Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,487 --> 00:01:49,862
Mengamankan lokasi para tawanan
bukan jaminan penyelamatan akan berhasil.
2
00:01:49,886 --> 00:01:50,908
DEWAN PERTAHANAN NASIONAL.
3
00:01:50,932 --> 00:01:53,012
Kita tidak boleh kehilangan
lebih banyak orang sia-sia.
4
00:01:53,593 --> 00:01:55,257
Kita harus mengulur waktu.
Setidaknya sebulan.
5
00:01:55,681 --> 00:02:00,430
Mari terapkan embargo pers
dan bernegosiasi diam-diam.
6
00:02:00,454 --> 00:02:01,961
Apa? Sebulan?
7
00:02:02,074 --> 00:02:04,780
Astaga, kau Menteri Pertahanan.
8
00:02:05,019 --> 00:02:08,330
Bagaimana jika mereka membunuh semua
tawanan sementara kita membuang waktu?
9
00:02:09,283 --> 00:02:11,138
Apa pendapat sekretaris lainnya?
10
00:02:17,363 --> 00:02:18,436
Apa itu?
11
00:02:19,682 --> 00:02:21,188
Bicaralah langsung.
12
00:02:24,701 --> 00:02:26,686
Aku Jung-won Cha,
Wakil Direktur Pertahanan.
13
00:02:28,420 --> 00:02:30,021
Yang unik dari kasus ini
14
00:02:30,045 --> 00:02:32,421
mereka tak ajukan permintaan
untuk bicara dalam lima bulan,
15
00:02:32,906 --> 00:02:35,306
yang menunjukkan dua kemungkinan.
16
00:02:35,330 --> 00:02:40,293
Pertama, para teroris berusaha mengumpulkan
uang tebusan dengan menunda perundingan.
17
00:02:40,543 --> 00:02:47,320
Kedua, para tawanan sudah mati,
jadi tidak memengaruhi negosiasi.
18
00:02:47,321 --> 00:02:50,882
Entah para tawanan sudah mati
atau kita menunggu pembicaraan.
19
00:02:50,883 --> 00:02:52,359
Jadi kita tidak perlu
menyelamatkan mereka?
20
00:02:52,501 --> 00:02:56,729
Jadi jangan bahayakan peringkat
Menteri demi kursi kepresidenan?
21
00:02:56,816 --> 00:03:00,985
Dengan banyaknya ketidakpastian,
tidak bijaksana mengambil risiko
22
00:03:01,194 --> 00:03:04,929
merusak pemerintahan ini
mengingat pemilu mendatang.
23
00:03:04,953 --> 00:03:11,229
Pak, itu sama saja melalaikan
tugas kita sebagai pejabat publik.
24
00:03:11,383 --> 00:03:15,900
Sudah kewajiban negara melindungi
warga negaranya di manapun berada.
25
00:03:15,924 --> 00:03:19,451
Tugas kita melayani separuh
rakyat yang mendukung kita.
26
00:03:19,625 --> 00:03:23,597
Mayoritas mengharapkan penilaian politik
yang lebih bijaksana dari pemerintah ini.
27
00:03:23,621 --> 00:03:27,202
Beraninya wakil direktur
berceramah penilaian politik?
28
00:03:27,203 --> 00:03:31,287
Pernah memikirkan dampaknya
kepada keluarga mereka?
29
00:03:31,288 --> 00:03:32,985
Persetujuanmu sepenting itu?
30
00:03:34,889 --> 00:03:36,049
Selamat siang.
31
00:03:52,313 --> 00:03:53,313
Hei.
32
00:03:54,216 --> 00:03:57,287
Kau cukup berani bicara
kepada para menteri.
33
00:03:57,574 --> 00:04:01,281
Aku tidak peduli itu.
Cuma tentang memenangkan pemilu ini.
34
00:04:03,461 --> 00:04:06,827
Andai punya dua orang sepertimu,
aku sudah menjadi Presiden.
35
00:04:06,851 --> 00:04:10,182
Kau sudah hampir.
Kau akan segera jadi presiden.
36
00:04:17,364 --> 00:04:19,522
Bukannya calon rappermu
berangkat hari ini?
37
00:04:20,928 --> 00:04:22,001
Ya.
38
00:04:23,732 --> 00:04:25,874
Kerjamu luar biasa dalam
membesarkannya sendiri.
39
00:04:26,863 --> 00:04:28,890
Terima kasih, tapi aku tidak bisa.
/ Ambil saja.
40
00:04:29,438 --> 00:04:31,042
Aku tidak bisa.
41
00:04:31,397 --> 00:04:34,545
Aku tahu sulitnya membesarkan
sendirian sambil mengurusku.
42
00:04:34,959 --> 00:04:37,943
Ini penilaian bijaksana politikku.
43
00:04:38,832 --> 00:04:40,384
Ambil saja.
44
00:04:49,533 --> 00:04:51,257
Lebih cepat lebih baik.
45
00:04:51,731 --> 00:04:56,142
Sabtu lebih baik. Terima kasih.
46
00:04:56,363 --> 00:04:58,372
Bagus. Sampai jumpa nanti.
47
00:04:58,396 --> 00:05:02,131
Percobaan dilakukan pada
dua sampel yang masih hidup,
48
00:05:02,132 --> 00:05:05,694
Statistik mengungkapkan lebih dari 3 juta hewan
menjadi pengujian laboratorium sejak tahun lalu...
49
00:05:05,695 --> 00:05:08,811
Ayah harus senekat ini?
Menjual rumah juga?
50
00:05:09,508 --> 00:05:12,145
Demi membiayaimu belajar
di luar negeri, itu harus.
51
00:05:13,762 --> 00:05:16,790
Baik-baiklah terhadap bibimu.
52
00:05:17,508 --> 00:05:18,667
Belajar, jangan nge-rap.
53
00:05:22,501 --> 00:05:24,243
Kenapa kau mengepak buku ibu?
54
00:05:24,773 --> 00:05:26,888
Kenapa mengambil sesuatu
yang tidak kau perlukan?
55
00:05:27,787 --> 00:05:30,597
Kau tidak bisa memutuskan
apa yang kubutuhkan atau tidak.
56
00:05:30,621 --> 00:05:32,669
Aku bisa. Aku ayahmu.
57
00:05:33,101 --> 00:05:36,085
Tolong bekerja samalah.
/ Ini salinan terakhir bukunya.
58
00:05:36,215 --> 00:05:40,342
Memimpin runner-up dengan telak.
59
00:05:40,366 --> 00:05:45,740
Chung menduduki puncak jajak pendapat.
/ Baik. Kejar dia.
60
00:05:45,980 --> 00:05:51,627
Chung bersiap menduduki
jabatan presiden berikutnya.
61
00:05:53,582 --> 00:05:59,203
Karena suasana yang tenang,
peringatan kabut dikeluarkan,
62
00:05:59,483 --> 00:06:03,509
dengan kemungkinan besar terbentuknya
kabut tebal di sepanjang pantai barat.
63
00:06:03,629 --> 00:06:07,222
Bagi pengendara yang melintas
di kawasan itu, harap ekstra hati-hati.
64
00:06:12,188 --> 00:06:15,259
SPBU TERAKHIR SEBELUM BANDARA
65
00:06:26,730 --> 00:06:27,981
Kalian berdua bertengkar?
66
00:06:29,968 --> 00:06:31,946
Pertikaian ibu-putri?
67
00:06:33,197 --> 00:06:34,303
Maksudmu ayah-putri?
68
00:06:38,662 --> 00:06:40,256
Hei!
/ Berapa...
69
00:06:41,458 --> 00:06:46,832
Dia harus tidur siang,
setidaknya sebentar.
70
00:06:47,740 --> 00:06:50,663
Jika kau melihat truk itu
di jalan, menjauhlah.
71
00:06:50,687 --> 00:06:55,609
Supir itu main poker semalaman,
jadi hindari dia jika kau ingin hidup.
72
00:06:55,633 --> 00:06:57,573
Berapa?
/ $64,40.
73
00:06:59,934 --> 00:07:02,745
Pembaca kartu kami tidak berfungsi.
74
00:07:02,976 --> 00:07:05,743
Bisa bayar tunai?
/ Aku tidak bawa uang.
75
00:07:06,096 --> 00:07:07,775
Tentu.
76
00:07:12,477 --> 00:07:15,818
Baik. Kuberi sedikit diskon.
77
00:07:17,170 --> 00:07:18,170
Aku punya uang tunai.
78
00:07:23,938 --> 00:07:25,181
Kau sopir truk derek, bukan?
79
00:07:26,154 --> 00:07:29,089
Tidak. Aku bekerja di sini.
Di pompa bensin ini.
80
00:07:30,012 --> 00:07:33,517
Kenapa petugas pompa
membawa kunci utama?
81
00:07:34,688 --> 00:07:37,801
Membuka kunci mobil
bagi supir derek itu ilegal.
82
00:07:40,457 --> 00:07:42,983
Hei.
83
00:07:44,182 --> 00:07:47,954
Baik. Serahkan kartumu.
Biar kucek jika berfungsi.
84
00:07:48,277 --> 00:07:49,385
Lupakan.
85
00:07:50,288 --> 00:07:53,547
Beritahu pemiliknya nanti kubayar
langsung dalam perjalanan pulang.
86
00:07:54,709 --> 00:07:56,923
Apa? Yang benar saja! Hei!
87
00:07:59,166 --> 00:08:01,735
Ayah. kau tidak boleh pergi
sebelum membayar.
88
00:08:01,736 --> 00:08:04,342
Berandalan ini tidak akan
bisa menipuku. Menipuku?
89
00:08:04,343 --> 00:08:05,717
Hei! Kau! $64,40.
90
00:08:05,741 --> 00:08:09,456
Aku akan mengurusnya.
Jangan khawatir. / Hei!
91
00:08:14,985 --> 00:08:18,172
Syukurlah kita tinggal
dekat dengan bandara.
92
00:08:18,349 --> 00:08:22,553
Kita bisa ambil paspor darurat
saat kantor buka di pagi hari,
93
00:08:22,577 --> 00:08:24,504
lalu dapat penerbangan pertama.
94
00:08:24,737 --> 00:08:25,896
Miran...
95
00:08:28,176 --> 00:08:29,509
Lupakan turnamennya.
96
00:08:29,652 --> 00:08:34,046
Aku masih harus banyak belajar
tentang menjadi manajer turmu.
97
00:08:34,070 --> 00:08:38,029
Jangan beralasan panjang lebar
karena lupa memperbarui paspor.
98
00:08:38,645 --> 00:08:40,497
Aku bosan dengan alasan-alasanmu
yang tidak masuk akal.
99
00:08:41,826 --> 00:08:44,129
Aku akan menarik diri dari turnamen.
100
00:08:44,153 --> 00:08:48,424
Ayolah, Yura. Maaf.
/ Permisi!
101
00:08:49,621 --> 00:08:52,165
Kau ini. Benar, bukan?
102
00:08:52,263 --> 00:08:56,203
Kau pasti penggemar golf.
103
00:08:56,955 --> 00:08:58,940
Ya. Ini Yura.
104
00:08:59,345 --> 00:09:01,599
Dia jarang tampil di TV akhir-akhir ini.
105
00:09:02,599 --> 00:09:05,162
Ayo, Yura.
Berikan wanita ini tanda tangan.
106
00:09:05,186 --> 00:09:06,910
Jangan terlalu terburu-buru.
/ Golf?
107
00:09:08,858 --> 00:09:10,996
Kupikir kau sepupuku.
108
00:09:12,846 --> 00:09:14,614
Kau sangat mirip dengannya.
/ Sayang?
109
00:09:17,657 --> 00:09:19,598
Aku mencarimu ke mana-mana.
110
00:09:20,220 --> 00:09:22,340
Ayo, kita ketinggalan bus.
111
00:09:24,782 --> 00:09:25,782
Dingin sekali?
