All language subtitles for Polarized.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,033 --> 00:00:15,239 ♪ 2 00:00:40,897 --> 00:00:45,502 ♪ I put a spell on you ♪ 3 00:00:45,535 --> 00:00:48,471 ♪ 'Cause you're mine ♪ 4 00:00:48,504 --> 00:00:50,507 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 5 00:00:50,540 --> 00:00:54,811 ♪ You better stop the things you do ♪ 6 00:00:54,844 --> 00:00:57,747 ♪ I ain't lyin' ♪ 7 00:00:57,780 --> 00:01:00,884 ♪ La-la-la-la-lyin ♪ 8 00:01:00,917 --> 00:01:02,919 ♪ I can't stand it ♪ 9 00:01:02,952 --> 00:01:04,654 ♪ You're running around ♪ 10 00:01:04,687 --> 00:01:08,491 ♪ I can't stand it when you put me down ♪ 11 00:01:08,524 --> 00:01:10,060 ♪ La-la-la-la ♪ 12 00:01:10,093 --> 00:01:13,029 (singing in Arabic) 13 00:01:13,062 --> 00:01:16,599 ♪ Because you're mine ♪ 14 00:01:16,632 --> 00:01:19,102 ♪ 15 00:01:19,135 --> 00:01:24,074 (singing in Arabic) 16 00:01:24,107 --> 00:01:29,313 ♪ 17 00:01:34,817 --> 00:01:39,488 (singing in Arabic) 18 00:01:39,522 --> 00:01:42,759 ♪ 19 00:01:42,792 --> 00:01:47,097 ♪ I put a spell on you ♪ 20 00:01:47,130 --> 00:01:50,500 ♪ Because you're mine ♪ 21 00:01:50,533 --> 00:01:52,569 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 22 00:01:52,602 --> 00:01:55,405 ♪ You better stop the things you do ♪ 23 00:01:55,438 --> 00:01:56,906 ♪ 24 00:01:56,939 --> 00:01:59,609 ♪ I ain't lyin' ♪ 25 00:01:59,642 --> 00:02:02,545 ♪ La-la-la-lyin, lyin' ♪ 26 00:02:02,578 --> 00:02:03,613 ♪ I love you ♪ 27 00:02:03,646 --> 00:02:04,647 (singing in Arabic) 28 00:02:04,680 --> 00:02:06,916 ♪ I love you anyhow ♪ 29 00:02:06,949 --> 00:02:09,586 ♪ And I don't care if you don't want me ♪ 30 00:02:09,618 --> 00:02:12,688 ♪ I'm yours right now ♪ 31 00:02:12,722 --> 00:02:14,891 ♪ I put a spell on you ♪ 32 00:02:14,924 --> 00:02:19,095 ♪ Because you're mine ♪ 33 00:02:19,128 --> 00:02:22,966 ♪ 34 00:02:22,999 --> 00:02:25,068 ♪ You're mine ♪ 35 00:02:25,101 --> 00:02:30,107 ♪ 36 00:02:32,642 --> 00:02:34,778 ♪ You're mine ♪ 37 00:02:34,811 --> 00:02:39,549 ♪ 38 00:02:39,582 --> 00:02:43,119 (singing in Arabic) 39 00:02:43,152 --> 00:02:47,056 ♪ 40 00:02:47,089 --> 00:02:49,826 Rednecks. 41 00:02:49,859 --> 00:02:51,895 (clearing throat) 42 00:02:51,928 --> 00:02:53,930 I just think Agritech is so scientific. 43 00:02:53,963 --> 00:02:56,933 We have an image problem. Even with buyers. 44 00:02:56,966 --> 00:02:58,435 I mean, we've moved to a small town 45 00:02:58,468 --> 00:02:59,636 because land is cheap. 46 00:02:59,669 --> 00:03:01,137 Why not buy more of it? 47 00:03:01,170 --> 00:03:04,541 We'll put up barns. Do pony rides, events, weddings. 48 00:03:04,574 --> 00:03:06,509 Create something that looks like a real farm. 49 00:03:06,542 --> 00:03:07,877 We are a real farm. 50 00:03:07,910 --> 00:03:09,579 What you want is just cosmetic. 51 00:03:20,156 --> 00:03:22,692 - What do you think, Ammo? - Tarek: It's a good idea. 52 00:03:22,725 --> 00:03:27,564 (birds chirping and dog barking) 53 00:03:29,665 --> 00:03:31,100 Lisa: I'll do the rest of these later. 54 00:03:31,133 --> 00:03:32,534 Wait. Wait, wait, wait. 55 00:03:32,568 --> 00:03:34,037 - I made you a sandwich. - I'm late. 56 00:03:34,070 --> 00:03:36,506 No, save you paying for lunch. 57 00:03:36,539 --> 00:03:37,841 They have snacks and stuff at work. 58 00:03:37,874 --> 00:03:39,142 Yeah, well they can afford it 59 00:03:39,175 --> 00:03:40,877 now they've driven the rest of us out of business. 60 00:03:40,910 --> 00:03:44,147 - (sighing) - You're taking that to work? 61 00:03:44,180 --> 00:03:45,982 Yeah, I thought I'd practise at lunch. 62 00:03:57,894 --> 00:04:02,899 ♪ 63 00:04:06,836 --> 00:04:11,541 ♪ When you're like a broken bird tell Heaven ♪ 64 00:04:11,574 --> 00:04:14,811 ♪ 65 00:04:14,844 --> 00:04:18,915 ♪ Battered wings against a darkened day ♪ 66 00:04:18,948 --> 00:04:22,785 ♪ 67 00:04:22,818 --> 00:04:25,955 ♪ When your worries won't let you sleep ♪ 68 00:04:25,988 --> 00:04:27,557 ♪ Tell Heaven ♪ 69 00:04:27,590 --> 00:04:30,827 ♪ 70 00:04:30,860 --> 00:04:35,732 ♪ When the tears won't ever go away ♪ 71 00:04:39,702 --> 00:04:40,904 (sighing) 72 00:04:53,215 --> 00:04:55,285 Hey. Settling in okay? 73 00:04:55,318 --> 00:04:56,786 - Yeah. - Great. 74 00:04:56,819 --> 00:04:58,021 Thanks. 75 00:05:21,744 --> 00:05:23,713 - Hey. - Hey. 76 00:05:23,746 --> 00:05:25,582 What's up? 77 00:05:25,615 --> 00:05:28,651 I just finished clearing out our old place this morning. 78 00:05:28,684 --> 00:05:31,054 (whispering) Shit. Hey, come here. 79 00:05:36,392 --> 00:05:39,362 Millie's later? Take your mind off it. 80 00:05:39,395 --> 00:05:40,663 Maybe. 81 00:05:40,696 --> 00:05:42,098 Marjorie: Ow! 82 00:05:44,834 --> 00:05:47,070 - (wincing) - Oh, my God. 83 00:05:47,103 --> 00:05:49,038 Hey, go get the first aid kit. 84 00:05:49,071 --> 00:05:50,306 Are you okay? 85 00:05:50,339 --> 00:05:52,208 The cutters were up the wrong way. 86 00:05:52,241 --> 00:05:54,142 - Are you dizzy? - No, I'm okay. 87 00:05:54,176 --> 00:05:55,911 There should've been covers on those cutters. 88 00:05:55,945 --> 00:05:59,147 Oh, I should've checked them before I picked them up. 89 00:05:59,181 --> 00:06:01,651 It's not you. It's them. 90 00:06:05,955 --> 00:06:06,990 Lisa! 91 00:06:07,023 --> 00:06:12,028 ♪ 92 00:06:17,099 --> 00:06:19,368 Can I help you? Excuse me! 93 00:06:21,404 --> 00:06:24,240 - I have a complaint. - Then you can see me. 94 00:06:33,716 --> 00:06:34,751 Come on in. 95 00:06:42,324 --> 00:06:44,360 Where's your uniform, Lisa? 96 00:06:44,393 --> 00:06:46,262 It's wrapped around Marjorie's hand. 97 00:06:46,295 --> 00:06:47,830 She cut it, just now. 98 00:06:47,863 --> 00:06:49,365 Do we need a doctor? 99 00:06:49,398 --> 00:06:52,302 What we need are better safety procedures and systems. 100 00:06:54,070 --> 00:06:56,906 You've been a farmer here for three weeks now. 101 00:06:56,939 --> 00:07:00,276 "Farmer". Right. 102 00:07:00,309 --> 00:07:02,445 So how do you know what systems we need? 103 00:07:02,478 --> 00:07:04,147 Because my dad used to have a real farm 104 00:07:04,180 --> 00:07:05,848 a mile down that road. 105 00:07:05,881 --> 00:07:07,316 That really doesn't answer my question. 106 00:07:07,349 --> 00:07:09,986 We're much more technical than an old-style farm. 107 00:07:10,019 --> 00:07:11,354 I mean safety. 108 00:07:11,387 --> 00:07:13,790 There are rules to follow in this country. 109 00:07:13,823 --> 00:07:16,325 "In this country"? What is that supposed to mean? 110 00:07:16,358 --> 00:07:18,761 It means there are rules to protect people like us. 111 00:07:18,794 --> 00:07:20,129 "People like us"? 112 00:07:20,162 --> 00:07:21,764 Workers. 113 00:07:21,797 --> 00:07:24,333 Let me tell you something about rules, Lisa. 114 00:07:24,366 --> 00:07:26,002 There are hundreds of them 115 00:07:26,035 --> 00:07:28,871 and, actually, we comply with every single one. 116 00:07:28,904 --> 00:07:31,240 If you think you can improve something, let me know. 117 00:07:31,273 --> 00:07:33,076 But don't come in here talking about "this country" 118 00:07:33,109 --> 00:07:34,444 like I don't belong here. 119 00:07:34,477 --> 00:07:38,014 Do you? (sighing) 120 00:07:38,047 --> 00:07:39,249 You know what? You're fired. 121 00:07:42,284 --> 00:07:45,154 I'm entitled to notice. 122 00:07:45,187 --> 00:07:46,956 Entitled? 123 00:07:46,989 --> 00:07:50,359 Yeah, you definitely are. 124 00:07:50,392 --> 00:07:52,327 You can have your notice, but not here. 125 00:07:52,361 --> 00:07:57,367 ♪ 126 00:08:18,988 --> 00:08:23,993 (Arabic music playing) 127 00:08:42,378 --> 00:08:47,383 ♪ 128 00:09:14,376 --> 00:09:15,779 Hey. 129 00:09:17,580 --> 00:09:19,215 I thought you were working. 130 00:09:20,416 --> 00:09:23,986 No. No. 131 00:09:24,019 --> 00:09:26,055 Preacher on radio: We should want to know that we are living 132 00:09:26,088 --> 00:09:28,891 in obedience to Christ, and his teachings in baptism 133 00:09:28,924 --> 00:09:30,193 is no different. 134 00:09:30,226 --> 00:09:31,861 The Bible is very clear about that. 135 00:09:31,894 --> 00:09:33,396 Jesus said that we... 136 00:09:33,429 --> 00:09:35,565 (sighing) Listening to stuff all day is gonna make you depressed. 137 00:09:35,598 --> 00:09:38,467 So does foreclosure and cancer. 138 00:09:38,500 --> 00:09:41,537 (sighing) Dad! 139 00:09:41,570 --> 00:09:42,972 Just... 140 00:09:48,010 --> 00:09:50,279 Don't joke about it. 141 00:09:50,312 --> 00:09:54,083 Look. I got you these. 142 00:09:54,116 --> 00:09:56,018 - Oh, no. - Try one. 143 00:09:56,051 --> 00:09:58,855 Come on. They're good for you. 144 00:10:10,633 --> 00:10:14,570 Those are something. They're sweet. 145 00:10:14,603 --> 00:10:18,074 Yeah. I got them from work. 146 00:10:18,107 --> 00:10:21,043 Jill: You talking to that radio again? 147 00:10:21,076 --> 00:10:22,278 Lisa is home. 148 00:10:22,311 --> 00:10:24,647 Oh. What happened? 149 00:10:24,680 --> 00:10:26,482 Some computer thing. 150 00:10:29,118 --> 00:10:30,586 They sent us home early. 151 00:10:30,619 --> 00:10:34,223 (scoffing) Computers on a farm. 152 00:10:34,256 --> 00:10:37,293 I hate to ask, but, um, 153 00:10:37,326 --> 00:10:39,928 you think they'd give you an advance on wages? 154 00:10:39,962 --> 00:10:41,931 I never thought I'd worry about rent. 155 00:10:41,964 --> 00:10:43,199 I'll take care of rent. 156 00:10:47,303 --> 00:10:49,438 Um, what do you want for dinner? 157 00:10:49,471 --> 00:10:51,374 I think I might see Ben. 158 00:10:51,407 --> 00:10:53,109 Oh? 159 00:11:01,550 --> 00:11:03,386 Okay. (sewing machine running) 160 00:11:38,087 --> 00:11:40,656 - Jill: There she goes. - Sam: She's talented. 161 00:11:40,689 --> 00:11:45,661 Jill: Well, you know how many talented people never make it. 162 00:11:45,694 --> 00:11:49,265 (sewing machine running) 163 00:11:54,370 --> 00:11:57,507 (humming) 164 00:12:07,049 --> 00:12:09,085 - Hey, you. - No traffic? 165 00:12:09,118 --> 00:12:10,586 Oh, they settled out of court. 166 00:12:12,388 --> 00:12:14,057 I left early. 167 00:12:16,492 --> 00:12:21,497 (singing in Arabic) 168 00:12:28,237 --> 00:12:29,705 Hi! 169 00:12:29,738 --> 00:12:30,773 Dalia, you're late. 170 00:12:30,806 --> 00:12:32,374 We have to choose for the wedding. 171 00:12:36,745 --> 00:12:38,047 You know Omar's late too, right? 172 00:12:38,080 --> 00:12:39,382 Omar works in town, mama. 173 00:12:39,415 --> 00:12:41,684 Lucky Omar. I miss it. 174 00:12:41,717 --> 00:12:44,487 - Reem: Anyway, Omar is the man. - Oh, the man? 175 00:12:44,520 --> 00:12:46,422 Right, I forgot. Men can't choose food. 176 00:12:50,793 --> 00:12:52,661 This is cappuccino of tabbouleh. 177 00:12:52,694 --> 00:12:54,530 It's modern Palestinian cuisine. 178 00:12:58,333 --> 00:12:59,735 You know, we can move away from the whole 179 00:12:59,768 --> 00:13:01,237 Middle Eastern thing, right? 180 00:13:01,270 --> 00:13:03,172 What do you want? Meatloaf and mashed potatoes? 181 00:13:03,205 --> 00:13:05,240 (others laughing) 182 00:13:08,177 --> 00:13:09,611 Omar, how's work? 183 00:13:09,645 --> 00:13:11,480 Good, thanks. How's it going at Agritech? 