau runtuh. 471 00:41:57,729 --> 00:41:58,729 Aku... 472 00:42:00,293 --> 00:42:02,964 Jung-won Cha, Departemen Pertahanan di Gedung Biru. 473 00:42:04,290 --> 00:42:07,535 Aku yakin kau pasti kaget dengan bencana yang tidak terduga ini. 474 00:42:07,750 --> 00:42:11,391 Upaya penyelamatan terhambat akibat kabut tebal. 475 00:42:11,415 --> 00:42:13,863 Tapi aku sudah mengontak pihak yang berwenang 476 00:42:14,060 --> 00:42:17,044 yang mengorganisir tim tanggap. 477 00:42:17,326 --> 00:42:18,604 Syukurlah. Kita terselamatkan. 478 00:42:18,605 --> 00:42:23,473 Jika kau mengikuti instruksiku, kita semua akan diselamatkan. 479 00:42:23,497 --> 00:42:25,224 Syukurlah. 480 00:42:25,248 --> 00:42:28,365 Teleponnya kenapa? Kenapa tidak ada jaringan? 481 00:42:30,032 --> 00:42:32,986 Sambungan terputus karena ledakan. 482 00:42:33,010 --> 00:42:36,862 Tim respons sedang berupaya untuk memulihkan jaringan. 483 00:42:37,171 --> 00:42:41,503 Bagaimana dengan anjing-anjing yang menyerang manusia? 484 00:42:41,894 --> 00:42:42,967 485 00:42:45,997 --> 00:42:47,951 Berdasarkan informasi yang kumiliki, 486 00:42:47,952 --> 00:42:52,513 ada wabah rabies di unit anjing militer. 487 00:42:52,514 --> 00:42:56,151 Anjing yang terinfeksi diperintahkan untuk dibuang, 488 00:42:57,582 --> 00:43:02,391 tapi lolos karena kecelakaan saat sedang dipindahkan. 489 00:43:02,616 --> 00:43:03,615 Rabies? 490 00:43:03,639 --> 00:43:07,830 Jika orang yang kau cintai terkena dampak kekejaman ini... 491 00:43:10,610 --> 00:43:12,768 ...aku menyampaikan belasungkawa yang tulus. 492 00:43:13,738 --> 00:43:17,417 Anjing-anjing itu tampak baik-baik saja awalnya. 493 00:43:17,462 --> 00:43:18,462 Dia benar. 494 00:43:18,607 --> 00:43:22,560 Lalu mereka tiba-tiba kalap, menyerang acak dengan gila. 495 00:43:22,923 --> 00:43:28,601 Anjing apa yang bertuliskan, "anjing gila" di dahinya. 496 00:43:29,546 --> 00:43:33,072 Mereka tampak normal awalnya berkeliaran di lingkungan sekitar 497 00:43:33,207 --> 00:43:35,366 sampai tiba-tiba menggigitmu. 498 00:43:36,198 --> 00:43:38,810 Karena itu disebut anjing gila. 499 00:43:38,834 --> 00:43:40,618 Benar, bukan? 500 00:43:41,461 --> 00:43:42,622 Benar? 501 00:43:45,028 --> 00:43:49,098 Kapan tim penyelamat datang? 502 00:43:58,660 --> 00:44:00,081 Ini anjing pembunuh manusia. 503 00:44:01,050 --> 00:44:02,514 Tembak mati ditempat. 504 00:44:06,100 --> 00:44:07,129 Apa ini? 505 00:44:19,607 --> 00:44:22,331 Seseorang meninggalkan botol bagus. 506 00:44:30,013 --> 00:44:34,703 Kyung-min, tak ada manfaatnya jika hal ini diketahui siapapun. 507 00:44:38,880 --> 00:44:41,343 Hei. Boleh bicara? 508 00:44:49,231 --> 00:44:51,910 Sikapmu berubah. 509 00:44:51,934 --> 00:44:54,019 Hentikan omong kosong itu. 510 00:44:54,043 --> 00:44:57,842 Kau membodohi semua orang, tapi aku tidak mau ikut campur. 511 00:44:57,866 --> 00:44:59,269 Kudengar semua di dalam mobil. 512 00:45:04,489 --> 00:45:05,891 Berapa hutangku? 513 00:45:05,892 --> 00:45:09,410 $64,40. Sialan. 514 00:45:09,411 --> 00:45:13,341 Aku akan pastikan kau diberi medali patriot, kelas 1. 515 00:45:13,365 --> 00:45:16,011 Patriot apa? Apa itu? 516 00:45:16,035 --> 00:45:18,503 Penghargaan sipil. / Penghargaan, astaga. 517 00:45:18,527 --> 00:45:23,814 Diberikan sebagai pengakuan atas keberanian hebat menyelamatkan nyawa. 518 00:45:24,982 --> 00:45:27,445 Hadiahnya $100.000. 519 00:45:27,469 --> 00:45:29,762 Kau bajingan. Aku mungkin tidak punya koneksi... 520 00:45:29,786 --> 00:45:32,108 Jika kau bekerja sama denganku, aku bisa memberimu lebih lagi. 521 00:45:33,024 --> 00:45:34,141 Dengar. 522 00:45:34,458 --> 00:45:37,503 Keluar hidup-hidup, diam, dan hadiahnya jadi milikmu. 523 00:45:37,527 --> 00:45:40,324 Kau bisa beli pompa bensin dan hidup nyaman selamanya. 524 00:45:40,348 --> 00:45:43,731 Atau dicabik-cabik anjing gila dan dijadikan makanan. 525 00:45:45,606 --> 00:45:46,852 Itu keputusanmu. 526 00:46:01,394 --> 00:46:03,565 Kami tiba di jembatan runtuh. 527 00:46:03,566 --> 00:46:05,160 Tim 1 masuk. 528 00:46:11,006 --> 00:46:13,287 Bersiaplah menghadapi media setelah mereka diselamatkan. 529 00:46:13,791 --> 00:46:14,791 Baik, Pak. 530 00:46:21,183 --> 00:46:23,646 Bantuan datang. / Di mana? 531 00:46:29,462 --> 00:46:30,462 Itu melegakan. 