112
00:09:27,693 --> 00:09:29,481
Pakai ini. Nanti kau masuk angin.
113
00:09:31,837 --> 00:09:33,043
Sayang, hati-hati!
114
00:09:33,568 --> 00:09:34,340
Sayang..
115
00:09:34,341 --> 00:09:35,385
Bu.
116
00:09:37,206 --> 00:09:38,875
Hampir saja.
/ Sopir gila itu!
117
00:09:39,662 --> 00:09:40,779
Kau baik-baik saja?
118
00:09:42,363 --> 00:09:45,535
Ini aku. Suamimu.
119
00:09:53,221 --> 00:09:56,841
Terima kasih.
Pegang tanganku, Sayang.
120
00:09:56,865 --> 00:09:59,645
Wanita itu pasti pikun.
121
00:09:59,669 --> 00:10:00,669
Diam, Miran.
122
00:10:07,049 --> 00:10:11,236
Visibilitas ini parah.
Tak bisa ditolerir.
123
00:10:11,546 --> 00:10:14,720
Yang tidak bisa ditolerir adalah
cuma kita berdua yang bertugas.
124
00:10:15,818 --> 00:10:17,021
Patrolilah.
125
00:10:17,823 --> 00:10:21,095
Dipanggil di hari seperti ini.
Sungguh keberuntunganku.
126
00:10:30,958 --> 00:10:33,323
Ya Tuhan, apa ini?
127
00:10:34,882 --> 00:10:36,807
Yura, ada apa semua ini?
128
00:10:40,515 --> 00:10:43,283
Ini namanya kabut.
129
00:10:43,875 --> 00:10:46,369
Ini kabut? Tebalnya.
130
00:10:46,393 --> 00:10:49,242
Mustahil bukan kabut.
131
00:10:49,572 --> 00:10:52,564
Apa yang harus kulakukan?
Menepi sampai kabut hilang?
132
00:10:52,716 --> 00:10:56,145
Untuk apa? Berkendaralah
dengan normal seperti orang lain.
133
00:10:57,591 --> 00:10:58,591
Ya Tuhan...
134
00:11:06,008 --> 00:11:07,702
Ayo, teman-teman.
135
00:11:07,703 --> 00:11:10,991
Jika kalian tidak melaporkan,
aku bisa mati.
136
00:11:11,424 --> 00:11:14,719
Terima kasih!
137
00:11:26,316 --> 00:11:28,221
Apa-apaan?
138
00:11:43,795 --> 00:11:46,874
Dibutuhkan sekitar
20 menit ke Lab. Incheon.
139
00:11:47,662 --> 00:11:49,721
Suatu kehormatan bekerja denganmu.
140
00:11:50,738 --> 00:11:53,287
Kendaraan 1.
Memasuki Jembatan bandara.
141
00:11:56,492 --> 00:11:59,306
Di mana ini?
/ Ini Vietnam, dua hari lalu.
142
00:12:05,066 --> 00:12:07,294
Kenapa aku terlihat
seperti wanita tua di sini?
143
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
Kau baik-baik saja?
144
00:12:27,701 --> 00:12:28,701
Sial!
145
00:12:28,725 --> 00:12:38,725
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
146
00:12:38,749 --> 00:12:48,749
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
147
00:12:48,750 --> 00:12:58,751
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
148
00:13:43,004 --> 00:13:44,975
Apa yang terjadi?
149
00:13:47,957 --> 00:13:49,779
Ini tidak nyata.
150
00:13:54,592 --> 00:13:57,443
Untung aku jago menyetir.
151
00:14:00,226 --> 00:14:02,964
Kau baik-baik saja, Miran?
/ Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi?
152
00:14:03,076 --> 00:14:06,094
Ada kemacetan di jalur menuju Seoul.
153
00:14:06,254 --> 00:14:08,817
Ini sangat besar.
Apa yang harus kulakukan?
154
00:14:08,818 --> 00:14:11,467
Aku bisa melihatnya dari sini.
Bagaimana di bagian bandara?
155
00:14:11,468 --> 00:14:12,671
Tidak terpengaruh.
156
00:14:13,119 --> 00:14:14,278
Apa itu?
157
00:14:17,364 --> 00:14:20,520
Jangan macam-macam!
Serahkan $64,40-ku.
158
00:14:20,558 --> 00:14:21,921
Aku jujur!
159
00:14:22,130 --> 00:14:26,775
Kecelakaan besar di Jembatan bandara.
Waspadai kabut saat anda keluar.
160
00:14:26,799 --> 00:14:28,482
Bajingan itu pasti terjebak di sana.
161
00:14:29,080 --> 00:14:32,474
Aku akan ke sana untuk
mengambil uangmu.
162
00:14:32,498 --> 00:14:35,706
Apa? Kemari, bajingan!
/ Percayalah, aku akan kembali.
163
00:14:36,477 --> 00:14:38,391
Berikan saja uangku.
164
00:14:39,393 --> 00:14:42,055
Ayo, Jodie!
165
00:14:42,333 --> 00:14:45,674
Aku belum selesai denganmu.
Kemari, pencuri!
166
00:14:49,624 --> 00:14:51,045
Beralih ke jalur kedua.
167
00:14:51,699 --> 00:14:52,699
Cek.
168
00:14:59,938 --> 00:15:02,749
Ini terlihat parah. Hati-hati, Ayah.
169
00:15:06,615 --> 00:15:07,973
Perhatian, di depan.
170
00:15:15,094 --> 00:15:16,123
Dia sedang apa?
171
00:15:18,179 --> 00:15:19,252
Ayah, awas!
172
00:15:21,611 --> 00:15:22,987
Komandan! Pak!
173
00:15:49,875 --> 00:15:55,423
Goo, bukan Boo. Seperti, "Google".
174
00:15:56,775 --> 00:15:59,803
Tidak. Nanti kuperbaiki. Seperti baru.
175
00:15:59,995 --> 00:16:02,823
Bagaimana caramu?
Perbaiki saja mobilnya.
176
00:16:04,056 --> 00:16:08,497
Tidak. Kami jembatan bandara.
177
00:16:12,095 --> 00:16:14,114
Hei, sobat. Kyung-min sudah
berangkat dengan selamat?
178
00:16:14,322 --> 00:16:16,965
Halo, Pak. Aku berada
di Jembatan bandara sekarang.
179
00:16:17,718 --> 00:16:20,767
Di tengah perjalanan, ada penumpukan
besar-besaran akibat kabut tebal.
180
00:16:21,014 --> 00:16:23,651
Ini akan menjadi berita utama besok.
181
00:16:23,883 --> 00:16:27,473
Sebaiknya ke TKP sebelum mereka
mengkritik tanggapan kita yang telat.
182
00:16:28,018 --> 00:16:30,572
Serahkan lokasinya.
Aku akan tiba di sana secepatnya.
183
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Baik, Pak.
184
00:16:33,122 --> 00:16:35,977
Ayah. Ada mobil terbalik.
185
00:16:36,365 --> 00:16:37,365
Ayah tidak mau bantu?
186
00:16:40,942 --> 00:16:43,843
Hei. Sedang apa kau?
187
00:16:47,533 --> 00:16:50,598
Biar kucek. Kau tetap di sini.
188
00:16:58,863 --> 00:17:01,152
Periksa anjing-anjing itu.
189
00:17:02,201 --> 00:17:03,201
Kau baik-baik saja?
190
00:17:03,622 --> 00:17:06,519
Masuk, K-1.
191
00:17:07,492 --> 00:17:08,576
Bisa mendengarku, K-1?
192
00:17:10,224 --> 00:17:14,555
Menanggapi. Masuk, K-1.
/ Hei.
193
00:17:15,012 --> 00:17:17,292
Periksa sendiri. Kau juga.
194
00:17:17,316 --> 00:17:20,008
Temani dokter.
/ Apa?
195
00:17:27,971 --> 00:17:29,435
Di mana kita?
196
00:17:38,441 --> 00:17:40,078
Matikan sinyal ponsel di jembatan.
197
00:17:40,202 --> 00:17:41,202
Baik, Komandan.
198
00:17:53,408 --> 00:17:56,397
Kami 10,4 km ke arah bandara.
199
00:17:59,106 --> 00:18:00,106
Ya.
200
00:18:06,287 --> 00:18:07,287
Halo?
201
00:18:09,792 --> 00:18:10,308
Apa-apaan?
202
00:18:10,309 --> 00:18:12,424
LAYANAN TAK TERSEDIA.
203
00:18:13,263 --> 00:18:17,203
Tidak ada sinyal?
/ Halo? Halo?
204
00:18:19,558 --> 00:18:20,558
Hei, Kyung...
205
00:18:25,154 --> 00:18:26,443
Kyung-min!
206
00:18:27,323 --> 00:18:30,105
Ke mana dia? Kyung-min!
207
00:18:41,916 --> 00:18:44,693
Hei. Hentikan itu.
208
00:18:48,019 --> 00:18:50,656
Ada apa? Kau terluka?
209
00:18:55,818 --> 00:18:57,904
Kau mau ini? Ambil.
210
00:19:02,999 --> 00:19:03,999
E9.
211
00:19:04,853 --> 00:19:07,093
Itu namamu? Ini untukmu.
212
00:19:08,096 --> 00:19:09,142
Kyung-min!
213
00:19:09,933 --> 00:19:11,918
Apa yang kau lakukan?
214
00:19:12,733 --> 00:19:14,156
Itu berbahaya.
215
00:19:15,086 --> 00:19:16,592
Sepertinya dia terluka.
216
00:19:16,728 --> 00:19:19,598
Tetap saja jangan menyentuhnya.
Kau tidak mengenal anjing itu.
217
00:19:21,189 --> 00:19:22,523
Kepalanya berdarah.
218
00:19:27,167 --> 00:19:30,047
Dia pikir dia bosnya.
219
00:19:30,497 --> 00:19:34,232
Itu cuma stik golf.
Aku akan meluruskannya kembali.
220
00:19:36,392 --> 00:19:37,392
Apa itu?
221
00:19:45,249 --> 00:19:49,537
Aku benci anjing.
Jangan mendekatiku.
222
00:19:50,227 --> 00:19:52,261
Sudah memeriksanya?
/ Para Echoe lolos.
223
00:19:52,365 --> 00:19:53,365
Apa?
224
00:19:53,665 --> 00:19:56,488
Perintah baru saja datang untuk
mengaktifkan program kendali.
225
00:19:56,489 --> 00:19:59,169
Apa? Sekarang? Di sini?
/ Ya, Dokter.
226
00:20:03,300 --> 00:20:05,236
Tunggu.
/ Mundur.
227
00:20:05,260 --> 00:20:07,164
Aku perlu tahu apa yang terjadi.
228
00:20:07,513 --> 00:20:10,195
Helikopter segera tiba. Lakukanlah.
229
00:20:10,196 --> 00:20:12,413
Sebentar. Helikopter?
230
00:20:13,324 --> 00:20:15,379
Dikabut seperti ini?
231
00:20:16,842 --> 00:20:19,764
Bertentangan protokol penerbangan.
Sebutkan cabang militermu.
232
00:20:20,341 --> 00:20:24,278
Siapa kau?
233
00:20:28,422 --> 00:20:30,149
Aku Departemen Pertahanan di Gedung Biru.
234
00:20:31,102 --> 00:20:33,739
Kau mematikan sinyal ponsel?
235
00:20:34,581 --> 00:20:37,131
Ini darurat. Mohon kerjasamanya.
236
00:20:37,132 --> 00:20:40,942
Keadaan darurat apa?
Kalian mengawal Presiden?
237
00:20:41,172 --> 00:20:44,896
Jika tidak, aku tak mau bekerja sama.
Matikan perusak sinyalnya.
238
00:20:45,046 --> 00:20:49,997
Birokrat sialan.
Dia tidak mau diam.
239
00:20:50,420 --> 00:20:51,537
Apa-apaan?
240
00:20:52,976 --> 00:20:54,396
Bajingan...