184 00:13:11,513 --> 00:13:13,416 I have a lot of ideas for our growth. 185 00:13:13,449 --> 00:13:16,419 Oh, well, Dalia never mentioned that. 186 00:13:16,452 --> 00:13:18,154 Oh, well, to be honest, I'm not hassling her 187 00:13:18,187 --> 00:13:19,488 with every detail. 188 00:13:19,521 --> 00:13:20,689 She has a lot to do before the wedding 189 00:13:20,722 --> 00:13:21,790 and after that, well... 190 00:13:21,823 --> 00:13:23,793 And after the wedding, Dalia plans to keep working. 191 00:13:23,826 --> 00:13:25,728 The business means a lot to her, so-- 192 00:13:25,761 --> 00:13:29,298 It does. I mean, it was her idea. 193 00:13:29,331 --> 00:13:30,800 Okay, but you two will wanna have kids, right? 194 00:13:30,833 --> 00:13:32,668 - Sure. - Okay. 195 00:13:33,869 --> 00:13:35,470 How was work? 196 00:13:35,504 --> 00:13:37,239 Dalia fired a farmer. 197 00:13:38,707 --> 00:13:40,843 - She was kinda racist. - Good for you then. 198 00:13:40,876 --> 00:13:42,478 I just wonder if firing her 199 00:13:42,511 --> 00:13:44,080 made us seem more like the enemy, habibti? 200 00:13:44,113 --> 00:13:45,781 Omar: Workplaces need to have a zero-tolerance policy 201 00:13:45,814 --> 00:13:47,550 on that stuff, Ammo. 202 00:13:47,583 --> 00:13:49,351 I know, but this town is not like where we used to live. 203 00:13:49,384 --> 00:13:50,820 People need time to get used to us. 204 00:13:50,853 --> 00:13:52,121 Baba, we didn't land from Mars. 205 00:13:52,154 --> 00:13:54,190 There are Palestinians in Stonewall. 206 00:13:54,223 --> 00:13:55,658 - Yeah, like all twenty of us. - Dalia: Whatever. 207 00:13:55,691 --> 00:13:57,526 Why should Lisa's racism be my problem? 208 00:13:57,559 --> 00:13:59,228 You need a cool head to run a business, Dalia, 209 00:13:59,261 --> 00:14:00,463 and a family. 210 00:14:03,832 --> 00:14:06,469 He's asleep, yalla. Take him up. 211 00:14:06,502 --> 00:14:07,670 Why don't you take him up? 212 00:14:07,703 --> 00:14:09,371 I need to speak with your father. 213 00:14:09,404 --> 00:14:11,207 Go ahead. 214 00:14:11,240 --> 00:14:13,542 - Sayeed: Night, Baba. - Zein: Say goodnight, everyone. 215 00:14:13,575 --> 00:14:16,679 - Goodnight, Sido. - Goodnight. 216 00:14:25,354 --> 00:14:26,754 Aren't you late? 217 00:14:26,788 --> 00:14:28,591 - Oh, they don't need me today. - What? 218 00:14:28,624 --> 00:14:30,326 They just pick and choose when you work? 219 00:14:30,359 --> 00:14:32,795 How are you supposed to make a living like that? 220 00:14:57,553 --> 00:14:58,821 (sighing) 221 00:15:15,771 --> 00:15:18,174 How'd you get in here? 222 00:15:18,207 --> 00:15:20,543 (sighing) You didn't change the back door code. 223 00:15:22,611 --> 00:15:24,347 What do you need? 224 00:15:28,617 --> 00:15:30,386 What I said to you the other day. 225 00:15:30,419 --> 00:15:35,158 I've been going over it a lot. In my head. (sighing) 226 00:15:36,959 --> 00:15:38,494 And? 227 00:15:38,527 --> 00:15:39,728 I don't wanna make excuses. 228 00:15:39,761 --> 00:15:44,700 I just... I wanted to apologize. 229 00:15:49,371 --> 00:15:51,340 Do you wanna sit? 230 00:15:52,908 --> 00:15:55,378 (clearing throat) Thanks. 231 00:16:12,494 --> 00:16:14,930 I was having a shitty day when I came into work. 232 00:16:14,963 --> 00:16:18,301 I'd just packed up our farm We lost it to the bank. 233 00:16:20,435 --> 00:16:24,840 You know, we lost our land too. Back in Palestine. 234 00:16:24,873 --> 00:16:27,576 Urban farmers move in? 235 00:16:27,609 --> 00:16:29,812 This town was dying long before we got here. 236 00:16:29,845 --> 00:16:31,647 That's not how people see it. 237 00:16:31,680 --> 00:16:34,850 What did you grow on your farm? 238 00:16:34,883 --> 00:16:37,353 Corn, soybeans. 239 00:16:37,386 --> 00:16:38,754 See much overlap with what we grow here? 240 00:16:42,824 --> 00:16:46,495 What happened to your place in, uh, Palestine? 241 00:16:48,063 --> 00:16:50,599 Our water supply was diverted. 242 00:16:50,632 --> 00:16:51,800 We couldn't do anything about it, 243 00:16:51,833 --> 00:16:53,902 except watch everything die. 244 00:16:53,935 --> 00:16:55,438 It was totally out of our control. 245 00:16:58,774 --> 00:17:02,278 Is that why you only hire Arabs in the tech room? 246 00:17:02,311 --> 00:17:04,280 To help your community? 247 00:17:04,312 --> 00:17:06,982 Why? Is that something you wanna do? 248 00:17:07,014 --> 00:17:09,784 Not really. 249 00:17:09,818 --> 00:17:11,954 But, you want your job back? 250 00:17:14,523 --> 00:17:17,627 Yeah. (sighing) 251 00:17:19,027 --> 00:17:23,399 But, I need to tell you something first. 252 00:17:23,432 --> 00:17:27,636 I stole a box of produce after you fired me. 253 00:17:27,668 --> 00:17:31,040 It's just that my dad has cancer 254 00:17:31,073 --> 00:17:34,410 and everything's organic. 255 00:17:34,443 --> 00:17:37,379 And it tastes amazing. 256 00:17:37,412 --> 00:17:39,548 Yeah, well, that's Agritech. "The way food used to taste." 257 00:17:39,581 --> 00:17:43,986 (laughing) 258 00:17:44,019 --> 00:17:48,524 (both laughing) 259 00:17:48,557 --> 00:17:49,959 (sighing) 260 00:17:51,727 --> 00:17:54,929 You know, I'd have never known. 261 00:17:54,963 --> 00:17:58,767 Yeah, but it's stealing. 262 00:17:58,800 --> 00:18:00,069 I don't wanna miss out on paradise 263 00:18:00,102 --> 00:18:02,771 for a box of strawberries. 264 00:18:02,804 --> 00:18:07,575 Look, take whatever your Dad likes whenever you need more. 265 00:18:07,609 --> 00:18:10,846 What? No. 266 00:18:16,818 --> 00:18:19,888 I don't want this because you feel bad about my dad. 267 00:18:19,921 --> 00:18:21,724 It's not that. It's not that. 268 00:18:21,757 --> 00:18:24,560 I'm getting married in a month and it'll be a lot easier for me 269 00:18:24,593 --> 00:18:25,795 if you just came back. 270 00:18:28,830 --> 00:18:32,501 - Okay. - You can just call me Dalia. 271 00:18:34,669 --> 00:18:39,775 Well, thanks. Dalia. 272 00:18:39,808 --> 00:18:42,010 - Yeah. - (sniffling) Okay. 273 00:18:42,043 --> 00:18:47,049 ♪ 274 00:18:57,793 --> 00:18:59,026 Yeah, so I'm just adding a method 275 00:18:59,060 --> 00:19:00,462 to regulate the irrigation. 276 00:19:00,495 --> 00:19:03,131 - Okay, so if that-- - Merhaba. 277 00:19:04,699 --> 00:19:06,568 What's that girl doing back here? 278 00:19:06,601 --> 00:19:09,036 Lisa? I hired her back. 279 00:19:09,070 --> 00:19:11,573 I don't remember us discussing that. 280 00:19:11,606 --> 00:19:13,909 And I don't remember needing to check everything with you. 281 00:19:20,982 --> 00:19:22,418 Sorry about that. Um, okay... 282 00:19:22,451 --> 00:19:27,456 (restaurant playing Arabic music) 283 00:19:33,128 --> 00:19:35,063 - Hey, Nancy. - Nancy: Hey. 284 00:19:35,096 --> 00:19:37,766 - What's goin' on? - Nancy: Not much. 285 00:19:37,799 --> 00:19:39,802 What are you two bad boys up to? 286 00:19:39,835 --> 00:19:41,203 You like this racket? 287 00:19:41,236 --> 00:19:43,171 It's better than that fuckin' Patsy Cline shit 288 00:19:43,205 --> 00:19:45,174 that Millie plays all day long. 289 00:19:45,207 --> 00:19:47,876 Yeah, well, that shit we grew up on. 290 00:19:47,909 --> 00:19:49,076 (Nancy scoffing) 291 00:19:49,110 --> 00:19:54,116 (Arabic music playing) 292 00:20:03,558 --> 00:20:05,661 How you doin'? 293 00:20:05,694 --> 00:20:08,964 Ali, the chili in that falafel really blew my head off. 294 00:20:08,997 --> 00:20:11,166 - So, it was good, huh? - Oh, man! 295 00:20:11,199 --> 00:20:13,635 You wanna make sure to keep your music turned down? 296 00:20:13,668 --> 00:20:15,137 Yes, officer. 297 00:20:15,170 --> 00:20:20,176 ♪ 298 00:20:27,148 --> 00:20:29,818 $11.50. 299 00:20:29,851 --> 00:20:33,255 - I'll spot ya. - No, it's good. 300 00:20:33,288 --> 00:20:34,890 Just toss it on my tab. 301 00:20:37,225 --> 00:20:39,695 Your tab is already over the limits. 302 00:20:39,728 --> 00:20:40,930 Officer. 303 00:21:06,721 --> 00:21:11,193 ♪ 304 00:21:11,226 --> 00:21:13,195 Pastor Joe: Just breathe. 305 00:21:13,228 --> 00:21:14,897 Feel it. 306 00:21:17,232 --> 00:21:21,136 The laying on of hands is power. 307 00:21:21,169 --> 00:21:25,306 It is belief. It is baptism. 308 00:21:25,340 --> 00:21:26,942 It is healing, because we know 309 00:21:26,975 --> 00:21:31,146 there is no miracle that God cannot work. 310 00:21:31,179 --> 00:21:32,581 Thank you. 311 00:21:35,083 --> 00:21:36,752 And now, I think I'll leave it there, 312 00:21:36,785 --> 00:21:39,787 because, I'm feeling like you're all a bit hungry, 313 00:21:39,821 --> 00:21:41,723 and the next thing you wanna be laying hands on 314 00:21:41,756 --> 00:21:45,093 is Jill's tuna bake and Mary's red velvet cake. 315 00:21:45,126 --> 00:21:47,195 (congregation laughing) 316 00:21:47,228 --> 00:21:49,565 Thank you. 317 00:21:51,366 --> 00:21:54,570 Pastor Joe. That was so moving, Pastor Joe. 318 00:21:54,603 --> 00:21:55,938 Thank you. 319 00:21:55,971 --> 00:21:58,674 Sometimes I do feel like I go on a bit too long. 320 00:21:58,707 --> 00:22:00,309 - Oh, no. - Just a little. 321 00:22:02,210 --> 00:22:05,581 Sam, your diagnosis, 322 00:22:05,614 --> 00:22:07,716 it's just doctors. 323 00:22:07,749 --> 00:22:11,654 - There's always prayer. - Jill: Thank you so much. 324 00:22:15,357 --> 00:22:17,926 (sniffling and coughing) 325 00:22:17,959 --> 00:22:19,795 Lisa: Hey, Casey. 326 00:22:19,828 --> 00:22:22,598 You should come over later. Dad's been asking about you. 327 00:22:22,631 --> 00:22:23,798 Yeah. 328 00:22:23,832 --> 00:22:24,999 - Bro! - Hey. 329 00:22:25,033 --> 00:22:26,368 The guys missed you on the weekend. 330 00:22:26,401 --> 00:22:28,604 Oh, yeah, well, just wait until you have a wife 331 00:22:28,637 --> 00:22:30,304 and baby on the way. 332 00:22:30,338 --> 00:22:31,340 I believe it. 333 00:22:31,373 --> 00:22:36,579 ♪ 334 00:22:43,852 --> 00:22:46,287 (Jill breathing deeply) 335 00:22:46,321 --> 00:22:49,690 Jill: Lord, bless this family 336 00:22:49,724 --> 00:22:54,295 and give us the strength to face the trials that you send us 337 00:22:54,329 --> 00:22:57,633 knowing there is paradise to come, amen. 338 00:22:57,666 --> 00:22:58,968 Sam: Amen. 339 00:23:01,336 --> 00:23:03,038 Amen. 340 00:23:06,775 --> 00:23:08,877 You know, 341 00:23:08,910 --> 00:23:10,879 crazy thing is-- 342 00:23:10,912 --> 00:23:13,282 (laughing) I feel okay. 343 00:23:20,922 --> 00:23:22,124 Jill: Eat something. 344 00:23:22,157 --> 00:23:27,162 ♪ 345 00:23:43,778 --> 00:23:44,780 (sighing) 346 00:24:01,796 --> 00:24:03,298 - Mama. - Habibti? 347 00:24:03,331 --> 00:24:06,901 I can do both. Work and the wedding. 348 00:24:06,935 --> 00:24:08,437 Agritech means the world to me. 349 00:24:08,470 --> 00:24:10,338 I know, mama. 350 00:24:10,371 --> 00:24:13,141 Agritech is important and you made a good business, 351 00:24:13,174 --> 00:24:15,777 but it is not the world, not like a family, 352 00:24:15,810 --> 00:24:17,379 like what you have with Omar. 353 00:24:17,412 --> 00:24:19,981 Zein: Oof! The baby's down finally! 354 00:24:20,014 --> 00:24:21,216 Imagine having another one. 355 00:24:21,249 --> 00:24:22,885 Reem: We're not imagining. It's happening. 