532 00:46:30,782 --> 00:46:31,782 Bagaimana anjing-anjingnya? 533 00:46:31,949 --> 00:46:35,485 Kami cari sekeliling saat tiba tapi tidak menemukannya. 534 00:46:36,158 --> 00:46:37,796 Sepertinya mereka kabur. 535 00:46:38,279 --> 00:46:39,625 Tolong, keluar dari bus. 536 00:46:39,626 --> 00:46:41,754 Ayo. 537 00:46:41,778 --> 00:46:42,778 Tunggu. 538 00:46:43,712 --> 00:46:44,712 Tahan. 539 00:46:49,162 --> 00:46:52,407 Kita sepakat bunuh anjing-anjing itu sebelum mereka menjemput kami. 540 00:46:52,705 --> 00:46:57,006 Tapi mereka tidak melihatnya. Evakuasi korban selamat lebih dulu. 541 00:46:57,269 --> 00:46:59,724 Tim SWAT bersenjata lengkap jadi itu aman. 542 00:46:59,748 --> 00:47:02,298 Kami perkirakan 30 menit untuk mencapai tepian. 543 00:47:07,782 --> 00:47:09,662 Pindah ke tepi di belakang bus. 544 00:47:09,869 --> 00:47:10,942 Lewat sini. 545 00:47:11,864 --> 00:47:12,864 Kau tidak ikut kami? 546 00:47:14,503 --> 00:47:15,503 Turun. 547 00:47:15,866 --> 00:47:18,806 Tinggalkan saja aku di sini, kumohon. 548 00:47:19,095 --> 00:47:20,095 Kataku turun. 549 00:47:20,565 --> 00:47:24,300 Anjing-anjing itu tidak lari. Mereka bersembunyi. 550 00:47:24,324 --> 00:47:25,881 Hentikan omong kosong itu dan keluar. Kau ini saksiku. 551 00:47:25,905 --> 00:47:30,956 Tidak! Jika kita pergi, kita semua akan mati. 552 00:47:54,764 --> 00:47:57,792 Ya ampun! Jangan sentuh aku. 553 00:48:19,810 --> 00:48:21,805 Berdiri, bajingan. 554 00:48:23,983 --> 00:48:26,229 Kau sangat membantu. 555 00:48:26,324 --> 00:48:28,715 Tidak bisa jalan lurus? 556 00:48:28,739 --> 00:48:30,476 Mereka tidak pernah berhenti buru sasaran. 557 00:48:30,500 --> 00:48:31,747 Apa katamu? 558 00:48:32,257 --> 00:48:34,631 Mereka tidak pernah kehilangan target. / Apa? 559 00:48:34,714 --> 00:48:37,874 Bawakan aku laptopku. Kita harus menemukannya. 560 00:48:37,898 --> 00:48:41,577 Hei, Gedung Biru. Dokter kehilangan akalnya. 561 00:48:41,940 --> 00:48:45,532 Temukan laptopku. / Laptop apa? 562 00:48:46,007 --> 00:48:47,428 Lanjutkan bergerak. Cepat. 563 00:48:55,939 --> 00:48:58,599 Ada apa, Dok? 564 00:49:01,539 --> 00:49:02,539 Itu bukan kau? 565 00:49:04,888 --> 00:49:06,917 Yura, aku merinding. 566 00:49:07,325 --> 00:49:09,396 Diam sebentar. / Cek bagian belakang. 567 00:49:09,650 --> 00:49:10,690 Baik, Pak. 568 00:49:33,203 --> 00:49:34,357 Semua aman, Pak. 569 00:49:34,688 --> 00:49:36,282 Cek. Terus bergerak. 570 00:49:49,723 --> 00:49:50,723 Cek! 571 00:49:53,939 --> 00:49:55,228 Amankan keselamatan para pengungsi. 572 00:49:57,205 --> 00:49:58,205 Sial. 573 00:50:10,067 --> 00:50:12,443 Tim infiltrasi. 574 00:50:13,525 --> 00:50:14,525 Masuk! 575 00:50:15,873 --> 00:50:16,873 Apa yang terjadi? 576 00:50:17,740 --> 00:50:18,740 Apa itu? 577 00:50:18,764 --> 00:50:19,764 Jawab aku. 578 00:50:22,283 --> 00:50:24,876 Jaga perimeter. Izin memberondong. 579 00:50:55,335 --> 00:50:56,335 Mati! 580 00:50:59,343 --> 00:51:00,973 Kakiku! 581 00:51:04,269 --> 00:51:05,269 Miran. 582 00:51:20,846 --> 00:51:21,884 Bori? 583 00:51:24,235 --> 00:51:26,450 Kaukah itu, Bori? 584 00:51:26,451 --> 00:51:27,015 Sayang. 585 00:51:27,016 --> 00:51:27,884 Bu! 586 00:51:27,885 --> 00:51:29,973 Sayang, tidak! 587 00:51:32,336 --> 00:51:33,336 Bu! 588 00:52:11,621 --> 00:52:12,621 Kyung-min! 589 00:52:22,502 --> 00:52:24,036 Jangan lihat aku! 590 00:52:30,750 --> 00:52:32,944 Ayah... / Kyung-min! 591 00:52:34,204 --> 00:52:36,594 Jodie! Diam. 592 00:52:41,937 --> 00:52:42,937 Lepaskan aku! 593 00:52:43,153 --> 00:52:44,978 Tidak, Kyung-min. / Buku ibu ada di sini. 594 00:52:45,002 --> 00:52:46,061 Lepaskan tasnya. 595 00:52:46,340 --> 00:52:47,340 Tidak. 596 00:52:52,986 --> 00:52:54,406 Pergi dari sini. 597 00:52:59,990 --> 00:53:00,990 Ayo. 598 00:53:07,788 --> 00:53:08,942 Ayo, Ayah. 599 00:53:13,222 --> 00:53:18,848 Pemerintah mengambil semua tindakan untuk menyelamatkan yang terdampar... 600 00:53:18,872 --> 00:53:19,945 Baik, Pak. 601 00:53:21,762 --> 00:53:24,318 Tidak ada seorang pun dari tim SWAT yang merespons. 602 00:53:32,094 --> 00:53:35,948 Pers menunggu di luar. 603 00:53:41,236 --> 00:53:42,236 Masuk. 