241
00:20:56,052 --> 00:20:58,093
Ini operasi aktif.
/ Beraninya kau! Lepaskan aku.
242
00:20:58,094 --> 00:21:00,321
Ayah?
/ Sedang apa kau?
243
00:21:01,517 --> 00:21:02,690
Dasar gila!
/ Ayah!
244
00:21:02,714 --> 00:21:03,881
Hei, Nak.
/ Hei! Jangan!
245
00:21:03,905 --> 00:21:05,277
Mundur.
/ Sedang apa kau?
246
00:21:06,056 --> 00:21:08,583
Jangan khawatir, Kyung-min.
Ayah baik-baik saja.
247
00:21:11,498 --> 00:21:15,959
Terjadi kekacauan di sini.
Apa yang harus kita lakukan, Jodie?
248
00:21:16,232 --> 00:21:19,143
Aku tidak bisa melihat
apa-apa. Nah, itu dia!
249
00:21:19,144 --> 00:21:21,303
Di sini! Berhenti.
250
00:21:21,327 --> 00:21:23,507
Baik.
/ Berhenti.
251
00:21:27,290 --> 00:21:28,620
Kau pekerja keras.
252
00:21:28,897 --> 00:21:32,463
Bisa derek mobilku dulu?
Aku sedang terburu-buru.
253
00:21:32,487 --> 00:21:34,217
Aku bisa melakukannya cepat
jika kau bayar dua kali lipat.
254
00:21:36,242 --> 00:21:37,570
Baik. Lakukan saja.
255
00:21:37,912 --> 00:21:38,912
Baik.
256
00:21:44,848 --> 00:21:46,320
Kapan kau akan melepaskannya?
257
00:21:47,121 --> 00:21:49,939
Saat mereka kembali.
258
00:21:52,864 --> 00:21:56,842
Lepaskan borgolku
selagi aku bersikap baik.
259
00:21:57,085 --> 00:22:00,298
Jangan sok pintar.
Aku akan membuatmu menyesalinya.
260
00:22:02,024 --> 00:22:03,433
Penyesalan kujalani setiap hari.
261
00:22:07,349 --> 00:22:10,049
Jika ini menjadi kacau,
kita semua akan mati.
262
00:22:11,240 --> 00:22:12,375
Jadi, berhentilah menggangguku.
263
00:22:12,580 --> 00:22:14,522
Kau paling aman bersamaku.
264
00:22:23,517 --> 00:22:25,242
Memasukkan target sekarang.
265
00:22:32,110 --> 00:22:35,512
Kode darurat #04. Proyek Hening.
266
00:22:35,621 --> 00:22:37,176
Mengonfigurasi target baru.
267
00:22:37,780 --> 00:22:38,754
Pedoman satu.
268
00:22:38,778 --> 00:22:41,210
Kode ini mungkin dikeluarkan
untuk mengontrol Echoe
269
00:22:41,211 --> 00:22:44,022
dan memungkinkan pengendalian
kerusakan oleh pengendalinya.
270
00:22:44,213 --> 00:22:45,495
Target dikonfigurasi.
271
00:22:47,772 --> 00:22:51,798
Mulai dari tiga, dua, satu.
272
00:23:22,828 --> 00:23:23,944
Sedang apa kau?
273
00:23:25,035 --> 00:23:27,062
Aku bertanya sedang apa kau?
/ Diam! Kau mau mati?
274
00:23:35,496 --> 00:23:37,192
Kenapa anjingnya tidak bergerak?
275
00:24:06,943 --> 00:24:09,358
Kami tidak punya kendali atas E9.
276
00:24:09,992 --> 00:24:13,758
Sisa paketnya dapat,
jadi kuhentikan programnya.
277
00:24:29,150 --> 00:24:31,739
Temukan kendaraan pengangkut.
Kami menemukan mobilnya.
278
00:24:31,763 --> 00:24:33,688
Kami akan turunkan kandang
dari posisinya saat ini.
279
00:24:33,712 --> 00:24:35,102
Bersiaplah bergerak.
280
00:24:35,103 --> 00:24:36,437
Temukan kendaraan pengangkut.
281
00:24:37,059 --> 00:24:40,493
Apa itu?
282
00:24:57,673 --> 00:24:58,673
Jodie?
283
00:24:59,193 --> 00:25:01,668
Mau ke mana?
284
00:25:01,692 --> 00:25:05,068
Mau ke mana, kawan?
/ Jodie! Kembali kemari.
285
00:25:09,136 --> 00:25:14,504
Sebutkan cabangmu, dan apa yang
terjadi dengan anjing-anjing gila itu.
286
00:25:14,680 --> 00:25:16,259
Waktumu lima menit
untuk menjelaskannya.
287
00:25:16,283 --> 00:25:21,370
Kenapa kau tidak bertanya kepada
atasanmu tentang Proyek Hening?
288
00:25:21,394 --> 00:25:23,213
Apa?
/ Proyek Hening.
289
00:25:24,844 --> 00:25:28,925
Transfer Echoe yang didapatkan
terlebih dahulu. Bergerak cepat.
290
00:25:29,313 --> 00:25:30,945
Ini operasi aktif.
Kau tidak boleh berada di sini.
291
00:25:30,969 --> 00:25:35,256
Matikan perusak sinyal.
Bagaimana caraku melapor ke atasanku?
292
00:25:35,605 --> 00:25:37,907
Lepaskan aku!
/ Mundur.
293
00:25:37,931 --> 00:25:39,724
Kenapa anjing kampung itu di situ?
294
00:25:39,748 --> 00:25:44,657
Kau tidak boleh lewat.
/ Jodie! Dia keluargaku, bajingan!
295
00:25:44,681 --> 00:25:48,795
Jodie!
/ Tolong pergi.
296
00:25:50,358 --> 00:25:51,430
Jodie!
297
00:25:51,609 --> 00:25:53,719
Kemari, Jodie!
/ Tidak boleh, Pak.
298
00:25:58,323 --> 00:26:01,340
Singkirkan anjing itu.
/ Baik, Pak.
299
00:26:02,363 --> 00:26:04,258
Kau yang di sana.
/ Kemari.
300
00:26:05,153 --> 00:26:08,123
Kyung-min! Sedang apa kau?
/ Kau tidak boleh di sini, Nak.
301
00:26:08,997 --> 00:26:11,242
Lepaskan dia.
/ Siapa kau?
302
00:26:11,499 --> 00:26:17,010
Kau! Hei, $64,40, benar?
303
00:26:17,417 --> 00:26:21,428
Bawakan Jodie dan uangku. Sekarang!
304
00:26:21,452 --> 00:26:24,072
Echoe 9 tidak bergerak.
305
00:26:24,303 --> 00:26:28,256
Aku akan mengurus E9 nanti.
Angkat kandangnya.
306
00:26:28,257 --> 00:26:31,041
Kau melihatku, 'kan? Lepaskan.
307
00:26:31,065 --> 00:26:32,485
Kau tidak boleh lewat.
308
00:26:33,923 --> 00:26:36,868
Ya ampun.
309
00:26:39,364 --> 00:26:41,580
Ada yang tak beres.
310
00:26:42,390 --> 00:26:44,288
Itu masih ada di sana.
311
00:26:49,132 --> 00:26:50,414
Angkat kandangnya sekarang.
312
00:27:08,770 --> 00:27:10,986
Chip kendali E9 terlepas.
313
00:27:11,010 --> 00:27:13,939
Kuulangi. Chip kendali E9 terlepas.
314
00:27:20,206 --> 00:27:21,278
Letnan.
315
00:27:21,302 --> 00:27:31,302
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
316
00:27:31,326 --> 00:27:41,326
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
317
00:27:41,327 --> 00:27:51,328
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
318
00:28:03,953 --> 00:28:04,983
Apa itu?
319
00:28:18,795 --> 00:28:20,210
Ini bisa memicu galat respons.
320
00:28:23,929 --> 00:28:25,697
Anjing-anjing itu akan lepas kendali lagi.
321
00:28:31,794 --> 00:28:33,667
Tetap di sini. Jangan berkeliaran.
322
00:28:36,898 --> 00:28:39,013
Sedang apa kau?
323
00:28:39,635 --> 00:28:40,850
Katakan langsung.
324
00:28:40,852 --> 00:28:42,870
Anjing-anjing itu lepas kendali lagi.
325
00:28:43,714 --> 00:28:45,853
Apa?
/ Bukan salahku.
326
00:29:55,412 --> 00:29:56,412
Ayah.
327
00:29:57,729 --> 00:29:58,729
Kyung-min!
328
00:30:00,251 --> 00:30:03,149
Kenapa kemari? Kau kenal anjing itu?
329
00:30:08,472 --> 00:30:09,472
Lari!
330
00:30:21,518 --> 00:30:22,547
Miran!
331
00:30:26,049 --> 00:30:27,165
Yura!
332
00:30:30,069 --> 00:30:31,836
Lari, Miran.
333
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
Tiarap!
334
00:31:33,038 --> 00:31:34,611
Jalan!
335
00:31:35,352 --> 00:31:36,398
Masuk.
336
00:31:42,005 --> 00:31:44,479
Cepat!
337
00:31:56,138 --> 00:31:57,211
Hei!
338
00:31:58,102 --> 00:32:00,173
Ayah, itu pria yang tadi.
339
00:32:03,235 --> 00:32:06,003
Bajingan itu meninggalkanku
mati di sini mati. Pembunuh!
340
00:32:06,688 --> 00:32:08,890
Apa yang Ayah lakukan?
Kita bisa membawanya.
341
00:32:14,910 --> 00:32:16,634
Apa yang kau lakukan?
342
00:32:20,077 --> 00:32:21,975
Kita bisa membawanya, Ayah.
343
00:32:27,591 --> 00:32:30,040
Kau baik-baik saja, Jodie? Maaf.
344
00:32:30,064 --> 00:32:32,627
Kita bisa hidup. Kita akan hidup.
345
00:32:42,675 --> 00:32:43,718
Ayo!
346
00:32:50,000 --> 00:32:51,027
Tuan!
347
00:32:51,051 --> 00:32:52,167
Pak supir.
348
00:33:12,662 --> 00:33:16,776
$64,40! Kau melewati kami, pembunuh.
349
00:33:17,528 --> 00:33:20,255
Teganya kau tancap gas saat
melihat orang dalam bahaya?
350
00:33:20,359 --> 00:33:23,744
Jalan, sekarang. Ya, jalan.
351
00:33:23,768 --> 00:33:25,102
Lebih kuat!
352
00:33:27,919 --> 00:33:29,506
Sial! Api!
353
00:33:41,712 --> 00:33:43,406
Jodie, gigit orang itu.
354
00:33:44,980 --> 00:33:47,946
Hei, kau menyetir dengan mata tertutup?
355
00:33:48,321 --> 00:33:51,721
Gawat, orang ini sudah mati.
Jalankan mobilnya sekarang.
356
00:33:54,966 --> 00:33:57,517
Darah. Bajingan.
357
00:34:02,538 --> 00:34:04,305
Jodie.
358
00:34:05,074 --> 00:34:08,533
Papa akan mati di sini.
359
00:34:11,624 --> 00:34:15,202
Siapa yang akan menjagamu
setelah kematianku?
360
00:34:17,845 --> 00:34:19,178
Sial.
361
00:34:23,091 --> 00:34:25,065
Kau mengagetkanku, sialan.
362
00:34:25,182 --> 00:34:27,558
Ada yang mendengarku?
Mohon direspon.
363
00:34:30,843 --> 00:34:33,209
Ada yang mendengarku?
364
00:34:34,950 --> 00:34:36,601
Apa itu?
365
00:34:38,365 --> 00:34:40,550
Apa itu? Di moncongnya?
366
00:34:44,332 --> 00:34:45,622
Siapa yang mengganggu sinyalnya?
367
00:34:45,932 --> 00:34:47,699
Itu keputusan militer.