356 00:24:24,252 --> 00:24:26,822 - Can't Sayeed help out? - Sayeed has to work all day. 357 00:24:26,855 --> 00:24:29,157 Right, because it's the 21st century everywhere, 358 00:24:29,190 --> 00:24:30,759 but in this house, 359 00:24:30,792 --> 00:24:33,128 where 1950 is alive and well, mashallah. 360 00:24:33,161 --> 00:24:34,296 (laughing) 361 00:24:36,097 --> 00:24:37,332 I don't like it. 362 00:24:37,365 --> 00:24:38,734 No? You don't like it? 363 00:24:38,767 --> 00:24:40,169 - No. - (Zein sighing) 364 00:24:55,016 --> 00:25:00,022 (Lisa singing indistinctly) 365 00:25:02,090 --> 00:25:04,391 ♪ They'll bark ♪ 366 00:25:04,425 --> 00:25:09,397 ♪ They'll bark... ♪ 367 00:25:09,430 --> 00:25:14,402 ♪ For there across the sea ♪ 368 00:25:14,435 --> 00:25:16,538 ♪ Another heart ♪ 369 00:25:16,571 --> 00:25:19,875 ♪ Waits patiently for me ♪ 370 00:25:19,908 --> 00:25:22,276 ♪ For me ♪ 371 00:25:22,310 --> 00:25:27,282 ♪ For me... ♪ 372 00:25:27,315 --> 00:25:29,818 ♪ Tethered ties ♪ 373 00:25:29,851 --> 00:25:32,053 ♪ Steel heart lies ♪ 374 00:25:32,086 --> 00:25:36,525 ♪ I feel a storm is coming fast ♪ 375 00:25:36,558 --> 00:25:39,928 ♪ In a box beneath the willow ♪ 376 00:25:39,961 --> 00:25:43,398 ♪ Lies my past ♪ 377 00:25:43,431 --> 00:25:46,902 (humming) 378 00:25:47,936 --> 00:25:49,371 What was that song? 379 00:25:49,404 --> 00:25:51,540 Um, it's just, uh... 380 00:25:51,573 --> 00:25:54,276 (clearing throat) I wrote it. 381 00:25:56,110 --> 00:25:58,380 What? 382 00:25:58,413 --> 00:26:00,348 It was really good. 383 00:26:00,381 --> 00:26:02,184 Thanks. What? 384 00:26:02,217 --> 00:26:04,585 You're surprised I could write something good? 385 00:26:04,619 --> 00:26:06,420 That's not what I meant. 386 00:26:08,590 --> 00:26:11,827 - Lis, it's time. - Okay. 387 00:26:13,261 --> 00:26:15,897 Hey, I wanted to ask if it would be all right 388 00:26:15,930 --> 00:26:19,201 if I could practise in here sometimes after work. 389 00:26:19,234 --> 00:26:22,470 It's just I don't wanna disturb my dad at home. 390 00:26:22,503 --> 00:26:26,074 Yeah, of course. It's totally fine. 391 00:26:26,107 --> 00:26:27,376 Thanks. 392 00:26:34,449 --> 00:26:38,954 ♪ 393 00:26:49,230 --> 00:26:50,198 Bye, Ammo Kareem. 394 00:26:50,231 --> 00:26:52,100 Reem: Yalla. Bye. 395 00:26:52,133 --> 00:26:54,002 Bye, Ali. Bye, Dalia. 396 00:27:18,626 --> 00:27:19,995 - Hey. - Hey. 397 00:27:20,028 --> 00:27:21,463 What's goin' on? 398 00:27:21,496 --> 00:27:23,364 Um, we had some greens headed for the trash. 399 00:27:23,398 --> 00:27:25,667 I shoulda asked, but I thought that I'd try Millie's. 400 00:27:25,700 --> 00:27:27,369 She won't buy from us. 401 00:27:27,402 --> 00:27:29,571 Yeah, I even offered them at half price. 402 00:27:29,604 --> 00:27:34,576 - It's not the price. - I get that now. 403 00:27:34,609 --> 00:27:37,112 Just take 'em home or give 'em away. 404 00:27:37,145 --> 00:27:39,514 (horn honking) 405 00:27:39,547 --> 00:27:42,584 (sighing) Listen, do you have somewhere you need to be? 406 00:27:44,419 --> 00:27:48,622 - No. - Do you wanna grab a drink? 407 00:27:48,656 --> 00:27:50,025 Sure. 408 00:27:50,058 --> 00:27:52,127 Great. Gimme a second. 409 00:27:58,232 --> 00:27:59,301 Bye, Mama. 410 00:28:03,571 --> 00:28:05,974 - Where do you wanna go? - Uhh... 411 00:28:09,110 --> 00:28:13,215 - I know a place. - Great, okay. 412 00:28:17,018 --> 00:28:21,657 (crickets chirping) 413 00:28:28,997 --> 00:28:33,067 (sighing) 414 00:28:33,101 --> 00:28:34,636 I probably shoulda just brought us to a bar 415 00:28:34,669 --> 00:28:36,972 or somethin'. 416 00:28:37,005 --> 00:28:40,708 No, no, I'm glad you brought me here. 417 00:28:40,742 --> 00:28:43,979 It's beautiful. Really. 418 00:28:44,012 --> 00:28:45,580 - Yeah? - Yeah. 419 00:28:47,281 --> 00:28:48,650 (sighing deeply) 420 00:28:48,683 --> 00:28:50,719 I just can't stop thinking about it as home. 421 00:28:54,455 --> 00:28:57,559 My room was right up there, 422 00:28:57,592 --> 00:28:59,561 and it was my dad's, 423 00:28:59,594 --> 00:29:02,630 and my grandfather's. 424 00:29:02,663 --> 00:29:06,134 Three generations on this farm. 425 00:29:06,167 --> 00:29:07,669 I can see why it means so much to you. 426 00:29:11,172 --> 00:29:13,174 Do you have any brothers or sisters? 427 00:29:13,207 --> 00:29:16,678 Yeah, a brother. Casey. 428 00:29:16,711 --> 00:29:20,015 - He's a cop. - Wow. 429 00:29:20,048 --> 00:29:24,252 He never really liked being outside much. 430 00:29:24,285 --> 00:29:26,220 So you took care of everything? 431 00:29:31,059 --> 00:29:33,428 You know what it's like. 432 00:29:33,461 --> 00:29:35,530 You have problems with your brother at work 433 00:29:35,563 --> 00:29:37,364 sometimes, right? 434 00:29:37,398 --> 00:29:40,468 Oh, Sayeed's not my brother. 435 00:29:40,501 --> 00:29:43,071 He's married to my sister, Zein. 436 00:29:43,104 --> 00:29:45,640 She doesn't work at Agritech? 437 00:29:45,673 --> 00:29:47,308 No. 438 00:29:47,341 --> 00:29:49,777 In my family, you go to university 439 00:29:49,811 --> 00:29:52,313 because education is important, 440 00:29:52,346 --> 00:29:56,751 but then they sorta expect the women to get married, 441 00:29:56,784 --> 00:29:59,487 stay home, have babies. 442 00:29:59,520 --> 00:30:02,357 Wow. That's kinda like my family. 443 00:30:02,390 --> 00:30:04,559 - Yeah? - Yep. 444 00:30:04,592 --> 00:30:08,329 Except without the college part. 445 00:30:08,362 --> 00:30:10,665 (both laughing) 446 00:30:16,671 --> 00:30:20,542 (engine running) 447 00:30:26,547 --> 00:30:29,117 This is it. 448 00:30:29,150 --> 00:30:32,420 It's nice. It's huge. 449 00:30:32,453 --> 00:30:34,155 It's partly why we moved here, 450 00:30:34,188 --> 00:30:36,291 to have a place where we could all live together. 451 00:30:36,324 --> 00:30:37,392 Oh. 452 00:30:38,659 --> 00:30:40,695 Thanks, Lisa. 453 00:30:40,728 --> 00:30:44,799 For the ride, and for showing me your farm. 454 00:30:44,832 --> 00:30:47,268 Bye. 455 00:30:51,539 --> 00:30:53,241 See you tomorrow. 456 00:30:53,274 --> 00:30:56,844 - Tarek: Hi, habibti. - Waiting by the door, Baba? 457 00:30:56,878 --> 00:30:59,581 No, no, I heard an engine. 458 00:31:04,785 --> 00:31:08,723 (engine starting) 459 00:31:11,726 --> 00:31:16,731 ♪ 460 00:31:23,471 --> 00:31:25,440 ♪ Don't forget about me ♪ 461 00:31:25,473 --> 00:31:28,576 ♪ When you sleep ♪ 462 00:31:28,609 --> 00:31:30,845 ♪ Don't forget about me ♪ 463 00:31:30,878 --> 00:31:34,282 ♪ When you leave ♪ 464 00:31:34,315 --> 00:31:36,684 ♪ 'Cause day after day ♪ 465 00:31:36,717 --> 00:31:39,920 ♪ This love grows ♪ 466 00:31:39,954 --> 00:31:42,490 ♪ And in so many ways ♪ 467 00:31:42,523 --> 00:31:45,860 ♪ This love knows ♪ 468 00:31:45,893 --> 00:31:48,763 ♪ How my heart is dyin', tryin' ♪ 469 00:31:48,796 --> 00:31:51,833 ♪ Fightin' all this passion ♪ 470 00:31:51,866 --> 00:31:56,805 ♪ Inside me ♪ 471 00:31:58,806 --> 00:32:00,241 Hey. 472 00:32:00,274 --> 00:32:01,441 - Hey. - Hey. 473 00:32:01,475 --> 00:32:04,344 Dalia, what's going on? 474 00:32:04,378 --> 00:32:05,713 I thought you'd be happy. 475 00:32:05,746 --> 00:32:09,417 I am, but, floor manager? 476 00:32:09,450 --> 00:32:11,352 I mean, there are others that have been here 477 00:32:11,385 --> 00:32:12,754 way longer than me. 478 00:32:12,787 --> 00:32:14,889 Yeah, but you showed initiative on the sales, 479 00:32:14,922 --> 00:32:16,624 did the safety audit without being asked. 480 00:32:16,657 --> 00:32:19,427 Dalia's right, Lisa. You earned this promotion. 481 00:32:19,460 --> 00:32:21,296 Well done. 482 00:32:21,329 --> 00:32:23,431 Thank you. Right. 483 00:32:23,464 --> 00:32:28,236 (both laughing) 484 00:32:28,269 --> 00:32:30,505 Good job re-hiring her, habibti. 485 00:32:30,538 --> 00:32:31,740 Well done. 486 00:32:38,512 --> 00:32:43,351 ♪ 487 00:32:50,424 --> 00:32:52,227 ♪ I'm goin' down to Florence ♪ 488 00:32:52,260 --> 00:32:55,430 ♪ Gonna wear a pretty dress ♪ 489 00:32:55,463 --> 00:32:58,633 ♪ 490 00:32:58,666 --> 00:33:00,802 ♪ I'll sit atop the magic wall ♪ 491 00:33:00,835 --> 00:33:03,938 ♪ With the voices in my head ♪ 492 00:33:03,971 --> 00:33:07,342 ♪ 493 00:33:07,375 --> 00:33:09,777 ♪ Then I'll drive on through to Memphis ♪ 494 00:33:09,810 --> 00:33:12,747 ♪ Pass the strongest shows ♪ 495 00:33:26,460 --> 00:33:28,329 Oof, yeah, if anyone starts square dancing, 496 00:33:28,362 --> 00:33:29,930 I'm outta here. 497 00:33:29,964 --> 00:33:31,466 (others laughing) 498 00:33:31,499 --> 00:33:33,301 I'm guessing there's nothing halal there. 499 00:33:33,334 --> 00:33:35,303 - Why? The hog roast. - (laughing) 500 00:33:35,336 --> 00:33:36,871 - Careful on this one. - I'm okay. 501 00:33:36,904 --> 00:33:39,474 (wincing) Ben: Hey, Mr. Fairwell. 502 00:33:39,507 --> 00:33:40,675 Hey, let me get you to a seat. 503 00:33:40,708 --> 00:33:41,875 Lisa: It's all good. It's fine. 504 00:33:41,909 --> 00:33:43,410 - Oh, Ben. - Thank you. 505 00:33:43,444 --> 00:33:45,346 - Jill: Good to see you. - Hey, Casey. 506 00:33:45,379 --> 00:33:46,981 - You got him, Ben? - Yeah, man. 507 00:33:47,014 --> 00:33:49,950 - Jill: Get over here. - Mom, hi. 508 00:33:49,984 --> 00:33:52,487 You know, I remember this festival. 509 00:33:52,520 --> 00:33:53,988 - When I was in-- - Both: In high school, yeah. 510 00:33:54,021 --> 00:33:55,290 (laughing) Okay. 511 00:34:07,735 --> 00:34:09,337 (all laughing) 512 00:34:11,772 --> 00:34:13,308 Listen. I'll be right back. 513 00:34:17,044 --> 00:34:19,480 - Hey, where are you going? - I'm just gonna say hello. 514 00:34:19,513 --> 00:34:22,449 - Oh, well, here they come. - Mom, shh! 515 00:34:22,483 --> 00:34:24,519 - Hi. - Hi. 516 00:34:24,552 --> 00:34:26,921 Uh, Mom, Dad, Casey, 517 00:34:26,954 --> 00:34:29,824 this is my boss, Dalia. 518 00:34:29,857 --> 00:34:34,395 Oh, well, you seem very young to be the boss. 519 00:34:34,428 --> 00:34:35,730 Thank you. 520 00:34:37,064 --> 00:34:39,466 Mr. Fairwell, how are you feeling? 521 00:34:39,500 --> 00:34:41,768 Oh, not too bad. Thanks for asking. 522 00:34:41,802 --> 00:34:45,640 Good. Pastor Joe, nice to see you. 523 00:34:45,672 --> 00:34:48,042 You too, Daylia. 524 00:34:48,074 --> 00:34:50,977 You know, the fair looks beautiful. 525 00:34:51,011 --> 00:34:53,848 Agritech has really spruced up the place. 526 00:34:53,881 --> 00:34:57,551 Oh, sunshine helps. Great weather we're having. 527 00:35:01,021 --> 00:35:02,624 Well, it was great to meet you all. 528 00:35:04,692 --> 00:35:07,429 Uh, I'm gonna... Bye. 529 00:35:13,033 --> 00:35:14,703 So, how do you know Pastor Joe? 530 00:35:16,670 --> 00:35:19,407 He's called on us before. 531 00:35:19,440 --> 00:35:20,975 To see if he could get us to come to church. 532 00:35:21,008 --> 00:35:22,377 Oh. 533 00:35:25,012 --> 00:35:26,914 You live close by? 534 00:35:26,947 --> 00:35:29,684 Uh, yeah. 535 00:35:29,717 --> 00:35:32,587 I live, um, right there. 536 00:35:35,956 --> 00:35:37,158 That really is close. 