604 00:53:49,669 --> 00:53:53,618 Kau tak apa, Ayah? Kau berdarah... Aku baik-baik saja, Nak. 605 00:53:53,642 --> 00:53:55,322 Jangan terlalu dipikirkan. 606 00:54:03,165 --> 00:54:04,165 Radionya! 607 00:54:05,026 --> 00:54:08,978 Maaf. Aku harus kembali untuk mendengar radio. 608 00:54:09,559 --> 00:54:10,732 Kita tidak bisa kabur tanpa itu. 609 00:54:10,756 --> 00:54:13,202 Tidak boleh. 610 00:54:14,598 --> 00:54:18,233 Kau lihat jembatannya runtuh. 611 00:54:20,400 --> 00:54:23,863 Tetaplah di sini. Ayah segera kembali. 612 00:54:52,840 --> 00:54:53,870 Bukunya... 613 00:55:12,972 --> 00:55:17,059 Di seberang langit, jari-jari kaki kecil yang cantik ini mendayung. 614 00:55:17,387 --> 00:55:21,427 Semua bersatu untuk menghasilkan bayi cantikku. 615 00:55:21,744 --> 00:55:22,963 Bukumu terjual habis. 616 00:55:23,232 --> 00:55:25,348 Sungguh? 617 00:55:25,851 --> 00:55:30,964 Ya, Ayah membeli 300 eksemplar, jadi habis di toko buku. 618 00:55:31,331 --> 00:55:34,732 Apa? Kau beli semuanya? 619 00:55:35,126 --> 00:55:37,981 Jung Won! Kemari, Sayang. 620 00:55:41,771 --> 00:55:46,128 Ini mengakhiri sesi membaca buku yang dibawakan penulis, "Tok, tok, tok." 621 00:55:46,406 --> 00:55:50,608 Bisa dikecilkan? Atau bawa keluar sekalian. 622 00:55:52,390 --> 00:55:56,590 Aku mau mati dengan damai di sini, dan kau tak menolong. 623 00:55:57,311 --> 00:55:59,990 Begitu banyak drama di keluargamu. 624 00:56:10,384 --> 00:56:13,746 Jangan naik. Aku tak mau diganggu. 625 00:56:16,368 --> 00:56:18,776 Ya ampun, kau mengagetkanku. 626 00:56:20,037 --> 00:56:22,673 Kau masih hidup. 627 00:56:24,855 --> 00:56:27,395 Katamu pemerintah akan menyelamatkan kita. 628 00:56:27,660 --> 00:56:29,458 Lihat di mana kita berakhir. 629 00:56:30,450 --> 00:56:32,016 Bisa kecilkan suaramu? 630 00:56:32,404 --> 00:56:35,172 Anjing-anjing itu terlatih, 'kan? 631 00:56:35,498 --> 00:56:38,917 Kuberitahu mereka segalanya. Tentang medali dan kebohongan. 632 00:56:40,502 --> 00:56:43,663 Anjing-anjing itu melepaskan senjata dari tentara yang mati. 633 00:56:43,913 --> 00:56:44,913 Parah sekali. 634 00:56:47,760 --> 00:56:48,760 Ya Tuhan. 635 00:56:50,807 --> 00:56:51,807 Maaf. 636 00:56:52,876 --> 00:56:54,257 Aku sangat minta maaf, Bu. 637 00:56:58,532 --> 00:57:02,232 Tidak apa-apa... / Sakit! 638 00:57:02,943 --> 00:57:04,426 Baik, sekarang bagaimana? 639 00:57:06,585 --> 00:57:07,585 Kita akan keluar dari sini. 640 00:57:08,710 --> 00:57:10,089 Apapun yang terjadi. 641 00:57:10,403 --> 00:57:12,417 Lalu apa? / Beritahu kami yang tidak kami ketahui. 642 00:57:15,707 --> 00:57:18,249 Bagaimana aku bisa berjalan? Aku tertembak. 643 00:57:21,694 --> 00:57:23,720 Kenapa kau menjilat bensin? 644 00:57:35,318 --> 00:57:39,171 Kau masih yakin ayahmu akan kembali dengan selamat? 645 00:57:42,254 --> 00:57:48,876 Kita semua akan mati di sini. Kau, aku, dan ayahmu juga. 646 00:57:53,230 --> 00:57:54,476 Di sana. 647 00:57:57,219 --> 00:57:58,657 Kau lihat anjing di sana? 648 00:58:04,257 --> 00:58:05,517 Itu Echoe 9. 649 00:58:08,807 --> 00:58:09,807 E9... 650 00:58:11,569 --> 00:58:12,797 Itu bosnya? 651 00:58:13,489 --> 00:58:15,431 Bukan bosnya. 652 00:58:17,964 --> 00:58:20,948 Tapi semua anjing di luar sana 653 00:58:21,918 --> 00:58:23,892 dikloning darinya. 654 00:58:28,902 --> 00:58:33,343 Itu menjadikannya ibu mereka. 655 00:58:34,254 --> 00:58:39,581 Untuk membuat anjing lebih brutal, 656 00:58:40,317 --> 00:58:43,219 mereka membunuh banyak anak anjingnya di depannya. 657 00:58:46,232 --> 00:58:52,214 Jadi yang dia lakukan sekarang, 658 00:58:53,621 --> 00:58:58,705 bukanlah berburu. Tapi balas dendam. 659 00:59:00,799 --> 00:59:03,652 Dia membalas dendam 660 00:59:05,526 --> 00:59:07,730 untuk semua bayinya yang dibunuh. 661 00:59:32,479 --> 00:59:36,028 Masuk, Kendali. Pak? 662 00:59:38,576 --> 00:59:40,170 Ini kau, Jung Won? 663 00:59:41,704 --> 00:59:42,858 Bisa lihat kami? 664 00:59:47,157 --> 00:59:48,925 Kau menembakkan suar itu, bukan? 665 00:59:49,542 --> 00:59:52,353 Kami mulai bergerak menuju Seoul. 666 00:59:52,544 --> 00:59:57,031 Tidak, jalan itu terputus oleh gas beracun. Ke arah lain. 667 00:59:57,541 --> 01:00:01,416 Tim SWAT bersiaga di retakan jembatan. 