368
00:34:47,939 --> 00:34:50,137
Apa? Kapan kabutnya hilang?
369
00:34:50,299 --> 00:34:51,777
Tidak tahu sampai matahari terbit.
370
00:34:51,801 --> 00:34:53,970
Tidak ada helikopter penyelamat
yang dapat dikirim sampai saat itu.
371
00:34:53,994 --> 00:34:55,992
Dan satu kargo militer jatuh.
372
00:34:56,016 --> 00:34:57,697
Dan akses dari laut?
373
00:34:58,265 --> 00:35:00,825
Tidak bisakah kau tempatkan
perahu sipil di bawah jembatan?
374
00:35:01,378 --> 00:35:05,208
Jembatannya berada 70m
di atas permukaan laut.
375
00:35:05,232 --> 00:35:08,688
Ditambah lagi, saat ini sedang surut
sehingga kapal tidak bisa mendekat.
376
00:35:09,227 --> 00:35:10,256
Ya ampun.
377
00:35:10,421 --> 00:35:12,276
Ada apa dengan anjing-anjing itu?
378
00:35:12,594 --> 00:35:13,592
Ini dia.
379
00:35:13,593 --> 00:35:16,373
Aku akan menanyaimu sebentar lagi.
/ Ada kabar terbaru penyelamatannya?
380
00:35:16,374 --> 00:35:18,731
Benarkah jembatannya berisiko roboh?
381
00:35:18,755 --> 00:35:20,232
Kenapa jaringan diblokir?
382
00:35:20,256 --> 00:35:22,219
Punya perkiraan jumlah korban?
383
00:35:22,243 --> 00:35:27,140
Kami menggunakan segala cara
untuk menyelamatkan nyawa.
384
00:35:43,373 --> 00:35:45,850
Jika anjingnya masuk,
kita semua akan mati.
385
00:35:45,874 --> 00:35:47,686
Mundurkan mobil sekarang.
386
00:35:48,646 --> 00:35:51,430
Bicara lagi, kubuka bagasinya.
387
00:35:51,881 --> 00:35:52,946
Sumpah demi Tuhan.
388
00:35:52,970 --> 00:35:55,403
Ayo, pembunuh! Bunuh aku.
389
00:35:55,427 --> 00:35:56,456
Aku akan melakukannya.
/ Ayo.
390
00:35:56,488 --> 00:36:00,418
Karena jika kau tidak membukanya,
aku sendiri yang akan membunuhmu.
391
00:36:00,771 --> 00:36:06,186
Tolong, jangan dibuka. Kumohon.
/ Tidak apa-apa...
392
00:36:06,210 --> 00:36:07,890
Tolong, jangan buka bagasinya.
393
00:36:08,422 --> 00:36:09,422
Bangunkan dia.
394
00:36:09,919 --> 00:36:11,152
Maaf?
395
00:36:11,176 --> 00:36:12,918
Dokter di sebelahmu itu.
Bangunkan dia!
396
00:36:12,942 --> 00:36:14,841
Ya, aku kuusahakan, Pak. Hei!
397
00:36:16,935 --> 00:36:19,571
Sebaiknya kau bangun.
398
00:36:20,813 --> 00:36:22,529
Ayo, kami di sini.
399
00:36:23,866 --> 00:36:26,918
Bukannya kita harus
membantu orang-orang itu?
400
00:36:26,942 --> 00:36:29,847
Jangan gegabah.
Mereka mungkin sudah mati.
401
00:36:29,871 --> 00:36:32,608
Kita tidak akan tahu pasti
kecuali kita memeriksanya.
402
00:36:32,632 --> 00:36:35,464
Dia benar. Mereka masih hidup.
403
00:36:35,488 --> 00:36:36,339
Benar?
404
00:36:36,363 --> 00:36:38,967
Anjing-anjing itu berkeliaran.
405
00:36:41,273 --> 00:36:44,610
Kau tahu berapa banyak orang
yang dibunuh oleh anjing gilamu?
406
00:36:44,954 --> 00:36:50,680
Kukembangkan anjing penyelamat
yang merespons suara manusia.
407
00:36:50,704 --> 00:36:53,752
Tapi militer menyuruhku
memprogram ulang mereka berburu.
408
00:36:54,765 --> 00:36:56,402
Untuk tujuan apa? Kenapa?
409
00:36:56,779 --> 00:36:59,658
Amerika dan negara-negara
Eropa menugaskan kami
410
00:36:59,682 --> 00:37:01,682
mengembangkan gigi taring
pembunuh memburu teroris.
411
00:37:02,120 --> 00:37:06,877
Mereka dilatih untuk mengenali
suara target dan menyerangnya.
412
00:37:07,517 --> 00:37:10,261
Tapi proyek itu dibatalkan
karena masalah serius.
413
00:37:10,349 --> 00:37:12,240
Kenapa mereka di jembatan ini?
414
00:37:12,264 --> 00:37:14,844
Kami membuang sampel
yang gagal hari ini.
415
00:37:14,930 --> 00:37:16,879
Tapi mereka lepas selama pemindahan.
416
00:37:21,851 --> 00:37:23,792
Siapa yang bertanggung
jawab atas program ini?
417
00:37:24,871 --> 00:37:29,208
Aku cuma peneliti.
Aku cuma melakukan yang diminta.
418
00:37:29,894 --> 00:37:31,021
Aku tidak bertanggung jawab.
419
00:37:31,885 --> 00:37:35,114
Kau menjadikan mereka gila?
Psikopat sialan!
420
00:37:35,138 --> 00:37:38,581
Anjing menggila, itu tanggung jawab
si pemiliknya, berhentilah beralasan!
421
00:37:39,613 --> 00:37:41,598
Bisa minta air?
422
00:37:41,857 --> 00:37:44,146
Mohon direspon.
Ada yang mendengarku?
423
00:37:46,599 --> 00:37:49,365
Aku Jung-won Cha,
Departemen Pertahanan.
424
00:37:50,209 --> 00:37:51,613
Di mana kau?
425
00:37:52,106 --> 00:37:53,960
Kau baik-baik saja, kawan?
426
00:37:54,599 --> 00:37:56,411
Kami baik-baik saja saat ini.
427
00:37:57,289 --> 00:38:00,199
Kami di dekat menara utama.
Ada kapal tanker di depan kami.
428
00:38:00,338 --> 00:38:03,545
Keluar dari sana sekarang.
Itu membawa gas beracun.
429
00:38:03,708 --> 00:38:05,596
Tim penyelamat sedang bersiap-siap.
430
00:38:06,208 --> 00:38:10,232
Dengar. Pernah dengar
tentang Proyek Hening?
431
00:38:10,256 --> 00:38:11,590
Ya, baru sekarang.
432
00:38:12,641 --> 00:38:15,117
Aku bersama peneliti yang
mengembangkan proyek ini.
433
00:38:15,141 --> 00:38:17,908
Ini skenario fantasi yang kacau.
434
00:38:18,397 --> 00:38:21,369
Begitu aku keluar,
kita bisa menjatuhkan
435
00:38:21,393 --> 00:38:26,071
personel militer yang terkait
dan Menteri Pertahanan itu juga.
436
00:38:26,723 --> 00:38:30,137
Aku punya pernyataan saksi kunci.
Jika tidak terlacak kembali ke kami,
437
00:38:30,994 --> 00:38:32,992
semua akan berjalan baik bagi kita.
438
00:38:32,993 --> 00:38:34,717
Dengar aku baik-baik.
439
00:38:37,210 --> 00:38:39,165
Ini terhubung dengan kita.
440
00:38:39,189 --> 00:38:41,191
Proyek ini disetujui Gedung Biru
441
00:38:41,545 --> 00:38:43,921
di hari-hari awal setelah menjabat.
442
00:38:46,968 --> 00:38:49,540
Apa?
/ Kau mengerti ucapanku?
443
00:38:53,564 --> 00:38:56,418
Kau baik-baik saja? Jung Won!
444
00:38:58,950 --> 00:39:00,562
Asap masuk.
445
00:39:01,671 --> 00:39:03,153
Kemari, Jodie.
446
00:39:09,360 --> 00:39:12,241
Mereka menyuruh kita lanjut.
/ Kau benar.
447
00:39:12,265 --> 00:39:13,468
Tutup mulutmu, Kyung-min.
448
00:39:19,502 --> 00:39:21,323
Apapun yang terjadi, jangan bernapas.
449
00:39:21,347 --> 00:39:23,677
Kita akan lari di hitungan ketiga.
Jalankan kembali ke bus, baik?
450
00:39:23,701 --> 00:39:27,642
Aku bergantung padamu
membuka bagasinya, Pak.
451
00:39:29,593 --> 00:39:31,578
Tahan nafasmu, Jodie.
452
00:39:33,924 --> 00:39:35,314
Satu... Sial!
453
00:39:35,315 --> 00:39:36,650
Sial, siapa yang keluar duluan?
454
00:39:36,674 --> 00:39:38,824
Buka bagasinya, cepat!
/ Keluar, Kyung-min.
455
00:39:45,351 --> 00:39:46,351
Ayo.
456
00:39:47,697 --> 00:39:49,391
Ayah!
/ Ayo, Sayang!
457
00:39:49,392 --> 00:39:51,300
Pergi. Lari!
458
00:39:53,063 --> 00:39:56,058
Pak, kau harus mengirimkan
SWAT, bukan tim penyelamat.
459
00:39:56,756 --> 00:39:59,140
Saat mereka sampai di sini,
bunuh anjingnya lebih dulu.
460
00:39:59,393 --> 00:40:01,050
Bunuh mereka semua. Mengerti?
461
00:40:01,751 --> 00:40:03,694
Jika pers bertanya tentang situasinya...
462
00:40:05,792 --> 00:40:06,792
Ayah!
463
00:40:06,835 --> 00:40:09,484
Pertahankan kegagalan komunikasi.
464
00:40:09,485 --> 00:40:11,803
Tetap pada cerita anjing gila,
bukan anjing militer terlatih.
465
00:40:17,946 --> 00:40:21,092
Aku paham, jadi tolong, keluar saja
dari sana, jembatannya mau runtuh.
466
00:40:21,116 --> 00:40:25,579
Jika kau baru tahu, kita dapat
dengan mudah menyangkalnya.
467
00:40:25,603 --> 00:40:27,086
Ayah! Cepat!
468
00:40:27,110 --> 00:40:28,401
Nanti kuhubungi kembali.
469
00:40:29,796 --> 00:40:31,969
Masuk ke dalam. Cepat.
470
00:41:11,491 --> 00:41:13,737
Jembatannya mau runtuh.
471
00:41:57,729 --> 00:41:58,729
Aku...
472
00:42:00,293 --> 00:42:02,964
Jung-won Cha,
Departemen Pertahanan di Gedung Biru.
473
00:42:04,290 --> 00:42:07,535
Aku yakin kau pasti kaget dengan
bencana yang tidak terduga ini.
474
00:42:07,750 --> 00:42:11,391
Upaya penyelamatan
terhambat akibat kabut tebal.
475
00:42:11,415 --> 00:42:13,863
Tapi aku sudah mengontak
pihak yang berwenang
476
00:42:14,060 --> 00:42:17,044
yang mengorganisir tim tanggap.
477
00:42:17,326 --> 00:42:18,604
Syukurlah. Kita terselamatkan.
478
00:42:18,605 --> 00:42:23,473
Jika kau mengikuti instruksiku,
kita semua akan diselamatkan.
479
00:42:23,497 --> 00:42:25,224
Syukurlah.
480
00:42:25,248 --> 00:42:28,365
Teleponnya kenapa?
Kenapa tidak ada jaringan?
481
00:42:30,032 --> 00:42:32,986
Sambungan terputus karena ledakan.
482
00:42:33,010 --> 00:42:36,862
Tim respons sedang berupaya
untuk memulihkan jaringan.
483
00:42:37,171 --> 00:42:41,503
Bagaimana dengan anjing-anjing
yang menyerang manusia?