537 00:35:37,191 --> 00:35:40,127 - Yeah. - (both laughing) 538 00:35:44,832 --> 00:35:47,001 Maybe I should get back. 539 00:35:48,102 --> 00:35:49,838 Yeah, me too. 540 00:36:11,525 --> 00:36:15,430 Mm. These are good. 541 00:36:15,463 --> 00:36:18,031 It's the way food used to taste. 542 00:36:18,065 --> 00:36:20,001 Maybe it's because they don't have six generations 543 00:36:20,034 --> 00:36:21,903 of pesticides all over 'em. 544 00:36:21,936 --> 00:36:23,905 Wow. The boss is nice to you, 545 00:36:23,938 --> 00:36:26,140 and suddenly you're just drinking the Kool-Aid? 546 00:36:26,173 --> 00:36:30,812 (laughing) I'm gonna go check on my dad. 547 00:36:32,847 --> 00:36:34,615 Hey, come on. 548 00:36:35,950 --> 00:36:38,986 Lis, don't be like that. Come on. 549 00:36:39,019 --> 00:36:40,687 Announcer: And now, put your hands together 550 00:36:40,721 --> 00:36:43,491 for Stonewall's own Lisa Fairwell. 551 00:36:43,524 --> 00:36:48,530 (crowd applauding and cheering) 552 00:36:54,869 --> 00:36:59,774 ♪ Just moved in to a city bright light ♪ 553 00:36:59,807 --> 00:37:01,242 ♪ 554 00:37:01,275 --> 00:37:03,711 ♪ Skyline spreadin' out ♪ 555 00:37:03,744 --> 00:37:07,482 ♪ For miles ♪ 556 00:37:07,515 --> 00:37:09,250 ♪ And though one would think ♪ 557 00:37:09,283 --> 00:37:13,821 ♪ I am lonely ♪ 558 00:37:13,854 --> 00:37:15,723 ♪ My world exists ♪ 559 00:37:15,756 --> 00:37:20,728 ♪ In one love's smile ♪ 560 00:37:20,761 --> 00:37:22,597 ♪ Eyes closed ♪ 561 00:37:22,630 --> 00:37:26,567 ♪ Heart blind ♪ 562 00:37:26,600 --> 00:37:29,670 ♪ Baby, seems to me ♪ 563 00:37:29,703 --> 00:37:33,508 ♪ You're the answer to everything ♪ 564 00:37:33,541 --> 00:37:35,576 ♪ All questions silenced ♪ 565 00:37:35,609 --> 00:37:39,647 ♪ In a moment ♪ 566 00:37:39,680 --> 00:37:42,550 ♪ Lay down by the stream ♪ 567 00:37:42,583 --> 00:37:46,521 ♪ Live out any young love's dream ♪ 568 00:37:46,554 --> 00:37:51,125 ♪ I'm sayin' words I've never spoken ♪ 569 00:37:51,158 --> 00:37:54,194 ♪ I think I'm fallin' for you ♪ 570 00:37:54,228 --> 00:37:59,200 ♪ 571 00:37:59,233 --> 00:38:03,638 ♪ Feel the eyes of others watchin' ♪ 572 00:38:03,671 --> 00:38:05,806 ♪ 573 00:38:05,839 --> 00:38:10,578 ♪ But I've only got eyes for you ♪ 574 00:38:10,611 --> 00:38:11,879 ♪ I think I'm fallin' ♪ 575 00:38:11,912 --> 00:38:16,884 ♪ For you ♪ 576 00:38:16,917 --> 00:38:19,819 ♪ I think I'm fallin' for you ♪ 577 00:38:19,853 --> 00:38:24,859 (crowd applauding and cheering) 578 00:38:27,895 --> 00:38:30,098 That was amazing. 579 00:38:36,937 --> 00:38:38,906 Did you save me any barbequed roadkill? 580 00:38:38,939 --> 00:38:41,841 (laughing) It's really not that bad. 581 00:38:41,875 --> 00:38:44,312 You have been gone from the city way too long. 582 00:38:44,345 --> 00:38:45,879 Ah. Maybe. 583 00:38:45,913 --> 00:38:49,216 (laughing) You want another drink? 584 00:38:49,249 --> 00:38:51,185 - Yeah. - Okay. 585 00:38:51,218 --> 00:38:53,120 How much have you had? 586 00:38:53,153 --> 00:38:56,022 One glass, but you know, it was like a beer glass. 587 00:38:56,056 --> 00:38:57,091 (both laughing) 588 00:38:57,124 --> 00:38:58,693 All right, stay right here. 589 00:38:58,726 --> 00:39:00,761 I will fight my way through. 590 00:39:00,794 --> 00:39:02,230 Thanks. 591 00:39:10,671 --> 00:39:15,676 ♪ 592 00:39:27,421 --> 00:39:28,990 Hey. 593 00:39:30,157 --> 00:39:32,259 What are you doing down here? 594 00:39:32,292 --> 00:39:33,961 Party's not your thing? 595 00:39:33,994 --> 00:39:38,266 I was heading home, but, I didn't wanna be there either. 596 00:39:47,374 --> 00:39:50,810 You were totally amazing on stage. 597 00:39:50,844 --> 00:39:53,348 I mean, so good. 598 00:39:55,349 --> 00:39:56,751 Really? 599 00:39:58,285 --> 00:40:00,888 Really. 600 00:40:00,921 --> 00:40:02,991 I was holding my breath. 601 00:40:09,229 --> 00:40:12,265 You need to do something with your music. 602 00:40:13,834 --> 00:40:15,669 I had plans, 603 00:40:15,703 --> 00:40:19,240 but it'll never turn into anything for me. 604 00:40:19,273 --> 00:40:21,909 You can't make money writing songs. 605 00:40:21,942 --> 00:40:23,878 People do. 606 00:40:23,911 --> 00:40:26,914 A few, maybe. 607 00:40:26,947 --> 00:40:28,383 Right. So why not you? 608 00:40:32,786 --> 00:40:35,022 ♪ I wish ♪ 609 00:40:35,055 --> 00:40:38,326 ♪ I woulda laid my hands on you ♪ 610 00:40:41,195 --> 00:40:44,965 ♪ Shown you a thing or two ♪ 611 00:40:44,998 --> 00:40:46,434 I should... 612 00:40:46,467 --> 00:40:48,402 ♪ I wish I'd have pushed you against the wall ♪ 613 00:40:48,435 --> 00:40:51,305 Omar will be looking for me. 614 00:40:51,338 --> 00:40:54,242 ♪ Windows indiscreet ♪ 615 00:40:55,976 --> 00:41:00,915 ♪ I wish you'da laid your hands on me ♪ 616 00:41:00,948 --> 00:41:03,885 ♪ That kind gonna bring you to your knees ♪ 617 00:41:14,094 --> 00:41:17,765 - Hey, did I do something? - What? 618 00:41:17,798 --> 00:41:19,433 No. Why, habibi? 619 00:41:19,466 --> 00:41:23,370 You've just been distant the whole night. 620 00:41:23,403 --> 00:41:28,175 I'm sorry. I'm fine. 621 00:41:28,208 --> 00:41:30,311 Let me sneak in? 622 00:41:30,344 --> 00:41:32,313 And risk the firing squad? 623 00:41:32,346 --> 00:41:35,883 (laughing) Dalia, it's so late. 624 00:41:35,916 --> 00:41:37,485 Omar, habibi, drive home safely. 625 00:41:37,518 --> 00:41:40,287 - Thanks, Aunty. - Bye, Dalia. 626 00:41:40,320 --> 00:41:43,858 - Bye, Omar. - Come on. 627 00:41:43,891 --> 00:41:45,860 - Yalla. - It's bedtime. 628 00:41:49,897 --> 00:41:52,366 So? What do you think? 629 00:41:52,399 --> 00:41:54,969 I like the idea of a real farm. It's good for our image. 630 00:41:55,002 --> 00:41:58,405 Can we just stop calling it a "real farm"? 631 00:41:58,438 --> 00:41:59,874 If it helps sales, then fine. 632 00:41:59,907 --> 00:42:00,942 Sayeed: Good. 633 00:42:00,975 --> 00:42:02,944 There are places either side of us that can work. 634 00:42:05,879 --> 00:42:09,150 - Sayeed: Dalia? - Yes, sure. 635 00:42:09,183 --> 00:42:11,119 Listen. I need to go check on something. 636 00:42:14,888 --> 00:42:17,759 Her mind is on the wedding, and then it'll be kids. 637 00:42:21,962 --> 00:42:25,366 - Hi. - Hi. 638 00:42:27,301 --> 00:42:30,069 I've been thinking that I should quit. 639 00:42:30,103 --> 00:42:33,040 No. No. 640 00:42:33,073 --> 00:42:35,910 It was a moment. Too much wine. 641 00:42:35,943 --> 00:42:37,211 I don't drink. 642 00:42:39,580 --> 00:42:41,249 You know what I mean. 643 00:42:46,053 --> 00:42:48,856 Do you think it's wrong? 644 00:42:48,889 --> 00:42:52,126 No. No, I don't think it's wrong. 645 00:42:55,963 --> 00:42:59,899 I mean for me it is. I'm getting married. 646 00:42:59,933 --> 00:43:02,169 Ben: Hey, Lis. 647 00:43:02,202 --> 00:43:04,504 Hey, where's that kale? 648 00:43:04,538 --> 00:43:06,874 Just give me five. Okay, Ben? 649 00:43:07,875 --> 00:43:09,143 Okay. 650 00:43:09,176 --> 00:43:14,182 ♪ 651 00:43:16,483 --> 00:43:18,219 I gotta get some kale. 652 00:43:26,159 --> 00:43:30,998 ♪ 653 00:43:36,103 --> 00:43:38,272 Hey, there. 654 00:43:38,305 --> 00:43:41,876 Come to pray for your dad? 655 00:43:41,909 --> 00:43:44,378 I just wanted some time alone. 656 00:43:44,411 --> 00:43:49,417 ♪ 657 00:44:08,201 --> 00:44:10,204 (sighing) 658 00:44:10,237 --> 00:44:20,248 ♪ 659 00:44:25,686 --> 00:44:27,354 Kareem: Good morning, Nancy. 660 00:44:27,387 --> 00:44:28,656 Nancy: Good morning, Sir. 661 00:44:31,625 --> 00:44:32,993 How are you doing today? 662 00:44:33,026 --> 00:44:34,361 I am well, thank you. 663 00:44:36,363 --> 00:44:37,631 Coffee on? 664 00:44:37,664 --> 00:44:39,300 Yes, I have the coffee brewing. 665 00:44:45,739 --> 00:44:48,275 Do you want to join me for a coffee this morning, Nancy? 666 00:44:48,308 --> 00:44:50,077 I would love one. 667 00:44:53,080 --> 00:44:54,548 I got nothing but time. 668 00:44:56,116 --> 00:44:58,619 Well, let me tell you something. 669 00:44:58,652 --> 00:45:01,155 What is that? 670 00:45:01,188 --> 00:45:03,090 It's gonna be a nice day. 671 00:45:03,123 --> 00:45:05,359 Dalia: Okay, great. 672 00:45:05,392 --> 00:45:07,361 Thank you. 673 00:45:07,394 --> 00:45:08,562 Hi. 674 00:45:08,595 --> 00:45:11,265 Weekly report. 675 00:45:11,298 --> 00:45:12,633 Great. 676 00:45:16,737 --> 00:45:18,405 Want me to run you through it? 677 00:45:18,438 --> 00:45:21,609 No, that's fine. Thank you. 678 00:45:43,463 --> 00:45:46,165 ♪ Ache for those summers ♪ 679 00:45:46,199 --> 00:45:50,304 (playing chords) 680 00:45:50,337 --> 00:45:53,107 ♪ That harvest moon ♪ 681 00:45:55,375 --> 00:45:58,546 ♪ Fall ♪ 682 00:46:00,180 --> 00:46:04,018 ♪ Time stretched thin, still we ♪ 683 00:46:04,051 --> 00:46:07,354 ♪ Barely basked in it ♪ 684 00:46:07,387 --> 00:46:10,190 ♪ All ♪ 685 00:46:10,223 --> 00:46:13,060 ♪ 686 00:46:13,093 --> 00:46:15,428 ♪ Smell of the fields ♪ 687 00:46:18,465 --> 00:46:22,503 ♪ Sky ♪ 688 00:46:22,536 --> 00:46:26,240 ♪ Traded for man-made things ♪ 689 00:46:26,273 --> 00:46:30,144 ♪ On our last goodbye ♪ 690 00:46:31,711 --> 00:46:36,584 ♪ It's a cruel ♪ 691 00:46:38,718 --> 00:46:40,488 ♪ Joke ♪ 692 00:46:41,788 --> 00:46:46,226 ♪ Only you ♪ 693 00:46:46,259 --> 00:46:49,396 ♪ Already know ♪ 694 00:46:49,429 --> 00:46:51,298 ♪ The punchline ♪ 695 00:46:58,438 --> 00:46:59,774 (exhaling) 696 00:47:19,459 --> 00:47:22,296 Preacher on Radio: Jesus is the same yesterday, 697 00:47:22,329 --> 00:47:26,100 today, and forever. 698 00:47:26,133 --> 00:47:29,602 This simple fact gives us all the confidence we ever need 699 00:47:29,636 --> 00:47:32,606 to face the uncertainty about the future, 700 00:47:32,639 --> 00:47:34,508 and do you know why? 701 00:47:34,541 --> 00:47:37,277 The absolute certainty that 702 00:47:37,310 --> 00:47:40,614 Jesus Christ was sent to save us 703 00:47:40,647 --> 00:47:42,583 - and he is always with us-- - Hey, dad. 704 00:47:42,616 --> 00:47:44,384 - Hey. - And he will never leave us. 705 00:47:44,417 --> 00:47:47,187 - I got you some energy drinks. - Preacher: Are you trusting in 706 00:47:47,220 --> 00:47:50,656 him as your saviour? As your shepherd? 707 00:47:50,690 --> 00:47:52,860 As your-- (radio shutting off) 708 00:47:52,893 --> 00:47:56,163 Your mother is worried about the state of my soul. 709 00:47:56,196 --> 00:47:58,332 (sighing) 710 00:47:58,365 --> 00:48:00,468 Dad, do you still... 711 00:48:02,369 --> 00:48:04,705 ...believe in God's will and all that? 712 00:48:07,908 --> 00:48:10,511 After losing the farm and getting sick and... 713 00:48:12,712 --> 00:48:14,115 ...everything? 714 00:48:16,650 --> 00:48:18,652 It wasn't God who lost our farm. 715 00:48:20,887 --> 00:48:22,256 It was me. 716 00:48:22,289 --> 00:48:23,624 (sighing) 717 00:48:25,625 --> 00:48:26,793 Don't say that. 718 00:48:26,826 --> 00:48:29,296 I miss our house, though. 719 00:48:32,432 --> 00:48:34,301 Maybe I wouldn't be this scared there. 720 00:48:42,776 --> 00:48:46,346 (birds chirping) 721 00:48:46,379 --> 00:48:47,714 There. 722 00:48:49,616 --> 00:48:50,918 Now you can hear the birds. 