668 01:00:01,737 --> 01:00:06,881 Kalau begitu kami akan mencari bus terdekat untuk mencapainya. 669 01:00:06,905 --> 01:00:09,018 Kami akan bepergian bersama dengan bus. 670 01:00:09,042 --> 01:00:13,901 Siapkan penembak jitu untuk menghabisi anjing-anjing itu. 671 01:00:14,061 --> 01:00:15,633 Kami tidak bisa menggunakan penembak jitu. 672 01:00:15,657 --> 01:00:19,582 Kamera pers dan TV akan berada di dekat situ... 673 01:00:19,606 --> 01:00:22,864 Kumpulkan yang selamat dan keluar. Kami akan urus anjing-anjing itu nanti. 674 01:00:22,888 --> 01:00:24,960 Tidak. Mereka tahu segalanya. 675 01:00:26,134 --> 01:00:27,163 Apa? 676 01:00:28,430 --> 01:00:31,330 Semua orang di sini tahu tentang Proyek Hening. 677 01:00:31,656 --> 01:00:32,656 Kita tidak bisa menutupinya lagi. 678 01:00:33,390 --> 01:00:35,978 Aku akan membawa mereka keluar dari sini dulu. 679 01:00:45,932 --> 01:00:46,932 Itu Ayah. 680 01:00:47,394 --> 01:00:51,160 Ayah. Kita harus buka pintunya. 681 01:00:51,464 --> 01:00:54,343 Bagaimana cara membuka pintu ini? / Jangan. 682 01:00:55,276 --> 01:00:56,760 Bagaimana cara membukanya? 683 01:00:56,784 --> 01:00:59,324 Kataku jangan. Kau tidak lihat anjing di luar? 684 01:01:05,636 --> 01:01:06,708 Ya ampun! 685 01:01:07,421 --> 01:01:09,091 Sial. Mereka di depan bus. 686 01:01:09,115 --> 01:01:11,187 Karena dia? 687 01:01:11,984 --> 01:01:13,765 Siapa? / Dia. 688 01:01:14,373 --> 01:01:15,459 Dia sedang apa? / Jangan bergerak! 689 01:01:15,460 --> 01:01:17,565 Kyung-min! Lepaskan dia, bajingan. 690 01:01:17,589 --> 01:01:18,589 Ayah! 691 01:01:19,060 --> 01:01:20,060 Pergi! 692 01:01:20,220 --> 01:01:21,641 Lepaskan dia. 693 01:01:23,566 --> 01:01:25,180 Ayah! / Kyung-min. 694 01:01:25,204 --> 01:01:27,015 Pergi. Cepat. 695 01:01:28,191 --> 01:01:29,754 Ayah! / Buka ini, bajingan. 696 01:01:30,365 --> 01:01:31,438 Kyung-min. 697 01:01:32,651 --> 01:01:35,388 Apinya padam. Buka pintunya. 698 01:01:35,412 --> 01:01:36,798 Bu! 699 01:01:36,822 --> 01:01:37,822 Tidak! 700 01:01:40,606 --> 01:01:42,114 Pergilah. 701 01:01:42,617 --> 01:01:43,617 Pergi! Pergi! 702 01:01:44,600 --> 01:01:46,748 Bu? Bu! / Tidak! 703 01:01:49,253 --> 01:01:51,173 Bu! 704 01:01:55,232 --> 01:01:56,782 Pergilah, anjing kotor. 705 01:01:58,635 --> 01:01:59,664 Ayah! 706 01:02:04,832 --> 01:02:07,729 Panas. Jangan mendekat. 707 01:02:08,544 --> 01:02:09,573 Cepat. 708 01:02:17,825 --> 01:02:18,996 Buka! 709 01:02:23,614 --> 01:02:25,164 Semua, tutup mata. 710 01:02:34,589 --> 01:02:35,662 Ayah! 711 01:02:36,093 --> 01:02:37,400 Ayo cepat! 712 01:02:43,460 --> 01:02:44,881 Cepat. 713 01:02:49,498 --> 01:02:52,001 Hei, lihat aku! Lihat Ayah. 714 01:02:55,059 --> 01:02:57,664 Aku memukuli seorang pria, dan aku tidak merasa bersalah. 715 01:02:57,665 --> 01:03:02,170 Sakit? Sakitkah, psikopat? 716 01:03:04,111 --> 01:03:06,080 Kau baik-baik saja, Sayang? 717 01:03:07,088 --> 01:03:09,725 Kau baik-baik saja, Ayah? / Maaf. 718 01:03:13,009 --> 01:03:14,776 Tidak... 719 01:03:16,748 --> 01:03:18,748 Tidak ada kuncinya. / Apa? 720 01:03:19,418 --> 01:03:24,651 Dari semua kendaraan, kau harus memilih yang tidak punya kunci? 721 01:03:26,427 --> 01:03:27,543 Tapi kau punya satu. 722 01:03:28,523 --> 01:03:29,523 Kunci utama. 723 01:03:32,812 --> 01:03:36,070 Baik, tapi kau jangan menyalahkanku nanti. 724 01:03:36,094 --> 01:03:40,283 Jika menyalahkanku, kubunuh kau. 725 01:03:45,238 --> 01:03:47,788 Berhasil. / Hore! 726 01:03:49,713 --> 01:03:51,821 Kembalikan ke arah bandara. 727 01:03:52,884 --> 01:03:54,305 Ada bus bergerak. 728 01:04:01,047 --> 01:04:05,400 Pak, aku meminta penembak jitu dari militer. 729 01:04:05,975 --> 01:04:07,917 Kepala Intelijen Militer ada di luar. 730 01:04:11,413 --> 01:04:15,443 Pihak berwenang membatalkan pengarahan Menteri Pertahanan 731 01:04:15,467 --> 01:04:20,745 untuk membahas runtuhnya jembatan dan upaya penyelamatan selanjutnya. 732 01:04:20,798 --> 01:04:26,503 Semua mata tertuju dampak hal ini ke pencalonannya sebagai Presiden. 733 01:04:27,239 --> 01:04:29,067 Apa kau berniat untuk melakukan penyelamatan? 734 01:04:31,989 --> 01:04:34,593 Kau punya dua skenario: 735 01:04:35,402 --> 01:04:42,123 Pertama, hilangnya nyawa secara tragis akibat runtuhnya jembatan mendadak. 