484
00:42:41,894 --> 00:42:42,967
485
00:42:45,997 --> 00:42:47,951
Berdasarkan informasi yang kumiliki,
486
00:42:47,952 --> 00:42:52,513
ada wabah rabies di unit anjing militer.
487
00:42:52,514 --> 00:42:56,151
Anjing yang terinfeksi
diperintahkan untuk dibuang,
488
00:42:57,582 --> 00:43:02,391
tapi lolos karena kecelakaan
saat sedang dipindahkan.
489
00:43:02,616 --> 00:43:03,615
Rabies?
490
00:43:03,639 --> 00:43:07,830
Jika orang yang kau cintai
terkena dampak kekejaman ini...
491
00:43:10,610 --> 00:43:12,768
...aku menyampaikan
belasungkawa yang tulus.
492
00:43:13,738 --> 00:43:17,417
Anjing-anjing itu tampak
baik-baik saja awalnya.
493
00:43:17,462 --> 00:43:18,462
Dia benar.
494
00:43:18,607 --> 00:43:22,560
Lalu mereka tiba-tiba kalap,
menyerang acak dengan gila.
495
00:43:22,923 --> 00:43:28,601
Anjing apa yang bertuliskan,
"anjing gila" di dahinya.
496
00:43:29,546 --> 00:43:33,072
Mereka tampak normal awalnya
berkeliaran di lingkungan sekitar
497
00:43:33,207 --> 00:43:35,366
sampai tiba-tiba menggigitmu.
498
00:43:36,198 --> 00:43:38,810
Karena itu disebut anjing gila.
499
00:43:38,834 --> 00:43:40,618
Benar, bukan?
500
00:43:41,461 --> 00:43:42,622
Benar?
501
00:43:45,028 --> 00:43:49,098
Kapan tim penyelamat datang?
502
00:43:58,660 --> 00:44:00,081
Ini anjing pembunuh manusia.
503
00:44:01,050 --> 00:44:02,514
Tembak mati ditempat.
504
00:44:06,100 --> 00:44:07,129
Apa ini?
505
00:44:19,607 --> 00:44:22,331
Seseorang meninggalkan botol bagus.
506
00:44:30,013 --> 00:44:34,703
Kyung-min, tak ada manfaatnya
jika hal ini diketahui siapapun.
507
00:44:38,880 --> 00:44:41,343
Hei. Boleh bicara?
508
00:44:49,231 --> 00:44:51,910
Sikapmu berubah.
509
00:44:51,934 --> 00:44:54,019
Hentikan omong kosong itu.
510
00:44:54,043 --> 00:44:57,842
Kau membodohi semua orang,
tapi aku tidak mau ikut campur.
511
00:44:57,866 --> 00:44:59,269
Kudengar semua di dalam mobil.
512
00:45:04,489 --> 00:45:05,891
Berapa hutangku?
513
00:45:05,892 --> 00:45:09,410
$64,40. Sialan.
514
00:45:09,411 --> 00:45:13,341
Aku akan pastikan kau
diberi medali patriot, kelas 1.
515
00:45:13,365 --> 00:45:16,011
Patriot apa? Apa itu?
516
00:45:16,035 --> 00:45:18,503
Penghargaan sipil.
/ Penghargaan, astaga.
517
00:45:18,527 --> 00:45:23,814
Diberikan sebagai pengakuan atas
keberanian hebat menyelamatkan nyawa.
518
00:45:24,982 --> 00:45:27,445
Hadiahnya $100.000.
519
00:45:27,469 --> 00:45:29,762
Kau bajingan.
Aku mungkin tidak punya koneksi...
520
00:45:29,786 --> 00:45:32,108
Jika kau bekerja sama denganku,
aku bisa memberimu lebih lagi.
521
00:45:33,024 --> 00:45:34,141
Dengar.
522
00:45:34,458 --> 00:45:37,503
Keluar hidup-hidup, diam,
dan hadiahnya jadi milikmu.
523
00:45:37,527 --> 00:45:40,324
Kau bisa beli pompa bensin
dan hidup nyaman selamanya.
524
00:45:40,348 --> 00:45:43,731
Atau dicabik-cabik anjing gila
dan dijadikan makanan.
525
00:45:45,606 --> 00:45:46,852
Itu keputusanmu.
526
00:46:01,394 --> 00:46:03,565
Kami tiba di jembatan runtuh.
527
00:46:03,566 --> 00:46:05,160
Tim 1 masuk.
528
00:46:11,006 --> 00:46:13,287
Bersiaplah menghadapi media
setelah mereka diselamatkan.
529
00:46:13,791 --> 00:46:14,791
Baik, Pak.
530
00:46:21,183 --> 00:46:23,646
Bantuan datang.
/ Di mana?
531
00:46:29,462 --> 00:46:30,462
Itu melegakan.
532
00:46:30,782 --> 00:46:31,782
Bagaimana anjing-anjingnya?
533
00:46:31,949 --> 00:46:35,485
Kami cari sekeliling saat tiba
tapi tidak menemukannya.
534
00:46:36,158 --> 00:46:37,796
Sepertinya mereka kabur.
535
00:46:38,279 --> 00:46:39,625
Tolong, keluar dari bus.
536
00:46:39,626 --> 00:46:41,754
Ayo.
537
00:46:41,778 --> 00:46:42,778
Tunggu.
538
00:46:43,712 --> 00:46:44,712
Tahan.
539
00:46:49,162 --> 00:46:52,407
Kita sepakat bunuh anjing-anjing itu
sebelum mereka menjemput kami.
540
00:46:52,705 --> 00:46:57,006
Tapi mereka tidak melihatnya.
Evakuasi korban selamat lebih dulu.
541
00:46:57,269 --> 00:46:59,724
Tim SWAT bersenjata
lengkap jadi itu aman.
542
00:46:59,748 --> 00:47:02,298
Kami perkirakan 30 menit
untuk mencapai tepian.
543
00:47:07,782 --> 00:47:09,662
Pindah ke tepi di belakang bus.
544
00:47:09,869 --> 00:47:10,942
Lewat sini.
545
00:47:11,864 --> 00:47:12,864
Kau tidak ikut kami?
546
00:47:14,503 --> 00:47:15,503
Turun.
547
00:47:15,866 --> 00:47:18,806
Tinggalkan saja aku di sini, kumohon.
548
00:47:19,095 --> 00:47:20,095
Kataku turun.
549
00:47:20,565 --> 00:47:24,300
Anjing-anjing itu tidak lari.
Mereka bersembunyi.
550
00:47:24,324 --> 00:47:25,881
Hentikan omong kosong itu
dan keluar. Kau ini saksiku.
551
00:47:25,905 --> 00:47:30,956
Tidak! Jika kita pergi,
kita semua akan mati.
552
00:47:54,764 --> 00:47:57,792
Ya ampun! Jangan sentuh aku.
553
00:48:19,810 --> 00:48:21,805
Berdiri, bajingan.
554
00:48:23,983 --> 00:48:26,229
Kau sangat membantu.
555
00:48:26,324 --> 00:48:28,715
Tidak bisa jalan lurus?
556
00:48:28,739 --> 00:48:30,476
Mereka tidak pernah
berhenti buru sasaran.
557
00:48:30,500 --> 00:48:31,747
Apa katamu?
558
00:48:32,257 --> 00:48:34,631
Mereka tidak pernah
kehilangan target. / Apa?
559
00:48:34,714 --> 00:48:37,874
Bawakan aku laptopku.
Kita harus menemukannya.
560
00:48:37,898 --> 00:48:41,577
Hei, Gedung Biru.
Dokter kehilangan akalnya.
561
00:48:41,940 --> 00:48:45,532
Temukan laptopku.
/ Laptop apa?
562
00:48:46,007 --> 00:48:47,428
Lanjutkan bergerak. Cepat.
563
00:48:55,939 --> 00:48:58,599
Ada apa, Dok?
564
00:49:01,539 --> 00:49:02,539
Itu bukan kau?
565
00:49:04,888 --> 00:49:06,917
Yura, aku merinding.
566
00:49:07,325 --> 00:49:09,396
Diam sebentar.
/ Cek bagian belakang.
567
00:49:09,650 --> 00:49:10,690
Baik, Pak.
568
00:49:33,203 --> 00:49:34,357
Semua aman, Pak.
569
00:49:34,688 --> 00:49:36,282
Cek. Terus bergerak.
570
00:49:49,723 --> 00:49:50,723
Cek!
571
00:49:53,939 --> 00:49:55,228
Amankan keselamatan para pengungsi.
572
00:49:57,205 --> 00:49:58,205
Sial.
573
00:50:10,067 --> 00:50:12,443
Tim infiltrasi.
574
00:50:13,525 --> 00:50:14,525
Masuk!
575
00:50:15,873 --> 00:50:16,873
Apa yang terjadi?
576
00:50:17,740 --> 00:50:18,740
Apa itu?
577
00:50:18,764 --> 00:50:19,764
Jawab aku.
578
00:50:22,283 --> 00:50:24,876
Jaga perimeter.
Izin memberondong.
579
00:50:55,335 --> 00:50:56,335
Mati!
580
00:50:59,343 --> 00:51:00,973
Kakiku!
581
00:51:04,269 --> 00:51:05,269
Miran.
582
00:51:20,846 --> 00:51:21,884
Bori?
583
00:51:24,235 --> 00:51:26,450
Kaukah itu, Bori?
584
00:51:26,451 --> 00:51:27,015
Sayang.
585
00:51:27,016 --> 00:51:27,884
Bu!
586
00:51:27,885 --> 00:51:29,973
Sayang, tidak!
587
00:51:32,336 --> 00:51:33,336
Bu!
588
00:52:11,621 --> 00:52:12,621
Kyung-min!
589
00:52:22,502 --> 00:52:24,036
Jangan lihat aku!
590
00:52:30,750 --> 00:52:32,944
Ayah...
/ Kyung-min!
591
00:52:34,204 --> 00:52:36,594
Jodie! Diam.
592
00:52:41,937 --> 00:52:42,937
Lepaskan aku!
593
00:52:43,153 --> 00:52:44,978
Tidak, Kyung-min.
/ Buku ibu ada di sini.
594
00:52:45,002 --> 00:52:46,061
Lepaskan tasnya.
595
00:52:46,340 --> 00:52:47,340
Tidak.
596
00:52:52,986 --> 00:52:54,406
Pergi dari sini.
597
00:52:59,990 --> 00:53:00,990
Ayo.
598
00:53:07,788 --> 00:53:08,942
Ayo, Ayah.
599
00:53:13,222 --> 00:53:18,848
Pemerintah mengambil semua tindakan
untuk menyelamatkan yang terdampar...
600
00:53:18,872 --> 00:53:19,945
Baik, Pak.
601
00:53:21,762 --> 00:53:24,318
Tidak ada seorang pun dari
tim SWAT yang merespons.
602
00:53:32,094 --> 00:53:35,948
Pers menunggu di luar.
603
00:53:41,236 --> 00:53:42,236
Masuk.
604
00:53:49,669 --> 00:53:53,618
Kau tak apa, Ayah? Kau berdarah...
Aku baik-baik saja, Nak.
605
00:53:53,642 --> 00:53:55,322
Jangan terlalu dipikirkan.
606
00:54:03,165 --> 00:54:04,165
Radionya!
607
00:54:05,026 --> 00:54:08,978
Maaf. Aku harus kembali
untuk mendengar radio.
608
00:54:09,559 --> 00:54:10,732
Kita tidak bisa kabur tanpa itu.
609
00:54:10,756 --> 00:54:13,202
Tidak boleh.
610
00:54:14,598 --> 00:54:18,233
Kau lihat jembatannya runtuh.
611
00:54:20,400 --> 00:54:23,863
Tetaplah di sini.
Ayah segera kembali.
612
00:54:52,840 --> 00:54:53,870
Bukunya...
613
00:55:12,972 --> 00:55:17,059
Di seberang langit, jari-jari kaki
kecil yang cantik ini mendayung.