723 00:48:52,719 --> 00:48:53,921 Both of them. 724 00:48:59,492 --> 00:49:00,660 Let's change this. 725 00:49:00,694 --> 00:49:04,498 (groaning) 726 00:49:05,498 --> 00:49:06,834 Nice, nice, nice. 727 00:49:08,902 --> 00:49:12,906 (shivering) 728 00:49:12,939 --> 00:49:15,274 (panting) 729 00:49:15,308 --> 00:49:22,783 ♪ 730 00:49:22,816 --> 00:49:25,352 You shouldn't be running around me on your day off. 731 00:49:26,786 --> 00:49:28,689 What else am I going to do, huh? 732 00:49:28,722 --> 00:49:30,624 Go bowling with Ben. 733 00:49:30,657 --> 00:49:31,825 (sighing) 734 00:49:31,858 --> 00:49:33,460 Mom put you up to that. 735 00:49:36,630 --> 00:49:37,898 Write a song, then. 736 00:49:41,601 --> 00:49:42,937 What are you doing? 737 00:49:46,439 --> 00:49:47,707 Just sitting with you. 738 00:49:52,712 --> 00:49:53,948 Get out of here. 739 00:49:55,882 --> 00:49:57,751 Go, go, go. 740 00:49:59,019 --> 00:50:00,553 Okay. 741 00:50:15,302 --> 00:50:17,671 (sighing) My car keys. 742 00:50:17,704 --> 00:50:18,872 I know it's last minute, Dalia, 743 00:50:18,905 --> 00:50:20,473 but I can still join this meeting 744 00:50:20,507 --> 00:50:22,042 so Health World get to know me. 745 00:50:22,075 --> 00:50:24,645 They want someone to explain the science. 746 00:50:24,678 --> 00:50:26,647 Which farmer are you taking? Lisa? 747 00:50:26,680 --> 00:50:28,615 She really impressed me since she came back. 748 00:50:28,648 --> 00:50:30,917 No, I asked Ben. 749 00:50:30,950 --> 00:50:32,986 - Ah. - But Lisa's a floor manager. 750 00:50:33,019 --> 00:50:34,921 Right, she has a lot to do here. 751 00:50:34,954 --> 00:50:36,390 - Bye, Baba. - Bye. 752 00:50:39,926 --> 00:50:40,961 Dalia. 753 00:50:43,830 --> 00:50:46,466 Yeah, we agreed. It's far and the meeting's at 5:00, 754 00:50:46,499 --> 00:50:48,035 and then tomorrow I'll pick up the wedding stuff 755 00:50:48,068 --> 00:50:49,336 with Uncle Fadi. 756 00:51:00,480 --> 00:51:02,082 They want to meet a floor farmer, 757 00:51:02,115 --> 00:51:04,017 otherwise I would have sent Sayeed with you. 758 00:51:04,050 --> 00:51:07,421 You promoted her. Give her this chance. 759 00:51:07,454 --> 00:51:09,556 Get her a toothbrush and a change of clothes. 760 00:51:09,589 --> 00:51:10,958 Baba, I have a credit card. 761 00:51:12,926 --> 00:51:14,595 Take care, Baba. 762 00:51:16,029 --> 00:51:18,532 Sorry, we're not going to be able to, uh, 763 00:51:18,565 --> 00:51:19,833 send you on this trip. 764 00:51:29,642 --> 00:51:30,977 (sighing) 765 00:51:38,518 --> 00:51:39,820 So, I didn't ask you to come because-- 766 00:51:39,853 --> 00:51:41,689 What do I have to say at this meeting? 767 00:51:44,090 --> 00:51:47,094 They'll probably ask about sustainability. 768 00:51:47,127 --> 00:51:50,697 We use much less water than traditional farms. 769 00:51:50,730 --> 00:51:54,468 No pesticides, maximize nutrition. 770 00:51:54,501 --> 00:51:56,336 But you know all that stuff backwards. 771 00:51:58,071 --> 00:52:00,674 I'm glad you're with me, to be honest. 772 00:52:00,707 --> 00:52:03,844 I didn't know what I'd talk to Ben about for three hours. 773 00:52:05,478 --> 00:52:07,547 I mean, he's a nice guy, I know that you two are-- 774 00:52:07,580 --> 00:52:10,684 Oh, wow. Amazing. 775 00:52:10,717 --> 00:52:12,519 What? 776 00:52:12,552 --> 00:52:15,655 Everyone assumes the same thing, that there's this plan that 777 00:52:15,688 --> 00:52:18,091 I'm going to marry Ben or some version of Ben, 778 00:52:18,124 --> 00:52:20,127 just like my mom and her mom before her, 779 00:52:20,160 --> 00:52:22,363 and it's-- God. 780 00:52:24,497 --> 00:52:25,832 (sighing) 781 00:52:28,535 --> 00:52:32,406 You do get there's a whole world outside Stonewall, right? 782 00:52:34,007 --> 00:52:37,611 Where you could write music, 783 00:52:37,644 --> 00:52:38,979 play it. 784 00:52:39,012 --> 00:52:41,114 Meet other people. 785 00:52:41,147 --> 00:52:42,516 People? 786 00:52:42,549 --> 00:52:44,017 You mean women. 787 00:52:47,153 --> 00:52:49,390 You asked me if I thought it was wrong. 788 00:52:52,091 --> 00:52:53,794 It's not wrong, Lisa. 789 00:52:56,095 --> 00:52:57,930 Yeah. 790 00:52:57,964 --> 00:53:00,066 But I've never done anything about it, 791 00:53:00,099 --> 00:53:02,536 until the other night. 792 00:53:02,569 --> 00:53:04,805 I'm sorry, I-- 793 00:53:04,838 --> 00:53:06,939 I shouldn't have kissed you. 794 00:53:08,541 --> 00:53:10,110 I'm sorry. 795 00:53:12,679 --> 00:53:15,081 I'm sorry I brushed over it. 796 00:53:15,114 --> 00:53:18,218 I'm sorry I made you feel like it didn't mean anything. 797 00:53:18,251 --> 00:53:19,685 It did? 798 00:53:20,820 --> 00:53:22,823 Yeah. It did. 799 00:53:27,160 --> 00:53:28,662 But... 800 00:53:29,963 --> 00:53:32,231 (sighing) 801 00:53:32,265 --> 00:53:33,967 Well, when I think about Omar... 802 00:53:36,536 --> 00:53:37,838 He's like the other half of me, 803 00:53:37,871 --> 00:53:39,206 we've been friends since we were kids, 804 00:53:39,239 --> 00:53:42,108 and I don't want to hurt him. 805 00:53:42,141 --> 00:53:45,879 So, what I felt that night when we, you know... 806 00:53:47,146 --> 00:53:49,649 It was like this separate thing. 807 00:53:51,518 --> 00:53:53,019 It didn't feel like real life. 808 00:53:53,052 --> 00:53:54,221 Does that make sense? 809 00:53:56,589 --> 00:53:58,926 It's the only thing that felt like real life to me. 810 00:54:01,895 --> 00:54:05,899 ♪ (singing in Arabic) ♪ 811 00:54:10,803 --> 00:54:11,972 Sayeed: What do you think, Ammo? 812 00:54:12,005 --> 00:54:14,140 It's a beautiful spot. 813 00:54:14,173 --> 00:54:16,709 We could put more controlled space where those barns were, 814 00:54:16,743 --> 00:54:18,678 out here a farm shop. 815 00:54:18,711 --> 00:54:19,979 Over there a proper event space, 816 00:54:20,013 --> 00:54:22,015 a small hotel even, down the line. 817 00:54:26,019 --> 00:54:33,193 ♪ 818 00:54:48,608 --> 00:54:55,315 ♪ 819 00:54:55,348 --> 00:54:58,552 Do you know how much fresh water traditional agriculture uses? 820 00:55:00,920 --> 00:55:02,622 Why don't you tell me? 821 00:55:02,655 --> 00:55:04,723 70%. 822 00:55:04,757 --> 00:55:08,762 But with droughts and fires and climate change, it's... 823 00:55:10,597 --> 00:55:12,732 You do believe in climate change, right? 824 00:55:12,765 --> 00:55:15,167 (laughing) 825 00:55:15,201 --> 00:55:18,171 You think the church knocked the scientific sense out of me. 826 00:55:18,204 --> 00:55:21,308 I don't know. It could have. 827 00:55:21,341 --> 00:55:23,643 (laughing) 828 00:55:23,676 --> 00:55:25,078 I mean, the Earth is flat. 829 00:55:25,111 --> 00:55:26,713 - (laughing) - I'll give you that. 830 00:55:26,746 --> 00:55:27,714 Alright. 831 00:55:27,747 --> 00:55:29,214 (rattling) 832 00:55:29,248 --> 00:55:30,684 Oh, what was that? 833 00:55:35,054 --> 00:55:37,824 (car dinging) 834 00:55:37,857 --> 00:55:39,893 Did I hit something? 835 00:55:39,926 --> 00:55:41,328 What happened? 836 00:55:43,296 --> 00:55:45,832 Oh, come on. 837 00:55:45,865 --> 00:55:47,968 It's going to take forever for a breakdown service. 838 00:55:48,001 --> 00:55:50,236 Unless... 839 00:55:50,269 --> 00:55:51,939 Do you know how to change a tire? 840 00:55:54,340 --> 00:55:57,711 Is it the plaid shirt, or do you just assume I grew up 841 00:55:57,744 --> 00:55:59,179 driving tractors all day? 842 00:55:59,212 --> 00:56:01,748 I'll find a mechanic. 843 00:56:11,157 --> 00:56:14,327 So, you don't know how to change a tire? 844 00:56:14,360 --> 00:56:16,630 I never learned. 845 00:56:16,663 --> 00:56:18,999 They didn't cover that at Harvard Business School? 846 00:56:21,034 --> 00:56:22,669 I didn't go to Harvard. 847 00:56:22,702 --> 00:56:24,738 And look where it got you. 848 00:56:25,972 --> 00:56:27,707 What are you doing? 849 00:56:27,740 --> 00:56:31,044 Well, I actually did grow up 850 00:56:31,077 --> 00:56:32,713 driving tractors all day. 851 00:56:35,982 --> 00:56:37,751 Well, can I help? 852 00:56:39,085 --> 00:56:41,421 Uh... 853 00:56:41,454 --> 00:56:42,889 You could turn up the music. 854 00:56:44,991 --> 00:56:45,959 Okay. 855 00:56:45,992 --> 00:56:48,361 (dinging) 856 00:56:48,394 --> 00:56:52,064 (music turning up) 857 00:56:52,098 --> 00:56:53,967 Oh, here. I got that. 858 00:56:54,000 --> 00:56:55,402 Thanks. 859 00:56:55,435 --> 00:57:05,646 ♪ 860 00:57:17,423 --> 00:57:19,158 You're lucky you brought me along. 861 00:57:19,192 --> 00:57:21,762 Ben can't even change a lightbulb. 862 00:57:23,730 --> 00:57:25,899 (chuckling) 863 00:57:25,932 --> 00:57:28,167 (laughing) 864 00:57:28,201 --> 00:57:29,736 Okay. 865 00:57:33,206 --> 00:57:34,741 Thank you very much for your time. 866 00:57:34,774 --> 00:57:36,209 - Great meeting. - Great meeting, thank you. 867 00:57:36,242 --> 00:57:37,444 Thank you. 868 00:57:38,778 --> 00:57:44,283 ♪ 869 00:57:44,317 --> 00:57:47,721 ♪ It's 3:00 am and I'm packing a suitcase ♪ 870 00:57:49,388 --> 00:57:53,393 ♪ It's been a long time coming and I'm wearing thin ♪ 871 00:57:55,027 --> 00:57:56,362 ♪ Yeah ♪ 872 00:57:56,395 --> 00:57:57,864 I watch their gigs online. 873 00:57:57,897 --> 00:58:00,266 I just can't believe I'm here. 874 00:58:00,299 --> 00:58:01,935 Is this actual sawdust on the floor? 875 00:58:03,136 --> 00:58:05,305 It's for the beer spills. 876 00:58:05,338 --> 00:58:07,307 (chuckling) 877 00:58:07,340 --> 00:58:11,111 ♪ Look at me now ♪ 878 00:58:11,144 --> 00:58:15,749 ♪ As your walls come crashing down ♪ 879 00:58:16,549 --> 00:58:18,018 What do you think? 880 00:58:19,252 --> 00:58:20,420 She's good. 881 00:58:20,453 --> 00:58:22,355 Yeah. 882 00:58:22,388 --> 00:58:24,023 ♪ It's some time now ♪ 883 00:58:24,056 --> 00:58:26,926 ♪ Since we sat in your sedan ♪ 884 00:58:26,959 --> 00:58:29,896 ♪ Head on my shoulder ♪ 885 00:58:29,929 --> 00:58:31,231 That'll be you one day. 886 00:58:31,264 --> 00:58:34,300 ♪ You were looking like half of a man ♪ 887 00:58:34,333 --> 00:58:36,870 No one's waiting for my songs. 888 00:58:38,171 --> 00:58:39,740 The world's fine without them. 889 00:58:41,040 --> 00:58:42,842 ♪ They were all lies, yeah ♪ 890 00:58:42,875 --> 00:58:44,310 Yeah, but you're not. 891 00:58:44,343 --> 00:58:47,113 ♪ Every last one was the perfect disguise ♪ 892 00:58:47,146 --> 00:58:51,785 ♪ Mm, just look at me now ♪ 893 00:58:51,818 --> 00:58:55,287 ♪ As your walls come crashing ♪ 894 00:58:55,321 --> 00:58:58,491 ♪ Look at me now ♪ 895 00:58:58,524 --> 00:59:01,461 ♪ As your walls come crashing ♪ 896 00:59:01,494 --> 00:59:04,831 ♪ Look at me now ♪ 897 00:59:04,864 --> 00:59:07,967 ♪ As your walls come crashing ♪ 898 00:59:08,000 --> 00:59:11,137 ♪ Look at me now ♪ 899 00:59:11,170 --> 00:59:15,308 ♪ As your walls come crashing ♪ 900 00:59:16,375 --> 00:59:18,378 ♪ Down ♪ 901 00:59:23,583 --> 00:59:28,455 ♪ It's 3:00 am, I'm packing a suitcase ♪ 902 00:59:39,165 --> 00:59:40,367 Wait, I-- 903 00:59:45,271 --> 00:59:46,473 Thanks for tonight. 904 00:59:48,140 --> 00:59:49,475 It was really special. 905 00:59:51,344 --> 00:59:53,179 The music? 906 00:59:53,212 --> 00:59:54,447 Yeah. 907 00:59:58,317 --> 00:59:59,586 But also just... 908 01:00:01,420 --> 01:00:03,156 I know. 909 01:00:05,992 --> 01:00:08,093 Yeah? 910 01:00:08,127 --> 01:00:09,462 Yeah. 911 01:00:11,898 --> 01:00:15,902 (both breathing shakily) 912 01:00:22,408 --> 01:00:23,410 Omar: Hey. 913 01:00:24,477 --> 01:00:27,547 Omar. What are you-- 914 01:00:27,580 --> 01:00:29,249 Well, I thought I'd surprise you. 915 01:00:29,282 --> 01:00:31,217 Hi. I'm Omar. 916 01:00:31,250 --> 01:00:32,586 Dalia's fiancé. 