736 01:04:42,934 --> 01:04:50,442 Kedua, pembantaian warga sipil oleh anjing yang disahkan calon presiden. 737 01:04:51,760 --> 01:04:56,211 Menteri memintamu memilih. 738 01:05:24,250 --> 01:05:27,583 Kendali, kami 10m dari ujung jembatan. 739 01:05:29,290 --> 01:05:30,290 Pusat kendali? 740 01:05:30,877 --> 01:05:33,355 Lihat. Anjing-anjing itu sedang menunggu kita. 741 01:05:37,556 --> 01:05:40,029 Jangan khawatir. Ada penembak jitu yang siaga. 742 01:05:43,127 --> 01:05:44,326 Bu... 743 01:05:46,090 --> 01:05:48,467 Bertahanlah sebentar. Kita segera keluar dari sini. 744 01:05:50,164 --> 01:05:53,322 Kendali, kami siap berangkat. Kalian boleh menembak. 745 01:05:58,813 --> 01:06:01,129 Kau dengar? 746 01:06:10,303 --> 01:06:11,344 Kendali! 747 01:06:11,345 --> 01:06:13,159 Kenapa mereka tidak menjawab? 748 01:06:13,535 --> 01:06:14,887 Jembatan segera runtuh. 749 01:06:14,911 --> 01:06:17,919 Lakukan sesuatu atau kita mati. 750 01:06:20,816 --> 01:06:23,956 Kami harusnya tidak mengikutimu kemari. 751 01:06:26,696 --> 01:06:28,946 Kau akan memancing mereka keluar. 752 01:06:29,590 --> 01:06:31,663 Kau menciptakan situasi ini. 753 01:06:32,177 --> 01:06:37,019 Saat bangsat ini memancing anjing-anjing itu pergi, pecahkan jendela belakang dan keluar. 754 01:06:37,043 --> 01:06:38,607 Aku cuma peneliti. / Ayo! 755 01:06:38,631 --> 01:06:41,181 Aku mengikuti perintah. 756 01:06:41,205 --> 01:06:43,580 Jangan, Ayah. Kumohon! 757 01:06:47,236 --> 01:06:48,713 Kita pasang jebakan saja. 758 01:07:19,473 --> 01:07:20,763 Sayang. 759 01:08:00,513 --> 01:08:03,139 Semua sudah di dalam. Tarik. 760 01:08:03,893 --> 01:08:05,296 Semua, fokus. 761 01:08:06,202 --> 01:08:07,424 Dihitungan ketiga... 762 01:08:16,022 --> 01:08:19,656 Keluar, Miran. Ayo. / Keluar, Kyung-min. 763 01:08:19,680 --> 01:08:23,982 Ayo! Pergi! 764 01:08:33,798 --> 01:08:36,823 Kita harus pergi sekarang. 765 01:08:38,268 --> 01:08:42,099 Aku tidak bisa meninggalkannya di sini. 766 01:08:42,123 --> 01:08:43,544 Kau harus pergi, Pak. 767 01:08:44,735 --> 01:08:48,111 Kumohon. Pergi saja. 768 01:08:53,101 --> 01:08:55,620 Biar kutahan. Pergilah. / Tidak... / Pergilah. 769 01:08:57,216 --> 01:08:58,798 Lepaskan saja. Ayo! 770 01:08:59,101 --> 01:08:59,777 Pak! 771 01:08:59,801 --> 01:09:03,031 Apa? Sial, tidak! / Pak! 772 01:09:03,310 --> 01:09:04,551 Keluar dari sana. 773 01:09:04,575 --> 01:09:07,822 Ayo, Gedung Biru! / Lepaskan aku. 774 01:09:10,283 --> 01:09:13,099 Tidak! Lepaskan aku. 775 01:09:28,694 --> 01:09:33,870 Pak! / Relakan saja. 776 01:09:34,734 --> 01:09:36,910 Relakan. 777 01:09:37,036 --> 01:09:40,469 Jika salah satu anjing itu keluar, kita semua akan mati. 778 01:09:40,470 --> 01:09:43,237 Kita semua, termasuk putrimu! 779 01:10:04,524 --> 01:10:09,071 Dasar birokrat sialan! Di mana penyelamatan kita? 780 01:10:10,491 --> 01:10:12,176 Penyelamatannya tidak ada di sini. 781 01:10:14,686 --> 01:10:16,541 Mereka tidak di sini. 782 01:10:17,054 --> 01:10:18,924 Mau dipukul lagi? / Tidak ada siapa-siapa. 783 01:10:18,948 --> 01:10:22,943 Apa? Itu cuma kabut. / Mereka tidak di sini. 784 01:10:22,967 --> 01:10:24,661 Lihat ke sana. 785 01:10:29,107 --> 01:10:30,284 Mereka tidak ada di sini. 786 01:10:30,490 --> 01:10:32,167 Tidak? / Katamu kita kemari? 787 01:10:35,064 --> 01:10:37,570 Bagaimana kita bisa naik ke sana? 788 01:10:41,308 --> 01:10:42,434 Apa yang harus dilakukan... 789 01:10:43,671 --> 01:10:47,629 Kakiku terluka. / Hei, anak parasut. 790 01:10:48,048 --> 01:10:52,118 Kau tahu dengan siapa ayahmu bicara? 791 01:10:55,860 --> 01:10:59,062 Hyun-baek Chung... 792 01:11:00,540 --> 01:11:02,178 Paman Hyun-baek... 793 01:11:05,049 --> 01:11:10,258 Dialah yang memulai seluruh Proyek Hening ini. 794 01:11:11,053 --> 01:11:14,367 Proyek ini disetujui olehnya saat dia masih anggota Komisi Pertahanan. 795 01:11:14,920 --> 01:11:18,121 Hal itu pasti membuatnya meraih kursi di Gedung Biru. 796 01:11:20,054 --> 01:11:21,398 Kau bertemu dengannya di sana? 797 01:11:22,715 --> 01:11:24,457 Kau tidak tahu. 798 01:11:25,615 --> 01:11:26,615 Pak... 799 01:11:30,338 --> 01:11:31,857 Kaukah... 