614
00:55:17,387 --> 00:55:21,427
Semua bersatu untuk
menghasilkan bayi cantikku.
615
00:55:21,744 --> 00:55:22,963
Bukumu terjual habis.
616
00:55:23,232 --> 00:55:25,348
Sungguh?
617
00:55:25,851 --> 00:55:30,964
Ya, Ayah membeli 300 eksemplar,
jadi habis di toko buku.
618
00:55:31,331 --> 00:55:34,732
Apa? Kau beli semuanya?
619
00:55:35,126 --> 00:55:37,981
Jung Won! Kemari, Sayang.
620
00:55:41,771 --> 00:55:46,128
Ini mengakhiri sesi membaca buku
yang dibawakan penulis, "Tok, tok, tok."
621
00:55:46,406 --> 00:55:50,608
Bisa dikecilkan?
Atau bawa keluar sekalian.
622
00:55:52,390 --> 00:55:56,590
Aku mau mati dengan damai
di sini, dan kau tak menolong.
623
00:55:57,311 --> 00:55:59,990
Begitu banyak drama di keluargamu.
624
00:56:10,384 --> 00:56:13,746
Jangan naik.
Aku tak mau diganggu.
625
00:56:16,368 --> 00:56:18,776
Ya ampun, kau mengagetkanku.
626
00:56:20,037 --> 00:56:22,673
Kau masih hidup.
627
00:56:24,855 --> 00:56:27,395
Katamu pemerintah akan
menyelamatkan kita.
628
00:56:27,660 --> 00:56:29,458
Lihat di mana kita berakhir.
629
00:56:30,450 --> 00:56:32,016
Bisa kecilkan suaramu?
630
00:56:32,404 --> 00:56:35,172
Anjing-anjing itu terlatih, 'kan?
631
00:56:35,498 --> 00:56:38,917
Kuberitahu mereka segalanya.
Tentang medali dan kebohongan.
632
00:56:40,502 --> 00:56:43,663
Anjing-anjing itu melepaskan
senjata dari tentara yang mati.
633
00:56:43,913 --> 00:56:44,913
Parah sekali.
634
00:56:47,760 --> 00:56:48,760
Ya Tuhan.
635
00:56:50,807 --> 00:56:51,807
Maaf.
636
00:56:52,876 --> 00:56:54,257
Aku sangat minta maaf, Bu.
637
00:56:58,532 --> 00:57:02,232
Tidak apa-apa...
/ Sakit!
638
00:57:02,943 --> 00:57:04,426
Baik, sekarang bagaimana?
639
00:57:06,585 --> 00:57:07,585
Kita akan keluar dari sini.
640
00:57:08,710 --> 00:57:10,089
Apapun yang terjadi.
641
00:57:10,403 --> 00:57:12,417
Lalu apa? / Beritahu kami
yang tidak kami ketahui.
642
00:57:15,707 --> 00:57:18,249
Bagaimana aku bisa berjalan?
Aku tertembak.
643
00:57:21,694 --> 00:57:23,720
Kenapa kau menjilat bensin?
644
00:57:35,318 --> 00:57:39,171
Kau masih yakin ayahmu
akan kembali dengan selamat?
645
00:57:42,254 --> 00:57:48,876
Kita semua akan mati di sini.
Kau, aku, dan ayahmu juga.
646
00:57:53,230 --> 00:57:54,476
Di sana.
647
00:57:57,219 --> 00:57:58,657
Kau lihat anjing di sana?
648
00:58:04,257 --> 00:58:05,517
Itu Echoe 9.
649
00:58:08,807 --> 00:58:09,807
E9...
650
00:58:11,569 --> 00:58:12,797
Itu bosnya?
651
00:58:13,489 --> 00:58:15,431
Bukan bosnya.
652
00:58:17,964 --> 00:58:20,948
Tapi semua anjing di luar sana
653
00:58:21,918 --> 00:58:23,892
dikloning darinya.
654
00:58:28,902 --> 00:58:33,343
Itu menjadikannya ibu mereka.
655
00:58:34,254 --> 00:58:39,581
Untuk membuat anjing lebih brutal,
656
00:58:40,317 --> 00:58:43,219
mereka membunuh banyak
anak anjingnya di depannya.
657
00:58:46,232 --> 00:58:52,214
Jadi yang dia lakukan sekarang,
658
00:58:53,621 --> 00:58:58,705
bukanlah berburu.
Tapi balas dendam.
659
00:59:00,799 --> 00:59:03,652
Dia membalas dendam
660
00:59:05,526 --> 00:59:07,730
untuk semua bayinya yang dibunuh.
661
00:59:32,479 --> 00:59:36,028
Masuk, Kendali. Pak?
662
00:59:38,576 --> 00:59:40,170
Ini kau, Jung Won?
663
00:59:41,704 --> 00:59:42,858
Bisa lihat kami?
664
00:59:47,157 --> 00:59:48,925
Kau menembakkan suar itu, bukan?
665
00:59:49,542 --> 00:59:52,353
Kami mulai bergerak menuju Seoul.
666
00:59:52,544 --> 00:59:57,031
Tidak, jalan itu terputus oleh
gas beracun. Ke arah lain.
667
00:59:57,541 --> 01:00:01,416
Tim SWAT bersiaga di retakan jembatan.
668
01:00:01,737 --> 01:00:06,881
Kalau begitu kami akan mencari
bus terdekat untuk mencapainya.
669
01:00:06,905 --> 01:00:09,018
Kami akan bepergian
bersama dengan bus.
670
01:00:09,042 --> 01:00:13,901
Siapkan penembak jitu untuk
menghabisi anjing-anjing itu.
671
01:00:14,061 --> 01:00:15,633
Kami tidak bisa
menggunakan penembak jitu.
672
01:00:15,657 --> 01:00:19,582
Kamera pers dan TV
akan berada di dekat situ...
673
01:00:19,606 --> 01:00:22,864
Kumpulkan yang selamat dan keluar.
Kami akan urus anjing-anjing itu nanti.
674
01:00:22,888 --> 01:00:24,960
Tidak. Mereka tahu segalanya.
675
01:00:26,134 --> 01:00:27,163
Apa?
676
01:00:28,430 --> 01:00:31,330
Semua orang di sini tahu
tentang Proyek Hening.
677
01:00:31,656 --> 01:00:32,656
Kita tidak bisa menutupinya lagi.
678
01:00:33,390 --> 01:00:35,978
Aku akan membawa mereka
keluar dari sini dulu.
679
01:00:45,932 --> 01:00:46,932
Itu Ayah.
680
01:00:47,394 --> 01:00:51,160
Ayah. Kita harus buka pintunya.
681
01:00:51,464 --> 01:00:54,343
Bagaimana cara membuka pintu ini?
/ Jangan.
682
01:00:55,276 --> 01:00:56,760
Bagaimana cara membukanya?
683
01:00:56,784 --> 01:00:59,324
Kataku jangan.
Kau tidak lihat anjing di luar?
684
01:01:05,636 --> 01:01:06,708
Ya ampun!
685
01:01:07,421 --> 01:01:09,091
Sial. Mereka di depan bus.
686
01:01:09,115 --> 01:01:11,187
Karena dia?
687
01:01:11,984 --> 01:01:13,765
Siapa?
/ Dia.
688
01:01:14,373 --> 01:01:15,459
Dia sedang apa?
/ Jangan bergerak!
689
01:01:15,460 --> 01:01:17,565
Kyung-min! Lepaskan dia, bajingan.
690
01:01:17,589 --> 01:01:18,589
Ayah!
691
01:01:19,060 --> 01:01:20,060
Pergi!
692
01:01:20,220 --> 01:01:21,641
Lepaskan dia.
693
01:01:23,566 --> 01:01:25,180
Ayah!
/ Kyung-min.
694
01:01:25,204 --> 01:01:27,015
Pergi. Cepat.
695
01:01:28,191 --> 01:01:29,754
Ayah!
/ Buka ini, bajingan.
696
01:01:30,365 --> 01:01:31,438
Kyung-min.
697
01:01:32,651 --> 01:01:35,388
Apinya padam. Buka pintunya.
698
01:01:35,412 --> 01:01:36,798
Bu!
699
01:01:36,822 --> 01:01:37,822
Tidak!
700
01:01:40,606 --> 01:01:42,114
Pergilah.
701
01:01:42,617 --> 01:01:43,617
Pergi! Pergi!
702
01:01:44,600 --> 01:01:46,748
Bu? Bu!
/ Tidak!
703
01:01:49,253 --> 01:01:51,173
Bu!
704
01:01:55,232 --> 01:01:56,782
Pergilah, anjing kotor.
705
01:01:58,635 --> 01:01:59,664
Ayah!
706
01:02:04,832 --> 01:02:07,729
Panas. Jangan mendekat.
707
01:02:08,544 --> 01:02:09,573
Cepat.
708
01:02:17,825 --> 01:02:18,996
Buka!
709
01:02:23,614 --> 01:02:25,164
Semua, tutup mata.
710
01:02:34,589 --> 01:02:35,662
Ayah!
711
01:02:36,093 --> 01:02:37,400
Ayo cepat!
712
01:02:43,460 --> 01:02:44,881
Cepat.
713
01:02:49,498 --> 01:02:52,001
Hei, lihat aku! Lihat Ayah.
714
01:02:55,059 --> 01:02:57,664
Aku memukuli seorang pria,
dan aku tidak merasa bersalah.
715
01:02:57,665 --> 01:03:02,170
Sakit? Sakitkah, psikopat?
716
01:03:04,111 --> 01:03:06,080
Kau baik-baik saja, Sayang?
717
01:03:07,088 --> 01:03:09,725
Kau baik-baik saja, Ayah?
/ Maaf.
718
01:03:13,009 --> 01:03:14,776
Tidak...
719
01:03:16,748 --> 01:03:18,748
Tidak ada kuncinya.
/ Apa?
720
01:03:19,418 --> 01:03:24,651
Dari semua kendaraan, kau harus
memilih yang tidak punya kunci?
721
01:03:26,427 --> 01:03:27,543
Tapi kau punya satu.
722
01:03:28,523 --> 01:03:29,523
Kunci utama.
723
01:03:32,812 --> 01:03:36,070
Baik, tapi kau jangan
menyalahkanku nanti.
724
01:03:36,094 --> 01:03:40,283
Jika menyalahkanku, kubunuh kau.
725
01:03:45,238 --> 01:03:47,788
Berhasil.
/ Hore!
726
01:03:49,713 --> 01:03:51,821
Kembalikan ke arah bandara.
727
01:03:52,884 --> 01:03:54,305
Ada bus bergerak.
728
01:04:01,047 --> 01:04:05,400
Pak, aku meminta
penembak jitu dari militer.
729
01:04:05,975 --> 01:04:07,917
Kepala Intelijen Militer ada di luar.
730
01:04:11,413 --> 01:04:15,443
Pihak berwenang membatalkan
pengarahan Menteri Pertahanan
731
01:04:15,467 --> 01:04:20,745
untuk membahas runtuhnya jembatan
dan upaya penyelamatan selanjutnya.
732
01:04:20,798 --> 01:04:26,503
Semua mata tertuju dampak hal ini
ke pencalonannya sebagai Presiden.
733
01:04:27,239 --> 01:04:29,067
Apa kau berniat untuk
melakukan penyelamatan?
734
01:04:31,989 --> 01:04:34,593
Kau punya dua skenario:
735
01:04:35,402 --> 01:04:42,123
Pertama, hilangnya nyawa secara tragis
akibat runtuhnya jembatan mendadak.
736
01:04:42,934 --> 01:04:50,442
Kedua, pembantaian warga sipil oleh
anjing yang disahkan calon presiden.
737
01:04:51,760 --> 01:04:56,211
Menteri memintamu memilih.
738
01:05:24,250 --> 01:05:27,583
Kendali, kami 10m dari ujung jembatan.