917 01:00:35,254 --> 01:00:36,923 Lisa. 918 01:00:36,956 --> 01:00:38,291 It's good to meet you, Lisa. 919 01:00:39,525 --> 01:00:41,094 I've been texting you all night. 920 01:00:42,395 --> 01:00:43,997 I must have left my phone off. 921 01:00:49,702 --> 01:00:51,537 Omar: Well, I just thought... 922 01:00:51,570 --> 01:00:53,239 We never get a night alone together. 923 01:00:53,272 --> 01:00:55,174 Right. I'm, um... 924 01:00:55,207 --> 01:00:57,277 I'm just surprised. That's all. 925 01:00:57,310 --> 01:00:58,645 Yeah. 926 01:01:00,112 --> 01:01:01,281 I'm going to head up. 927 01:01:01,314 --> 01:01:03,182 - Yeah. - No, hold on. 928 01:01:03,215 --> 01:01:05,184 We'll go up together. 929 01:01:05,217 --> 01:01:06,386 Come on. 930 01:01:06,419 --> 01:01:08,088 Okay. 931 01:01:15,995 --> 01:01:18,031 Thanks for dinner and everything. 932 01:01:18,064 --> 01:01:20,100 You're welcome. Goodnight. 933 01:01:21,467 --> 01:01:22,669 (door beeping) 934 01:01:24,503 --> 01:01:28,508 (breathing heavily) 935 01:01:35,481 --> 01:01:37,183 Not bad. 936 01:01:37,216 --> 01:01:39,118 Yeah. 937 01:01:39,151 --> 01:01:40,720 How's the bed? 938 01:01:40,753 --> 01:01:42,188 Oh, I don't know. 939 01:01:42,221 --> 01:01:43,489 Well, give me a minute. 940 01:01:43,522 --> 01:01:45,191 We'll find out. 941 01:01:47,626 --> 01:01:49,227 (water running) 942 01:01:49,261 --> 01:01:50,530 God, that was a long drive. 943 01:01:52,331 --> 01:01:54,334 It'll be so much better when we move to the city. 944 01:01:59,305 --> 01:02:00,640 (thudding) 945 01:02:06,245 --> 01:02:16,256 ♪ 946 01:02:21,160 --> 01:02:23,997 Dalia: Sorry your dad's not doing well. 947 01:02:24,030 --> 01:02:25,598 We'll be home soon. 948 01:02:25,631 --> 01:02:28,167 Are you sure you don't want to drive? 949 01:02:29,368 --> 01:02:31,037 No thanks. 950 01:02:31,070 --> 01:02:32,405 Unless you're tired. 951 01:02:33,706 --> 01:02:35,642 No. No, I'm fine. 952 01:02:57,663 --> 01:03:00,667 Get some coffee. I'll stay here. 953 01:03:16,849 --> 01:03:19,052 (sighing) 954 01:03:24,523 --> 01:03:25,759 (sniffling) 955 01:03:28,727 --> 01:03:30,263 Stop crying. 956 01:03:31,430 --> 01:03:32,665 I'm not dead yet. 957 01:03:36,302 --> 01:03:37,637 What about the hospital, Dad? 958 01:03:39,738 --> 01:03:41,174 Just to be more comfortable. 959 01:03:44,176 --> 01:03:48,348 I always said I'd die in my own bed. 960 01:03:53,486 --> 01:03:56,321 We should have stayed in the house. 961 01:03:56,355 --> 01:03:57,690 What were they going to do? Evict us? 962 01:04:02,761 --> 01:04:04,264 Yeah? 963 01:04:05,498 --> 01:04:15,508 ♪ 964 01:04:17,743 --> 01:04:21,748 (phone vibrating) 965 01:04:24,717 --> 01:04:25,885 (clearing throat) 966 01:04:25,918 --> 01:04:29,755 Hi. Do you need me to come back in? 967 01:04:29,788 --> 01:04:31,824 I'm just checking on your dad. 968 01:04:31,857 --> 01:04:33,893 And you. 969 01:04:33,926 --> 01:04:36,596 Are you okay, Lisa? 970 01:04:36,629 --> 01:04:39,531 (sighing) 971 01:04:39,565 --> 01:04:41,300 Yeah. 972 01:04:41,333 --> 01:04:43,402 I'm okay. 973 01:04:43,435 --> 01:04:44,771 Thanks. 974 01:04:48,874 --> 01:04:50,743 I gotta go. 975 01:04:55,247 --> 01:04:57,450 Who was that? Ben? 976 01:04:58,717 --> 01:05:00,720 My God. 977 01:05:00,753 --> 01:05:03,456 Does Ben have to be the centre of the whole universe? 978 01:05:18,537 --> 01:05:28,548 ♪ 979 01:05:41,994 --> 01:05:44,430 Hey, Lisa. 980 01:05:44,463 --> 01:05:47,200 Hey, I heard about your dad. 981 01:05:47,233 --> 01:05:48,634 I'm so sorry, honey. 982 01:05:48,667 --> 01:05:49,903 Teddy, I, um... 983 01:05:51,770 --> 01:05:53,506 I want to get him back in the house. 984 01:05:53,539 --> 01:05:57,510 He doesn't have long and I, uh... 985 01:06:00,279 --> 01:06:01,481 I have money. 986 01:06:02,881 --> 01:06:04,482 I know that it's not enough to-- 987 01:06:04,516 --> 01:06:06,352 Hey, hey. That's your future there, now. 988 01:06:06,385 --> 01:06:08,486 I want to use it for this. 989 01:06:08,520 --> 01:06:10,690 Someone put in an offer to buy. 990 01:06:12,558 --> 01:06:13,826 Who? 991 01:06:13,859 --> 01:06:15,228 The Arabs. 992 01:06:15,261 --> 01:06:17,230 The ones you work for. 993 01:06:17,263 --> 01:06:27,273 ♪ 994 01:06:29,408 --> 01:06:33,846 (sighing) 995 01:06:36,548 --> 01:06:38,818 Sayeed: Lisa just quit. 996 01:06:38,851 --> 01:06:42,588 She was asking for you, Dalia. 997 01:06:42,621 --> 01:06:43,957 Tarek: Dalia. 998 01:06:46,558 --> 01:06:47,760 What's going on? 999 01:06:47,793 --> 01:06:49,262 Did you know? 1000 01:06:49,295 --> 01:06:50,463 What? 1001 01:06:50,496 --> 01:06:51,764 Seriously? 1002 01:06:51,797 --> 01:06:53,032 Agritech is buying our farm. 1003 01:06:53,065 --> 01:06:54,433 I just came from the bank! 1004 01:06:54,466 --> 01:06:56,035 Oh. 1005 01:06:56,068 --> 01:06:58,403 You knew about this, 1006 01:06:58,437 --> 01:06:59,705 and you didn't tell me!? 1007 01:06:59,738 --> 01:07:01,640 Lisa, what difference does it make? 1008 01:07:01,674 --> 01:07:03,609 The farm was for sale and someone was going to buy it. 1009 01:07:03,642 --> 01:07:06,044 So, why didn't you tell me? 1010 01:07:06,078 --> 01:07:08,281 I didn't think it mattered! 1011 01:07:08,314 --> 01:07:10,415 No, I didn't mean it like that. 1012 01:07:10,449 --> 01:07:12,885 Lisa, I didn't mean it like that. 1013 01:07:12,918 --> 01:07:15,421 Just-- Just give me a second to explain. 1014 01:07:15,454 --> 01:07:17,523 - Just-- - I took you there, 1015 01:07:17,556 --> 01:07:18,991 I showed you where I grew up, 1016 01:07:19,024 --> 01:07:22,028 and all you're thinking about is how to make a buck. 1017 01:07:22,061 --> 01:07:24,731 Just let me explain. Lisa. Lisa! 1018 01:07:36,442 --> 01:07:38,944 You should have told me before putting an offer on her farm. 1019 01:07:38,977 --> 01:07:41,013 It's not her farm. It belongs to the bank. 1020 01:07:41,046 --> 01:07:43,082 The bank gave us a discount if we moved quickly. 1021 01:07:43,115 --> 01:07:44,917 I'm sorry Lisa's upset about it. 1022 01:07:44,950 --> 01:07:47,019 Is that all she's upset about? 1023 01:07:47,052 --> 01:07:48,688 She's been nothing but trouble. 1024 01:07:48,721 --> 01:07:50,923 It's like she's got some kind of hold on you, Dalia. 1025 01:07:50,956 --> 01:07:53,359 You know what? 1026 01:07:53,392 --> 01:07:55,995 Your desperation to get me out of this business, 1027 01:07:56,028 --> 01:07:58,897 my business, is really sad to watch. 1028 01:07:58,931 --> 01:08:01,033 - Dalia-- - No, seriously, Sayeed! 1029 01:08:01,066 --> 01:08:02,702 Live your life how you want. 1030 01:08:02,735 --> 01:08:04,870 If Zein's happy to stay home and iron your shirts 1031 01:08:04,903 --> 01:08:07,540 that's fine, but do not come in here 1032 01:08:07,573 --> 01:08:08,973 and interfere with my life. 1033 01:08:09,007 --> 01:08:11,677 Tarek: Come on, Dalia. Calm down. 1034 01:08:11,710 --> 01:08:12,945 Please, habibti. 1035 01:08:12,978 --> 01:08:16,682 Get married, have your honeymoon. 1036 01:08:16,715 --> 01:08:20,052 And then when you come back your place is here for you, habibti. 1037 01:08:20,085 --> 01:08:22,789 We-- We're family. 1038 01:08:25,657 --> 01:08:26,993 Okay? 1039 01:08:34,700 --> 01:08:38,705 (crickets chirping) 1040 01:08:41,439 --> 01:08:42,709 (door closing) 1041 01:08:50,716 --> 01:08:53,052 How's dad? 1042 01:08:53,085 --> 01:08:55,154 Sedated. 1043 01:08:55,187 --> 01:08:56,723 The pain. 1044 01:08:58,590 --> 01:09:00,927 Teddy called from the bank. 1045 01:09:02,961 --> 01:09:05,498 You're kind, you know that? 1046 01:09:06,765 --> 01:09:07,967 Just to try. 1047 01:09:11,769 --> 01:09:13,772 Anyway, Agritech bought the farm. 1048 01:09:18,943 --> 01:09:20,146 Yeah. 1049 01:09:22,113 --> 01:09:25,651 I guess now they'll build warehouses on our crop fields. 1050 01:09:27,486 --> 01:09:28,787 Don't worry about that now. 1051 01:09:31,957 --> 01:09:33,626 Those people have no shame. 1052 01:09:40,198 --> 01:09:50,410 ♪ 1053 01:09:58,550 --> 01:10:02,555 (birds chirping) 1054 01:10:08,894 --> 01:10:10,529 Ben: Can I get a couple days off? 1055 01:10:10,562 --> 01:10:12,231 Lisa's dad passed. 1056 01:10:12,264 --> 01:10:14,033 I want to help out, 1057 01:10:14,066 --> 01:10:15,668 arranging the funeral and whatever. 1058 01:10:18,103 --> 01:10:21,707 I'm so sorry to hear that. 1059 01:10:21,740 --> 01:10:24,076 I thought maybe she told you. 1060 01:10:24,109 --> 01:10:25,812 No. 1061 01:10:29,948 --> 01:10:32,618 Please, tell Lisa that I'm sorry. 1062 01:10:32,651 --> 01:10:34,887 Will do. 1063 01:10:34,920 --> 01:10:36,189 Thanks. 1064 01:10:49,034 --> 01:10:51,571 (Crow cawing) 1065 01:11:13,058 --> 01:11:15,160 Thank you so much, both of you, for coming. 1066 01:11:15,193 --> 01:11:18,998 (speaking indistinctly) 1067 01:11:25,337 --> 01:11:29,174 Mrs. Fairwell, I'm so sorry for your loss. 1068 01:11:29,207 --> 01:11:30,977 I'm going to ask you to leave now. 1069 01:11:32,811 --> 01:11:35,014 I was just going to see Lisa. 1070 01:11:35,047 --> 01:11:36,615 No need. 1071 01:11:36,648 --> 01:11:39,051 I think you should stop 1072 01:11:39,084 --> 01:11:41,220 hanging around my daughter. 1073 01:11:43,088 --> 01:11:45,824 We're friends, Mrs. Fairwell. 1074 01:11:45,857 --> 01:11:48,861 You have nothing in common with my girl. 1075 01:11:51,063 --> 01:11:52,798 You leave her alone. 1076 01:12:09,948 --> 01:12:11,150 Zein: There you are. 1077 01:12:13,118 --> 01:12:15,654 You look like you need a drink. 1078 01:12:15,687 --> 01:12:17,656 You have a hip flask hidden anywhere? 1079 01:12:17,689 --> 01:12:19,125 It's only a matter of time. 1080 01:12:21,293 --> 01:12:24,797 Mama's freaking out that you haven't been shopping yet, 1081 01:12:24,830 --> 01:12:27,967 or booked a honeymoon, or had your legs waxed. 1082 01:12:28,000 --> 01:12:29,768 My legs are fine. 1083 01:12:29,801 --> 01:12:31,270 I figured. 1084 01:12:31,303 --> 01:12:32,805 I made that last one up. 1085 01:12:41,046 --> 01:12:44,950 If it's last-minute jitters, it'll pass, Dalia. 1086 01:12:44,983 --> 01:12:46,319 Trust me. 1087 01:12:49,388 --> 01:12:51,991 Yeah. 1088 01:12:52,024 --> 01:12:53,359 Yeah, I'm fine. 1089 01:12:55,861 --> 01:12:57,697 You know what your problem is, right? 1090 01:12:59,297 --> 01:13:02,067 You question everything. 1091 01:13:02,100 --> 01:13:04,169 You always have. 1092 01:13:04,202 --> 01:13:07,139 I love that about you, but sometimes-- 1093 01:13:08,707 --> 01:13:10,042 What? 1094 01:13:12,077 --> 01:13:13,613 Maybe you overthink stuff. 1095 01:13:21,186 --> 01:13:23,022 - Hey. - Hey. 1096 01:13:23,055 --> 01:13:24,857 You disappeared. What's up? 1097 01:13:26,858 --> 01:13:28,194 Nothing. 1098 01:13:33,832 --> 01:13:35,067 Are you having second thoughts? 1099 01:13:38,070 --> 01:13:39,672 Omar. 1100 01:13:39,705 --> 01:13:42,741 Hey, remember when we were 10 years old? 1101 01:13:42,774 --> 01:13:45,944 New country, new school. 