800 01:11:33,824 --> 01:11:35,487 ...yang menyetujui proyek ini? 801 01:11:39,097 --> 01:11:40,770 Itukah alasanmu menarik tim penyelamat keluar? 802 01:11:43,377 --> 01:11:44,430 Untuk menutupinya? 803 01:11:47,913 --> 01:11:49,263 Kami masih di luar sini. 804 01:12:01,417 --> 01:12:02,534 Sepakat... 805 01:12:05,383 --> 01:12:07,281 Aku akan melakukan hal yang sama jika aku jadi kau. 806 01:12:08,843 --> 01:12:11,219 Jembatan akan runtuh sebentar lagi. 807 01:12:12,302 --> 01:12:15,242 Anjing-anjing yang ingin kau kubur ada di jembatan. 808 01:12:17,349 --> 01:12:19,594 Apa yang paling menguntungkanmu? 809 01:12:21,401 --> 01:12:25,487 Jadi, kau mencapai keputusan politik logis. 810 01:12:26,639 --> 01:12:29,089 Setelah pertimbangan panjang. Aku mengerti. 811 01:12:37,826 --> 01:12:39,583 Tetap saja, jika kau di sini... 812 01:12:45,012 --> 01:12:47,866 dan melihat apa yang terjadi, kau tidak bisa melakukan ini. 813 01:13:06,617 --> 01:13:07,617 Dengar. 814 01:13:07,932 --> 01:13:13,993 Kami menuju ke Seoul, yang menurutmu sangat berbahaya dan penuh gas beracun. 815 01:13:14,581 --> 01:13:15,696 Satu dari dua hal. 816 01:13:16,023 --> 01:13:20,701 Entah jembatannya akan runtuh atau gas beracun menyerang kami. 817 01:13:21,199 --> 01:13:23,158 Aku cuma meminta satu hal. 818 01:13:23,543 --> 01:13:26,284 Jika kau menarik petugas medis dan mengusir media karena jembatan roboh, 819 01:13:26,308 --> 01:13:28,762 siagakan kembali mereka. 820 01:13:29,148 --> 01:13:30,676 Atau kau akan menyesalinya. 821 01:13:33,164 --> 01:13:35,496 Hei, supir derek! Itu trukmu, 'kan? 822 01:13:35,802 --> 01:13:36,874 Ayo. 823 01:13:37,248 --> 01:13:43,523 Aku ingin ikut denganmu tapi aku tidak punya kuncinya. Kunciku ada di bus itu. 824 01:13:49,641 --> 01:13:53,532 Kunci utama sialan itu. / Di sini letak kandang sebelumnya. 825 01:13:53,670 --> 01:13:56,112 Aku menjatuhkan laptopku di sini. 826 01:13:57,330 --> 01:13:59,833 Pasti ada di sekitar sini. 827 01:14:00,668 --> 01:14:03,519 Aku bisa mencoba sesuatu dengan itu. Kau mendengarku? 828 01:14:04,264 --> 01:14:05,457 Laptopku. 829 01:14:23,995 --> 01:14:26,806 Ketemu. Di sini. 830 01:14:31,937 --> 01:14:36,898 Kapten Kang malang. / Kau mau memancing anjing-anjing itu ke kandang memakai laptop. 831 01:14:36,968 --> 01:14:40,154 Lalu kuambil kunciku, menarik kandangnya dengan derekku 832 01:14:40,178 --> 01:14:43,424 dan melewati neraka membara itu. 833 01:14:44,828 --> 01:14:47,595 Siapa yang akan masuk ke dalam kandang? / Aku. 834 01:14:47,912 --> 01:14:50,158 Aku terkesan, Gedung Biru. 835 01:14:50,805 --> 01:14:52,487 Tapi bagaimana jika rencananya gagal? 836 01:14:53,191 --> 01:14:55,568 Itu tidak akan terjadi, atau kita semua akan mati. 837 01:14:55,830 --> 01:14:59,317 Ya, dia juga tidak yakin. Aku tak percaya dia. 838 01:14:59,831 --> 01:15:03,424 Kau memercayainya karena harus, bukan karena dia layak dipercaya. 839 01:15:06,342 --> 01:15:08,311 Aku percaya kau. Jadi menyetirlah yang benar. 840 01:15:08,657 --> 01:15:11,036 Bahkan ibuku pun tidak pernah mengatakan itu. 841 01:15:12,090 --> 01:15:14,669 Jika kau gagal, kau membuat putrimu menjadi yatim piatu. 842 01:15:14,693 --> 01:15:16,844 Kau harus tahu itu. 843 01:15:20,931 --> 01:15:23,307 Lebih baik daripada menjadi seorang ayah yang kehilangan gadis kecilnya. 844 01:15:27,464 --> 01:15:28,464 Beres. 845 01:15:30,662 --> 01:15:31,692 Baik. 846 01:15:32,705 --> 01:15:33,705 Baik, apa? 847 01:15:39,157 --> 01:15:40,230 Bergeraklah. 848 01:15:43,679 --> 01:15:44,679 Ayah. 849 01:15:45,580 --> 01:15:50,139 Aku sudah memikirkannya. Aku tidak ingin belajar di luar negeri. 850 01:15:52,277 --> 01:15:54,273 Kau punya bahan bacaan? 851 01:15:54,275 --> 01:15:58,338 Kau harus terus bicara bahkan setelah target dikonfigurasi ulang. 852 01:15:58,424 --> 01:16:00,366 Beritahu aku jika kau sudah siap. / Baik. 853 01:16:03,883 --> 01:16:04,883 Kyung-min. 854 01:16:06,217 --> 01:16:08,448 Serahkan buku itu. Aku perlu baca sesuatu dengan suara keras. 855 01:16:23,665 --> 01:16:27,114 Kau tahu itu salinan terakhir. Kau harus mengembalikannya. 856 01:16:48,554 --> 01:16:50,322 Itu tidak akan patah dalam satu ayunan? 