739
01:05:29,290 --> 01:05:30,290
Pusat kendali?
740
01:05:30,877 --> 01:05:33,355
Lihat. Anjing-anjing itu
sedang menunggu kita.
741
01:05:37,556 --> 01:05:40,029
Jangan khawatir.
Ada penembak jitu yang siaga.
742
01:05:43,127 --> 01:05:44,326
Bu...
743
01:05:46,090 --> 01:05:48,467
Bertahanlah sebentar.
Kita segera keluar dari sini.
744
01:05:50,164 --> 01:05:53,322
Kendali, kami siap berangkat.
Kalian boleh menembak.
745
01:05:58,813 --> 01:06:01,129
Kau dengar?
746
01:06:10,303 --> 01:06:11,344
Kendali!
747
01:06:11,345 --> 01:06:13,159
Kenapa mereka tidak menjawab?
748
01:06:13,535 --> 01:06:14,887
Jembatan segera runtuh.
749
01:06:14,911 --> 01:06:17,919
Lakukan sesuatu atau kita mati.
750
01:06:20,816 --> 01:06:23,956
Kami harusnya tidak
mengikutimu kemari.
751
01:06:26,696 --> 01:06:28,946
Kau akan memancing mereka keluar.
752
01:06:29,590 --> 01:06:31,663
Kau menciptakan situasi ini.
753
01:06:32,177 --> 01:06:37,019
Saat bangsat ini memancing anjing-anjing itu
pergi, pecahkan jendela belakang dan keluar.
754
01:06:37,043 --> 01:06:38,607
Aku cuma peneliti.
/ Ayo!
755
01:06:38,631 --> 01:06:41,181
Aku mengikuti perintah.
756
01:06:41,205 --> 01:06:43,580
Jangan, Ayah. Kumohon!
757
01:06:47,236 --> 01:06:48,713
Kita pasang jebakan saja.
758
01:07:19,473 --> 01:07:20,763
Sayang.
759
01:08:00,513 --> 01:08:03,139
Semua sudah di dalam. Tarik.
760
01:08:03,893 --> 01:08:05,296
Semua, fokus.
761
01:08:06,202 --> 01:08:07,424
Dihitungan ketiga...
762
01:08:16,022 --> 01:08:19,656
Keluar, Miran. Ayo.
/ Keluar, Kyung-min.
763
01:08:19,680 --> 01:08:23,982
Ayo! Pergi!
764
01:08:33,798 --> 01:08:36,823
Kita harus pergi sekarang.
765
01:08:38,268 --> 01:08:42,099
Aku tidak bisa meninggalkannya di sini.
766
01:08:42,123 --> 01:08:43,544
Kau harus pergi, Pak.
767
01:08:44,735 --> 01:08:48,111
Kumohon. Pergi saja.
768
01:08:53,101 --> 01:08:55,620
Biar kutahan. Pergilah.
/ Tidak... / Pergilah.
769
01:08:57,216 --> 01:08:58,798
Lepaskan saja. Ayo!
770
01:08:59,101 --> 01:08:59,777
Pak!
771
01:08:59,801 --> 01:09:03,031
Apa? Sial, tidak!
/ Pak!
772
01:09:03,310 --> 01:09:04,551
Keluar dari sana.
773
01:09:04,575 --> 01:09:07,822
Ayo, Gedung Biru!
/ Lepaskan aku.
774
01:09:10,283 --> 01:09:13,099
Tidak! Lepaskan aku.
775
01:09:28,694 --> 01:09:33,870
Pak!
/ Relakan saja.
776
01:09:34,734 --> 01:09:36,910
Relakan.
777
01:09:37,036 --> 01:09:40,469
Jika salah satu anjing itu keluar,
kita semua akan mati.
778
01:09:40,470 --> 01:09:43,237
Kita semua, termasuk putrimu!
779
01:10:04,524 --> 01:10:09,071
Dasar birokrat sialan!
Di mana penyelamatan kita?
780
01:10:10,491 --> 01:10:12,176
Penyelamatannya tidak ada di sini.
781
01:10:14,686 --> 01:10:16,541
Mereka tidak di sini.
782
01:10:17,054 --> 01:10:18,924
Mau dipukul lagi?
/ Tidak ada siapa-siapa.
783
01:10:18,948 --> 01:10:22,943
Apa? Itu cuma kabut.
/ Mereka tidak di sini.
784
01:10:22,967 --> 01:10:24,661
Lihat ke sana.
785
01:10:29,107 --> 01:10:30,284
Mereka tidak ada di sini.
786
01:10:30,490 --> 01:10:32,167
Tidak?
/ Katamu kita kemari?
787
01:10:35,064 --> 01:10:37,570
Bagaimana kita bisa naik ke sana?
788
01:10:41,308 --> 01:10:42,434
Apa yang harus dilakukan...
789
01:10:43,671 --> 01:10:47,629
Kakiku terluka.
/ Hei, anak parasut.
790
01:10:48,048 --> 01:10:52,118
Kau tahu dengan siapa ayahmu bicara?
791
01:10:55,860 --> 01:10:59,062
Hyun-baek Chung...
792
01:11:00,540 --> 01:11:02,178
Paman Hyun-baek...
793
01:11:05,049 --> 01:11:10,258
Dialah yang memulai
seluruh Proyek Hening ini.
794
01:11:11,053 --> 01:11:14,367
Proyek ini disetujui olehnya saat dia
masih anggota Komisi Pertahanan.
795
01:11:14,920 --> 01:11:18,121
Hal itu pasti membuatnya
meraih kursi di Gedung Biru.
796
01:11:20,054 --> 01:11:21,398
Kau bertemu dengannya di sana?
797
01:11:22,715 --> 01:11:24,457
Kau tidak tahu.
798
01:11:25,615 --> 01:11:26,615
Pak...
799
01:11:30,338 --> 01:11:31,857
Kaukah...
800
01:11:33,824 --> 01:11:35,487
...yang menyetujui proyek ini?
801
01:11:39,097 --> 01:11:40,770
Itukah alasanmu menarik
tim penyelamat keluar?
802
01:11:43,377 --> 01:11:44,430
Untuk menutupinya?
803
01:11:47,913 --> 01:11:49,263
Kami masih di luar sini.
804
01:12:01,417 --> 01:12:02,534
Sepakat...
805
01:12:05,383 --> 01:12:07,281
Aku akan melakukan hal
yang sama jika aku jadi kau.
806
01:12:08,843 --> 01:12:11,219
Jembatan akan runtuh sebentar lagi.
807
01:12:12,302 --> 01:12:15,242
Anjing-anjing yang ingin
kau kubur ada di jembatan.
808
01:12:17,349 --> 01:12:19,594
Apa yang paling menguntungkanmu?
809
01:12:21,401 --> 01:12:25,487
Jadi, kau mencapai
keputusan politik logis.
810
01:12:26,639 --> 01:12:29,089
Setelah pertimbangan panjang.
Aku mengerti.
811
01:12:37,826 --> 01:12:39,583
Tetap saja, jika kau di sini...
812
01:12:45,012 --> 01:12:47,866
dan melihat apa yang terjadi,
kau tidak bisa melakukan ini.
813
01:13:06,617 --> 01:13:07,617
Dengar.
814
01:13:07,932 --> 01:13:13,993
Kami menuju ke Seoul, yang menurutmu
sangat berbahaya dan penuh gas beracun.
815
01:13:14,581 --> 01:13:15,696
Satu dari dua hal.
816
01:13:16,023 --> 01:13:20,701
Entah jembatannya akan runtuh
atau gas beracun menyerang kami.
817
01:13:21,199 --> 01:13:23,158
Aku cuma meminta satu hal.
818
01:13:23,543 --> 01:13:26,284
Jika kau menarik petugas medis dan
mengusir media karena jembatan roboh,
819
01:13:26,308 --> 01:13:28,762
siagakan kembali mereka.
820
01:13:29,148 --> 01:13:30,676
Atau kau akan menyesalinya.
821
01:13:33,164 --> 01:13:35,496
Hei, supir derek! Itu trukmu, 'kan?
822
01:13:35,802 --> 01:13:36,874
Ayo.
823
01:13:37,248 --> 01:13:43,523
Aku ingin ikut denganmu tapi aku tidak
punya kuncinya. Kunciku ada di bus itu.
824
01:13:49,641 --> 01:13:53,532
Kunci utama sialan itu.
/ Di sini letak kandang sebelumnya.
825
01:13:53,670 --> 01:13:56,112
Aku menjatuhkan laptopku di sini.
826
01:13:57,330 --> 01:13:59,833
Pasti ada di sekitar sini.
827
01:14:00,668 --> 01:14:03,519
Aku bisa mencoba sesuatu
dengan itu. Kau mendengarku?
828
01:14:04,264 --> 01:14:05,457
Laptopku.
829
01:14:23,995 --> 01:14:26,806
Ketemu. Di sini.
830
01:14:31,937 --> 01:14:36,898
Kapten Kang malang. / Kau mau memancing
anjing-anjing itu ke kandang memakai laptop.
831
01:14:36,968 --> 01:14:40,154
Lalu kuambil kunciku, menarik
kandangnya dengan derekku
832
01:14:40,178 --> 01:14:43,424
dan melewati neraka membara itu.
833
01:14:44,828 --> 01:14:47,595
Siapa yang akan masuk
ke dalam kandang? / Aku.
834
01:14:47,912 --> 01:14:50,158
Aku terkesan, Gedung Biru.
835
01:14:50,805 --> 01:14:52,487
Tapi bagaimana jika rencananya gagal?
836
01:14:53,191 --> 01:14:55,568
Itu tidak akan terjadi,
atau kita semua akan mati.
837
01:14:55,830 --> 01:14:59,317
Ya, dia juga tidak yakin.
Aku tak percaya dia.
838
01:14:59,831 --> 01:15:03,424
Kau memercayainya karena harus,
bukan karena dia layak dipercaya.
839
01:15:06,342 --> 01:15:08,311
Aku percaya kau.
Jadi menyetirlah yang benar.
840
01:15:08,657 --> 01:15:11,036
Bahkan ibuku pun tidak
pernah mengatakan itu.
841
01:15:12,090 --> 01:15:14,669
Jika kau gagal, kau membuat
putrimu menjadi yatim piatu.
842
01:15:14,693 --> 01:15:16,844
Kau harus tahu itu.
843
01:15:20,931 --> 01:15:23,307
Lebih baik daripada menjadi seorang
ayah yang kehilangan gadis kecilnya.
844
01:15:27,464 --> 01:15:28,464
Beres.
845
01:15:30,662 --> 01:15:31,692
Baik.
846
01:15:32,705 --> 01:15:33,705
Baik, apa?
847
01:15:39,157 --> 01:15:40,230
Bergeraklah.
848
01:15:43,679 --> 01:15:44,679
Ayah.
849
01:15:45,580 --> 01:15:50,139
Aku sudah memikirkannya.
Aku tidak ingin belajar di luar negeri.
850
01:15:52,277 --> 01:15:54,273
Kau punya bahan bacaan?
851
01:15:54,275 --> 01:15:58,338
Kau harus terus bicara bahkan
setelah target dikonfigurasi ulang.
852
01:15:58,424 --> 01:16:00,366
Beritahu aku jika kau sudah siap.
/ Baik.
853
01:16:03,883 --> 01:16:04,883
Kyung-min.
854
01:16:06,217 --> 01:16:08,448
Serahkan buku itu. Aku perlu baca
sesuatu dengan suara keras.
855
01:16:23,665 --> 01:16:27,114
Kau tahu itu salinan terakhir.
Kau harus mengembalikannya.
856
01:16:48,554 --> 01:16:50,322
Itu tidak akan patah
dalam satu ayunan?
857
01:16:51,077 --> 01:16:56,625
Maaf, Yura, karena membuatmu
melakukan tee off di tempat begini.
858
01:16:56,920 --> 01:16:57,920
Jarak?