1102 01:13:45,977 --> 01:13:48,414 I had the strongest Arab accent, I couldn't fit in. 1103 01:13:49,815 --> 01:13:50,982 Both of us did. 1104 01:13:51,016 --> 01:13:52,317 Yeah, but you never cared about 1105 01:13:52,350 --> 01:13:54,086 what the other kids thought. 1106 01:13:54,119 --> 01:13:55,321 I did. 1107 01:13:56,822 --> 01:14:00,393 But you never needed them or anyone. 1108 01:14:03,962 --> 01:14:05,931 I guess what I mean is... 1109 01:14:08,734 --> 01:14:09,968 ...it would be great if you can think of 1110 01:14:10,001 --> 01:14:11,203 nothing else but the wedding. 1111 01:14:13,305 --> 01:14:14,974 And me. 1112 01:14:16,775 --> 01:14:18,110 But I don't think that's who you are. 1113 01:14:20,779 --> 01:14:22,013 That's what I love about you. 1114 01:14:31,456 --> 01:14:33,759 Why don't we go out? Change of scene. 1115 01:14:34,993 --> 01:14:36,762 Where to? Millie's fucking Diner? 1116 01:14:36,795 --> 01:14:38,430 Watch your mouth! 1117 01:14:38,463 --> 01:14:40,898 Or we could go for a drive. 1118 01:14:40,932 --> 01:14:44,036 Wow, nightlife in Stonewall. Holy shit. 1119 01:14:45,370 --> 01:14:47,740 (sighing) 1120 01:14:47,773 --> 01:14:49,341 You know, there's a whole big world out there, Ben. 1121 01:14:49,374 --> 01:14:51,310 You don't have to stay in this place your whole life. 1122 01:14:57,783 --> 01:14:59,818 (dishes clattering) 1123 01:14:59,851 --> 01:15:01,420 Give her time. 1124 01:15:01,453 --> 01:15:03,288 She's just upset. 1125 01:15:03,321 --> 01:15:05,023 No. 1126 01:15:05,056 --> 01:15:06,392 No, I think it's something else. 1127 01:15:08,293 --> 01:15:16,067 ♪ 1128 01:15:16,101 --> 01:15:20,106 (singing in Arabic) 1129 01:15:26,178 --> 01:15:36,188 ♪ 1130 01:15:42,127 --> 01:15:43,328 Yeah, but you look so handsome. 1131 01:15:43,361 --> 01:15:44,863 Thank you. 1132 01:15:44,896 --> 01:15:46,098 (chuckling) 1133 01:15:46,131 --> 01:15:48,200 Sayeed: Auntie, do you have a rose for me? 1134 01:15:48,233 --> 01:15:50,102 You're married to my rose. 1135 01:15:50,135 --> 01:15:51,337 Don't I know it. 1136 01:15:53,572 --> 01:15:54,807 Wow. 1137 01:15:58,944 --> 01:16:03,348 ♪ 1138 01:16:03,381 --> 01:16:04,917 Do I look okay? 1139 01:16:04,950 --> 01:16:07,920 Tarek: You look wonderful, both of you. 1140 01:16:07,953 --> 01:16:16,928 ♪ 1141 01:16:16,962 --> 01:16:18,297 Yalla, let's get you married. 1142 01:16:21,566 --> 01:16:28,307 ♪ 1143 01:16:28,340 --> 01:16:32,344 (cheering, applauding) 1144 01:16:33,345 --> 01:16:43,355 ♪ 1145 01:17:08,213 --> 01:17:11,183 Jill: The Lord's presence is with us. 1146 01:17:11,216 --> 01:17:12,551 You're doing his work. 1147 01:17:14,352 --> 01:17:16,021 There he is. 1148 01:17:16,054 --> 01:17:17,222 We should get going. 1149 01:17:17,255 --> 01:17:18,958 Joe: Well. 1150 01:17:20,258 --> 01:17:21,594 Shall we have a talk? 1151 01:17:27,198 --> 01:17:31,537 Lisa, your family and your friends, well... 1152 01:17:33,505 --> 01:17:34,974 We're worried about you. 1153 01:17:37,142 --> 01:17:40,445 We'd like to talk about certain feelings you've been having. 1154 01:17:40,478 --> 01:17:43,248 Baby, this is for your own good. 1155 01:17:43,281 --> 01:17:44,549 What is? 1156 01:17:44,582 --> 01:17:46,685 You and Dalia are all over each other. 1157 01:17:46,718 --> 01:17:49,121 You know what, Ben? You don't own me. 1158 01:17:49,154 --> 01:17:50,489 Lis, come on. 1159 01:17:52,424 --> 01:17:54,126 Casey, what are you doing? 1160 01:17:54,159 --> 01:17:56,428 Look, let's just calm down. 1161 01:17:56,461 --> 01:17:58,097 You're family. 1162 01:17:59,497 --> 01:18:01,233 And when we see someone we love 1163 01:18:01,266 --> 01:18:03,335 doing things that might hurt them, 1164 01:18:03,368 --> 01:18:04,937 we need to intervene. 1165 01:18:04,970 --> 01:18:08,240 Baby, baby. These urges that you're having, 1166 01:18:08,273 --> 01:18:10,108 - you can get over them. - Don't touch me! 1167 01:18:10,141 --> 01:18:11,442 Lisa, Lisa. 1168 01:18:11,476 --> 01:18:13,445 Let me go. Let me go! 1169 01:18:13,478 --> 01:18:15,514 Like the temptation to drink or do drugs, 1170 01:18:15,547 --> 01:18:18,250 these-- these urges, they can be overcome. 1171 01:18:18,283 --> 01:18:19,451 Think about it, Lisa. 1172 01:18:19,484 --> 01:18:22,387 Why can only men and women procreate 1173 01:18:22,420 --> 01:18:25,123 or be married in the eyes of the lord? 1174 01:18:25,156 --> 01:18:28,293 Everything else is just desires of the flesh. 1175 01:18:28,326 --> 01:18:31,063 Oh, my God. (breathing heavily) 1176 01:18:31,096 --> 01:18:32,097 No! 1177 01:18:32,130 --> 01:18:33,298 Let's pray. 1178 01:18:33,331 --> 01:18:35,500 (grunting) 1179 01:18:35,533 --> 01:18:39,972 Please, trust me. Trust in God. 1180 01:18:40,005 --> 01:18:42,541 Dear Lord, give me the vision to see 1181 01:18:42,574 --> 01:18:45,444 the path I should take 1182 01:18:45,477 --> 01:18:48,447 to know that your guidance is always true. 1183 01:18:48,480 --> 01:18:49,548 Amen. 1184 01:18:49,581 --> 01:18:50,582 Casey, Ben and Jill: Amen. 1185 01:18:50,615 --> 01:18:51,683 - (Lisa grunting) - Amen! 1186 01:18:51,716 --> 01:18:52,751 Casey, Ben and Jill: Amen. 1187 01:18:52,784 --> 01:18:54,018 Joe: Amen. 1188 01:18:54,052 --> 01:18:56,154 Casey, Ben and Jill: Amen. 1189 01:18:56,187 --> 01:18:58,256 Lisa, we can't change unless 1190 01:18:58,289 --> 01:19:01,059 we admit there's a problem. 1191 01:19:01,092 --> 01:19:05,563 Would you like to confess these feelings inside your body? 1192 01:19:05,597 --> 01:19:07,032 These impulses? 1193 01:19:10,402 --> 01:19:12,471 Fuck you. Fuck all of you. 1194 01:19:12,504 --> 01:19:14,106 Lay her down. 1195 01:19:14,139 --> 01:19:15,240 No. 1196 01:19:15,273 --> 01:19:16,475 I'll get the holy water. 1197 01:19:16,508 --> 01:19:18,777 Stop! 1198 01:19:18,810 --> 01:19:21,347 We love you, Lisa. We love you and we are with the Lord. 1199 01:19:25,350 --> 01:19:29,355 (breathing) 1200 01:19:40,198 --> 01:19:43,602 (knocking) 1201 01:19:43,635 --> 01:19:48,240 (lock jiggling) 1202 01:19:48,273 --> 01:19:50,475 Jill: Baby? Open up. 1203 01:19:50,508 --> 01:19:52,378 (lock jiggling) 1204 01:19:55,547 --> 01:19:58,282 Baby, just come out so I can talk to you. 1205 01:19:58,316 --> 01:20:00,085 Just let me talk to you. 1206 01:20:02,720 --> 01:20:04,123 Baby, just come out. 1207 01:20:21,439 --> 01:20:24,743 ♪ Ache for those summers ♪ 1208 01:20:24,776 --> 01:20:29,313 ♪ That harvest moon fall ♪ 1209 01:20:30,448 --> 01:20:32,517 ♪ Time stretched thin ♪ 1210 01:20:32,550 --> 01:20:36,088 ♪ Still I barely basked in it all ♪ 1211 01:20:38,890 --> 01:20:43,728 ♪ Blanket of snow, green painted night... ♪ 1212 01:20:43,761 --> 01:20:47,465 ♪ Sky ♪ 1213 01:20:47,499 --> 01:20:50,367 ♪ Traded for man-made things ♪ 1214 01:20:50,401 --> 01:20:54,406 ♪ On my last goodbye ♪ 1215 01:20:55,807 --> 01:21:00,545 ♪ It's a cruel ♪ 1216 01:21:00,578 --> 01:21:03,581 ♪ Joke ♪ 1217 01:21:03,615 --> 01:21:07,519 ♪ Only you ♪ 1218 01:21:07,552 --> 01:21:10,589 ♪ Already know ♪ 1219 01:21:10,622 --> 01:21:12,491 ♪ The punchline ♪ 1220 01:21:12,524 --> 01:21:15,327 ♪ Longing for the days, swimming 'neath the haze ♪ 1221 01:21:15,360 --> 01:21:18,362 ♪ Never any place so close to Heaven ♪ 1222 01:21:21,633 --> 01:21:23,668 ♪ Mosquitos in the heat, smell of gasoline ♪ 1223 01:21:23,701 --> 01:21:27,106 ♪ Fresh baked muffins straight out of the oven ♪ 1224 01:21:30,508 --> 01:21:35,380 ♪ First loves, mistakes ♪ 1225 01:21:38,550 --> 01:21:42,320 ♪ And I will wait ♪ 1226 01:21:42,353 --> 01:21:46,892 ♪ For you ♪ 1227 01:21:46,925 --> 01:21:51,897 ♪ Beneath the harvest moon ♪ 1228 01:21:55,500 --> 01:21:59,404 ♪ I will wait ♪ 1229 01:21:59,437 --> 01:22:03,875 ♪ For you ♪ 1230 01:22:03,908 --> 01:22:08,881 ♪ Beneath the harvest moon ♪ 1231 01:22:13,851 --> 01:22:15,420 Woman: Are all your songs this sad? 1232 01:22:15,453 --> 01:22:17,222 I have a happier one. 1233 01:22:17,255 --> 01:22:18,657 Just one? 1234 01:22:18,690 --> 01:22:21,526 Pretty much. You want to hear it? 1235 01:22:21,559 --> 01:22:25,264 Come down here Tuesday at 9:00 and I'll get you a spot. 1236 01:22:29,500 --> 01:22:30,836 Thanks. 1237 01:22:37,342 --> 01:22:38,509 There you go, hon. 1238 01:22:38,543 --> 01:22:39,878 Thanks. 1239 01:22:47,418 --> 01:22:48,620 Happy anniversary. 1240 01:22:48,653 --> 01:22:49,988 What? 1241 01:22:50,021 --> 01:22:52,691 Three months ago today we got married. 1242 01:22:52,724 --> 01:22:53,926 Can you believe it? 1243 01:22:55,460 --> 01:22:57,729 No, wow! 1244 01:22:57,762 --> 01:23:00,365 Here's to three more years, 1245 01:23:00,398 --> 01:23:01,733 and then to another 30. 1246 01:23:04,035 --> 01:23:05,571 (glasses clinking) 1247 01:23:09,674 --> 01:23:14,279 (phone ringing) 1248 01:23:14,312 --> 01:23:16,648 Man: So, what kind of position are you looking for? 1249 01:23:18,983 --> 01:23:20,652 Okay. 1250 01:23:23,855 --> 01:23:25,456 (chuckling) 1251 01:23:25,490 --> 01:23:28,627 I forgot the olives for your mom, for the pickles. 1252 01:23:28,660 --> 01:23:29,861 We'll get 'em next time. 1253 01:23:31,729 --> 01:23:33,999 Are you going to tell me what's going on? 1254 01:23:34,032 --> 01:23:35,434 What do you mean? 1255 01:23:37,702 --> 01:23:39,538 You've just been somewhere else the whole time. 1256 01:23:57,955 --> 01:23:59,958 I don't know how to explain it. 1257 01:23:59,991 --> 01:24:02,694 Hey, try. 1258 01:24:12,870 --> 01:24:14,339 I love you, Omar. 1259 01:24:16,808 --> 01:24:19,611 Since we were at school, I've loved you. 1260 01:24:23,748 --> 01:24:25,616 But I think I love you like... 1261 01:24:28,853 --> 01:24:30,055 What? 1262 01:24:31,422 --> 01:24:32,657 Like my best friend. 1263 01:24:37,862 --> 01:24:40,565 And I don't think that's enough for me, not for my whole life. 1264 01:24:51,042 --> 01:24:52,711 Is there someone else? 1265 01:24:56,714 --> 01:24:58,850 Nothing happened. 1266 01:24:58,883 --> 01:25:01,353 Really, it's just... 1267 01:25:01,386 --> 01:25:03,355 She's not even around anymore. 1268 01:25:03,388 --> 01:25:04,723 She? 1269 01:25:06,090 --> 01:25:07,625 Anymore? Are you kidding me? 1270 01:25:07,658 --> 01:25:10,028 You said you felt something was off. 1271 01:25:10,061 --> 01:25:12,964 Something, yes. This, no way! 1272 01:25:12,997 --> 01:25:14,499 Are you kidding me, right now? 1273 01:25:26,444 --> 01:25:27,646 Oh, my God. 1274 01:25:30,014 --> 01:25:31,883 You're still in love with her. 1275 01:25:38,556 --> 01:25:40,558 (engine starting) 1276 01:25:56,607 --> 01:25:57,943 (sniffing) 1277 01:26:02,146 --> 01:26:03,181 (beeping) 1278 01:26:03,214 --> 01:26:04,816 $2.70. 1279 01:26:07,685 --> 01:26:09,487 No, in fact, 1280 01:26:09,520 --> 01:26:13,791 you owe me $133.12. 1281 01:26:13,825 --> 01:26:15,026 And $2.70. 1282 01:26:18,729 --> 01:26:20,165 Are you deaf? 1283 01:26:20,198 --> 01:26:22,701 Or just a loser who can't pay for his Coke and gum? 1284 01:26:24,769 --> 01:26:26,872 Hey! Hey, stop it! 1285 01:26:28,105 --> 01:26:30,208 You have no idea what it's fucking like. 1286 01:26:30,241 --> 01:26:31,710 Alright? You have no idea. 1287 01:26:33,010 --> 01:26:36,714 I am from Palestine, then Syria. 