857 01:16:51,077 --> 01:16:56,625 Maaf, Yura, karena membuatmu melakukan tee off di tempat begini. 858 01:16:56,920 --> 01:16:57,920 Jarak? 859 01:16:59,029 --> 01:17:03,281 80 yard. Tidak ada angin. 860 01:17:04,802 --> 01:17:08,177 Kenapa aku diberikan tugas paling berbahaya? 861 01:17:10,595 --> 01:17:14,243 Andai saja aku memeriksa ulang paspornya. 862 01:17:14,627 --> 01:17:17,525 Berhentilah merengek, karena itu bukan salahmu. 863 01:17:19,235 --> 01:17:20,235 Apa? 864 01:17:20,625 --> 01:17:22,903 Aku tahu pasporku sudah habis masa berlakunya. 865 01:17:23,446 --> 01:17:27,647 Aku tidak mengatakan apapun. Aku terlalu takut untuk bermain. 866 01:17:29,219 --> 01:17:31,117 Jadi, itu bukan salahmu. 867 01:17:34,294 --> 01:17:36,675 Hei! Pukul. 868 01:17:36,676 --> 01:17:37,846 Kita tidak punya waktu seharian. 869 01:17:37,870 --> 01:17:40,854 Ganti tongkat. 870 01:17:42,414 --> 01:17:43,734 Mari kita gunakan utilitas. 871 01:17:43,735 --> 01:17:46,502 Utilitas dengan mudah bisa menempuh jarak itu. 872 01:17:53,750 --> 01:17:56,257 Mulai sekarang, jangan ada yang bicara selain target. 873 01:17:56,463 --> 01:17:57,580 Baik. 874 01:17:57,909 --> 01:17:58,909 Ini dia. 875 01:18:06,960 --> 01:18:08,750 Tiga, dua, 876 01:18:10,361 --> 01:18:11,361 satu. 877 01:18:15,318 --> 01:18:18,012 Rumah gua hitam di balik semak-semak. 878 01:18:25,451 --> 01:18:27,121 Ada yang sedang tidur di sini. 879 01:18:27,886 --> 01:18:29,267 Beri dia sinyal. 880 01:18:38,309 --> 01:18:39,729 Pukulan bagus. 881 01:18:42,843 --> 01:18:46,888 Semua ini bersatu... / Jembatannya bergoyang. 882 01:18:48,259 --> 01:18:49,332 Sial. 883 01:18:53,161 --> 01:18:54,969 Kita kehabisan waktu. 884 01:18:55,075 --> 01:18:56,075 Sini bolanya. 885 01:19:02,903 --> 01:19:03,903 Sedikit lagi. 886 01:19:05,991 --> 01:19:06,991 Mereka keluar. 887 01:19:20,405 --> 01:19:23,579 Mata bayi yang cantik dan rambut berbulu halus. 888 01:19:26,696 --> 01:19:28,482 Kau berhasil! Luar biasa. 889 01:19:56,353 --> 01:19:57,773 Di mana kuncinya? 890 01:20:11,740 --> 01:20:13,821 Tidak, Yura. Kau tidak bisa melepaskannya. 891 01:20:56,176 --> 01:20:58,453 Bicaralah, Gedung Biru. Kau baik-baik saja? 892 01:20:58,477 --> 01:21:01,218 Bertahanlah. Kami sedang dalam perjalanan menujumu. 893 01:21:01,802 --> 01:21:03,192 Tidak, supir derek. Jangan kemari. 894 01:21:03,216 --> 01:21:05,636 Jangan mendekat. Berhenti. 895 01:21:08,676 --> 01:21:09,893 Hei, Nak. / Ayah? 896 01:21:09,917 --> 01:21:13,867 Mau ke mana? Tidak. 897 01:21:14,901 --> 01:21:16,495 Kembali. Cepat. 898 01:21:19,631 --> 01:21:22,907 Apa yang kita lakukan? Sial! Gedung biru. 899 01:21:23,901 --> 01:21:25,386 Supir derek, kau mendengarku? 900 01:21:31,033 --> 01:21:38,183 Ayah! / Tidak... / Kyung-min! Kau dengar? 901 01:21:39,859 --> 01:21:42,539 Dengan beban trukmu jembatan ini akan putus. 902 01:21:43,947 --> 01:21:45,392 Jangan khawatirkan aku. 903 01:21:46,569 --> 01:21:47,879 Pergilah. 904 01:22:05,022 --> 01:22:07,577 Maaf tidak bisa bersamamu. *Ibumu dan istrimu. 905 01:22:07,601 --> 01:22:08,700 Aku juga minta maaf. 906 01:22:12,835 --> 01:22:13,835 Ayah. 907 01:22:16,116 --> 01:22:17,116 Ayah! 908 01:22:18,019 --> 01:22:19,235 Apa-apaan... 909 01:22:19,902 --> 01:22:20,902 Kyung-min. 910 01:22:28,206 --> 01:22:29,411 Kyung-min! 911 01:22:32,884 --> 01:22:33,884 Ayah! 912 01:22:39,676 --> 01:22:40,210 Ayah! 913 01:22:40,234 --> 01:22:41,567 Jangan bergerak, Sayang. 914 01:22:46,887 --> 01:22:48,438 Sial! Jangan melihat ke sana. 915 01:22:50,231 --> 01:22:52,846 Kembali ke truk! Sekarang! Dengarkan ayahmu sekali saja. 916 01:22:55,255 --> 01:22:56,375 Kyung-min! 917 01:22:58,418 --> 01:23:01,180 Kembali ke truk! Tolong turuti perkataanku. 918 01:23:09,341 --> 01:23:12,369 Ayah! / Kyung-min. 919 01:23:24,826 --> 01:23:26,029 Kyung-min! 920 01:23:49,238 --> 01:23:51,434 Ayah! / Kyung-min. 921 01:23:52,606 --> 01:23:55,461 Sedang apa kau? Sudah kubilang tunggu aku. 922 01:23:56,865 --> 01:23:57,980 Kau... 923 01:23:59,187 --> 01:24:01,606 Tarik, Pak! 924 01:24:01,904 --> 01:24:03,889 Tarik sekarang. 925 01:24:04,040 --> 01:24:06,764 Baik! Tunggu. 926 01:24:11,772 --> 01:24:14,401 Kataku tarik. 