859
01:16:59,029 --> 01:17:03,281
80 yard. Tidak ada angin.
860
01:17:04,802 --> 01:17:08,177
Kenapa aku diberikan
tugas paling berbahaya?
861
01:17:10,595 --> 01:17:14,243
Andai saja aku memeriksa
ulang paspornya.
862
01:17:14,627 --> 01:17:17,525
Berhentilah merengek,
karena itu bukan salahmu.
863
01:17:19,235 --> 01:17:20,235
Apa?
864
01:17:20,625 --> 01:17:22,903
Aku tahu pasporku sudah
habis masa berlakunya.
865
01:17:23,446 --> 01:17:27,647
Aku tidak mengatakan apapun.
Aku terlalu takut untuk bermain.
866
01:17:29,219 --> 01:17:31,117
Jadi, itu bukan salahmu.
867
01:17:34,294 --> 01:17:36,675
Hei! Pukul.
868
01:17:36,676 --> 01:17:37,846
Kita tidak punya waktu seharian.
869
01:17:37,870 --> 01:17:40,854
Ganti tongkat.
870
01:17:42,414 --> 01:17:43,734
Mari kita gunakan utilitas.
871
01:17:43,735 --> 01:17:46,502
Utilitas dengan mudah
bisa menempuh jarak itu.
872
01:17:53,750 --> 01:17:56,257
Mulai sekarang, jangan ada
yang bicara selain target.
873
01:17:56,463 --> 01:17:57,580
Baik.
874
01:17:57,909 --> 01:17:58,909
Ini dia.
875
01:18:06,960 --> 01:18:08,750
Tiga, dua,
876
01:18:10,361 --> 01:18:11,361
satu.
877
01:18:15,318 --> 01:18:18,012
Rumah gua hitam di balik semak-semak.
878
01:18:25,451 --> 01:18:27,121
Ada yang sedang tidur di sini.
879
01:18:27,886 --> 01:18:29,267
Beri dia sinyal.
880
01:18:38,309 --> 01:18:39,729
Pukulan bagus.
881
01:18:42,843 --> 01:18:46,888
Semua ini bersatu...
/ Jembatannya bergoyang.
882
01:18:48,259 --> 01:18:49,332
Sial.
883
01:18:53,161 --> 01:18:54,969
Kita kehabisan waktu.
884
01:18:55,075 --> 01:18:56,075
Sini bolanya.
885
01:19:02,903 --> 01:19:03,903
Sedikit lagi.
886
01:19:05,991 --> 01:19:06,991
Mereka keluar.
887
01:19:20,405 --> 01:19:23,579
Mata bayi yang cantik
dan rambut berbulu halus.
888
01:19:26,696 --> 01:19:28,482
Kau berhasil! Luar biasa.
889
01:19:56,353 --> 01:19:57,773
Di mana kuncinya?
890
01:20:11,740 --> 01:20:13,821
Tidak, Yura.
Kau tidak bisa melepaskannya.
891
01:20:56,176 --> 01:20:58,453
Bicaralah, Gedung Biru.
Kau baik-baik saja?
892
01:20:58,477 --> 01:21:01,218
Bertahanlah. Kami sedang
dalam perjalanan menujumu.
893
01:21:01,802 --> 01:21:03,192
Tidak, supir derek. Jangan kemari.
894
01:21:03,216 --> 01:21:05,636
Jangan mendekat. Berhenti.
895
01:21:08,676 --> 01:21:09,893
Hei, Nak.
/ Ayah?
896
01:21:09,917 --> 01:21:13,867
Mau ke mana? Tidak.
897
01:21:14,901 --> 01:21:16,495
Kembali. Cepat.
898
01:21:19,631 --> 01:21:22,907
Apa yang kita lakukan?
Sial! Gedung biru.
899
01:21:23,901 --> 01:21:25,386
Supir derek, kau mendengarku?
900
01:21:31,033 --> 01:21:38,183
Ayah! / Tidak...
/ Kyung-min! Kau dengar?
901
01:21:39,859 --> 01:21:42,539
Dengan beban trukmu
jembatan ini akan putus.
902
01:21:43,947 --> 01:21:45,392
Jangan khawatirkan aku.
903
01:21:46,569 --> 01:21:47,879
Pergilah.
904
01:22:05,022 --> 01:22:07,577
Maaf tidak bisa bersamamu.
*Ibumu dan istrimu.
905
01:22:07,601 --> 01:22:08,700
Aku juga minta maaf.
906
01:22:12,835 --> 01:22:13,835
Ayah.
907
01:22:16,116 --> 01:22:17,116
Ayah!
908
01:22:18,019 --> 01:22:19,235
Apa-apaan...
909
01:22:19,902 --> 01:22:20,902
Kyung-min.
910
01:22:28,206 --> 01:22:29,411
Kyung-min!
911
01:22:32,884 --> 01:22:33,884
Ayah!
912
01:22:39,676 --> 01:22:40,210
Ayah!
913
01:22:40,234 --> 01:22:41,567
Jangan bergerak, Sayang.
914
01:22:46,887 --> 01:22:48,438
Sial! Jangan melihat ke sana.
915
01:22:50,231 --> 01:22:52,846
Kembali ke truk! Sekarang!
Dengarkan ayahmu sekali saja.
916
01:22:55,255 --> 01:22:56,375
Kyung-min!
917
01:22:58,418 --> 01:23:01,180
Kembali ke truk!
Tolong turuti perkataanku.
918
01:23:09,341 --> 01:23:12,369
Ayah!
/ Kyung-min.
919
01:23:24,826 --> 01:23:26,029
Kyung-min!
920
01:23:49,238 --> 01:23:51,434
Ayah!
/ Kyung-min.
921
01:23:52,606 --> 01:23:55,461
Sedang apa kau?
Sudah kubilang tunggu aku.
922
01:23:56,865 --> 01:23:57,980
Kau...
923
01:23:59,187 --> 01:24:01,606
Tarik, Pak!
924
01:24:01,904 --> 01:24:03,889
Tarik sekarang.
925
01:24:04,040 --> 01:24:06,764
Baik! Tunggu.
926
01:24:11,772 --> 01:24:14,401
Kataku tarik.
927
01:24:29,136 --> 01:24:32,303
Kami mendapatkannya. Ayo.
928
01:24:45,592 --> 01:24:47,222
Kau baik-baik saja?
/ Ya.
929
01:24:54,863 --> 01:24:55,936
Apa itu?
930
01:24:56,945 --> 01:24:58,435
Cepat! Jembatannya mulai runtuh!
931
01:25:11,445 --> 01:25:12,450
Kau baik-baik saja?
932
01:25:12,714 --> 01:25:16,193
Gas beracun. Tutupi mulut.
933
01:25:16,260 --> 01:25:17,513
Jangan menghirupnya.
934
01:25:18,142 --> 01:25:19,356
Tutupi mulut.
935
01:25:47,219 --> 01:25:49,638
Pegang erat-erat!
936
01:26:13,131 --> 01:26:14,943
Kandangnya hilang.
937
01:26:16,453 --> 01:26:19,630
Dia sudah tiada.
Dia mati sebagai pahlawan.
938
01:26:20,863 --> 01:26:23,935
Gedung biru!
939
01:26:36,735 --> 01:26:39,084
Astaga, dia punya sembilan nyawa.
940
01:26:39,914 --> 01:26:41,441
Dia berhasil.
941
01:27:04,847 --> 01:27:08,562
Trukku agak rusak tapi
asuransi akan menanggungnya.
942
01:27:09,500 --> 01:27:11,534
Aku tidak melakukan ini untuk
mendapatkan pengakuan.
943
01:27:11,858 --> 01:27:13,488
Kau akan mendapatkan medalimu.
944
01:27:13,716 --> 01:27:15,951
Mereka akan memberi penghargaan
bagi pahlawan sipil hebat. / Mungkin.
945
01:27:17,788 --> 01:27:18,861
Mungkin?
946
01:27:20,337 --> 01:27:21,630
Apa maksudmu?
947
01:27:22,086 --> 01:27:24,260
Kau mau menarik lagi
kembali kata-katamu?
948
01:27:33,183 --> 01:27:35,424
Kita nyaris mati.
949
01:27:37,833 --> 01:27:38,598
Mereka datang.
950
01:27:38,622 --> 01:27:40,311
Ada truk datang.
951
01:27:40,335 --> 01:27:41,849
Mereka datang.
952
01:27:54,536 --> 01:27:55,798
Ada informasi mengenai
korban yang selamat?
953
01:27:56,572 --> 01:27:57,572
Belum, Pak.
954
01:28:13,404 --> 01:28:14,404
Semuanya!
955
01:28:15,147 --> 01:28:16,741
Mari sambut para penyintas.
956
01:28:19,146 --> 01:28:22,912
Secara ajaib, mereka kembali kepada
kita dari situasi yang mengerikan ini.
957
01:28:24,797 --> 01:28:27,390
Jung-won, pikirkan apa
yang penting sekarang...
958
01:28:30,279 --> 01:28:32,007
Sifatnya keras juga.
959
01:28:32,031 --> 01:28:35,897
Menyelamatkan warga dari
bahaya sudah tugas negara.
960
01:28:35,921 --> 01:28:38,797
Pikirkan masa depan putrimu.
961
01:28:38,872 --> 01:28:41,151
Dia tidak akan ke luar negeri, bangsat...
962
01:28:43,204 --> 01:28:44,885
Bajingan lebih hina dari anjing.
963
01:28:53,443 --> 01:28:57,204
Aku Jung-won Cha dari
Departemen Keamanan Gedung Biru.
964
01:28:57,859 --> 01:29:01,495
Semua yang terjadi
di jembatan telah terekam.
965
01:29:02,871 --> 01:29:06,611
Semua bukti tentang
Proyek Hening ada di sini..
966
01:29:07,298 --> 01:29:09,877
Dan di sini.
967
01:29:10,665 --> 01:29:16,617
Mau ke mana?
Itu Menteri Pertahanan.
968
01:29:17,379 --> 01:29:21,286
Dia bertanggung jawab atas semua ini.
Dan buktinya ada di sini.
969
01:29:21,388 --> 01:29:27,097
Lihat bagaimana dia mengubah
posisinya begitu cepat. Luar biasa...
970
01:29:29,838 --> 01:29:31,447
Jadi kau tidak mau belajar di luar negeri?
971
01:29:33,707 --> 01:29:35,592
Tidak, aku akan tinggal bersama ayahku.
972
01:29:35,616 --> 01:29:39,951
Aku mengabdikan diriku...
/ Pemikiran yang bagus.
973
01:29:40,071 --> 01:29:45,056
Untuk apa ke Australia belajar musik
jika kau bisa rap dalam bahasa Korea?
974
01:29:45,080 --> 01:29:48,843
Dan soal ayahmu...
/ Miran, hentikan.
975
01:29:48,867 --> 01:29:51,617
Kau terlalu cerewet untuk
seseorang yang tertembak.
976
01:29:51,641 --> 01:29:53,327
Tidak sakit lagi?
977
01:29:53,351 --> 01:29:55,987
Bisa memasukkannya ke ambulans?
978
01:29:56,011 --> 01:29:58,345
Aku tertembak.
Tolong bawa aku pergi.
979
01:29:59,272 --> 01:30:00,790
Golongan darahku AB.
980
01:30:21,311 --> 01:30:26,164
Investigasi akan diluncurkan dengan
informasi yang diberikan oleh Cha.
981
01:30:26,188 --> 01:30:29,681
Proyek Hening adalah
eksperimen hewan rahasia
982
01:30:29,705 --> 01:30:32,603
yang melibatkan kloning
dan eksperimen brutal...
983
01:30:32,789 --> 01:30:36,685
...menyebabkan kecelakaan mematikan
yang merenggut lebih dari 100 nyawa.
984
01:31:41,376 --> 01:31:51,376
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
985
01:31:51,400 --> 01:32:01,400
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
986
01:32:01,401 --> 01:32:11,402
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
71203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.