1288 01:26:36,747 --> 01:26:39,518 I have seen things you can't ever imagine. 1289 01:26:40,751 --> 01:26:44,622 (laughing) 1290 01:26:44,655 --> 01:26:46,491 The fuck is so funny, Nancy? 1291 01:26:46,524 --> 01:26:48,893 I'm selling my TV. 1292 01:26:48,926 --> 01:26:51,229 I got all the entertainment I need right here. 1293 01:26:51,262 --> 01:26:53,598 (laughing) 1294 01:26:53,631 --> 01:26:55,801 Come on. Come on, let's go. 1295 01:27:02,273 --> 01:27:03,942 Stay out here, asshole. 1296 01:27:11,549 --> 01:27:13,051 Shit. 1297 01:27:16,587 --> 01:27:18,723 Piss off. 1298 01:27:34,672 --> 01:27:36,941 I'm sorry. 1299 01:27:36,974 --> 01:27:38,477 You could file a complaint if you want. 1300 01:27:40,611 --> 01:27:42,146 His father died. 1301 01:27:42,179 --> 01:27:43,915 He's lost his way. 1302 01:27:45,249 --> 01:27:46,918 Kind of. 1303 01:27:52,957 --> 01:27:54,058 (doorbells chiming) 1304 01:27:54,091 --> 01:27:56,261 (panting) 1305 01:27:56,294 --> 01:27:57,829 Is he pressing charges? 1306 01:27:58,930 --> 01:28:00,899 You deserve it. 1307 01:28:00,932 --> 01:28:02,200 What the fuck, Casey? 1308 01:28:02,233 --> 01:28:05,069 I don't know, man. I don't know what-- 1309 01:28:05,102 --> 01:28:06,704 I don't know what the fuck I'm doing anymore. 1310 01:28:06,737 --> 01:28:09,140 I'm sorry for your loss. 1311 01:28:09,173 --> 01:28:10,842 Really. 1312 01:28:12,944 --> 01:28:16,614 Take this. Baklava, to your mother. 1313 01:28:16,647 --> 01:28:19,150 For the funeral, your father. 1314 01:28:21,852 --> 01:28:23,121 The funeral already happened. 1315 01:28:23,154 --> 01:28:25,223 Take it. Take it. 1316 01:28:26,624 --> 01:28:27,858 It's okay. 1317 01:28:32,063 --> 01:28:34,098 Thank you. 1318 01:28:34,131 --> 01:28:37,302 Kareem, or you can call me Abu Ali. 1319 01:28:37,335 --> 01:28:38,803 The father of Ali. 1320 01:28:49,013 --> 01:28:53,018 (phone ringing) 1321 01:28:56,621 --> 01:28:57,822 (sighing) 1322 01:29:05,796 --> 01:29:07,265 Oh, she's here. (clearing throat) 1323 01:29:15,940 --> 01:29:17,142 Hey. 1324 01:29:19,276 --> 01:29:21,312 Hi. 1325 01:29:21,345 --> 01:29:24,048 Got your message. 1326 01:29:24,081 --> 01:29:26,250 You have to make it work. 1327 01:29:26,283 --> 01:29:27,686 I can't, Baba. 1328 01:29:31,122 --> 01:29:33,057 Mama. 1329 01:29:33,090 --> 01:29:35,627 You have to settle down, you have to have a baby. 1330 01:29:40,231 --> 01:29:41,398 What about my happiness, Baba? 1331 01:29:41,432 --> 01:29:43,067 What do you mean, habibti? 1332 01:29:43,100 --> 01:29:44,703 What can make you happier than having a baby? 1333 01:29:48,939 --> 01:29:51,142 Sayeed: Is this even about Omar? 1334 01:29:51,175 --> 01:29:52,176 Stay out of this, Sayeed. 1335 01:29:52,209 --> 01:29:53,177 Reem: Dalia! 1336 01:29:53,210 --> 01:29:55,246 We saw you in the parking lot 1337 01:29:55,279 --> 01:29:56,781 with that girl, Lisa. 1338 01:29:59,383 --> 01:30:00,785 You obviously have feelings for her. 1339 01:30:00,818 --> 01:30:02,220 There's something going on between you two. 1340 01:30:02,253 --> 01:30:03,355 Nothing is going on. 1341 01:30:05,122 --> 01:30:09,794 But, yes, I married Omar knowing I have feelings for Lisa. 1342 01:30:09,827 --> 01:30:11,963 I don't understand. 1343 01:30:11,996 --> 01:30:13,765 So, now you are gay? 1344 01:30:13,798 --> 01:30:16,034 You know, there's nothing wrong with being gay, Sayeed. 1345 01:30:23,374 --> 01:30:25,209 Look, I am getting a divorce 1346 01:30:25,242 --> 01:30:27,145 and this family will not fall apart. 1347 01:30:27,178 --> 01:30:29,814 You're only part of this family if you respect your husband. 1348 01:30:29,847 --> 01:30:32,250 Okay? If you respect our honor. 1349 01:30:34,251 --> 01:30:36,454 Baba, I tried with Omar. 1350 01:30:36,487 --> 01:30:38,122 I can't stay in this marriage. 1351 01:30:38,155 --> 01:30:39,190 Then you no longer belong here. 1352 01:30:40,224 --> 01:30:41,392 Or at Agritech. 1353 01:30:41,425 --> 01:30:42,927 Baba, you can't say that! 1354 01:30:42,960 --> 01:30:45,963 No, no, no, no. What? 1355 01:30:45,996 --> 01:30:46,998 Baba. 1356 01:30:51,402 --> 01:30:53,204 Baba. Dalia! 1357 01:31:11,989 --> 01:31:13,156 Sayeed: We need to talk. 1358 01:31:13,190 --> 01:31:14,959 Yes, we do. 1359 01:31:14,992 --> 01:31:16,194 Zein. 1360 01:31:16,227 --> 01:31:18,229 Calm down, both of you. 1361 01:31:27,271 --> 01:31:29,974 Dalia. Dalia, wait! Please! 1362 01:31:33,978 --> 01:31:38,015 You shouldn't have married Omar knowing you felt for this girl. 1363 01:31:38,048 --> 01:31:40,050 Poor man, you broke his heart. 1364 01:31:42,386 --> 01:31:44,254 I know. 1365 01:31:44,288 --> 01:31:47,023 Growing up, you and Zein always made fun of me 1366 01:31:47,057 --> 01:31:51,329 because I nagged you to get married and have babies, 1367 01:31:51,362 --> 01:31:52,930 and I wanted this for you 1368 01:31:52,963 --> 01:31:55,800 because I love your father so much. 1369 01:31:55,833 --> 01:31:58,770 I love being married to him. 1370 01:31:58,803 --> 01:32:02,073 I love having you both and having my grandson. 1371 01:32:02,106 --> 01:32:04,776 I just wanted this happiness for you, too. 1372 01:32:06,577 --> 01:32:08,113 I know. 1373 01:32:10,881 --> 01:32:14,219 Give your father time. Maybe he will come around. 1374 01:32:16,086 --> 01:32:17,422 Mama, thank you. 1375 01:32:26,197 --> 01:32:28,099 You see, you were wrong, you and Zein. 1376 01:32:28,132 --> 01:32:31,402 It is not 1950, even in my house. 1377 01:32:31,435 --> 01:32:41,446 ♪ 1378 01:32:47,117 --> 01:32:51,122 (phone ringing) 1379 01:32:54,158 --> 01:32:55,493 (sighing) 1380 01:32:57,127 --> 01:32:58,529 What do you want? 1381 01:32:58,562 --> 01:33:00,398 Mom needs your signature on the last papers for-- 1382 01:33:00,431 --> 01:33:01,598 for Dad. 1383 01:33:01,632 --> 01:33:03,835 Haven't you heard of email? 1384 01:33:03,868 --> 01:33:06,304 Yeah, well the lawyer needs it in person. 1385 01:33:06,337 --> 01:33:09,139 Certified or whatever. Um... 1386 01:33:13,143 --> 01:33:16,581 Look, Lisa. I'm sorry about the intervention. 1387 01:33:16,614 --> 01:33:20,284 I-I-- I never should have let that happen, and-- 1388 01:33:20,317 --> 01:33:22,086 Tell her I'll come by tomorrow. 1389 01:33:24,321 --> 01:33:26,057 Just to sign. 1390 01:33:32,329 --> 01:33:42,340 ♪ 1391 01:33:54,151 --> 01:33:58,156 (phone ringing) 1392 01:34:03,360 --> 01:34:05,263 Lisa: Hello? 1393 01:34:05,296 --> 01:34:07,231 Hey. 1394 01:34:07,264 --> 01:34:09,967 I'm sorry I missed your call last night. 1395 01:34:10,000 --> 01:34:12,003 Lisa: Oh. That's okay. 1396 01:34:14,238 --> 01:34:16,240 How are you, Lisa? 1397 01:34:16,273 --> 01:34:20,011 I'm fine. You? 1398 01:34:20,044 --> 01:34:21,279 Fine. 1399 01:34:23,948 --> 01:34:26,183 Listen, I interviewed for a job at Health World, 1400 01:34:26,216 --> 01:34:29,287 and they won't hire me without a reference, so. 1401 01:34:30,421 --> 01:34:31,923 Oh, okay. 1402 01:34:31,956 --> 01:34:34,959 I know I quit on you, but I was-- 1403 01:34:34,992 --> 01:34:36,461 Dalia: I don't care about that. 1404 01:34:38,195 --> 01:34:40,063 I mean, I know why you quit, 1405 01:34:40,097 --> 01:34:44,602 and Lisa, I need you to know 1406 01:34:44,635 --> 01:34:47,638 I had no idea Sayeed would move in on buying a farm, 1407 01:34:47,671 --> 01:34:49,941 especially your farm, that fast. 1408 01:34:53,610 --> 01:34:55,313 I would never want to hurt you. 1409 01:34:59,616 --> 01:35:02,119 Listen, if you could just leave it at reception, 1410 01:35:02,152 --> 01:35:04,188 then I could come pick it up later. 1411 01:35:04,221 --> 01:35:05,455 You're here? 1412 01:35:05,489 --> 01:35:07,090 In Stonewall? 1413 01:35:07,124 --> 01:35:08,559 Just today. 1414 01:35:08,592 --> 01:35:12,530 Okay, but, um... 1415 01:35:12,563 --> 01:35:15,099 About the letter, I actually can't give it to you 1416 01:35:15,132 --> 01:35:16,334 at the office. It's just, um-- 1417 01:35:16,367 --> 01:35:18,169 Okay, well. Just forget it then. 1418 01:35:21,171 --> 01:35:22,507 (sighing) 1419 01:35:33,317 --> 01:35:34,519 Who was that? 1420 01:35:36,587 --> 01:35:37,754 Dalia. 1421 01:35:37,788 --> 01:35:41,625 (scoffing, laughing) 1422 01:35:41,658 --> 01:35:44,362 The nerve of her. 1423 01:35:44,395 --> 01:35:46,563 Even after I told her to leave you alone. 1424 01:35:46,597 --> 01:35:48,366 What? 1425 01:35:50,267 --> 01:35:52,370 What do you mean, Mom? 1426 01:35:54,538 --> 01:35:57,074 What do you mean, wh-- 1427 01:35:57,107 --> 01:35:58,309 When did you see her? 1428 01:35:58,342 --> 01:36:00,611 She showed up at your father's funeral. 1429 01:36:02,279 --> 01:36:03,313 (scoffing) 1430 01:36:03,347 --> 01:36:06,416 And I told her to stop 1431 01:36:06,450 --> 01:36:07,986 sniffing around you. 1432 01:36:09,586 --> 01:36:13,291 It is her influence that caused all this trouble. 1433 01:36:16,627 --> 01:36:19,196 I am only ever trying to protect you, baby. 1434 01:36:19,229 --> 01:36:22,767 That is-- That is all I'm ever trying to do. 1435 01:36:22,800 --> 01:36:26,037 My whole life has been about you and Casey. 1436 01:36:27,604 --> 01:36:30,775 Right? Lis. Right? 1437 01:36:36,814 --> 01:36:38,349 (exhaling) 1438 01:37:00,404 --> 01:37:01,739 (sighing) 1439 01:37:06,777 --> 01:37:09,213 Dalia. 1440 01:37:09,246 --> 01:37:11,516 I'm sorry I hung up on you, I just-- 1441 01:37:14,184 --> 01:37:15,586 Here's the reference letter. 1442 01:37:25,829 --> 01:37:28,766 You know, the Health World guy is saying that 1443 01:37:28,799 --> 01:37:30,835 they're going to set up urban farms in the city. 1444 01:37:32,803 --> 01:37:36,507 - Makes sense. - Yeah, yeah. 1445 01:37:36,540 --> 01:37:39,510 I thought you might be interested, or your family. 1446 01:37:40,711 --> 01:37:43,815 Anyway, I should go. 1447 01:37:49,219 --> 01:37:50,555 Lisa. 1448 01:37:53,257 --> 01:37:55,393 My family kicked me out of the business. 1449 01:37:56,693 --> 01:37:59,330 And the house. 1450 01:37:59,363 --> 01:38:00,865 Why, Dalia? 1451 01:38:06,570 --> 01:38:08,672 I told them I married Omar knowing I was in love 1452 01:38:08,705 --> 01:38:10,441 with somebody else. 1453 01:38:16,180 --> 01:38:19,617 I've been so lost since you left. 1454 01:38:19,650 --> 01:38:24,288 It was like I'd finally felt something that was real life, 1455 01:38:24,321 --> 01:38:25,556 and then it was gone. 1456 01:38:25,589 --> 01:38:27,358 You were gone. 1457 01:38:29,860 --> 01:38:32,396 And I couldn't even get up in the morning. 1458 01:38:32,429 --> 01:38:33,764 Yeah? 1459 01:38:35,866 --> 01:38:37,869 I'm so sorry I pushed you away. 1460 01:38:49,313 --> 01:38:50,648 Can you say something? 1461 01:38:50,681 --> 01:39:00,691 ♪ 1462 01:39:20,711 --> 01:39:30,721 ♪ 1463 01:39:36,593 --> 01:39:38,329 You just disappeared. 1464 01:39:39,429 --> 01:39:40,698 I had to. 1465 01:39:43,600 --> 01:39:53,611 ♪ 1466 01:40:04,054 --> 01:40:06,390 (moaning) 1467 01:40:06,423 --> 01:40:07,625 Let's go. 1468 01:40:08,725 --> 01:40:09,693 Let's go. 1469 01:40:09,726 --> 01:40:10,962 Yeah. 97572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.