927 01:24:29,136 --> 01:24:32,303 Kami mendapatkannya. Ayo. 928 01:24:45,592 --> 01:24:47,222 Kau baik-baik saja? / Ya. 929 01:24:54,863 --> 01:24:55,936 Apa itu? 930 01:24:56,945 --> 01:24:58,435 Cepat! Jembatannya mulai runtuh! 931 01:25:11,445 --> 01:25:12,450 Kau baik-baik saja? 932 01:25:12,714 --> 01:25:16,193 Gas beracun. Tutupi mulut. 933 01:25:16,260 --> 01:25:17,513 Jangan menghirupnya. 934 01:25:18,142 --> 01:25:19,356 Tutupi mulut. 935 01:25:47,219 --> 01:25:49,638 Pegang erat-erat! 936 01:26:13,131 --> 01:26:14,943 Kandangnya hilang. 937 01:26:16,453 --> 01:26:19,630 Dia sudah tiada. Dia mati sebagai pahlawan. 938 01:26:20,863 --> 01:26:23,935 Gedung biru! 939 01:26:36,735 --> 01:26:39,084 Astaga, dia punya sembilan nyawa. 940 01:26:39,914 --> 01:26:41,441 Dia berhasil. 941 01:27:04,847 --> 01:27:08,562 Trukku agak rusak tapi asuransi akan menanggungnya. 942 01:27:09,500 --> 01:27:11,534 Aku tidak melakukan ini untuk mendapatkan pengakuan. 943 01:27:11,858 --> 01:27:13,488 Kau akan mendapatkan medalimu. 944 01:27:13,716 --> 01:27:15,951 Mereka akan memberi penghargaan bagi pahlawan sipil hebat. / Mungkin. 945 01:27:17,788 --> 01:27:18,861 Mungkin? 946 01:27:20,337 --> 01:27:21,630 Apa maksudmu? 947 01:27:22,086 --> 01:27:24,260 Kau mau menarik lagi kembali kata-katamu? 948 01:27:33,183 --> 01:27:35,424 Kita nyaris mati. 949 01:27:37,833 --> 01:27:38,598 Mereka datang. 950 01:27:38,622 --> 01:27:40,311 Ada truk datang. 951 01:27:40,335 --> 01:27:41,849 Mereka datang. 952 01:27:54,536 --> 01:27:55,798 Ada informasi mengenai korban yang selamat? 953 01:27:56,572 --> 01:27:57,572 Belum, Pak. 954 01:28:13,404 --> 01:28:14,404 Semuanya! 955 01:28:15,147 --> 01:28:16,741 Mari sambut para penyintas. 956 01:28:19,146 --> 01:28:22,912 Secara ajaib, mereka kembali kepada kita dari situasi yang mengerikan ini. 957 01:28:24,797 --> 01:28:27,390 Jung-won, pikirkan apa yang penting sekarang... 958 01:28:30,279 --> 01:28:32,007 Sifatnya keras juga. 959 01:28:32,031 --> 01:28:35,897 Menyelamatkan warga dari bahaya sudah tugas negara. 960 01:28:35,921 --> 01:28:38,797 Pikirkan masa depan putrimu. 961 01:28:38,872 --> 01:28:41,151 Dia tidak akan ke luar negeri, bangsat... 962 01:28:43,204 --> 01:28:44,885 Bajingan lebih hina dari anjing. 963 01:28:53,443 --> 01:28:57,204 Aku Jung-won Cha dari Departemen Keamanan Gedung Biru. 964 01:28:57,859 --> 01:29:01,495 Semua yang terjadi di jembatan telah terekam. 965 01:29:02,871 --> 01:29:06,611 Semua bukti tentang Proyek Hening ada di sini.. 966 01:29:07,298 --> 01:29:09,877 Dan di sini. 967 01:29:10,665 --> 01:29:16,617 Mau ke mana? Itu Menteri Pertahanan. 968 01:29:17,379 --> 01:29:21,286 Dia bertanggung jawab atas semua ini. Dan buktinya ada di sini. 969 01:29:21,388 --> 01:29:27,097 Lihat bagaimana dia mengubah posisinya begitu cepat. Luar biasa... 970 01:29:29,838 --> 01:29:31,447 Jadi kau tidak mau belajar di luar negeri? 971 01:29:33,707 --> 01:29:35,592 Tidak, aku akan tinggal bersama ayahku. 972 01:29:35,616 --> 01:29:39,951 Aku mengabdikan diriku... / Pemikiran yang bagus. 973 01:29:40,071 --> 01:29:45,056 Untuk apa ke Australia belajar musik jika kau bisa rap dalam bahasa Korea? 974 01:29:45,080 --> 01:29:48,843 Dan soal ayahmu... / Miran, hentikan. 975 01:29:48,867 --> 01:29:51,617 Kau terlalu cerewet untuk seseorang yang tertembak. 976 01:29:51,641 --> 01:29:53,327 Tidak sakit lagi? 977 01:29:53,351 --> 01:29:55,987 Bisa memasukkannya ke ambulans? 978 01:29:56,011 --> 01:29:58,345 Aku tertembak. Tolong bawa aku pergi. 979 01:29:59,272 --> 01:30:00,790 Golongan darahku AB. 980 01:30:21,311 --> 01:30:26,164 Investigasi akan diluncurkan dengan informasi yang diberikan oleh Cha. 981 01:30:26,188 --> 01:30:29,681 Proyek Hening adalah eksperimen hewan rahasia 982 01:30:29,705 --> 01:30:32,603 yang melibatkan kloning dan eksperimen brutal... 983 01:30:32,789 --> 01:30:36,685 ...menyebabkan kecelakaan mematikan yang merenggut lebih dari 100 nyawa. 984 01:31:41,376 --> 01:31:51,376 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 985 01:31:51,400 --> 01:32:01,400 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 986 01:32:01,401 --> 01:32:11,402 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 71203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.